All language subtitles for Waterloo Road s09e06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 I am a teacher at your school. 2 00:00:02,280 --> 00:00:05,180 No you're not. You're just a feeble old man in pyjamas. 3 00:00:05,440 --> 00:00:12,440 I put my faith in you and you have let me down. I need you to 4 00:00:12,440 --> 00:00:14,680 come through for me and first I'm raising my faith. 5 00:00:15,060 --> 00:00:18,000 Okay. I'll have you kicked out of here quicker than your feet can touch the 6 00:00:18,000 --> 00:00:19,360 ground. You wouldn't do that. 7 00:00:19,660 --> 00:00:22,940 Try me. You know if you're just doing this to get at me Connor it's working. 8 00:00:23,140 --> 00:00:24,800 Yeah that's it because it's all about you isn't it? 9 00:00:25,040 --> 00:00:26,040 Coming back to school. 10 00:01:01,669 --> 00:01:02,669 All done? 11 00:01:11,710 --> 00:01:17,270 This isn't going to be our life forever, you know. 12 00:01:17,930 --> 00:01:18,970 We're going to do things. 13 00:01:19,810 --> 00:01:20,810 Lots of things. 14 00:01:22,410 --> 00:01:23,410 Cheltenham Festival? 15 00:01:24,170 --> 00:01:29,830 Horse racing? No, no, I mean... I mean, I'm talking about seeing the world. 16 00:01:30,370 --> 00:01:32,070 All the historical sites. 17 00:01:33,290 --> 00:01:35,130 The Hanging Gardens of Babylon. 18 00:01:36,530 --> 00:01:39,050 They were a poetic creation. 19 00:01:40,170 --> 00:01:41,450 What, you mean they're not real? 20 00:01:41,870 --> 00:01:45,610 No, but if they were, I'd like to see them with you. 21 00:01:54,700 --> 00:01:58,060 I love you, Grantley Budgin. 22 00:01:58,540 --> 00:01:59,620 You do know that, don't you? 23 00:02:21,420 --> 00:02:25,440 You really think giving up mandarin to chopped vegetables is a good career 24 00:02:25,660 --> 00:02:27,320 Mum, get off my case. 25 00:02:28,120 --> 00:02:29,660 You know, I could give you a hard time. 26 00:02:29,960 --> 00:02:30,679 Oh, is that right? 27 00:02:30,680 --> 00:02:33,680 Yeah. Like the empty bottle of vodka I found in the bin last week. 28 00:02:34,720 --> 00:02:38,140 I did not drink a drop of that. It went straight down the sink. I know. 29 00:02:38,400 --> 00:02:40,400 Trust me. I've always known you've been drinking. 30 00:02:53,840 --> 00:02:54,539 Right, bang. 31 00:02:54,540 --> 00:02:55,980 Oh, I've got to figure the journey. 32 00:02:57,360 --> 00:02:59,140 I am not an invalid. 33 00:03:00,180 --> 00:03:03,540 I think I can manage to walk to the local shop. 34 00:03:03,820 --> 00:03:05,040 Do you want some breakfast? 35 00:03:07,060 --> 00:03:09,520 Will you lot shut up? 36 00:03:11,320 --> 00:03:14,620 I cannot hear myself think. 37 00:03:17,940 --> 00:03:20,640 I'm sorry? Why don't you sit down? I'll bring you toast. 38 00:03:33,160 --> 00:03:35,640 Going back to work after a long break is not easy. 39 00:03:36,120 --> 00:03:37,820 I'm fine. There's no need to worry. 40 00:03:41,400 --> 00:03:42,640 Oh, good luck, Casey. 41 00:03:43,160 --> 00:03:45,800 Yeah, watch you don't get your brain scrambled, Casey. 42 00:03:46,220 --> 00:03:47,600 I like yours this already, you mean. 43 00:03:47,980 --> 00:03:50,540 I'm going to come back and wave my medal in your face. 44 00:03:51,760 --> 00:03:52,760 What medal? 45 00:03:53,800 --> 00:03:55,260 She wants to go for the Commonwealth Games. 46 00:03:55,700 --> 00:03:56,800 She can do it, can't she, miss? 47 00:03:57,720 --> 00:03:59,100 It's going to take some doing, Casey. 48 00:03:59,600 --> 00:04:00,680 Well, you said she was talented. 49 00:04:01,650 --> 00:04:06,710 Well, anything's possible, but... Do you know what? It's good to have a go. 50 00:04:07,330 --> 00:04:08,330 Yeah, why not? 51 00:04:12,070 --> 00:04:13,070 Hey. 52 00:04:13,450 --> 00:04:15,290 Case reckons she's going to walk it today, Baz. 53 00:04:15,610 --> 00:04:16,269 Ha -ha! 54 00:04:16,269 --> 00:04:17,529 Reckons she'll get battered. 55 00:04:18,730 --> 00:04:19,730 Yeah? 56 00:04:21,630 --> 00:04:24,710 Oh, no, no, no. I don't mean she's not good or anything. I just mean she's not 57 00:04:24,710 --> 00:04:25,710 going to walk it. 58 00:04:26,250 --> 00:04:27,250 It's no contest. 59 00:04:27,630 --> 00:04:28,670 She will get battered. 60 00:04:29,900 --> 00:04:31,800 The girl she's fighting has been boxing for ages. 61 00:04:32,500 --> 00:04:33,880 I have proper training and everything. 62 00:04:34,280 --> 00:04:36,160 The only thing I can do is make loads of money out of it. 63 00:04:37,740 --> 00:04:39,620 Tell everyone she's going to win. Do you hear me? 64 00:04:46,960 --> 00:04:50,980 I don't want to be late for the first day back, so... 65 00:04:50,980 --> 00:04:54,860 Come on, love. 66 00:04:55,140 --> 00:04:56,700 You can take it standing on your head. 67 00:05:01,450 --> 00:05:02,870 I don't want to go back anymore. 68 00:05:03,310 --> 00:05:04,530 Can't do it. You can. 69 00:05:05,350 --> 00:05:06,350 Can't do it. 70 00:05:06,370 --> 00:05:07,810 Christine is expecting you. 71 00:05:08,210 --> 00:05:10,250 You're not giving up 20 years from the door. 72 00:05:11,130 --> 00:05:14,230 I think after nearly 40 years, I've learned my right. 73 00:05:15,710 --> 00:05:18,090 Well, I don't want you to give up. 74 00:05:19,030 --> 00:05:22,770 You have not been through hell these past few months just to jack it all in. 75 00:05:26,630 --> 00:05:27,650 Look at our kid. 76 00:05:28,190 --> 00:05:29,330 They look up to you. 77 00:05:30,830 --> 00:05:32,590 Let's just get today over with, hmm? 78 00:05:35,130 --> 00:05:39,330 I suppose one day won't make any difference. 79 00:05:45,630 --> 00:05:51,930 Who knows what deadly bacilli are lurking in this place. 80 00:05:52,830 --> 00:05:54,930 Currently, it's lovely to see you. 81 00:05:55,690 --> 00:05:59,630 Thanks. I wish I could say the feeling of mutual... Oh. 82 00:06:00,190 --> 00:06:01,190 Listen to him. 83 00:06:03,310 --> 00:06:04,650 Sorry, excuse me. 84 00:06:05,910 --> 00:06:07,030 Have you cleaned in here? 85 00:06:07,650 --> 00:06:09,170 Aye. Really? 86 00:06:09,690 --> 00:06:10,770 Well, it doesn't look like it. 87 00:06:11,030 --> 00:06:12,430 I'm a cleaner, not a dishwasher. 88 00:06:12,870 --> 00:06:17,250 But surely part of your responsibility is to tidy this room, is it not? Well, 89 00:06:17,270 --> 00:06:21,170 I'm two cleaners down, and all I've got is a wee lassie from Moldova. I can't be 90 00:06:21,170 --> 00:06:25,270 everywhere. Might I remind you that you and your cleaning staff are employed 91 00:06:25,270 --> 00:06:26,490 directly by the school? 92 00:06:26,950 --> 00:06:29,650 Easy up. Pompous little... Excuse us. 93 00:06:30,690 --> 00:06:32,770 We need to have a word with Christy. 94 00:06:38,590 --> 00:06:41,630 To ease you back in, Maggie and I thought you might like to help out with 95 00:06:41,630 --> 00:06:43,410 National Schools Poetry Competition this morning. 96 00:06:43,670 --> 00:06:47,590 I thought Tom's do... I mean, I thought he'd done that. 97 00:06:48,650 --> 00:06:50,150 He didn't finish it. 98 00:06:50,630 --> 00:06:53,490 And today's the last day to pick Waterloo Road submission. 99 00:06:56,810 --> 00:07:00,170 I've arranged for a presentation in a lecture theatre after school and I need 100 00:07:00,170 --> 00:07:01,170 you to work your magic. 101 00:07:01,630 --> 00:07:04,350 Get the poems up to scratch and then pick the winning entry. 102 00:07:04,930 --> 00:07:06,830 You'll do a great job, Christine, won't you? 103 00:07:07,390 --> 00:07:08,390 Oh, of course. 