Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,920
This week, we're going to be relying on
you lot to step up at the Resilience
2
00:00:02,920 --> 00:00:04,880
Camp. Lord, help us all.
3
00:00:05,760 --> 00:00:09,280
George's mother has already gone and
answered him and can't help that really.
4
00:00:09,760 --> 00:00:12,580
What? I hope you're not going to be this
boring on the Resilience Camp.
5
00:00:13,600 --> 00:00:16,620
We're going to be on top of each other
for a whole three days.
6
00:00:17,040 --> 00:00:18,700
It's not fun. We have to get out of
life.
7
00:00:18,980 --> 00:00:19,980
This is harassment.
8
00:00:20,140 --> 00:00:21,180
You're harassing me.
9
00:00:21,400 --> 00:00:22,500
Why are you being like this?
10
00:00:23,060 --> 00:00:26,380
It's the best response I've enjoyed this
time. I won't take my eyes off the
11
00:00:26,380 --> 00:00:27,380
pupils for a second.
12
00:00:27,770 --> 00:00:33,510
You're a violent, spiteful woman.
Mother, wait. I shouldn't have said...
13
00:00:33,510 --> 00:00:34,510
tired.
14
00:01:08,180 --> 00:01:09,180
What do you think?
15
00:01:09,240 --> 00:01:10,480
She is perfect.
16
00:01:12,380 --> 00:01:14,460
You're taking this, are you? Too right.
17
00:01:15,140 --> 00:01:18,020
I shall run the campfire later on and
show off my soft mellow side.
18
00:01:18,460 --> 00:01:19,680
To whom? The kid?
19
00:01:20,960 --> 00:01:21,960
Kid, you idiot.
20
00:01:22,020 --> 00:01:23,020
Then who?
21
00:01:32,480 --> 00:01:34,920
Three days. There's no way you can get
out of it.
22
00:01:37,290 --> 00:01:38,590
I'll make it up to you, I promise.
23
00:01:47,950 --> 00:01:48,970
Do you like the campus?
24
00:01:49,310 --> 00:01:50,490
Don't do anything I wouldn't do.
25
00:01:53,550 --> 00:01:56,950
You shouldn't be here.
26
00:01:57,590 --> 00:01:59,970
Oh, I'll be fine. It's colder.
27
00:02:00,390 --> 00:02:02,930
I've got to do this hand -over note for
my papa.
28
00:02:04,530 --> 00:02:05,530
Aye.
29
00:02:06,140 --> 00:02:07,680
I'm sending you home.
30
00:02:08,280 --> 00:02:09,639
But what about the school camp?
31
00:02:10,160 --> 00:02:11,460
Mr Lowsley needs me.
32
00:02:11,880 --> 00:02:14,640
Well, Mr Lowsley will just have to get
someone else.
33
00:02:14,920 --> 00:02:16,260
Oh, I'm ever so sorry.
34
00:02:16,660 --> 00:02:19,040
Don't worry. I'm sure someone will jump
at the chance.
35
00:02:19,460 --> 00:02:20,460
Yeah.
36
00:02:22,280 --> 00:02:23,280
Any faking?
37
00:02:27,140 --> 00:02:30,280
I will get someone, even if I have to
drag them in off the street.
38
00:02:30,600 --> 00:02:33,600
Good. I've got a special mission of my
own for this trip.
39
00:02:33,820 --> 00:02:35,380
Are you talking about Nicky?
40
00:02:35,870 --> 00:02:36,789
What if I am?
41
00:02:36,790 --> 00:02:40,490
Firstly, she's immune to your charms.
And something else. Oh, yeah, she's a
42
00:02:40,490 --> 00:02:43,010
lesbian. She's engaged to my sister -in
-law.
43
00:02:45,830 --> 00:02:47,690
Hector, I am a G.
44
00:02:51,150 --> 00:02:55,410
Oh, I bet they all speak with their
mouths open, snoring and toasting
45
00:02:56,210 --> 00:02:58,070
So does this become an adventure?
46
00:02:58,590 --> 00:03:00,850
I will give you all the adventure you
need.
47
00:03:02,110 --> 00:03:03,110
I would.
48
00:03:04,630 --> 00:03:05,630
But...
49
00:03:07,560 --> 00:03:09,420
I just love the smell of that coolness.
50
00:03:11,120 --> 00:03:12,120
Ciao.
51
00:03:13,020 --> 00:03:14,020
Morning, guys.
52
00:03:15,080 --> 00:03:18,800
After the past few weeks, I thought you
two might be interested in the emergency
53
00:03:18,800 --> 00:03:20,420
services. Let me have a look.
54
00:03:22,120 --> 00:03:23,120
The police?
55
00:03:23,600 --> 00:03:25,340
I've applied for jam. Of course, he's in
London.
56
00:03:26,240 --> 00:03:27,240
Tennessee?
57
00:03:27,580 --> 00:03:28,580
Maybe.
58
00:03:29,080 --> 00:03:30,140
You in the police?
59
00:03:31,240 --> 00:03:32,240
Why not?
60
00:03:32,440 --> 00:03:35,820
Well, if the cap fits.
61
00:03:36,500 --> 00:03:37,980
Yes, thank you, Gabriella.
62
00:03:38,540 --> 00:03:41,020
You, Miss Barry, can be anything you
want to be.
63
00:03:44,800 --> 00:03:45,800
And what's his phone group?
64
00:03:48,300 --> 00:03:49,960
All right, well, what year is he in?
65
00:03:53,960 --> 00:03:57,840
OK, well, just give me his date of birth
and see if she can remember that.
66
00:04:06,700 --> 00:04:07,499
Carol Barry?
67
00:04:07,500 --> 00:04:11,060
Really? Well, the agency didn't have
anyone left.
68
00:04:11,540 --> 00:04:13,520
I think all the kids are at school camp.
69
00:04:13,780 --> 00:04:16,940
The canteen's going to be dead, so I
thought outside that box.
70
00:04:18,540 --> 00:04:21,120
Well, don't you like her?
71
00:04:22,420 --> 00:04:23,420
She's cheap.
72
00:04:24,340 --> 00:04:25,520
Yeah, it's fine. It's fine.
73
00:04:26,100 --> 00:04:28,780
I've got to admit, Christine, she's
great on the phone.
74
00:04:30,760 --> 00:04:32,580
Right, well, thanks for letting us know,
Mrs Peters.
75
00:04:32,980 --> 00:04:35,700
Be sure to make the change to the file
straight away. Bye.
76
00:04:37,240 --> 00:04:38,119
Stupid mare.
77
00:04:38,120 --> 00:04:41,100
She's only just moved her boyfriend in.
She wants to change her kid's name to
78
00:04:41,100 --> 00:04:42,420
his. I ask you.
79
00:04:43,600 --> 00:04:45,560
Right. Where will I find his file?
80
00:04:45,960 --> 00:04:49,160
No, no. Leave a note on the desk. Sonia
will deal with it when she comes back.
81
00:04:50,080 --> 00:04:51,080
I can't do much more.
82
00:04:51,560 --> 00:04:55,540
Just confine yourself to answering the
phone and taking messages. You're saying
83
00:04:55,540 --> 00:04:56,299
I'm not capable?
84
00:04:56,300 --> 00:04:57,680
I love them earrings, Carol.
85
00:04:59,140 --> 00:05:00,140
Thanks.
86
00:05:00,400 --> 00:05:01,640
They were George's mother's.
87
00:05:02,620 --> 00:05:03,920
They've been in the family for years.
88
00:05:04,500 --> 00:05:06,460
That's really sweet.
89
00:05:09,180 --> 00:05:10,180
How is George?
90
00:05:10,580 --> 00:05:11,580
Gutted.
91
00:05:11,660 --> 00:05:13,100
It'll stick up a lip with him.
92
00:05:13,500 --> 00:05:16,660
I said to him on the drive -in this
morning, you're keeping it all inside.
93
00:05:17,280 --> 00:05:19,340
He's here. He's supposed to be on
compassionate leave.
94
00:05:19,920 --> 00:05:20,819
Don't worry.
95
00:05:20,820 --> 00:05:22,720
He's getting all the compassion he needs
right now.
96
00:05:23,620 --> 00:05:24,620
From me.
97
00:05:27,640 --> 00:05:30,200
You're off your head if you think you
stand a chance with me three years.
98
00:05:31,140 --> 00:05:32,620
And I wonder where you got that from.
99
00:05:33,780 --> 00:05:35,580
It's a pity it's all in your sick little
head.
100
00:05:35,960 --> 00:05:37,600
Because then I'll barry a big shot of
you.
101
00:05:38,030 --> 00:05:40,730
I've got your Barry exactly where I want
him.
102
00:05:41,110 --> 00:05:42,150
Then he's a moron.
103
00:05:42,350 --> 00:05:43,350
Family trait, is it?
104
00:05:45,370 --> 00:05:46,370
You're pathetic.
105
00:05:48,530 --> 00:05:52,790
OK, everyone who's going on the
resilience camp, I'll see you in the
106
00:05:52,790 --> 00:05:55,570
in ten minutes, and the rest of you,
we'll see you next week.
107
00:05:57,890 --> 00:05:59,530
I need your help with something.
108
00:05:59,850 --> 00:06:02,810
Why do you have to call and tell us
that? She's going to get us back now.
109
00:06:04,810 --> 00:06:05,810
Pemberton?
110
00:06:06,010 --> 00:06:08,270
I've got something to show you two. Come
on.