104 00:07:08,770 --> 00:07:11,490 I don't mind playing St Jude for the day. 105 00:07:12,130 --> 00:07:13,130 Thanks, Grantley. 106 00:07:14,430 --> 00:07:16,770 And it is really great to have you back. 107 00:07:19,530 --> 00:07:20,530 I'm sorry, Christine. 108 00:07:20,770 --> 00:07:24,230 He was mad keen to get back. I don't know what's got into him. Are you sure 109 00:07:24,230 --> 00:07:25,230 not coming back too soon? 110 00:07:25,310 --> 00:07:27,490 He'll be fine when he gets a few lessons under his belt. 111 00:07:32,770 --> 00:07:35,110 You two out for a stroll or on your way to class? 112 00:07:35,590 --> 00:07:36,590 Out of the way. 113 00:07:37,210 --> 00:07:39,870 He's a stuck -up so -and -so, that Windsor. 114 00:07:40,990 --> 00:07:42,070 Don't you worry, old guppet. 115 00:07:42,810 --> 00:07:44,150 He won't make a fool of me again. 116 00:07:45,010 --> 00:07:46,750 Biggest mistake he ever made. 117 00:07:48,190 --> 00:07:49,190 Just talk to her. 118 00:07:49,910 --> 00:07:52,650 I'm not saying she'll forgive you, but she'll talk to you. And that'll make 119 00:07:52,650 --> 00:07:54,110 things a lot less awkward for us. 120 00:07:56,580 --> 00:07:57,840 Hi. Hi. 121 00:07:58,360 --> 00:08:01,180 Hi. I'm really looking forward to see Katie Box today. 122 00:08:01,520 --> 00:08:02,520 Don't talk to her. 123 00:08:02,880 --> 00:08:04,380 She doesn't want anything to do with you. 124 00:08:04,600 --> 00:08:05,820 I can speak for myself, Paddy. 125 00:08:06,580 --> 00:08:07,580 But he's right. 126 00:08:08,240 --> 00:08:09,560 I've got enough to say to you. 127 00:08:12,460 --> 00:08:13,460 Commonwealth Games? 128 00:08:13,720 --> 00:08:14,720 I know. 129 00:08:14,860 --> 00:08:16,680 It's ambitious, but she's really up for it. 130 00:08:16,940 --> 00:08:20,320 Are you sure she's good enough? It's not really your area of expertise, is it? I 131 00:08:20,320 --> 00:08:25,360 know I'm no coach, but I know talent and ambition when I see it. But as you say, 132 00:08:25,460 --> 00:08:26,750 you're... No coach. 133 00:08:28,250 --> 00:08:31,430 Sorry I'm late. Just supervising the boxing ring being delivered. 134 00:08:31,670 --> 00:08:32,669 We're all set. 135 00:08:32,669 --> 00:08:36,070 Just remember the PTE. Aren't you happy about it? It's going to be a great 136 00:08:36,070 --> 00:08:37,690 event. It's all down to Nicky here. 137 00:08:37,909 --> 00:08:39,010 Casey's going to do us proud. 138 00:08:39,429 --> 00:08:40,429 I know she will. 139 00:08:40,690 --> 00:08:43,929 Long term, she's going to need financial backing. 140 00:08:44,290 --> 00:08:47,450 I've got a student council meeting today. I'll put fundraising for her on 141 00:08:47,450 --> 00:08:50,270 agenda. Well, we can discuss that at a later date. 142 00:08:50,770 --> 00:08:51,870 Nicky, I hope it all goes well. 143 00:08:52,090 --> 00:08:53,090 Thank you. 144 00:08:55,459 --> 00:08:59,620 Simon, NQT observations. I haven't had a chance to see one of Sue's classes yet. 145 00:09:00,600 --> 00:09:01,600 How's she doing? 146 00:09:01,680 --> 00:09:02,680 No problem. 147 00:09:02,860 --> 00:09:04,140 Really hitting the ground running. 148 00:09:07,920 --> 00:09:12,280 Moving forward, let's hope we'll all be on the same page. 149 00:09:12,880 --> 00:09:15,240 Indeed, singing from the same hymn sheet. 150 00:09:15,820 --> 00:09:18,160 That's the first time I've seen you smile since Princess left. 151 00:09:18,760 --> 00:09:19,760 Was that a smile? 152 00:09:20,600 --> 00:09:21,620 I suppose it was. 153 00:09:25,040 --> 00:09:29,700 Well, I'm assuming that Mr Clarkson has filed your poems somewhere. 154 00:09:31,300 --> 00:09:33,000 We haven't even wrote them yet, sir. 155 00:09:34,520 --> 00:09:39,540 Right. Well, the general rule of poetry used to be simple. 156 00:09:40,900 --> 00:09:44,820 Nowadays, practically anything passes as poetry. 157 00:09:45,080 --> 00:09:46,960 Do you mean like pop songs? 158 00:09:47,340 --> 00:09:48,219 Oh, and rap. 159 00:09:48,220 --> 00:09:52,780 Rap. I am not reading any of that rubbish. 160 00:09:53,760 --> 00:09:59,480 Just remember it is easiest to write about something you know well, that you 161 00:09:59,480 --> 00:10:00,480 care about. 162 00:10:00,780 --> 00:10:03,060 Sir, can I use my laptop? 163 00:10:04,020 --> 00:10:08,320 Providing it's used appropriately and there's no copying from the internet. 164 00:10:08,580 --> 00:10:15,260 So we want to determine the order of the reaction in respect to... In 165 00:10:15,260 --> 00:10:20,420 respect to the hydrogen ions. 166 00:10:21,680 --> 00:10:27,480 Now, as you know, iodate... As you know, the iodate ions are an oxidising agent 167 00:10:27,480 --> 00:10:33,040 which... which react with sulphate ions in acidic pollution... 168 00:10:33,040 --> 00:10:40,000 to produce... Miss, are you going to let them do 169 00:10:40,000 --> 00:10:42,200 that? They don't want to learn, then. That's their business. 170 00:10:42,460 --> 00:10:47,580 No, but I do. And I want, if you can't control them... You'd better not teach 171 00:10:47,580 --> 00:10:48,439 them, I say. 172 00:10:48,440 --> 00:10:49,940 Oh, pass the sick bar. 173 00:10:53,100 --> 00:10:55,280 I've just realised I've lost a mini in the stuff room. 174 00:10:56,720 --> 00:10:58,540 Job centre open to ten, miss. 175 00:11:22,980 --> 00:11:24,900 Hmm. Right. 176 00:11:25,380 --> 00:11:30,240 I'd like to hear a few opening lines, if possible. 177 00:11:31,220 --> 00:11:34,320 Lula, you've had technological support, anything? 178 00:11:34,780 --> 00:11:37,160 Um, I'm still doing my research. 179 00:11:38,060 --> 00:11:39,060 Holler's finished. 180 00:11:39,740 --> 00:11:45,320 Mr Taylor, let's hear it. Right, pin back your luggles, everyone. Here comes 181 00:11:45,320 --> 00:11:47,540 Waterloo Road Diamond Armitage. 182 00:11:47,920 --> 00:11:49,420 Um, for you. 183 00:11:50,990 --> 00:11:54,030 If I could pray your pain away, I surely would. 184 00:11:54,770 --> 00:11:58,330 If I could hold you fast until your fear had passed, I'd try. 185 00:11:59,170 --> 00:12:01,190 If I could cry your weary... Stop! 186 00:12:03,670 --> 00:12:10,630 Perhaps Mr Clarkson didn't make it clear, but entries for the competition 187 00:12:10,630 --> 00:12:12,830 be original pieces of work. 188 00:12:13,230 --> 00:12:17,590 Copying and pasting from the internet is strictly verboten. 189 00:12:18,130 --> 00:12:19,890 I didn't copy it. 190 00:12:20,410 --> 00:12:24,070 You can't kid a kidder, son. I saw you on that thing. I was helping Lula. 191 00:12:24,430 --> 00:12:25,430 I did this. 192 00:12:25,710 --> 00:12:26,710 I did, didn't I? 193 00:12:27,450 --> 00:12:28,450 Sorry. Enough. 194 00:12:28,850 --> 00:12:29,910 I don't want to hear it. 195 00:12:30,310 --> 00:12:32,470 Heads down, you've got until break. 196 00:12:53,320 --> 00:12:54,600 Look ahead. 197 00:12:56,640 --> 00:12:58,640 I'm talking about our future. 198 00:12:59,760 --> 00:13:01,880 Life, death, marriage. 199 00:13:02,360 --> 00:13:03,700 Are you OK with me? 200 00:13:04,040 --> 00:13:05,660 Absolutely. Never better. 201 00:13:06,100 --> 00:13:09,260 I mean, I know what I want to do with my life. 202 00:13:09,540 --> 00:13:10,540 Give up teaching? 203 00:13:10,880 --> 00:13:13,420 No, Imogen. Get married. 204 00:13:13,980 --> 00:13:18,460 I am having the works. Vintage car, church. 