111
00:06:10,830 --> 00:06:11,830
Right,
112
00:06:16,090 --> 00:06:21,310
guys, listen up. This is not just a
trip. It's a chance to test yourself in
113
00:06:21,310 --> 00:06:22,970
new and challenging environment.
114
00:06:24,170 --> 00:06:26,270
Potentially a life -changing experience.
115
00:06:26,970 --> 00:06:30,830
But first, we're doing a bag check. Open
up.
116
00:06:32,670 --> 00:06:34,210
This isn't fair, sir.
117
00:06:35,000 --> 00:06:36,040
Nothing in there.
118
00:06:37,520 --> 00:06:39,140
Invasion are permitted, that's for sure.
119
00:07:01,030 --> 00:07:02,670
Should we have a look in there?
120
00:07:03,030 --> 00:07:04,970
Mr. Lawson's just checked my bag, sir.
121
00:07:05,210 --> 00:07:06,049
Stop there.
122
00:07:06,050 --> 00:07:07,050
I'm going to do you again.
123
00:07:09,670 --> 00:07:11,150
Oh, what do we know?
124
00:07:11,850 --> 00:07:13,190
Don't even get in there.
125
00:07:13,850 --> 00:07:14,850
Beats me.
126
00:07:15,450 --> 00:07:16,450
Nice try, boys.
127
00:07:17,210 --> 00:07:22,010
Right, everyone, this is Miss Spark,
who's very kindly agreed to join us on
128
00:07:22,010 --> 00:07:23,910
trip. So let's give her a nice welcome.
129
00:07:24,570 --> 00:07:25,570
Oh,
130
00:07:25,770 --> 00:07:27,890
yes, sir. She's well fit.
131
00:07:28,170 --> 00:07:29,170
Yeah, all right, Darren.
132
00:07:30,950 --> 00:07:32,230
Kevin, where's Tennessee?
133
00:07:33,130 --> 00:07:33,770
Um...
134
00:07:33,770 --> 00:07:41,890
Fill
135
00:07:41,890 --> 00:07:47,890
my head with future Fill my eyes with
the sky All my life getting left behind
136
00:07:47,890 --> 00:07:54,890
But I've never felt more alive Happy
conversations
137
00:07:54,890 --> 00:07:57,030
Speeding on down the line
138
00:08:03,310 --> 00:08:06,510
Are you sure asking her was a good idea?
She might have had disclosure checks.
139
00:08:06,670 --> 00:08:10,470
She has, as it goes. Really? Yeah. She's
going to be taking a jewellery class as
140
00:08:10,470 --> 00:08:12,590
part of my resilience entrepreneur
module.
141
00:08:13,510 --> 00:08:14,590
You should be thanking me.
142
00:08:14,830 --> 00:08:15,830
For what exactly?
143
00:08:16,250 --> 00:08:17,750
Stop you making a total prat of
yourself.
144
00:08:18,310 --> 00:08:19,850
Gee, thank I know.
145
00:08:21,030 --> 00:08:22,110
Come on, you lot, hurry up.
146
00:08:22,590 --> 00:08:23,590
Hurry.
147
00:08:23,950 --> 00:08:24,950
See you back.
148
00:08:25,580 --> 00:08:27,240
What? This is so unfair.
149
00:08:27,800 --> 00:08:30,320
Everyone else has had them searched. And
my bag, look.
150
00:08:31,480 --> 00:08:32,799
Okay, good, get on the bar.
151
00:08:33,000 --> 00:08:34,280
Miss Wings, can I have a word?
152
00:08:39,100 --> 00:08:41,740
Dynasty Barry, come back here.
153
00:08:44,320 --> 00:08:45,520
Well, nice try, Dynasty.
154
00:08:46,600 --> 00:08:49,460
Haven't Rhiannon and Imogen been in
enough trouble recently because of
155
00:08:49,460 --> 00:08:50,740
without you encouraging them?
156
00:08:51,020 --> 00:08:52,020
Oh, don't blame them.
157
00:08:52,140 --> 00:08:53,160
It's all my fault.
158
00:08:53,560 --> 00:08:54,560
Sorry.
159
00:08:55,050 --> 00:08:56,050
Don't I?
160
00:08:56,090 --> 00:08:59,030
I've been hearing such good things from
Mr. Lois Lane. Now you pull a stunt like
161
00:08:59,030 --> 00:09:00,110
this, wait outside.
162
00:09:00,510 --> 00:09:02,190
Oh, Miss, don't stop us from going to
camp.
163
00:09:02,490 --> 00:09:03,490
Out.
164
00:09:11,290 --> 00:09:15,210
That is totally ingenious. You better
hope no one else has got any stashed
165
00:09:15,210 --> 00:09:17,150
somewhere strange. What a horrible
thought.
166
00:09:17,550 --> 00:09:18,650
No, Brett, seriously.
167
00:09:19,030 --> 00:09:22,110
You will make sure that nothing else
goes wrong.
168
00:09:22,610 --> 00:09:23,730
No, nothing will.
169
00:09:24,200 --> 00:09:26,120
Sam's got it planned out to the very
last second.
170
00:09:26,380 --> 00:09:29,360
I know, I watch really hard, but I am
under the cosh from the council.
171
00:09:29,700 --> 00:09:31,460
Just keep me informed, please.
172
00:09:31,780 --> 00:09:32,780
OK.
173
00:09:32,920 --> 00:09:34,860
Right, well, you'd better put the dinner
stand on, wouldn't you?
174
00:09:36,000 --> 00:09:36,979
Have fun.
175
00:09:36,980 --> 00:09:37,980
Yep.
176
00:09:39,460 --> 00:09:45,600
Mother, it seems, has transferred all
her money to an offshore account.
177
00:09:46,420 --> 00:09:51,140
Really? Which means there are various
legal holes for me to jump through
178
00:09:51,140 --> 00:09:52,140
I can access it.
179
00:09:52,700 --> 00:09:53,700
Would you know, I'm with you.
180
00:09:54,730 --> 00:09:55,930
Longer. It's going to be.
181
00:09:56,910 --> 00:09:58,230
It's really painful for you.
182
00:10:05,390 --> 00:10:07,430
Your daughter tried to plug all this
onto the camp?
183
00:10:08,850 --> 00:10:09,850
A little.
184
00:10:10,310 --> 00:10:11,510
I knew I didn't finish that.
185
00:10:12,690 --> 00:10:13,690
Listen, George.
186
00:10:13,870 --> 00:10:15,110
Don't worry about a thing, OK?
187
00:10:15,730 --> 00:10:18,450
We'll get this sorted. I promise you.
All right?
188
00:10:19,470 --> 00:10:21,650
George! I thought you were going home.
189
00:10:22,110 --> 00:10:24,110
Oh, I had to go over a couple of things
with Harold.
190
00:10:26,930 --> 00:10:29,450
Oh, I confiscated this from Trinity
Barrel.
191
00:10:31,090 --> 00:10:33,970
Oh, well, I could take that if you'd
like.
192
00:10:34,310 --> 00:10:36,850
Thank you, Sonia. I can't be trusted
with a bag of cheap wine.
193
00:10:37,470 --> 00:10:38,470
Oh, well.
194
00:10:39,450 --> 00:10:41,090
I didn't mean anything by it.
195
00:10:43,030 --> 00:10:44,070
For heaven's sake.
196
00:10:46,030 --> 00:10:47,030
Come on, Sonia.
197
00:10:51,920 --> 00:10:52,920
Yeah.
198
00:10:57,620 --> 00:10:58,720
These are coming through.
199
00:11:00,340 --> 00:11:02,700
Hello. I thought you were carry -on
camping.
200
00:11:03,040 --> 00:11:05,100
Yeah, but I've got this rotten cold,
haven't I?
201
00:11:05,480 --> 00:11:06,580
Carol's covering for me.
202
00:11:07,740 --> 00:11:08,780
Carol, Carol? Yeah.
203
00:11:09,080 --> 00:11:12,680
I don't think Miss Mulgrew's too happy
about it. I think it's to do with her
204
00:11:12,680 --> 00:11:13,860
Mr Windsor. Really?
205
00:11:14,280 --> 00:11:17,260
Yeah, they were so all over each other
in the office earlier.
206
00:11:17,780 --> 00:11:19,480
Miss Mulgrew's mad at that twitch.
207
00:11:21,650 --> 00:11:22,650
You'll get a porn pet.
208
00:11:23,090 --> 00:11:25,190
Put your feet on. Yeah, I will. See you
later.
209
00:11:30,850 --> 00:11:31,850
Come on, everyone.
210
00:11:31,910 --> 00:11:32,910
Gather round.
211
00:11:34,390 --> 00:11:35,670
Oh, this is glorious.
212
00:11:39,590 --> 00:11:45,070
You know, I'm pretty experienced with my
Duke of Edinburgh Gold Award.
213
00:11:45,310 --> 00:11:46,650
Do you need to use me at all?
214
00:11:47,590 --> 00:11:48,590
I do.
215
00:11:49,770 --> 00:11:50,770
Help give these out.
216
00:11:53,569 --> 00:11:55,430
These are your survival pack.
217
00:11:55,930 --> 00:11:59,910
Inside you will find a map, a compass,
and a set of coordinates.
218
00:12:00,110 --> 00:12:04,910
Now the first group back will get their
own luxury tent, complete with its very
219
00:12:04,910 --> 00:12:05,910
own bush shower.
220
00:12:06,130 --> 00:12:07,130
Bugs it!
221
00:12:07,830 --> 00:12:13,150
Okay, one last thing. On the back of the
map, you will find an emergency number
222
00:12:13,150 --> 00:12:14,630
that will get straight through to me.
223
00:12:16,150 --> 00:12:18,490
Okay, Miss Boston and I will go set up
the base camp.
224
00:12:19,310 --> 00:12:20,310
Can I come too?
225
00:12:20,570 --> 00:12:21,570
Oh, no.
226
00:12:21,690 --> 00:12:22,810
Sorry, I needed to hear.
227
00:12:23,010 --> 00:12:27,090
Hold on, can't you stay here and I'll go
ahead with Miss Beston?
228
00:12:27,390 --> 00:12:28,390
Oh, please.
229
00:12:28,730 --> 00:12:33,310
I'm responsible for some pretty furious
equipment that you wouldn't know how to
230
00:12:33,310 --> 00:12:34,310
handle.
231
00:12:34,730 --> 00:12:35,950
Right, sorry.
232
00:12:37,290 --> 00:12:38,290
Good luck, everyone!
233
00:12:38,550 --> 00:12:39,550
Yeah, good luck, everyone!
234
00:13:02,030 --> 00:13:03,030
Okay,
235
00:13:03,530 --> 00:13:08,170
the advantages of speaking French. Les
avantages de parler français.
236
00:13:08,930 --> 00:13:09,930
Mademoiselle Brown.
237
00:13:13,290 --> 00:13:14,290
Me?
238
00:13:15,130 --> 00:13:16,810
I thought I can't think.
239
00:13:17,470 --> 00:13:18,950
Tell me something I don't know.
240
00:13:19,270 --> 00:13:20,270
Anyone.
241
00:13:21,050 --> 00:13:22,710
Why are we even doing this, John?
242
00:13:22,930 --> 00:13:26,970
Because Lucia Brown had helped us
appreciate the value of learning a
243
00:13:26,970 --> 00:13:31,180
language. What sort of things could we
do if we were fluent in French, for
244
00:13:31,180 --> 00:13:32,180
example?
245
00:13:35,020 --> 00:13:41,860
OK, well, how about careers? We could
join the diplomatic service or become an
246
00:13:41,860 --> 00:13:43,880
interpreter at the United Nations.
247
00:13:44,360 --> 00:13:46,660
Or be a holiday rep.
248
00:13:47,620 --> 00:13:48,620
I suppose.
249
00:13:51,080 --> 00:13:52,080
Bonjour,
250
00:13:55,140 --> 00:13:56,140
madame.
251
00:13:56,500 --> 00:13:57,960
Repetit bonjour, madame.
252
00:13:59,160 --> 00:14:00,480
Bonjour, madame.
253
00:14:02,160 --> 00:14:03,420
Just pretend I'm not here.
254
00:14:09,740 --> 00:14:10,840
Right, where were we?
255
00:14:13,620 --> 00:14:14,620
Right,
256
00:14:15,900 --> 00:14:18,580
let's put the resilience skills we've
learnt into action.
257
00:14:18,840 --> 00:14:19,840
Who's with us?
258
00:14:20,840 --> 00:14:21,840
Yeah.
259
00:14:22,880 --> 00:14:23,880
Thought so.
260
00:14:24,140 --> 00:14:26,880
Mrs. Loseley, Miss Spark, let's get that
luxury tent.
261
00:14:27,840 --> 00:14:29,960
I don't think so, that's hard.
262
00:14:30,820 --> 00:14:31,820
Come on!
263
00:14:32,480 --> 00:14:33,480
Yeah, resilience!
264
00:14:34,080 --> 00:14:35,080
Come on!
265
00:14:35,380 --> 00:14:36,860
Come on!
266
00:14:37,140 --> 00:14:38,059
Come on!
267
00:14:38,060 --> 00:14:39,060
How is it?
268
00:14:39,520 --> 00:14:44,680
How is it? I'm not poncing around in
that thing.
269
00:14:44,920 --> 00:14:47,240
Well, don't go crying to me when your
face looks like a dot -for -dot book.
270
00:14:56,209 --> 00:14:57,149
Gabriella! What?
271
00:14:57,150 --> 00:14:58,190
She knows this stuff.
272
00:14:59,590 --> 00:15:00,590
I'm out of here.
273
00:15:01,010 --> 00:15:02,010
Gabriella!
274
00:15:08,050 --> 00:15:11,150
They're definitely going the wrong way.
275
00:15:11,690 --> 00:15:13,650
Come on. Are you sure you know where
you're going? Yep.
276
00:15:31,470 --> 00:15:32,830
I just wanted to check on you.
277
00:15:33,770 --> 00:15:35,510
You're back sooner than I expected.
278
00:15:36,650 --> 00:15:38,630
Well, as you can see, I'm still
standing.
279
00:15:40,070 --> 00:15:42,930
Well, if there's anything I can help
with. If you need more time off.
280
00:15:43,230 --> 00:15:44,530
No, I'd rather be here.
281
00:15:44,970 --> 00:15:45,970
But thank you.
282
00:15:48,090 --> 00:15:49,990
So, did everything go all right with the
funeral?
283
00:15:51,270 --> 00:15:52,270
Yes.
284
00:15:53,470 --> 00:15:55,430
If you'd told me the arrangements, I
would have come.
285
00:15:55,910 --> 00:15:56,910
Did your family?
286
00:15:57,070 --> 00:15:58,070
You took Carol?
287
00:15:58,530 --> 00:15:59,530
I did, indeed.
288
00:15:59,910 --> 00:16:00,910
Yes.
289
00:16:04,110 --> 00:16:05,110
Well, I'm glad you're bearing up.
290
00:16:08,150 --> 00:16:10,170
So, I've finished.
291
00:16:39,530 --> 00:16:40,690
My legs are going to jelly.
292
00:16:41,530 --> 00:16:42,469
Stop it.
293
00:16:42,470 --> 00:16:43,470
You're an idiot.
294
00:16:43,710 --> 00:16:45,690
Behave. I've got to finish this shower
handle.
295
00:16:46,830 --> 00:16:48,310
You and Vic, what's it like?
296
00:16:50,050 --> 00:16:53,370
I meant, what's it like to be coupled
up?
297
00:16:53,670 --> 00:16:55,170
You've been in a relationship, haven't
you?
298
00:16:55,410 --> 00:16:56,410
Of course I have.
299
00:16:56,950 --> 00:16:58,750
Loads. Oh, why am I not surprised?
300
00:16:59,370 --> 00:17:00,370
Seriously,
301
00:17:00,830 --> 00:17:03,150
though, how can you think about just
being the one person?
302
00:17:03,610 --> 00:17:06,770
Especially when, you know, you're back
for both teams.
303
00:17:10,609 --> 00:17:12,170
What? I met your kid, remember?
304
00:17:12,730 --> 00:17:14,630
You're telling me that was the
immaculate conception?
305
00:17:15,770 --> 00:17:21,849
No. Yeah, I used to love his father,
Stuart, but... Well, now I love Vic.
306
00:17:23,210 --> 00:17:27,630
When you meet the right one, you just...
You know, don't you? You don't really
307
00:17:27,630 --> 00:17:28,630
have to think about it.
308
00:17:28,750 --> 00:17:29,709
Don't you?
309
00:17:29,710 --> 00:17:30,710
No.
310
00:17:31,490 --> 00:17:35,730
One minute, you meet this amazing
person, and then...
311
00:17:36,260 --> 00:17:40,740
Before you know it. Yeah, commitment,
planning a future, growing old together,
312
00:17:41,000 --> 00:17:42,000
that sort of thing.
313
00:17:43,040 --> 00:17:44,460
Too heavy -duty for you?
314
00:17:44,700 --> 00:17:45,700
A bit.
315
00:17:50,520 --> 00:17:51,520
Uh,
316
00:17:56,040 --> 00:17:58,920
yes? Mr. V, it's me, Rhiannon, I'm lost.
317
00:17:59,440 --> 00:18:01,600
Rhiannon, calm down. Have you looked at
your map?
318
00:18:03,980 --> 00:18:07,060
Yes, it is. You need to look around
until you see something that you
319
00:18:07,420 --> 00:18:09,940
Then you use your compass. It always
points north, remember?
320
00:18:11,660 --> 00:18:13,640
It's OK. I can see Darren in that lot.
Bye.
321
00:18:14,760 --> 00:18:15,760
Rhiannon.
322
00:18:17,940 --> 00:18:18,879
You all right?
323
00:18:18,880 --> 00:18:19,880
She will be.
324
00:18:21,000 --> 00:18:22,000
All right.
325
00:18:24,980 --> 00:18:26,080
Do you think that's too high?
326
00:18:26,740 --> 00:18:27,780
No, I think that's...
327
00:18:35,500 --> 00:18:37,260
Cool you down. Oh yeah, right.
328
00:18:38,120 --> 00:18:39,920
You just wanted to see me and my kit
off, didn't you?
329
00:18:42,840 --> 00:18:43,840
Cool.
330
00:18:46,760 --> 00:18:47,760
Happy now?
331
00:18:49,440 --> 00:18:50,440
Just to read.
332
00:18:52,060 --> 00:18:53,060
You're so sexy.
333
00:18:53,440 --> 00:18:54,440
Really?
334
00:19:06,440 --> 00:19:07,440
Hi, Sue, hi.
335
00:19:08,720 --> 00:19:09,599
We're lost.
336
00:19:09,600 --> 00:19:10,860
We are not lost.
337
00:19:11,160 --> 00:19:12,160
Yes, we are.
338
00:19:13,120 --> 00:19:14,120
Blooming midges.
339
00:19:14,240 --> 00:19:16,920
Oh, Twinkle, you have such sweet blood.