205 00:13:19,800 --> 00:13:21,100 Sickeningly expensive dress. 206 00:13:21,540 --> 00:13:23,040 Oh, that sounds amazing. 207 00:13:24,560 --> 00:13:27,240 It's all set. I'm going to be a princess. 208 00:13:27,520 --> 00:13:30,480 I thought marriage was about how much you love someone and not about how you 209 00:13:30,480 --> 00:13:34,500 look. Mr. Loadley is my dream man and he wants me to look my best. 210 00:13:35,020 --> 00:13:36,520 Just like when he first saw you, miss. 211 00:13:37,560 --> 00:13:43,060 In the unlikely event of crashing into the sea, please blow into this whistle 212 00:13:43,060 --> 00:13:44,060 keep the sharks away. 213 00:13:45,660 --> 00:13:48,340 Actually, Barry, you've got the moves all wrong. 214 00:13:49,360 --> 00:13:53,460 passing the jacket over your head, past the straps around your waist. Once 215 00:13:53,460 --> 00:13:56,960 outside the aircraft, the jacket can be inflated by pulling down on the toggles. 216 00:13:57,220 --> 00:13:59,920 A light and a whistle are provided to attract attention. 217 00:14:00,540 --> 00:14:01,540 Toot -toot! 218 00:14:04,620 --> 00:14:10,560 There was a young man from Leeds. 219 00:14:11,480 --> 00:14:13,680 He swallowed a packet of seeds. 220 00:14:15,300 --> 00:14:20,430 He grew some grass on his under... I couldn't fart for weeks. 221 00:14:22,570 --> 00:14:25,070 Thank you, Pam Airs. 222 00:14:26,250 --> 00:14:32,530 I don't think infantile limericks was what Mr Clarkson had in mind. 223 00:14:33,570 --> 00:14:36,250 Sir, I finished mine. 224 00:14:44,690 --> 00:14:46,330 It's called Scream. 225 00:14:48,520 --> 00:14:51,860 My blood runs to keep you warm and fill your belly. 226 00:14:52,400 --> 00:14:56,260 My skin twisted in pain like a newborn baby. 227 00:14:56,860 --> 00:14:58,820 My pain is your gain. 228 00:14:59,320 --> 00:15:04,120 A life lived short like a butterfly and squashed like a bug. 229 00:15:05,740 --> 00:15:07,100 Hear my scream. 230 00:15:09,840 --> 00:15:12,160 Really rather good. 231 00:15:14,860 --> 00:15:19,480 I would tone down some of the similes, but the message of the poem is clear. 232 00:15:19,620 --> 00:15:21,320 Perhaps a little too clear. 233 00:15:21,600 --> 00:15:25,920 Right, well, get on with it, everyone. We haven't got long. Good effort. 234 00:15:27,980 --> 00:15:34,800 Ted Hughes, amazing powers of observation. Try and capture some 235 00:15:34,800 --> 00:15:35,800 of that in yours. 236 00:15:36,760 --> 00:15:37,940 Without copying. 237 00:16:04,750 --> 00:16:06,370 Hello. How are you feeling? 238 00:16:06,950 --> 00:16:10,930 Your little effort at breaking me in gently isn't working. 239 00:16:11,570 --> 00:16:13,270 Complete waste of time. 240 00:16:14,320 --> 00:16:19,680 So far, I've had one decent effort, plagiarism and a bunch of limericks. 241 00:16:21,040 --> 00:16:23,220 I'll be expecting too much of him. 242 00:16:25,600 --> 00:16:26,840 Keep pushing him. 243 00:16:27,140 --> 00:16:28,220 He'll come round. 244 00:16:30,520 --> 00:16:33,140 Entree, entree, don't I sell the class? 245 00:16:34,620 --> 00:16:38,160 Oh, my God! 246 00:16:44,200 --> 00:16:45,660 Someone's a laggy, sir. 247 00:16:46,340 --> 00:16:47,340 Quiet! 248 00:16:54,880 --> 00:16:57,400 Right. Sweep it in one. 249 00:17:02,040 --> 00:17:03,040 It's too hard. 250 00:17:14,410 --> 00:17:17,910 Just use words that express your feelings. 251 00:17:18,390 --> 00:17:19,390 I have done. 252 00:17:24,410 --> 00:17:25,410 Swag. 253 00:17:26,130 --> 00:17:32,450 Swag. Swag on you, chilling by the fire while we eat in 254 00:17:32,450 --> 00:17:33,450 fondue. 255 00:17:34,370 --> 00:17:36,710 But, sir, is that not a Justin Bieber song? 256 00:17:37,110 --> 00:17:39,630 I've had enough plagiarism for one day. 257 00:17:39,930 --> 00:17:42,250 Look, W .H. 258 00:17:42,450 --> 00:17:48,830 Auden. One of the greatest writers of the 20th century said that 259 00:17:48,830 --> 00:17:55,230 a poet is, before anything, someone who is passionately in love with language. 260 00:17:57,030 --> 00:18:00,250 Now, I am no Orden, but I've always loved words. 261 00:18:01,530 --> 00:18:07,850 Their diversity, their malleability, their malleability. 262 00:18:09,110 --> 00:18:12,590 Above all else, their sound. 263 00:18:14,960 --> 00:18:16,640 Rhiannon, what's your favourite word? 264 00:18:17,660 --> 00:18:18,660 Donuts. 265 00:18:19,600 --> 00:18:21,480 We all know money's yours, Barry. 266 00:18:21,760 --> 00:18:22,760 Too right. 267 00:18:24,460 --> 00:18:26,420 I'm running a book on the boxing match. 268 00:18:27,380 --> 00:18:28,380 Right. 269 00:18:29,540 --> 00:18:35,840 Let's make a start. I want everyone to make a list of their favourite words. No 270 00:18:35,840 --> 00:18:38,280 profanities. What's your favourite word, sir? 271 00:18:38,500 --> 00:18:41,300 Me? I like cacophonous words. 272 00:18:42,260 --> 00:18:46,240 Words that have a harsh, Or unpleasant sound. 273 00:18:47,100 --> 00:18:48,100 Like what? 274 00:18:50,240 --> 00:18:51,560 Putrid. Popular. 275 00:18:53,020 --> 00:18:54,580 Pratt. Prude. 276 00:18:55,440 --> 00:18:56,540 Pickle. Pimple. 277 00:18:56,800 --> 00:18:59,200 Poppycock. And that's just a piece. 278 00:19:00,600 --> 00:19:03,960 Christine, we've got a problem. I need to talk to you. All right, all right. 279 00:19:03,960 --> 00:19:06,460 You've got to come barking in here. Quit out there. 280 00:19:10,220 --> 00:19:13,020 This better be good. 281 00:19:13,370 --> 00:19:17,630 That cleaner has exacted her revenge by dumping rubbish all over my desk. 282 00:19:18,070 --> 00:19:21,830 I had to remind her of her duties this morning, and I don't think she took too 283 00:19:21,830 --> 00:19:23,030 kindly to the rebuke. 284 00:19:23,810 --> 00:19:25,330 Did you actually see her do it? 285 00:19:25,610 --> 00:19:26,850 No, it was obviously her. 286 00:19:27,170 --> 00:19:30,170 Well, you don't know that. Sounds like kids playing a trick. 287 00:19:30,430 --> 00:19:32,710 They wouldn't dare. She would. She's just the type. 288 00:19:33,230 --> 00:19:34,270 And what type is that? 289 00:19:36,170 --> 00:19:37,610 I think you should just get rid of them all. 290 00:19:38,030 --> 00:19:41,850 In Japan, you know, children clean their own schools. George, you're annoyed. 291 00:19:42,730 --> 00:19:44,950 But there's a class out there that should be in a lesson. 292 00:19:52,870 --> 00:19:53,870 Sponsored clean. 293 00:19:55,650 --> 00:19:59,130 We should get the children to raise money by cleaning the school. 294 00:20:00,250 --> 00:20:01,229 It's genius. 295 00:20:01,230 --> 00:20:03,870 I can see a twinkle in your eye. I think you're hot on the idea, are you not? 296 00:20:04,030 --> 00:20:07,990 Look, take it to the school council. If they think it's any merit, I will think 297 00:20:07,990 --> 00:20:08,990 about it. 298 00:20:09,630 --> 00:20:10,630 Right. 299 00:20:10,750 --> 00:20:11,750 I shall. 300 00:20:11,830 --> 00:20:13,510 After you've finished teaching that lot? 301 00:20:14,630 --> 00:20:15,630 Of course. 302 00:20:19,750 --> 00:20:26,690 Right, you've 303 00:20:26,690 --> 00:20:31,510 all got a copy of the agenda, so item one is... Sir, I'd like to add something 304 00:20:31,510 --> 00:20:32,510 to this. 305 00:20:32,610 --> 00:20:33,670 It's about Miss Bark. 306 00:20:34,110 --> 00:20:35,110 Miss Bark? 307 00:20:35,390 --> 00:20:36,390 What about her? 308 00:20:36,610 --> 00:20:38,130 Well, she can't teach for one. 309 00:20:38,650 --> 00:20:41,850 This morning she spent the full lesson talking about marriage and showing us 310 00:20:41,850 --> 00:20:43,110 skills as a flight attendant. 311 00:20:43,670 --> 00:20:48,130 Well, Miss Boxlitten isn't on the agenda, so... Yeah, but we really think 312 00:20:48,130 --> 00:20:50,070 somebody should... It's not on the agenda, OK? 313 00:20:50,850 --> 00:20:52,250 Can we just move on, please? 314 00:20:52,630 --> 00:20:53,630 Tennessee. 315 00:20:53,870 --> 00:20:55,310 Oh, Casey's boxing gear. 316 00:20:55,630 --> 00:20:56,630 That's Gabby. 317 00:20:56,710 --> 00:21:00,790 If she's going to be in the Commonwealth Games, then she needs some proper 318 00:21:00,790 --> 00:21:03,930 equipment. That's really soon. Yeah, so she's good enough. 319 00:21:04,560 --> 00:21:06,320 Yeah, we'd all agree with that, didn't we? 320 00:21:06,520 --> 00:21:10,740 I think what we should do is... Don't wake up here and absolute silence. 321 00:21:12,220 --> 00:21:15,940 I wonder if I could address the school council. 322 00:21:16,340 --> 00:21:22,700 Well, er... I'd like, if I may, to pitch a little idea of mine to you to raise 323 00:21:22,700 --> 00:21:24,480 much -needed school funds. 324 00:21:25,060 --> 00:21:30,880 And the idea is a sponsored clean of the school. 325 00:21:36,040 --> 00:21:37,040 A sponsored clean. 326 00:21:37,140 --> 00:21:38,140 Yep. 327 00:21:38,720 --> 00:21:40,300 Kill two birds with one rock. 328 00:21:41,820 --> 00:21:44,400 Raise money and get a nice clean school. 329 00:21:45,300 --> 00:21:46,300 Right. 330 00:21:47,980 --> 00:21:49,460 Let's put it to a vote, shall we? 331 00:21:49,840 --> 00:21:53,400 Anybody want to put on rubber gloves and scrub floors? 332 00:22:07,820 --> 00:22:09,040 is not good, Katie. 333 00:22:09,420 --> 00:22:11,240 You're capable of way better than this. 334 00:22:11,700 --> 00:22:13,360 Miss, I've had no time. 335 00:22:14,700 --> 00:22:15,880 I'm sorry to interrupt. 336 00:22:16,580 --> 00:22:19,600 Can I borrow Katie's pre -fight routine? 337 00:22:20,240 --> 00:22:23,020 Well, see what all that training's leading to? 338 00:22:23,580 --> 00:22:25,220 A five -year -old could have done that. 339 00:22:26,780 --> 00:22:27,840 She's trying her best. 340 00:22:28,340 --> 00:22:29,340 Aren't you? 341 00:22:30,200 --> 00:22:31,200 I'm sorry. 342 00:22:31,600 --> 00:22:33,620 I'm just a bit up to here with everything at the minute. 343 00:22:33,960 --> 00:22:35,500 I'll make sure she gets it done properly. 344 00:22:36,640 --> 00:22:37,640 Come on. 345 00:22:43,940 --> 00:22:45,660 Miss, I've left my homework in my locker. 346 00:22:46,120 --> 00:22:48,040 Oh, here we go. Another Jackanory. 347 00:22:48,520 --> 00:22:49,720 What? Nothing. 348 00:22:50,080 --> 00:22:51,080 Go and get it. 349 00:22:56,180 --> 00:22:57,180 Very, very. 350 00:23:01,000 --> 00:23:03,160 I'll have 50 quid on the half of a girl. 351 00:23:04,260 --> 00:23:05,260 Are you sure? 352 00:23:06,540 --> 00:23:10,060 I've heard she's got arms longer than my small intestine. 353 00:23:13,110 --> 00:23:15,170 Right, well, 50 quid it is. 354 00:23:16,250 --> 00:23:18,470 Evens. I'll give you the money later. 355 00:23:18,790 --> 00:23:19,790 Hey! 356 00:23:25,730 --> 00:23:26,730 I won't see the bet. 357 00:23:27,010 --> 00:23:28,010 I know. 358 00:23:28,090 --> 00:23:30,090 Your kids are going to get slaughtered. No. 359 00:23:30,470 --> 00:23:33,310 And I'll be the one doing the slaughtering if I hear you repeat that. 360 00:23:42,030 --> 00:23:43,150 So can I have a word, please? 361 00:23:46,010 --> 00:23:49,710 I hope you haven't come to protest your innocence again. 362 00:23:50,370 --> 00:23:52,990 No, Barry's just trying to rip you off. 363 00:23:53,370 --> 00:23:54,430 You know, with a boxing. 364 00:23:57,750 --> 00:23:58,750 How do you mean? 365 00:23:58,830 --> 00:23:59,830 He's going to win. 366 00:23:59,990 --> 00:24:03,430 Barry knows the other girl. He's just threatened her to make a move. 367 00:24:11,950 --> 00:24:14,790 I don't care if you didn't do it. Get it cleaned, please. 368 00:24:15,910 --> 00:24:16,910 Aha. 369 00:24:17,710 --> 00:24:18,710 Thank you. 370 00:24:21,010 --> 00:24:24,410 Ooh. At least you're smiling now and not shouting because Budgie didn't like 371 00:24:24,410 --> 00:24:25,209 your little poem. 372 00:24:25,210 --> 00:24:26,210 Yeah, whatever, Darren. 373 00:24:26,430 --> 00:24:29,790 Ooh, little poem I wrote. Shut up, Darren. I'm not joking. 374 00:24:30,130 --> 00:24:33,290 Right, what is it with you and your old cherry face anyway? Shut up! Shut up! 375 00:24:42,090 --> 00:24:43,090 You over there. 376 00:24:44,330 --> 00:24:45,330 You. 377 00:24:46,070 --> 00:24:52,810 I've got enough 378 00:24:52,810 --> 00:24:56,410 on my plate today without you two trying to lock lumps out of each other. 379 00:24:57,170 --> 00:24:58,890 Darren's been winding me up about my poem. 380 00:24:59,370 --> 00:25:02,410 The one you've been doing with Mr Budgin? You think I've copied it? 381 00:25:02,790 --> 00:25:03,789 And did you? 382 00:25:03,790 --> 00:25:05,730 No, I've spent ages doing it. 383 00:25:06,510 --> 00:25:07,510 I'm not bothered. 384 00:25:08,130 --> 00:25:09,810 Budgin thinks I'm a liar, so what? 385 00:25:10,370 --> 00:25:12,140 Harley. He doesn't. 386 00:25:12,700 --> 00:25:16,280 He's just... He's not himself today. 387 00:25:17,640 --> 00:25:18,640 I'll tell you what. 388 00:25:19,080 --> 00:25:22,260 I'll have a word with him. Give me the poem. I'll make sure he reads it. 389 00:25:22,920 --> 00:25:23,920 I can't. 390 00:25:24,500 --> 00:25:25,500 I've trucked it away. 391 00:25:29,140 --> 00:25:32,400 I know, but... Just save it. 392 00:25:32,980 --> 00:25:33,980 Here. 393 00:25:36,260 --> 00:25:37,260 I've got your money. 394 00:25:38,220 --> 00:25:39,220 50 quid. 395 00:25:41,580 --> 00:25:43,220 Casey, I thought you were better on YouTube. 396 00:25:43,420 --> 00:25:46,140 You thought I was born yesterday. You got a problem with that? 397 00:25:46,600 --> 00:25:47,600 No, no. 398 00:25:47,620 --> 00:25:48,620 50 on Casey. 399 00:25:50,640 --> 00:25:51,640 Good luck. 400 00:25:53,680 --> 00:25:54,680 Hiya, love. 401 00:25:54,800 --> 00:25:59,580 Listen, I've just had a word with Harley and he's pretty upset about that porn 402 00:25:59,580 --> 00:26:03,080 thing. That's because it's not his poem. He lifted it off the internet. 403 00:26:03,500 --> 00:26:06,720 He says he didn't. And I know a fraud when I see one. 404 00:26:07,060 --> 00:26:08,900 Okay, don't have to bite my head off. 405 00:26:09,420 --> 00:26:10,920 I'm having this in the staff room. 406 00:26:13,000 --> 00:26:15,320 I thought I told you to back off, Miss Spock. 407 00:26:15,540 --> 00:26:16,540 I did. 408 00:26:16,700 --> 00:26:17,980 But then she went off on one. 409 00:26:18,840 --> 00:26:21,420 If you ask me, she's a bit, well, you know. 410 00:26:25,260 --> 00:26:26,320 He's protecting her. 411 00:26:26,840 --> 00:26:27,880 I would do the same for you. 412 00:26:28,120 --> 00:26:29,940 But she's waiting on chances of getting into uni. 413 00:26:30,740 --> 00:26:32,620 Hi. How's Katie doing? 414 00:26:33,300 --> 00:26:34,300 I'm not hungry. 415 00:26:34,740 --> 00:26:35,740 You like that? 416 00:26:36,480 --> 00:26:37,459 Yeah, what? 417 00:26:37,460 --> 00:26:38,460 See you later. 