340
00:19:17,260 --> 00:19:19,980
We've been wandering around for ages
now, and we just seem to be back to
341
00:19:19,980 --> 00:19:20,980
we started from.
342
00:19:21,200 --> 00:19:23,700
So, technically, you're not lost. You
know exactly where you are.
343
00:19:25,380 --> 00:19:26,420
Can't we have a little clue?
344
00:19:27,060 --> 00:19:29,400
Sorry, no clues. The whole point is to
make you more resilient.
345
00:19:30,780 --> 00:19:31,780
See you later.
346
00:20:03,280 --> 00:20:06,160
I was just saying to Maggie, Edinburgh
Uni's been on the phone. Kevin's
347
00:20:06,160 --> 00:20:07,260
interview's been brought forward.
348
00:20:07,460 --> 00:20:10,360
I'm dead proud of him. Can you believe I
didn't see his bag the top of the next
349
00:20:10,360 --> 00:20:11,360
day in Hawkins?
350
00:20:11,460 --> 00:20:12,760
But without the wheelchair, that is.
351
00:20:13,800 --> 00:20:15,020
Make sure he gets the message, Maggie.
352
00:20:15,740 --> 00:20:18,580
Do you know, I never really thought sexy
brains were until I met George.
353
00:20:18,920 --> 00:20:19,940
Can you get on your work?
354
00:20:20,740 --> 00:20:22,760
And let Mrs Budgeon get on with hers,
please.
355
00:20:23,640 --> 00:20:24,860
Must be round here somewhere.
356
00:20:25,760 --> 00:20:26,780
Oh, come on, guys.
357
00:20:27,360 --> 00:20:28,860
I'll be fine, I'll ask the warden.
358
00:20:29,420 --> 00:20:30,420
In a minute.
359
00:20:37,480 --> 00:20:39,880
And the final shuffling tune.
360
00:20:41,260 --> 00:20:42,260
Base camp!
361
00:20:44,060 --> 00:20:45,060
What are you doing?
362
00:20:46,220 --> 00:20:48,140
Does it look like having a rest?
363
00:20:49,640 --> 00:20:51,220
Come on, push on.
364
00:20:51,420 --> 00:20:52,780
Think about the luxury tent.
365
00:20:53,640 --> 00:20:56,860
Do you know what? I'm not too bothered
about the tent, actually.
366
00:20:57,320 --> 00:21:00,160
I mean, it's not like we're going to get
a share of it, is it?
367
00:21:02,060 --> 00:21:03,240
It's not about the tent.
368
00:21:04,500 --> 00:21:05,980
It's about getting there first.
369
00:21:06,700 --> 00:21:11,540
And being the best you can be, proving
to yourselves you can do it, cos we can.
370
00:21:12,360 --> 00:21:14,200
Now, come on, follow me.
371
00:21:14,640 --> 00:21:16,900
I'll get you there in no time. Come on.
372
00:21:22,840 --> 00:21:24,920
George, are you heading for lunch? I'll
join you.
373
00:21:25,300 --> 00:21:26,340
I'm heading out.
374
00:21:27,580 --> 00:21:29,780
Oh, is everything OK?
375
00:21:30,760 --> 00:21:31,840
Yeah, fine.
376
00:21:34,000 --> 00:21:35,760
You know if you need someone to listen.
377
00:21:36,940 --> 00:21:37,940
I don't.
378
00:21:41,320 --> 00:21:44,880
This is me talking to you, George. You
don't need to step up on that, OK? Not
379
00:21:44,880 --> 00:21:45,880
around me.
380
00:21:46,540 --> 00:21:48,100
I've got things to do. I'd better go.
381
00:21:51,180 --> 00:21:53,100
You need to grieve, George.
382
00:21:53,860 --> 00:21:55,480
I need to keep my mind off it.
383
00:21:55,700 --> 00:21:56,700
Why don't you get that?
384
00:22:38,120 --> 00:22:39,260
Thought I'd get these going.
385
00:22:39,900 --> 00:22:41,220
Mel might throw them in.
386
00:22:46,440 --> 00:22:48,460
Surely you have another top you can put
on.
387
00:22:48,760 --> 00:22:49,760
I'm not cold.
388
00:22:50,640 --> 00:22:51,640
Oh, shy.
389
00:22:52,400 --> 00:22:54,940
Maybe I didn't want to deprive you of
the sight.
390
00:22:56,220 --> 00:22:58,740
Oh, modest either.
391
00:23:08,240 --> 00:23:09,240
One of the pupils?
392
00:23:09,660 --> 00:23:10,760
They must have hung up.
393
00:23:13,660 --> 00:23:17,540
Hi, it's Gabriella. I'm in the middle of
a lake, in a boat.
394
00:23:18,300 --> 00:23:21,160
I'm quite far out and I don't know how
to get back.
395
00:23:21,720 --> 00:23:22,900
Could you come and help me, please?
396
00:23:33,160 --> 00:23:34,160
What are you doing?
397
00:23:34,380 --> 00:23:36,960
I'm finding you something to wear before
the others come.
398
00:23:38,210 --> 00:23:39,210
Back.
399
00:23:40,970 --> 00:23:43,110
This is the one he took off Harley
Taylor, isn't it?
400
00:23:43,790 --> 00:23:44,790
In case of emergencies.
401
00:23:45,270 --> 00:23:46,870
I thought I'd be grateful a bit later
on.
402
00:23:47,270 --> 00:23:48,270
Unless you want some now.
403
00:23:48,570 --> 00:23:49,570
Heat us up.
404
00:23:49,910 --> 00:23:51,010
I thought you weren't cold.
405
00:23:51,450 --> 00:23:52,369
Well, I am now.
406
00:23:52,370 --> 00:23:54,070
Getting frostbite off of your dirty
look.
407
00:23:58,850 --> 00:23:59,890
So, do you fancy a quick one?
408
00:24:10,760 --> 00:24:11,760
What do you think I meant?
409
00:24:29,000 --> 00:24:30,000
Were you playing?
410
00:24:31,800 --> 00:24:33,060
Didn't notice you objecting.
411
00:24:43,400 --> 00:24:45,320
Welcome back, everyone. How was it? I
was starving.
412
00:24:45,960 --> 00:24:47,040
Are we the first ones back?
413
00:24:47,380 --> 00:24:49,200
Yes, you are. Well done.
414
00:24:49,640 --> 00:24:51,540
The sausages are on the go.
415
00:24:52,540 --> 00:24:55,240
Yeah, and the luxury tents at the top.
Over here.
416
00:24:55,780 --> 00:24:56,880
Hey. Hello.
417
00:24:57,880 --> 00:24:58,880
Did you miss me?
418
00:24:59,200 --> 00:25:00,200
Yeah, of course.
419
00:25:00,660 --> 00:25:03,880
Mr. Lowsley, in good time? Not good
enough.
420
00:25:04,160 --> 00:25:05,160
Sorry.
421
00:25:05,340 --> 00:25:06,760
Be back before you're safe.
422
00:25:07,360 --> 00:25:08,980
That's excellent. Well done.
423
00:25:09,450 --> 00:25:13,110
It's amazing what you can do with a good
team around you. No, actually, it was
424
00:25:13,110 --> 00:25:13,729
all dynasty.
425
00:25:13,730 --> 00:25:15,210
She did an unbelievable job.
426
00:25:15,470 --> 00:25:17,530
And she kept us going, wouldn't let us
slack.
427
00:25:18,070 --> 00:25:20,530
It's amazing what you can do with a good
team leader.
428
00:25:37,250 --> 00:25:38,810
Hi, it's me again.
429
00:25:39,310 --> 00:25:41,450
Um, can you come and get me, please?
430
00:25:42,010 --> 00:25:43,990
I'm getting quite cold and scared.
431
00:25:44,710 --> 00:25:45,710
Thank you.
432
00:25:47,170 --> 00:25:48,170
Mr. Reed?
433
00:25:49,570 --> 00:25:50,570
Barry?
434
00:25:51,390 --> 00:25:52,690
Barry, I can't talk right now.
435
00:25:53,750 --> 00:25:55,250
Because I said I can't talk!
436
00:26:23,489 --> 00:26:30,210
This is my mum's
437
00:26:30,210 --> 00:26:31,210
favourite.
438
00:26:31,530 --> 00:26:33,990
This song is Wellington.
439
00:26:34,250 --> 00:26:35,590
Don't you know any Rihanna?
440
00:26:45,120 --> 00:26:47,080
Problem with the studio, I've got to go
back tonight.
441
00:26:47,740 --> 00:26:50,900
What? I'm sorry, there's absolutely
nothing I can do.
442
00:26:53,780 --> 00:26:54,780
You want a shot, mate?
443
00:27:00,020 --> 00:27:01,500
I'm really sorry about this.
444
00:27:01,720 --> 00:27:02,720
What's wrong?
445
00:27:03,420 --> 00:27:05,680
There's a problem with my collection.
I'm needed back at the studio.
446
00:27:06,800 --> 00:27:08,380
But, Vix, you can't leave us in the
lurch.
447
00:27:09,000 --> 00:27:10,480
The New York show's been brought
forward.
448
00:27:11,240 --> 00:27:12,240
Look, I feel terrible.
449
00:27:12,500 --> 00:27:14,060
Don't. Work has got to come first.
450
00:27:14,280 --> 00:27:17,040
Hang on. We'll be an adult down. What
are we going to do? We'll manage.
451
00:27:17,340 --> 00:27:20,260
There's no more unsupervised excursions
now. It's all camp -based.