418 00:26:39,690 --> 00:26:41,370 I have a feeling she's not going to forgive you. 419 00:26:41,690 --> 00:26:43,090 Maybe it's time to move on, mate. 420 00:26:43,810 --> 00:26:48,130 Thank you, Lula, yes, I'll read it now. Sir, can I talk to you about Harley? 421 00:26:55,410 --> 00:26:56,410 Finally. 422 00:27:01,370 --> 00:27:03,250 A decent piece of work. 423 00:27:07,210 --> 00:27:08,570 Have him one of those days. 424 00:27:10,030 --> 00:27:13,070 It gets easier, believe me. Why don't they listen? 425 00:27:13,950 --> 00:27:17,890 All this chattering and the questions. 426 00:27:18,590 --> 00:27:21,670 I just want to teach science to people that want to learn. 427 00:27:22,750 --> 00:27:27,610 You walk into the room, you look confident. 428 00:27:29,050 --> 00:27:30,470 You give them a scowl. 429 00:27:32,250 --> 00:27:35,150 Never smile before half term. 430 00:27:36,210 --> 00:27:38,650 I've tried that. It lasts about two seconds. 431 00:27:38,990 --> 00:27:43,020 Don't! Answer questions like, where do you get your top, miss? 432 00:27:43,220 --> 00:27:45,880 Or, are we doing something good today, miss? 433 00:27:46,360 --> 00:27:50,000 Now, let the room go silent. 434 00:27:50,740 --> 00:27:55,040 Have something prepared, something simple that they can't question. 435 00:27:55,340 --> 00:27:56,740 You make it sound so easy. 436 00:27:57,080 --> 00:28:01,960 Well, it's nearly 40 years of experience, but then... 437 00:28:01,960 --> 00:28:08,640 Once in a blue moon, you uncover... 438 00:28:10,730 --> 00:28:11,609 A diamond. 439 00:28:11,610 --> 00:28:14,750 I thought that it might give him the lift, but it hasn't. 440 00:28:15,050 --> 00:28:18,910 I'll give him a chance. He's coming back to this lot at walk in the corridor. 441 00:28:19,210 --> 00:28:25,270 I know, I know. I just worry that he's going to give up on life and everything. 442 00:28:26,510 --> 00:28:32,470 Well, you've got to convince him that there is life beyond this place, beyond 443 00:28:32,470 --> 00:28:34,010 that machine he hooks himself up to. 444 00:28:35,170 --> 00:28:36,170 Yeah. 445 00:28:37,190 --> 00:28:38,330 Listen, you'd better get off. 446 00:28:39,630 --> 00:28:42,410 Maggie. I know you're thinking something. 447 00:28:50,230 --> 00:28:51,630 Good morning, Miss Bellsmith. 448 00:28:52,430 --> 00:28:53,430 Good practice. 449 00:28:54,370 --> 00:28:55,370 Yeah, yeah. 450 00:28:57,130 --> 00:28:58,350 Do you think I'll lose? 451 00:28:59,430 --> 00:29:00,470 Really joking. 452 00:29:00,730 --> 00:29:01,790 No worries, eh? 453 00:29:02,150 --> 00:29:06,750 None. And you've got the whole school backing you. 454 00:29:07,930 --> 00:29:09,670 Are you not a little bit nervous? 455 00:29:13,469 --> 00:29:14,610 Why would I be nervous? 456 00:29:15,050 --> 00:29:17,430 You've got what it takes in here and in here. 457 00:29:18,050 --> 00:29:19,250 All right? Remember that. 458 00:29:20,070 --> 00:29:21,070 Yes. 459 00:29:21,790 --> 00:29:23,750 I had to defend you earlier at the student council. 460 00:29:24,190 --> 00:29:26,950 Imogen Saju, I told everyone about your here comes the bride lesson. 461 00:29:27,270 --> 00:29:30,050 Well, yeah, I was telling them about our wedding. You spent half the lesson 462 00:29:30,050 --> 00:29:30,949 talking about it. 463 00:29:30,950 --> 00:29:31,950 They liked it. 464 00:29:32,210 --> 00:29:33,510 Even Barry, I think. 465 00:29:33,710 --> 00:29:34,710 Are you serious? 466 00:29:34,890 --> 00:29:36,570 Sue, you have got to get a grip. 467 00:29:36,810 --> 00:29:40,230 Our jobs could be on the line if anyone finds out. Oh, worried about your 468 00:29:40,230 --> 00:29:41,250 precious career. 469 00:29:41,570 --> 00:29:42,610 Of course I'm worried about it. 470 00:29:46,250 --> 00:29:47,169 Are you OK? 471 00:29:47,170 --> 00:29:50,770 No. I had support with Barry, and now you're having a go at me. You know what 472 00:29:50,770 --> 00:29:52,170 mean. Would you take us? 473 00:29:53,370 --> 00:29:54,370 Get up. 474 00:29:56,250 --> 00:29:57,250 My bag! 475 00:29:57,670 --> 00:29:58,850 Just head to the box, then. 476 00:30:00,190 --> 00:30:05,230 You know, I'm afraid I find public displays of aggression a little 477 00:30:05,230 --> 00:30:10,970 take. I mean, we preach tolerance, non -violence... It'll take a bit more than 478 00:30:10,970 --> 00:30:13,290 your sober tongue to get people scrubbing floors. 479 00:30:14,800 --> 00:30:15,940 What's wrong with a silver tongue? 480 00:30:17,400 --> 00:30:19,280 Aren't you supposed to be supervising the car? 481 00:30:21,320 --> 00:30:22,320 France? 482 00:30:22,720 --> 00:30:23,720 Food's horrible. 483 00:30:24,260 --> 00:30:25,280 What about grief? 484 00:30:26,000 --> 00:30:30,240 You can't put paper down the toilet after you've done your business. I'm not 485 00:30:30,240 --> 00:30:31,240 having that. 486 00:31:01,680 --> 00:31:02,680 How many did you take? 487 00:31:03,380 --> 00:31:04,540 Two. How many? 488 00:31:04,740 --> 00:31:06,740 Two, I think. Two. You think? 489 00:31:07,320 --> 00:31:09,780 Can you imagine if Christian had seen you just spaced out? 490 00:31:10,100 --> 00:31:12,140 I'm sorry, OK, but you weren't there. 491 00:31:13,120 --> 00:31:14,800 They were horrible for me. 492 00:31:16,700 --> 00:31:19,920 Stop crying, all right? Somebody might come in. 493 00:31:21,180 --> 00:31:25,080 I thought you were done with these months ago. You said all that anxiety 494 00:31:25,080 --> 00:31:25,979 behind you. 495 00:31:25,980 --> 00:31:26,919 It is. 496 00:31:26,920 --> 00:31:28,600 They were left over from before. 497 00:31:29,100 --> 00:31:30,620 I hate this school. 498 00:31:34,830 --> 00:31:36,530 Hey, nice clean face. Let's go on. 499 00:31:37,790 --> 00:31:39,010 Casey, come here, come here. 500 00:31:40,050 --> 00:31:41,710 You can do this. Alright, you can do this. 501 00:32:35,850 --> 00:32:36,870 One, 502 00:32:40,310 --> 00:32:45,870 two, three, four, five, six, seven, eight. 503 00:33:12,010 --> 00:33:13,010 He works with alcohol. 504 00:33:13,030 --> 00:33:14,650 You've got to try something. Just keep drinking it. 505 00:33:15,390 --> 00:33:16,630 I've got to go to the box inn. 506 00:33:17,750 --> 00:33:18,890 You hate me. 507 00:33:19,290 --> 00:33:20,810 No, no, I don't hate you. 508 00:33:21,090 --> 00:33:22,370 But we are getting married. 509 00:33:22,970 --> 00:33:24,410 And you're hiding stuff from me. 510 00:33:24,650 --> 00:33:25,650 What are you going to do? 511 00:33:45,580 --> 00:33:46,580 She's really strong. 512 00:33:46,800 --> 00:33:49,020 Look, you're already really behind on points. 513 00:33:50,020 --> 00:33:51,220 That's it, I should stop it. 514 00:33:51,440 --> 00:33:52,419 No way. 515 00:33:52,420 --> 00:33:53,420 You can't do that. 516 00:34:01,040 --> 00:34:02,040 Rita? 517 00:34:02,400 --> 00:34:04,140 What? Did you see what he just did? 518 00:34:05,060 --> 00:34:06,060 Ignore him. 519 00:34:06,140 --> 00:34:07,039 Second down. 520 00:34:07,040 --> 00:34:08,018 Second down. 521 00:34:08,020 --> 00:34:09,060 Concentrate. Right. 522 00:34:09,400 --> 00:34:10,400 No, this way. 523 00:34:21,929 --> 00:34:22,908 What have you been? 524 00:34:22,909 --> 00:34:25,030 I, um, got caught up in something. 525 00:34:25,989 --> 00:34:26,989 I'll tell you after. 526 00:35:18,910 --> 00:35:21,370 You stitched me up. 527 00:35:23,590 --> 00:35:24,910 Yeah, I did. 528 00:35:25,470 --> 00:35:28,610 You're not very good at telling when people are lying to you, are you, sir? 529 00:35:29,850 --> 00:35:31,610 I told you the truth about my poem. 530 00:35:32,190 --> 00:35:33,450 And you didn't believe me, did you? 531 00:35:33,990 --> 00:35:35,450 I lied about Casey and you did. 532 00:35:42,890 --> 00:35:44,570 Sure, not like this in front of everybody. 533 00:35:44,970 --> 00:35:45,970 Oh, I'm an idiot. 534 00:35:46,710 --> 00:35:48,650 A complete and utter idiot. 535 00:35:49,370 --> 00:35:50,530 Well, you have your moments. 536 00:35:51,110 --> 00:35:53,070 Book the holiday anywhere, I don't care. 537 00:35:53,430 --> 00:35:54,430 Where are you going? 538 00:35:54,610 --> 00:35:56,050 To see a boy about a poem. 539 00:35:58,130 --> 00:36:00,650 Well, Nicky clearly overplayed her abilities. 540 00:36:01,430 --> 00:36:02,430 That's a bit harsh. 541 00:36:03,370 --> 00:36:04,610 What were you going to tell me about earlier? 542 00:36:05,710 --> 00:36:06,750 Nothing, it doesn't matter. 543 00:36:07,430 --> 00:36:08,590 Look, I'm going to check on Casey. 544 00:36:13,370 --> 00:36:14,370 Okay, settle down. 545 00:36:14,970 --> 00:36:18,070 Well, let's hope all that violence hasn't dulled your senses. 546 00:36:18,350 --> 00:36:20,310 We seem a bit thin on the ground, don't we, everybody? 547 00:36:20,770 --> 00:36:21,890 Everyone's doing gymnasts. 548 00:36:24,330 --> 00:36:26,670 Audrey, could I have a... Sorry, Miss McCall. 549 00:36:26,990 --> 00:36:28,930 Could I have a word with Harley, please? 550 00:36:29,410 --> 00:36:30,410 Yes, of course. 551 00:36:43,050 --> 00:36:44,290 I owe you an apology. 552 00:36:46,190 --> 00:36:47,190 A big one. 553 00:36:49,990 --> 00:36:50,990 Your poem? 554 00:36:52,330 --> 00:36:54,410 Can you tell me something about it? 555 00:36:55,670 --> 00:36:58,030 Where you got your inspiration? 556 00:36:58,510 --> 00:36:59,850 Well, there was a clue in the title. 557 00:37:00,350 --> 00:37:01,350 For you. 558 00:37:05,990 --> 00:37:06,990 Wait a minute. 559 00:37:09,310 --> 00:37:11,770 You're saying that you wrote that for me? 560 00:37:16,080 --> 00:37:20,220 and said to write a poem about someone to look up to. 561 00:37:23,080 --> 00:37:24,380 Someone of you to look up to. 562 00:37:26,920 --> 00:37:28,460 You were the one who got me into reading. 563 00:37:28,920 --> 00:37:29,920 Mm. 564 00:37:30,960 --> 00:37:31,960 Capture in the Rye. 565 00:37:35,020 --> 00:37:37,040 Right, what have you done with that poem? 566 00:37:37,760 --> 00:37:40,000 I've thrown that in the bin, in the toilets. 567 00:37:40,340 --> 00:37:43,240 Yeah, but you remember it off by heart. 568 00:37:43,540 --> 00:37:46,740 No, I don't care about the... Stupid competition anyway. 569 00:37:51,520 --> 00:37:52,520 It's all my fault. 570 00:37:52,980 --> 00:37:54,720 I've been telling her she's the best thing to do. 571 00:37:56,980 --> 00:37:57,980 Don't say not, Kevin. 572 00:37:58,320 --> 00:37:59,900 No, I wasn't going to. 573 00:38:00,460 --> 00:38:02,940 I thought you did really well for a first fight. 574 00:38:03,960 --> 00:38:05,640 How are you going to face everyone after that? 575 00:38:06,240 --> 00:38:07,240 Okay, everyone. 576 00:38:08,280 --> 00:38:09,640 Meet me back to class, please. 577 00:38:10,680 --> 00:38:11,680 We want Casey! 578 00:38:12,620 --> 00:38:13,700 We want Casey. 579 00:38:14,020 --> 00:38:20,460 We want Casey. Come on. We want Casey. We want Casey. We want Casey. We want 580 00:38:20,460 --> 00:38:23,340 Casey. We want Casey. She wants Casey. 581 00:38:23,560 --> 00:38:27,980 She wants Casey. She wants Casey. She wants Casey. She wants Casey. She wants 582 00:38:27,980 --> 00:38:30,120 Casey. She wants Casey. She wants Casey. She wants Casey. She wants Casey. She 583 00:38:30,120 --> 00:38:31,200 wants Casey. She wants Casey. She wants Casey. She wants Casey. She wants Casey. 584 00:38:31,260 --> 00:38:32,218 She wants Casey. She wants Casey. She wants Casey. 585 00:38:32,220 --> 00:38:34,640 She wants Casey. She wants Casey. She wants Casey. 586 00:38:34,840 --> 00:38:35,839 She wants Casey. 587 00:38:35,840 --> 00:38:37,560 She wants Casey. She wants Casey. She wants Casey. 588 00:38:37,940 --> 00:38:39,840 She wants Casey. She wants Casey. She wants Casey. She wants Casey. 589 00:38:40,240 --> 00:38:41,240 She wants Casey. 590 00:38:41,290 --> 00:38:42,290 Don't believe it. 591 00:38:49,290 --> 00:38:50,590 They shouted for you. 592 00:38:50,850 --> 00:38:52,210 Come on. No way. 593 00:38:52,570 --> 00:38:54,250 I'm not showing my face in there. 594 00:38:55,870 --> 00:38:57,150 They wanted to see you. 595 00:38:58,030 --> 00:38:59,490 Tell you how well they did. 596 00:39:00,050 --> 00:39:01,570 And how proud they are of you. 597 00:39:01,990 --> 00:39:02,990 Like I am. 598 00:39:21,420 --> 00:39:22,420 It's been a loss. 599 00:39:24,420 --> 00:39:25,880 3 -1, Casey. 600 00:39:35,140 --> 00:39:36,140 Okay, 601 00:39:38,520 --> 00:39:39,600 okay. 602 00:39:40,860 --> 00:39:44,540 Casey, today, without any formal boxing training. 603 00:39:45,740 --> 00:39:50,040 You got in that ring with someone much more experienced and showed it all, a 604 00:39:50,040 --> 00:39:52,460 thing or two about guts and determination. 605 00:39:55,000 --> 00:40:01,400 And so we are going to work hard to make sure you get professional coaching. 606 00:40:05,260 --> 00:40:09,140 Mr Windsor has come up with an excellent idea. 607 00:40:10,040 --> 00:40:14,360 I'm looking for ten volunteers to take part in the first -ever school 608 00:40:14,360 --> 00:40:18,160 clean starting today, and I'm going to kick it off by sponsoring those ten 609 00:40:18,160 --> 00:40:19,360 people £5 each. 610 00:40:20,020 --> 00:40:21,400 So come on, who's up for it? 611 00:40:21,640 --> 00:40:22,339 Yep, I'm in. 612 00:40:22,340 --> 00:40:23,340 Kevin, thank you. 613 00:40:23,600 --> 00:40:27,840 I'll do it, miss, if someone is going to our KC. You have my word. Every penny 614 00:40:27,840 --> 00:40:29,620 earned from this scheme will go to KC. 615 00:40:40,080 --> 00:40:41,080 The bin. 616 00:40:41,600 --> 00:40:43,300 From the boys' toilets. Which one? 617 00:40:43,840 --> 00:40:45,200 Er, let me think. 618 00:40:45,520 --> 00:40:49,480 One of the black ones, I think. Oh, ha, ha. Very funny. Look, I am looking for 619 00:40:49,480 --> 00:40:54,140 something very important. Do you happen to remember the position that the refuse 620 00:40:54,140 --> 00:40:56,160 from the boys' toilets was placed? 621 00:40:56,660 --> 00:40:58,580 Hang on. I've written it down somewhere. 622 00:40:58,860 --> 00:41:00,120 Sorry. Lost it. 623 00:41:01,700 --> 00:41:04,200 Whatever it is you've lost, you'd better hurry up and find it. 624 00:41:04,620 --> 00:41:06,460 That lot's going to the tip this afternoon. 625 00:41:20,870 --> 00:41:23,530 Dinesh. Sorry, me? She's not allowed phone rings like that? 626 00:41:24,050 --> 00:41:25,050 Yeah. 627 00:41:25,330 --> 00:41:26,330 Mm -hmm. 628 00:41:27,330 --> 00:41:28,330 What now? 629 00:41:29,110 --> 00:41:30,290 We'll be with you in the hour. 630 00:41:30,930 --> 00:41:32,710 Get back here, Mr. Dinesh. 631 00:41:33,390 --> 00:41:34,390 Draw. 632 00:41:48,750 --> 00:41:49,750 I'm fine. 633 00:41:49,920 --> 00:41:51,840 Just needed a snack. 634 00:41:54,660 --> 00:41:55,660 We told anyone. 635 00:42:02,200 --> 00:42:03,600 Good job I had a free period. 