452
00:27:20,480 --> 00:27:21,820
Well, maybe we should just go back to
school.
453
00:27:22,180 --> 00:27:25,440
No, no, no, no, no. Not after all the
hard work we've put in. Kids, too.
454
00:27:25,740 --> 00:27:26,880
We can't let them down.
455
00:27:28,300 --> 00:27:29,300
Come on, let's eat.
456
00:27:29,600 --> 00:27:30,720
Let's get back to it, shall we, guys?
457
00:27:31,960 --> 00:27:33,000
How are those sausages?
458
00:27:49,000 --> 00:27:50,560
Do you think you could do that in your
own time?
459
00:27:51,440 --> 00:27:52,440
Just blouting.
460
00:27:52,500 --> 00:27:53,500
Anyway, I'm on my lunch.
461
00:27:53,780 --> 00:27:55,200
Do you want to have a guess about that
sushi?
462
00:27:58,020 --> 00:28:01,760
You know, Carol, George and I go back a
long way.
463
00:28:02,680 --> 00:28:04,340
Yeah, he's told me all about that.
464
00:28:05,600 --> 00:28:08,120
He's a very clever man, but he can be a
fool when it comes to women.
465
00:28:09,800 --> 00:28:10,800
And who are you?
466
00:28:10,900 --> 00:28:11,900
His mother?
467
00:28:11,980 --> 00:28:14,960
No, she died. I thought you'd remember
since she'd been dipping into the
468
00:28:15,020 --> 00:28:16,020
Jo. Excuse me?
469
00:28:18,960 --> 00:28:20,360
I just don't want to see him get hurt.
470
00:28:21,720 --> 00:28:22,720
Or happy.
471
00:28:25,280 --> 00:28:27,400
Sorry? That's what's bugging you, isn't
it?
472
00:28:27,920 --> 00:28:32,640
You thought if all else failed, you and
him could be two bitter, disappointed
473
00:28:32,640 --> 00:28:34,000
old teachers together.
474
00:28:34,760 --> 00:28:35,760
But he got out.
475
00:28:36,440 --> 00:28:37,440
He got a life.
476
00:28:44,520 --> 00:28:46,180
Are you going to answer that? No, I'm
not.
477
00:28:46,980 --> 00:28:47,980
Answer it yourself.
478
00:28:48,610 --> 00:28:50,370
Like I said, I'm on my lunch.
479
00:28:59,650 --> 00:29:00,750
Where's the luxury tent?
480
00:29:01,110 --> 00:29:02,330
Right. Oh, what?
481
00:29:02,650 --> 00:29:03,650
What?
482
00:29:04,210 --> 00:29:05,870
Yes. Can we not win?
483
00:29:06,590 --> 00:29:07,590
Yes,
484
00:29:09,310 --> 00:29:11,150
everybody. I think we should have a
group photo.
485
00:29:11,590 --> 00:29:13,230
Mrs. Lowsley, could you mount the
camera?
486
00:29:13,450 --> 00:29:14,690
Come on, everyone, gather round.
487
00:29:14,910 --> 00:29:18,440
Do a group photo, please. All right,
little ones to the front. big into the
488
00:29:18,440 --> 00:29:20,160
yeah come on everyone great guys
489
00:29:50,730 --> 00:29:51,730
Has anyone seen her?
490
00:29:52,330 --> 00:29:53,870
She's very capable, she'll be fine.
491
00:29:54,230 --> 00:29:55,710
What, she's had an accident or
something?
492
00:29:55,930 --> 00:29:56,929
Yeah, yeah, phone her.
493
00:29:56,930 --> 00:29:58,610
It's going through at a voicemail.
Right,
494
00:29:59,930 --> 00:30:01,090
has anyone seen her at all?
495
00:30:02,290 --> 00:30:03,470
Hi, it's Gabriella.
496
00:30:03,810 --> 00:30:06,010
I'm in the middle of a lake in a boat.
497
00:30:07,110 --> 00:30:09,510
I'm quite far out and I don't know how
to get back.
498
00:30:10,210 --> 00:30:11,630
Could you come and help me, please?
What?
499
00:30:12,190 --> 00:30:13,190
Is she cold?
500
00:30:13,330 --> 00:30:14,330
No.
501
00:30:15,590 --> 00:30:18,270
Not now.
502
00:30:18,710 --> 00:30:19,970
Simon's organising a search, right?
503
00:30:20,480 --> 00:30:21,620
Tell him I'll try the link.
504
00:30:50,832 --> 00:30:51,832
Gabriela?
505
00:30:53,130 --> 00:30:54,530
Gabriela?
506
00:30:56,610 --> 00:30:57,730
Gabriela?
507
00:31:03,670 --> 00:31:05,070
Gabriela?
508
00:31:28,620 --> 00:31:29,620
Is she in a boat?
509
00:31:35,120 --> 00:31:36,320
Simon, it's Nicky. Yeah.
510
00:31:37,200 --> 00:31:38,200
Yeah, we've got her.
511
00:31:42,060 --> 00:31:43,060
She's in a boat.
512
00:31:52,540 --> 00:31:56,960
Please, carry on. Sit down.
513
00:31:58,960 --> 00:32:03,160
It's OK. You're OK. Just sit down and
look. Get up. Please. Get up. Get me up.
514
00:32:03,200 --> 00:32:04,200
Please. Get up.
515
00:32:09,180 --> 00:32:10,180
You're all right.
516
00:32:11,620 --> 00:32:12,620
It's OK.
517
00:32:12,740 --> 00:32:13,679
It's OK.
518
00:32:13,680 --> 00:32:14,680
It's OK.
519
00:32:15,260 --> 00:32:19,680
Have you got a minute?
520
00:32:20,780 --> 00:32:23,440
Carol wasn't at the desk, so I just came
straight through.
521
00:32:25,200 --> 00:32:27,740
My curriculum development plan.
522
00:32:28,300 --> 00:32:30,100
Oh, yeah. Thanks. I'll take a look at
that.
523
00:32:31,420 --> 00:32:32,700
So, Carol and George.
524
00:32:32,940 --> 00:32:34,060
Odd couple, eh?
525
00:32:35,180 --> 00:32:36,500
I've not really thought about it.
526
00:32:36,780 --> 00:32:39,980
Well, good luck to Carol, that's all I
say.
527
00:32:40,180 --> 00:32:41,180
I mean, don't get me wrong.
528
00:32:41,440 --> 00:32:45,020
George is very smooth, but he's high
maintenance, isn't he?
529
00:32:45,540 --> 00:32:49,400
I mean, you'd have thought she would
want somebody a bit more reliable.
530
00:32:50,180 --> 00:32:52,200
Someone to support her and look after
her.
531
00:32:52,720 --> 00:32:54,760
I'm not being funny, but that's not
George, is it?
532
00:32:55,540 --> 00:32:56,540
No,
533
00:32:57,020 --> 00:32:58,020
I guess not.
534
00:32:59,350 --> 00:33:00,350
Thanks, Maggie.
535
00:33:17,190 --> 00:33:18,770
Are you two OK, yeah?
536
00:33:20,350 --> 00:33:21,810
Gabriela, what were you doing out there?
537
00:33:22,090 --> 00:33:24,510
You've had us worried sick. Why didn't
you phone Mr Reid for help?
538
00:33:26,010 --> 00:33:27,110
I lost my phone.
539
00:33:30,960 --> 00:33:33,580
Get you dried off, yeah?
540
00:33:36,680 --> 00:33:41,280
No way.
541
00:33:42,240 --> 00:33:43,240
Yes sir.
542
00:34:09,670 --> 00:34:10,670
Hello, Watley Road.
543
00:34:11,929 --> 00:34:12,929
Nicky, is everything all right?
544
00:34:20,610 --> 00:34:22,130
I think we should get you to the
hospital.
545
00:34:22,670 --> 00:34:25,130
I'm fine, really. Yeah, I'd still like
to get you checked out.
546
00:34:25,350 --> 00:34:26,989
I wasn't even in the water that long.
547
00:34:27,530 --> 00:34:28,610
Better safe than sorry.
548
00:34:33,929 --> 00:34:36,969
Say, why did we have to go in when it
was all here full?
549
00:34:37,870 --> 00:34:38,870
Sorry, guys.
550
00:34:39,020 --> 00:34:40,679
It's not my decision. She wasn't even in
trouble.
551
00:34:40,940 --> 00:34:42,020
She just watched drama.
552
00:34:42,280 --> 00:34:43,380
Yeah, it was herself at the centre.
553
00:34:43,760 --> 00:34:45,139
Look, just get on with it, OK?
554
00:34:49,699 --> 00:34:51,659
Thanks for going over my head.
555
00:34:52,040 --> 00:34:53,860
I phoned when the crisis was over.
556
00:34:54,360 --> 00:34:56,000
I didn't know she'd pulled the plug, did
I?
557
00:34:56,280 --> 00:34:57,460
I had to tell her.
558
00:34:57,720 --> 00:35:00,840
Yeah, but I should have been the one to
have done that. I promised. I promised
559
00:35:00,840 --> 00:35:02,100
I'd phone her if anything went wrong.
560
00:35:02,300 --> 00:35:03,720
Yeah, and you did. Well done. Clever
girl.
561
00:35:03,940 --> 00:35:05,380
We're one adult down with Vicks gone.
562
00:35:06,200 --> 00:35:08,220
What if something really serious had
happened?
563
00:35:08,910 --> 00:35:12,370
We're not insured. We'd have been
screwed, all of us. Yeah, but you should
564
00:35:12,370 --> 00:35:13,370
asked me first.