636 00:42:05,020 --> 00:42:10,060 So, you bring every problem to me from now on, yeah? 637 00:42:36,360 --> 00:42:37,360 What are you playing at? 638 00:42:37,500 --> 00:42:38,980 I've been looking all over for you. 639 00:42:39,240 --> 00:42:40,720 I'm looking for Harley's poem. 640 00:42:41,580 --> 00:42:43,080 Have you gone doolally or what? 641 00:42:43,320 --> 00:42:45,300 Get out of there. I've got to find it. 642 00:42:46,080 --> 00:42:49,700 Grantley, the hospital called Mr Dinesh. What did he want? 643 00:42:49,980 --> 00:42:53,300 Oh, oh, nothing much. He only wants to give you a new kidney. 644 00:42:54,320 --> 00:42:56,440 We have to go straight away. 645 00:42:56,780 --> 00:43:00,060 What, now? Yes, now, Grantley, now. Get out of the bed before your blood 646 00:43:00,060 --> 00:43:03,000 pressure goes through the roof. But I've got... Listen, listen, Grantley. Listen 647 00:43:03,000 --> 00:43:03,558 to this. 648 00:43:03,560 --> 00:43:04,560 A new kidney. 649 00:43:05,040 --> 00:43:06,240 It's what we've been waiting for. 650 00:43:06,500 --> 00:43:08,080 Good news. 651 00:43:08,600 --> 00:43:09,820 It's brilliant news. 652 00:43:10,380 --> 00:43:11,380 Give me two minutes. 653 00:43:11,540 --> 00:43:13,160 I know it's in here somewhere. What? 654 00:43:15,620 --> 00:43:17,880 I believe you made a bit of money out of Katie today. 655 00:43:19,200 --> 00:43:20,820 I've not had a bad day, yeah. 656 00:43:21,900 --> 00:43:24,520 So you'll be helping her out with sponsorship? 657 00:43:25,240 --> 00:43:26,640 You are joking, aren't you? 658 00:43:27,560 --> 00:43:30,340 If she wants to get her brain damaged, that's up to her. 659 00:43:31,440 --> 00:43:33,320 You should never have let her in that ring. 660 00:43:35,490 --> 00:43:36,690 I let her down, I know that. 661 00:43:38,630 --> 00:43:43,390 But... I'm not going to just abandon her. You know, I might fork out for a 662 00:43:43,390 --> 00:43:44,570 plasters for the next fight. 663 00:43:45,910 --> 00:43:49,590 I thought you buried stuck together. 664 00:43:55,630 --> 00:43:56,630 Casey's got guts. 665 00:43:57,590 --> 00:44:00,450 To lose like that and then come back and face people, I couldn't have done it. 666 00:44:08,450 --> 00:44:10,390 Grantley, we have got to get going. 667 00:44:10,810 --> 00:44:13,990 Keep looking. I can't let the lad down again. 668 00:44:14,830 --> 00:44:17,870 You have a kidney waiting for you. It's a stupid poem. 669 00:44:18,390 --> 00:44:21,910 It's not stupid to him. He's put his heart and soul into it. 670 00:44:22,210 --> 00:44:25,710 Right, fine, don't mind me. Don't mind me. All the worrying I've been doing, 671 00:44:25,710 --> 00:44:26,710 the sleepless nights. 672 00:44:26,870 --> 00:44:29,610 Do you know something, Grantley Budgeon? You can go on holiday yourself. 673 00:44:29,950 --> 00:44:32,110 You can just... Hey, I've got it. 674 00:44:33,850 --> 00:44:34,850 Good. 675 00:44:35,350 --> 00:44:37,310 Now, can we please... 676 00:44:37,880 --> 00:44:38,880 Get going. 677 00:44:40,360 --> 00:44:42,260 I need two A's and a B. 678 00:44:42,560 --> 00:44:44,560 I have no chance that she keeps teaching us. 679 00:44:45,020 --> 00:44:47,020 Mum will listen to it, but we need backup. 680 00:44:48,400 --> 00:44:50,240 Thanks for giving our Casey that support before. 681 00:44:51,580 --> 00:44:52,580 No problem. 682 00:44:54,980 --> 00:44:56,440 Does it mean we're best mates or nothing? 683 00:44:57,080 --> 00:44:59,820 No, it's just... At least we can talk. 684 00:45:01,700 --> 00:45:05,640 Oi. Me and Connor are going to make an official complaint about my support. 685 00:45:10,800 --> 00:45:12,060 Is there a problem over there? 686 00:45:12,360 --> 00:45:13,360 Nope. 687 00:45:16,000 --> 00:45:19,100 Right, after you get the peer review, I will sort the poetry competition. 688 00:45:19,400 --> 00:45:22,620 We've had such a great response, and real quality. 689 00:45:23,040 --> 00:45:26,300 Grantley, let somebody else do it. The winning entry. 690 00:45:26,620 --> 00:45:30,760 It's the best bit of writing I've seen in years, and it's Harley Taylor's, so I 691 00:45:30,760 --> 00:45:32,520 would like a bit of fuss made. 692 00:45:32,800 --> 00:45:33,738 Yeah, of course. 693 00:45:33,740 --> 00:45:36,480 Just let me announce the winner, and then we'll go, I promise. 694 00:45:36,700 --> 00:45:37,700 We need to be at the hospital. 695 00:45:38,020 --> 00:45:39,020 This is brilliant. 696 00:45:39,520 --> 00:45:40,900 Oh, yeah, there's more. Look. 697 00:45:42,340 --> 00:45:43,340 Lula. 698 00:45:44,700 --> 00:45:45,700 Lenny Brown. 699 00:45:47,040 --> 00:45:50,580 Even Darren Hughes has a talent for rhyming. 700 00:45:52,500 --> 00:45:55,400 Well, you've certainly got your mojo back, Grantley. OK. 701 00:45:55,680 --> 00:45:57,780 Half an hour, then hospital. 702 00:45:58,740 --> 00:46:01,120 Yes. Right, see you in the lecture theatre. 703 00:46:01,380 --> 00:46:02,380 See you there. 704 00:46:03,480 --> 00:46:05,080 And what are you lot up to? 705 00:46:05,820 --> 00:46:08,880 We're going to speak to Matthews McGrew, student council president. 706 00:46:09,520 --> 00:46:10,520 What's so important? 707 00:46:13,320 --> 00:46:15,260 We're making a complaint against Miss Burke. 708 00:46:16,180 --> 00:46:17,300 Why? What's she done? 709 00:46:17,620 --> 00:46:19,260 Well, she's not really teaching us properly. 710 00:46:19,500 --> 00:46:20,640 She can't teach more like. 711 00:46:20,880 --> 00:46:22,900 Come on. It's no to do with you. 712 00:46:26,240 --> 00:46:30,420 Right. I'll let the hospital know that you'll be there about... What are you 713 00:46:30,420 --> 00:46:32,100 doing? Sue needs my help. 714 00:46:32,660 --> 00:46:36,220 She's a big girl, Grantley. She doesn't need you to sort her out. She's a kid. 715 00:46:36,300 --> 00:46:37,400 Christine will have her out. 716 00:46:37,660 --> 00:46:39,700 If she's not up to the job, then she should get the push. 717 00:46:39,900 --> 00:46:42,580 Oh, you don't believe that. And if you do, you're not the woman I married. Take 718 00:46:42,580 --> 00:46:44,880 those. I'll sort Sue out. I'll be back in two minutes. 719 00:46:46,420 --> 00:46:47,420 Don't run! 720 00:46:49,180 --> 00:46:52,340 I don't want to get Miss Burke into trouble, but... No, no, you did the 721 00:46:52,340 --> 00:46:53,299 thing coming to me. 722 00:46:53,300 --> 00:46:56,460 Keep this to yourself, though. I'm sure you understand how delicate the 723 00:46:56,460 --> 00:46:57,460 situation is. 724 00:46:58,280 --> 00:46:59,178 Thank you. 725 00:46:59,180 --> 00:47:00,180 Thanks. 726 00:47:06,140 --> 00:47:07,140 What's that about? 727 00:47:07,850 --> 00:47:08,850 A delegation. 728 00:47:09,810 --> 00:47:10,810 Against Sue. 729 00:47:12,530 --> 00:47:14,610 Yeah? What are they saying? 730 00:47:15,610 --> 00:47:18,810 She's allowing Barry to disrupt every class. No homework set. 731 00:47:19,070 --> 00:47:20,070 Book not marked. 732 00:47:20,390 --> 00:47:23,390 She's a young teacher. Come on. We've all been there. 733 00:47:24,070 --> 00:47:25,070 What are you going to do? 734 00:47:25,190 --> 00:47:26,810 I'm going to take a look for myself, Simon. 735 00:47:27,790 --> 00:47:29,530 You, sit there. 736 00:47:30,710 --> 00:47:34,570 The rest of you, not one. 737 00:47:36,920 --> 00:47:37,920 Word. 738 00:47:40,980 --> 00:47:44,220 Now, Miss Spark, do you have a worksheet? 739 00:47:44,820 --> 00:47:46,440 Yes, I was just about to hand it down. 740 00:47:52,440 --> 00:47:53,440 Excellent. 741 00:47:54,560 --> 00:47:56,180 Lots to do here. 742 00:47:57,420 --> 00:48:03,420 Now, Miss Spark has carefully prepared your task this lesson. 