565
00:35:13,710 --> 00:35:17,110
Listen, Si, I know you're upset, but
it's not Nicky's fault, all right?
566
00:35:17,890 --> 00:35:18,890
What do you mean?
567
00:35:20,310 --> 00:35:24,810
I... I'll go pack up the shower.
568
00:35:30,350 --> 00:35:36,570
Auf Wiedersehen, Jungen und Mädchen.
569
00:35:38,920 --> 00:35:39,920
I do, I bother.
570
00:35:41,080 --> 00:35:42,080
Go, go, go.
571
00:35:44,620 --> 00:35:45,840
Where did you disappear to, then?
572
00:35:46,940 --> 00:35:48,300
I just popped out for a beer.
573
00:35:48,740 --> 00:35:50,120
Had to get away from Little Miss
Sunshine.
574
00:35:51,740 --> 00:35:53,980
Muldrew. She had a proper go at me
earlier.
575
00:35:54,520 --> 00:35:55,520
Why would she do that?
576
00:35:56,080 --> 00:35:57,080
I think it was the earrings.
577
00:35:59,080 --> 00:36:02,460
No, still not with you? Well, they came
up in conversation and, you know, I said
578
00:36:02,460 --> 00:36:03,460
they were your mother's.
579
00:36:03,520 --> 00:36:05,660
And then all of a sudden she's calling
me a gold digger.
580
00:36:06,120 --> 00:36:09,160
What? I mean, it's like she can't stand
the thought we've been together. Is she
581
00:36:09,160 --> 00:36:11,660
jealous? Maybe it's just an angry
streak.
582
00:36:12,360 --> 00:36:14,000
What, has she used the word gold again?
583
00:36:14,440 --> 00:36:16,260
I mean, as if I'm interested in your
money.
584
00:36:17,720 --> 00:36:19,700
We've had a connection right from the
word go, haven't we?
585
00:36:20,180 --> 00:36:21,700
Even before, you know.
586
00:36:24,720 --> 00:36:30,920
What are you... Oh, you don't need to...
No, really...
587
00:36:59,270 --> 00:37:01,910
Listen, I'm sorry, everyone, for how
it's turned out.
588
00:37:03,430 --> 00:37:04,430
It's all right, sir.
589
00:37:05,650 --> 00:37:06,650
It's not your fault.
590
00:37:07,870 --> 00:37:10,210
Go, Mrs. Losey, to the medical room to
get checked out.
591
00:37:11,090 --> 00:37:14,310
Everyone else, go straight to the
assembly hall while we contact your
592
00:37:23,450 --> 00:37:24,890
Wait here. I'll fetch the key.
593
00:37:32,010 --> 00:37:34,250
We have a little secret, don't we, Mr.
Reed?
594
00:37:35,210 --> 00:37:39,330
I must have left six, seven messages
asking for... Look, Gabriella, I'm
595
00:37:39,330 --> 00:37:40,730
really... The number you gave us.
596
00:37:41,450 --> 00:37:42,450
You switched off.
597
00:37:43,430 --> 00:37:44,430
Stop this.
598
00:37:44,470 --> 00:37:46,850
Please. Oh, I won't get you into any
trouble.
599
00:37:47,630 --> 00:37:49,430
I won't tell a soul. I appreciate that.
600
00:37:49,710 --> 00:37:51,910
If you take me out tonight.
601
00:37:53,130 --> 00:37:54,570
You know I can't do that.
602
00:37:55,210 --> 00:37:56,210
Oh, you can.
603
00:37:56,790 --> 00:37:58,610
Just think, it will be another little
secret.
604
00:38:02,629 --> 00:38:04,830
Meet me in the gym in half an hour.
605
00:38:05,790 --> 00:38:07,270
Right, Gabriella, in you come.
606
00:38:14,190 --> 00:38:16,210
If you're looking for Carol, she's gone
AWOL.
607
00:38:18,370 --> 00:38:20,370
I hear the two of you had a little tete
-a -tete.
608
00:38:23,770 --> 00:38:26,670
Interfere with all your staff's private
lives, do you?
609
00:38:28,770 --> 00:38:29,990
You're not your staff.
610
00:38:31,660 --> 00:38:32,660
You're my friend.
611
00:38:35,520 --> 00:38:38,680
I won't let her take you for a mug.
Grief.
612
00:38:39,860 --> 00:38:41,060
She's right, you are jealous.
613
00:38:41,940 --> 00:38:43,180
I'm just looking out for you.
614
00:38:43,860 --> 00:38:45,800
By accusing her of being a gold digger.
615
00:38:46,560 --> 00:38:47,560
She said that?
616
00:38:48,640 --> 00:38:50,060
We're a lot closer than you think.
617
00:38:51,200 --> 00:38:52,480
I feel sorry for you.
618
00:38:54,980 --> 00:38:56,420
No, you feel sorry for yourself.
619
00:38:57,280 --> 00:39:00,060
Pining for something you didn't want
until someone else had it.
620
00:39:08,800 --> 00:39:10,420
George! Just a good time.
621
00:39:11,800 --> 00:39:12,800
Couldn't be better.
622
00:39:26,760 --> 00:39:28,560
It's a nice little plan you had going
there.
623
00:39:29,060 --> 00:39:31,760
Damsel in distress getting rescued by
the action man hero.
624
00:39:32,420 --> 00:39:33,640
Pity it all backfired.
625
00:39:34,880 --> 00:39:36,100
Oh, I got what I wanted.
626
00:39:36,600 --> 00:39:37,600
What?
627
00:39:37,840 --> 00:39:38,840
Drama? Attention?
628
00:39:39,900 --> 00:39:41,960
You don't have much imagination, do you?
629
00:39:42,260 --> 00:39:43,900
I don't know what you're trying to
achieve.
630
00:39:44,580 --> 00:39:46,580
But you can't walk on people and get
away with it, you know?
631
00:39:47,240 --> 00:39:48,800
People like you don't really count.
632
00:40:05,870 --> 00:40:09,450
I'm imagining that you think you stand a
chance at Mr. E's.
633
00:40:09,990 --> 00:40:15,270
Like he's ever touched you. Well, he's
already set a date, so... What are we
634
00:40:15,270 --> 00:40:18,170
going to do? In a lake? In a boat with
no water? Stupid stiff.
635
00:40:20,270 --> 00:40:22,010
Oh, is it on purpose?
636
00:40:22,370 --> 00:40:23,650
Well done, Miss Marple.
637
00:40:23,950 --> 00:40:27,130
A momentary flash of imagination is out
of character.
638
00:40:27,890 --> 00:40:30,690
It'll be such a shame when you don't get
into the police.
639
00:40:31,590 --> 00:40:35,330
I'm thinking, too much of a stretch for
someone...
640
00:40:35,670 --> 00:40:36,670
So limited.
641
00:40:37,450 --> 00:40:40,610
It might be less painful if you just cut
to the chase.
642
00:40:41,870 --> 00:40:45,110
You could come and be a cleaner for us.
We've got a nice big house, so you'll
643
00:40:45,110 --> 00:40:46,110
have plenty to do.
644
00:40:46,550 --> 00:40:48,930
We both know it's where you're going to
end up.
645
00:40:49,650 --> 00:40:55,770
Oh, and they can think what they want,
but as no -one else is there, my story
646
00:40:55,770 --> 00:40:56,770
stands.
647
00:40:57,750 --> 00:40:58,750
Ciao.
648
00:41:00,890 --> 00:41:03,910
The bottom line is, it was just one
pupil.
649
00:41:04,150 --> 00:41:05,150
Who unsupervised.
650
00:41:05,480 --> 00:41:06,900
Got lost. And nearly drowned.
651
00:41:07,180 --> 00:41:09,980
We know it looks bad. And you were an
adult down. What happened there?
652
00:41:10,300 --> 00:41:11,980
Two sisters got called away on business.
653
00:41:12,860 --> 00:41:14,120
And you didn't think to tell me?
654
00:41:15,020 --> 00:41:16,760
I'm sorry, this is the final straw.
655
00:41:17,060 --> 00:41:18,620
Resilience education is over.
656
00:41:18,920 --> 00:41:21,820
Oh, you can't do that. I know you've put
a lot into it, Simon, but it just isn't
657
00:41:21,820 --> 00:41:25,160
working. I mean, it's expensive, it's
more work for the staff, and the pupils
658
00:41:25,160 --> 00:41:27,120
don't seem to be reaping many benefits
from it.
659
00:41:27,320 --> 00:41:29,840
Oh, Christine, some of the kids are
really thriving on it.
660
00:41:30,060 --> 00:41:31,960
Yeah, didn't see Barry. She was
outstanding today.
661
00:41:32,330 --> 00:41:35,790
She showed initiative, leadership. She
was really thinking outside the box. I'm
662
00:41:35,790 --> 00:41:37,390
going to ban people from saying that.
663
00:41:38,710 --> 00:41:43,410
Look, Christine, the point is,
resilience education has been great for
664
00:41:44,010 --> 00:41:46,250
Have you forgotten what family she comes
from?
665
00:41:46,470 --> 00:41:47,670
No, I haven't.
666
00:41:48,590 --> 00:41:52,250
Nor have I forgotten the family
Gabriella Work is from, or the pressure
667
00:41:52,250 --> 00:41:53,250
under from the LA.
668
00:41:53,430 --> 00:41:55,410
My mind is made up.
669
00:41:56,630 --> 00:41:57,630
Look,
670
00:41:57,970 --> 00:41:58,970
she nearly drowned.
671
00:41:59,070 --> 00:42:00,210
She's a scheming little cow.
672
00:42:00,860 --> 00:42:02,040
Why are we even waiting anyway?
673
00:42:02,700 --> 00:42:04,660
Just calling our parents to make sure
someone's home.
674
00:42:04,920 --> 00:42:07,220
It doesn't matter to me. I live in the
schoolhouse.
675
00:42:07,480 --> 00:42:08,480
No.
676
00:42:09,040 --> 00:42:10,340
Actually, do you know what? I've got an
idea.
677
00:42:11,280 --> 00:42:12,540
I'm just going to run it by Mrs B.
678
00:42:14,720 --> 00:42:18,180
Gabriella didn't think about us at all.
It's all right for her. She can just jet
679
00:42:18,180 --> 00:42:19,580
off on holiday whenever she likes.
680
00:42:20,220 --> 00:42:21,700
Forget about the rest of us.
681
00:42:23,900 --> 00:42:24,900
Right, guys, listen up.
682
00:42:26,860 --> 00:42:28,320
We've just spoken to Mr Mulgrew.
683
00:42:29,580 --> 00:42:33,520
And I'm sorry to tell you that the
camp's been cancelled for the
684
00:42:33,520 --> 00:42:36,200
future. What? That's not fair. Gabby's
all right now.
685
00:42:36,540 --> 00:42:37,540
All right.
686
00:42:38,300 --> 00:42:40,260
Resilience education is also cancelled.
687
00:42:41,480 --> 00:42:44,480
We'll be back to the old timetable next
week.
688
00:42:45,180 --> 00:42:46,180
Listen, guys.
689
00:42:46,880 --> 00:42:48,940
You've all done so well, you know?
690
00:42:50,000 --> 00:42:51,560
And you should be really proud of
yourselves.
691
00:42:53,700 --> 00:42:54,700
I'm proud of you.
692
00:42:57,160 --> 00:42:58,260
Sorry it hasn't worked out.
693
00:43:02,190 --> 00:43:03,190
You were good.
694
00:43:04,270 --> 00:43:05,730
Well, Gabrielle, false.
695
00:43:06,450 --> 00:43:07,450
Out of order.
696
00:43:07,650 --> 00:43:08,650
Not well.
697
00:43:08,870 --> 00:43:09,930
She needs to apologise.
698
00:43:13,470 --> 00:43:17,770
All the organising. All the work for
what?
699
00:43:19,750 --> 00:43:20,750
How did it go with Christine?
700
00:43:21,110 --> 00:43:25,650
Oh, let's see. She cancelled the camp,
ditched resilience education and wiped
701
00:43:25,650 --> 00:43:28,670
the floor with a pair of us. We just
need to regroup, come up with some fresh
702
00:43:28,670 --> 00:43:30,110
ideas and then present it to Christine.
703
00:43:30,830 --> 00:43:31,830
I don't see the point.
704
00:43:33,290 --> 00:43:35,290
Come on, Si, I thought you believed in
this.
705
00:43:43,250 --> 00:43:44,250
Nicky's right.
706
00:43:44,310 --> 00:43:46,090
You can't give up after all your hard
work.
707
00:43:47,730 --> 00:43:49,850
What happened today really wasn't your
fault.
708
00:43:50,570 --> 00:43:52,970
Look, guys, I know you mean well, but
you're flogging a dead horse.
709
00:43:53,430 --> 00:43:56,610
I appreciate all your hard work, but now
it's over.
710
00:43:59,170 --> 00:44:00,170
I have to go.
711
00:44:01,029 --> 00:44:02,029
Sorry.
712
00:44:10,510 --> 00:44:11,510
Yeah, come in.
713
00:44:16,410 --> 00:44:17,510
Can't this wait till tomorrow?
714
00:44:18,670 --> 00:44:19,670
No.
715
00:44:20,270 --> 00:44:21,270
It can't.
716
00:44:47,330 --> 00:44:49,010
Yeah, everyone's getting fed up of
waiting.
717
00:44:49,590 --> 00:44:51,270
Some of them want to come back to the
schoolhouse.
718
00:44:51,650 --> 00:44:53,270
That might not be such a bad idea.
719
00:44:54,390 --> 00:44:55,690
What are we going to do without you?
720
00:44:56,110 --> 00:44:59,610
Right, let's get these calls finished
and then any stragglers, we'll have them
721
00:44:59,610 --> 00:45:00,610
back for a sleepover.
722
00:45:01,330 --> 00:45:06,610
And, by the way, we've had Edinburgh on
the blower and they want to bring your
723
00:45:06,610 --> 00:45:08,410
birth three interview forward.
724
00:45:09,250 --> 00:45:11,210
What? Don't look so worried.
725
00:45:11,570 --> 00:45:12,570
You'll do great.
726
00:45:13,650 --> 00:45:15,570
And Mr Losey can help you swath up.
727
00:45:15,880 --> 00:45:16,880
Yeah.
728
00:45:17,200 --> 00:45:18,200
Yeah, all right.
729
00:45:18,720 --> 00:45:19,960
Thanks. Thanks, mate.
730
00:45:20,380 --> 00:45:21,560
Oh, it's Major.
731
00:45:22,640 --> 00:45:23,640
What?
732
00:45:25,240 --> 00:45:28,340
What's my vision?
733
00:45:29,180 --> 00:45:30,940
Put my heart and soul into that
programme.
734
00:45:32,260 --> 00:45:33,440
It's just a setback.
735
00:45:34,020 --> 00:45:35,300
You'll feel differently tomorrow.
736
00:45:37,400 --> 00:45:38,400
Hey.
737
00:45:38,760 --> 00:45:39,760
Christine.
738
00:45:40,880 --> 00:45:44,360
Hector has persuaded me to think again
about cancelling the resilience
739
00:45:44,360 --> 00:45:45,360
programme.
740
00:45:46,800 --> 00:45:50,200
It has to be scaled down and it has to
take place on school premises.
741
00:45:50,500 --> 00:45:52,960
We can do that, can't we, Simon? I'm not
finished yet, Nicky.
742
00:45:55,160 --> 00:45:58,800
Mr Reid, however, is on an official
warning. In fact, he's lucky he's not
743
00:45:58,800 --> 00:45:59,800
suspended.
744
00:45:59,900 --> 00:46:00,900
For what?
745
00:46:00,920 --> 00:46:01,920
Well, let me see.
746
00:46:02,900 --> 00:46:08,360
Gross negligence, unprofessional conduct
and totally irresponsible behaviour.
747
00:46:10,700 --> 00:46:12,160
I'll let him tell you what he just told
me.
748
00:46:19,790 --> 00:46:24,590
When Gabriella Watt got into
difficulties, she phoned me several
749
00:46:25,530 --> 00:46:28,110
But your phone never rang.
750
00:46:28,570 --> 00:46:29,570
Switched it off.
751
00:46:30,130 --> 00:46:32,290
By accident, yeah? No. Why?
752
00:46:33,430 --> 00:46:34,930
I didn't want to be disturbed.
753
00:46:40,270 --> 00:46:42,890
Have you got any idea how much damage
you've caused?
754
00:46:43,550 --> 00:46:44,550
I have, yes.
755
00:46:45,170 --> 00:46:46,650
The people you've let down.
756
00:46:48,350 --> 00:46:53,250
Yeah. I know I let you down. No, not me
or your colleague. What about the
757
00:46:53,250 --> 00:46:54,250
pupils?
758
00:46:55,510 --> 00:46:56,510
You're an idiot.
759
00:46:57,830 --> 00:46:59,630
I can't believe you'd pull a stunt like
that.
760
00:47:15,810 --> 00:47:18,090
Finally. I knew you could keep away.
761
00:47:32,360 --> 00:47:33,360
Let me pass.
762
00:47:37,320 --> 00:47:38,340
Let me pass.
763
00:47:42,880 --> 00:47:43,360
You
764
00:47:43,360 --> 00:47:50,840
know
765
00:47:50,840 --> 00:47:52,280
Mr Reid's going to be here any minute.
766
00:47:53,840 --> 00:47:56,360
That's alright, because we've got
someone looking out.
767
00:48:11,009 --> 00:48:12,090
Nikki, wait, please.
768
00:48:12,370 --> 00:48:13,370
Nikki, look.
769
00:48:14,530 --> 00:48:15,610
I don't want you to hate me.
770
00:48:16,710 --> 00:48:17,710
Why did you lie to me?
771
00:48:19,810 --> 00:48:23,810
If you must know, I lied because of you.
772
00:48:25,790 --> 00:48:29,110
I turned my phone off so no one would
disturb us.
773
00:48:30,730 --> 00:48:35,730
We were just, you know, getting on so
great, bouncing off each other.
774
00:48:36,050 --> 00:48:37,050
Right.
775
00:48:38,470 --> 00:48:39,810
That kiss was a mistake.
776
00:48:43,280 --> 00:48:45,220
I thought you... I said forget it.
777
00:48:46,180 --> 00:48:52,580
For what it's worth, I just want to
say... I'm sorry.
778
00:48:54,320 --> 00:48:55,600
I let everyone down today.
779
00:48:56,760 --> 00:48:57,760
Especially you.
780
00:49:01,280 --> 00:49:02,280
What was that?
781
00:49:06,400 --> 00:49:07,720
Read him. Boston are coming.
782
00:49:22,120 --> 00:49:23,500
Gabby, you sit up.
783
00:49:23,720 --> 00:49:24,840
You sit up for me.
784
00:49:25,780 --> 00:49:26,780
Here you go.
785
00:49:29,200 --> 00:49:31,600
Hey, this is Budges looking for you lot.
Slow down!
786
00:49:31,820 --> 00:49:32,638
Right, Tennessee!
787
00:49:32,640 --> 00:49:33,640
Hey, Tennessee!
788
00:49:38,440 --> 00:49:39,860
Care to explain what's going on?
789
00:49:41,780 --> 00:49:42,780
Tennessee Barry.
790
00:49:43,940 --> 00:49:46,380
She's blaming me because I just chewed
the camera.
791
00:49:46,600 --> 00:49:47,600
Cancel.
792
00:49:48,040 --> 00:49:49,780
If it's anyone's fault, it's mine.
793
00:49:51,700 --> 00:49:53,540
You called for help and I didn't answer
my phone.
794
00:49:54,380 --> 00:49:55,380
Sorry.
795
00:49:55,640 --> 00:49:58,820
I accept full responsibility and Miss
Mulgrew has been informed.
796
00:50:01,220 --> 00:50:03,880
I'll try and suit you some dry clothes
from last property.
797
00:50:04,180 --> 00:50:05,180
Yeah.
798
00:50:05,540 --> 00:50:06,540
Yeah.
799
00:50:07,080 --> 00:50:08,160
Do you want to get your hair dry?
800
00:50:15,620 --> 00:50:16,620
Sure, ladies?
801
00:50:16,900 --> 00:50:17,940
Yeah, no thanks to you.
802
00:50:19,280 --> 00:50:21,160
You know, I don't know what to make of
you, Dennis, do you?
803
00:50:21,940 --> 00:50:27,500
One minute you're a star pupil, the next
you're smuggling in alcohol, and then
804
00:50:27,500 --> 00:50:28,760
in the woods you were outstanding.
805
00:50:29,900 --> 00:50:31,140
The way you took control.
806
00:50:32,020 --> 00:50:34,220
The way people looked up to you.
807
00:50:37,480 --> 00:50:39,660
I'll be speaking to the other
ringleaders first thing tomorrow.
808
00:50:40,140 --> 00:50:41,940
See? It was all my doing.
809
00:50:42,180 --> 00:50:43,180
That was my idea.
810
00:50:44,080 --> 00:50:45,860
And where you lead, others follow,
right?
811
00:50:48,140 --> 00:50:49,129
I'm sorry.
812
00:50:49,130 --> 00:50:50,690
Yeah, so am I.
813
00:50:51,930 --> 00:50:56,530
I'm sorry that a girl I believed in
would instigate a witch hunt, whip up a
814
00:50:56,530 --> 00:50:57,530
lynch mob.
815
00:50:57,670 --> 00:50:59,850
Is that how you want to use your
leadership skills?
816
00:51:02,470 --> 00:51:05,170
You know, you could have a good career
ahead of you.
817
00:51:06,410 --> 00:51:08,390
But you need to decide fast.
818
00:51:12,570 --> 00:51:13,810
Are you the girl in the woods?
819
00:51:14,710 --> 00:51:16,030
Or that girl in the gym?
820
00:51:34,080 --> 00:51:35,080
George.
821
00:51:35,780 --> 00:51:36,780
George.
822
00:51:37,700 --> 00:51:38,860
Can we clear the air?
823
00:51:39,100 --> 00:51:40,840
I don't know. Can we?
824
00:51:41,680 --> 00:51:45,340
I was out of line earlier. I am sorry.
825
00:51:46,940 --> 00:51:47,940
Fine.
826
00:51:48,200 --> 00:51:49,200
Apology accepted.
827
00:51:49,560 --> 00:51:50,560
Is it?
828
00:51:55,020 --> 00:51:59,760
Well, if I'm honest, I've been finding
it really hard since Connor left.
829
00:52:00,460 --> 00:52:01,820
Too much time to brood.
830
00:52:02,480 --> 00:52:05,800
Christine, my mother's just died. So can
we do a deal here?
831
00:52:06,060 --> 00:52:08,700
You don't tell me your sad stories, I
won't tell you mine.
832
00:52:14,060 --> 00:52:15,060
We done here?
833
00:52:56,880 --> 00:53:00,440
You sent a lynch mob after Gabriella. I
thought she deserved it.
834
00:53:01,140 --> 00:53:03,220
What, she deserved to be waterboarded?
835
00:53:03,660 --> 00:53:04,680
Things got out of hand.
836
00:53:06,920 --> 00:53:09,640
You do realise how lucky you are that
she didn't press charges.
837
00:53:10,820 --> 00:53:13,620
This could have affected your future.
You never would have gotten a job with
838
00:53:13,620 --> 00:53:14,620
police with a record.
839
00:53:16,460 --> 00:53:17,900
You need to rise above it.
840
00:53:18,820 --> 00:53:20,060
Shake hands and move on.
841
00:53:21,580 --> 00:53:23,000
Do you really think I could get in?
842
00:53:23,820 --> 00:53:27,040
Well, I don't go forward being a
criminal like my dad. Oh, shut up.
843
00:53:29,180 --> 00:53:30,840
You can do anything you want.
844
00:53:33,680 --> 00:53:35,060
You make it sound dead easy.
845
00:53:35,520 --> 00:53:36,520
It is.
846
00:53:36,760 --> 00:53:38,660
The only thing you have to rise above is
yourself.
847
00:53:44,140 --> 00:53:45,140
You all right?
848
00:53:49,360 --> 00:53:50,360
I'm sorry.
849
00:53:50,920 --> 00:53:52,060
I took her too far.
850
00:53:52,540 --> 00:53:54,260
I should... Let's hold that in to stop
it.
851
00:53:58,340 --> 00:53:59,340
Can you move on?
852
00:54:01,980 --> 00:54:02,980
Please?
853
00:54:09,480 --> 00:54:10,480
Be like that.
854
00:54:14,100 --> 00:54:15,100
Hey, cops.
855
00:54:17,060 --> 00:54:18,060
Go on.
856
00:54:18,380 --> 00:54:20,340
Your carriage awaits, my lady.
857
00:54:26,700 --> 00:54:29,100
So I was thinking we could probably go
to the pictures and see something that
858
00:54:29,100 --> 00:54:30,100
you'd like.
859
00:54:31,560 --> 00:54:33,420
Babes, what's wrong?
860
00:54:35,080 --> 00:54:36,080
Has something happened?
861
00:54:39,440 --> 00:54:40,440
Come on.
862
00:54:40,520 --> 00:54:41,520
Come on.
863
00:54:42,060 --> 00:54:43,700
Gabs, come here.
864
00:55:22,800 --> 00:55:24,040
Do you think that'll solve anything?
865
00:55:26,480 --> 00:55:27,480
Probably not.
866
00:55:30,300 --> 00:55:34,300
I just wanted to say that I appreciate
you coming clean for Christy.
867
00:55:35,340 --> 00:55:36,480
You didn't have to do that.
868
00:55:37,460 --> 00:55:38,460
Didn't I?
869
00:55:40,900 --> 00:55:43,580
And what you did with Gabriella in the
water today.
870
00:55:45,980 --> 00:55:47,900
You know, I don't know anyone else who
could have done that.
871
00:55:50,620 --> 00:55:55,720
Hector, look, you made a mistake, but...
You are one of the good guys.
872
00:55:58,200 --> 00:55:59,420
Don't be nice to me, all right?
873
00:56:01,440 --> 00:56:02,440
Why not?
874
00:56:03,300 --> 00:56:05,560
Cos it was easier when you were wiping
the floor with me.
875
00:56:07,880 --> 00:56:08,880
Si's right.
876
00:56:10,140 --> 00:56:11,140
I'm a total idiot.
877
00:56:16,280 --> 00:56:17,580
By the way, apology accepted.
878
00:56:28,910 --> 00:56:30,950
Last thing you need is to get caught
drinking that here.
879
00:56:32,710 --> 00:56:34,170
Where should I be drinking them?
880
00:56:36,790 --> 00:56:37,790
Back at my house?
881
00:57:07,500 --> 00:57:08,500
Look who's here.
882
00:57:08,580 --> 00:57:09,940
Here you are. You all right?
883
00:57:10,200 --> 00:57:11,440
Yeah, did you come down this morning?
884
00:57:11,680 --> 00:57:13,700
Couldn't let you break that bursary
panel all on your own, could I?
885
00:57:13,920 --> 00:57:16,180
It's a conditional offer from Charles
Clyde University.
886
00:57:16,520 --> 00:57:18,520
I've got an interview for the police.
887
00:57:19,600 --> 00:57:21,140
Might not be able to come to London, eh?
888
00:57:21,960 --> 00:57:22,960
It's true.
889
00:57:23,060 --> 00:57:24,300
They spent the night together.
890
00:57:24,840 --> 00:57:26,160
It was a mistake.
891
00:57:27,300 --> 00:57:28,320
I'm getting deported.
892
00:57:29,980 --> 00:57:32,580
Me and my mum, we have to leave the
country.
893
00:57:40,840 --> 00:57:42,740
Walking the road back next Wednesday at
8.
894
00:57:43,140 --> 00:57:46,940
Comedy that just keeps on growing on us
is around the corner next in the new
895
00:57:46,940 --> 00:57:48,260
series about numbers.
896
00:57:48,920 --> 00:57:52,960
Classic surgery and punishing diets
inside the world of extreme beauty
897
00:57:53,160 --> 00:57:58,120
Vicki J .D. Porter uncovers the secrets
of South America in a new series on BBC3
898
00:57:58,120 --> 00:57:59,120
now.
61627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.