743 00:48:04,400 --> 00:48:11,240 And I want to hear from her that it has been completed to the 744 00:48:11,240 --> 00:48:15,160 highest possible standard. 745 00:48:25,560 --> 00:48:28,880 You know, I think we should take this the official route. Do a proper 746 00:48:28,880 --> 00:48:30,100 performance management review. 747 00:48:31,220 --> 00:48:33,220 Oh, I'll see you in a minute. 748 00:48:33,740 --> 00:48:34,740 Yeah, great. 749 00:48:35,040 --> 00:48:38,700 That process takes time. You're just a complete incompetent. I need to know 750 00:48:42,060 --> 00:48:44,180 Well, she seems to have everything under control. 751 00:48:45,180 --> 00:48:46,380 Well, in this classroom, yeah. 752 00:48:47,400 --> 00:48:49,900 You know, it's Barry that's the problem. If we sort him... It's your 753 00:48:49,900 --> 00:48:51,520 responsibility to manage your classroom. 754 00:48:52,480 --> 00:48:54,160 I'll be keeping a very close eye on her. 755 00:49:00,780 --> 00:49:03,640 The harder you rub, the more streak free the shine. 756 00:49:05,320 --> 00:49:10,060 Oh, Mr Windsor's asked me to help out. I was in charge of cleaning at the fish 757 00:49:10,060 --> 00:49:11,060 factory I worked at. 758 00:49:11,360 --> 00:49:12,840 How very resourceful of him. 759 00:49:13,720 --> 00:49:14,720 Can I have a quick word? 760 00:49:23,040 --> 00:49:24,060 About Miss Spark. 761 00:49:25,240 --> 00:49:29,680 I will be keeping a very close eye on things, but I'm asking you to give 762 00:49:30,110 --> 00:49:31,110 A little bit more time. 763 00:49:31,870 --> 00:49:34,090 If things don't improve, action will be taken. 764 00:49:34,310 --> 00:49:35,310 You have my word. 765 00:49:42,650 --> 00:49:44,150 Nice bit of her teaching today. 766 00:49:44,950 --> 00:49:46,370 But I'm still doing home economics. 767 00:49:50,790 --> 00:49:55,790 As I seem to be on something of a roll with money -saving ideas, why don't we 768 00:49:55,790 --> 00:49:58,350 simply swap, Miss Not -Very -Bright -Spark? 769 00:49:58,750 --> 00:49:59,750 for a PE teacher. 770 00:50:00,050 --> 00:50:01,610 Have you forgotten who her father is? 771 00:50:02,230 --> 00:50:03,990 We're going to have to wrap her in cotton wool. 772 00:50:04,310 --> 00:50:05,530 Why are the names going on here? 773 00:50:06,050 --> 00:50:07,210 What are you doing without gear? 774 00:50:07,890 --> 00:50:08,890 The school's filthy. 775 00:50:09,130 --> 00:50:11,150 We're trying to clean it. Thank you, Sadja. 776 00:50:11,870 --> 00:50:15,030 We're just trying a little experiment, Annie. The pupils are going to be 777 00:50:15,030 --> 00:50:16,030 out with some of the cleaning. 778 00:50:16,150 --> 00:50:17,610 What? No, they are not. 779 00:50:18,090 --> 00:50:20,350 They're being sponsored. It's for a really good cause. 780 00:50:20,630 --> 00:50:21,630 Oh, that's nice. 781 00:50:21,650 --> 00:50:22,448 What is it? 782 00:50:22,450 --> 00:50:23,450 Starving children. 783 00:50:24,020 --> 00:50:27,740 No, it's for Casey Barry and her boxing training. I always knew you were a stuck 784 00:50:27,740 --> 00:50:30,060 -up cow, my girl, but I didn't know you had mutton for brain. 785 00:50:30,280 --> 00:50:32,880 Hey, right, come on, Olga, out of here. 786 00:50:33,640 --> 00:50:35,100 Olga, come on. Good, wait in. 787 00:50:35,680 --> 00:50:36,680 To bad rubbish. 788 00:50:39,520 --> 00:50:40,520 Holly. 789 00:50:42,800 --> 00:50:44,180 Are you not coming to the presentation? 790 00:50:45,560 --> 00:50:46,920 No. Oh, please. 791 00:50:48,100 --> 00:50:49,100 For me? 792 00:50:53,800 --> 00:50:54,800 You think you're going to win? 793 00:50:57,440 --> 00:50:59,580 It's all here. Gym work, training programme. 794 00:51:00,620 --> 00:51:03,560 But... Second to this. 795 00:51:04,920 --> 00:51:05,920 America? 796 00:51:07,200 --> 00:51:08,200 Residential? 797 00:51:08,940 --> 00:51:11,480 Well, it's where the best training is. 798 00:51:12,820 --> 00:51:14,340 I'll have to think about it, miss. 799 00:51:15,100 --> 00:51:18,680 Look, I don't want what happened today to ever happen again. I feel totally 800 00:51:18,680 --> 00:51:19,680 responsible for that. 801 00:51:22,080 --> 00:51:23,080 Yeah, but... 802 00:51:24,660 --> 00:51:27,160 America, we'll have to scrub a lot of floors to pay for that. 803 00:51:28,340 --> 00:51:29,340 Pace. 804 00:51:32,100 --> 00:51:34,160 Look, I'm sorry about what happened earlier. 805 00:51:38,840 --> 00:51:41,900 Old Budgeon, you've got 50 quid on you to win. 806 00:51:42,500 --> 00:51:44,760 You must have seen all that natural talent you've got for fighting. 807 00:51:47,320 --> 00:51:51,060 I thought maybe you could put it towards your sponsorship or whatever. 808 00:51:52,759 --> 00:51:53,759 It's yours. 809 00:51:54,080 --> 00:51:55,080 Go on. 810 00:51:56,480 --> 00:51:57,480 Thank you. 811 00:52:00,700 --> 00:52:01,700 That's really generous. 812 00:52:02,300 --> 00:52:03,300 Thank you, Barry. 813 00:52:06,720 --> 00:52:08,560 So, you going to go for it? 814 00:52:10,600 --> 00:52:11,600 Yeah. Yeah? 815 00:52:11,660 --> 00:52:12,660 Of course I am. 816 00:52:24,240 --> 00:52:25,098 of the day. 817 00:52:25,100 --> 00:52:26,100 You're amazing. 818 00:52:26,500 --> 00:52:27,500 Thank you. 819 00:52:28,780 --> 00:52:31,660 I think you'd better have a seat. Take the weight off your ego. 820 00:52:37,800 --> 00:52:38,800 Afternoon, everyone. 821 00:52:39,980 --> 00:52:40,980 Mr. 822 00:52:41,840 --> 00:52:46,400 Tom Clarkson entered this portrait competition because he believed in the 823 00:52:46,400 --> 00:52:47,440 of young people. 824 00:52:48,440 --> 00:52:49,440 And he was right. 825 00:52:50,820 --> 00:52:54,680 Mr. Budgeon, our most experienced English teacher, has in his 826 00:52:54,680 --> 00:52:58,340 Well, I'll let him tell you for himself. 827 00:52:58,860 --> 00:52:59,860 Mr. Budgeon. 828 00:53:01,640 --> 00:53:06,160 This is a fantastic body of work. 829 00:53:07,440 --> 00:53:10,980 My congratulations to all who entered the competition. 830 00:53:13,280 --> 00:53:17,240 Oh, I'll be honest with you, I didn't feel like coming back to work today. 831 00:53:19,080 --> 00:53:25,660 And had it not been for a certain person pushing me, quite literally on 832 00:53:25,660 --> 00:53:28,920 occasion, I wouldn't be standing here now. 833 00:53:32,580 --> 00:53:33,980 To the competition. 834 00:53:34,540 --> 00:53:40,920 I have an apology to make to the author 835 00:53:40,920 --> 00:53:42,540 of this. 836 00:53:45,140 --> 00:53:47,700 It is so good. 837 00:53:49,160 --> 00:53:50,960 I didn't believe he wrote it. 838 00:53:51,800 --> 00:53:52,800 But he did. 839 00:53:53,420 --> 00:53:59,380 I just hope he can forgive an old dog who's run out of tricks. 840 00:54:00,680 --> 00:54:06,060 The winning poem for you by Harley Taylor. 841 00:54:13,380 --> 00:54:15,440 I'm a lot off by that anyway. 842 00:54:28,430 --> 00:54:29,430 For you. 843 00:54:30,110 --> 00:54:34,250 If I could pray your pain away, I surely would. 844 00:54:36,350 --> 00:54:42,050 If I could hold you fast until your pain had passed, I'd try. 845 00:54:44,370 --> 00:54:49,050 If I could cry your weary tears well dry, I'd weep. 846 00:54:50,470 --> 00:54:52,030 But all I have are words. 847 00:54:53,290 --> 00:54:55,350 And words alone. 848 00:54:58,090 --> 00:55:04,750 But these few words I have hewn from dank and unyielding 849 00:55:04,750 --> 00:55:11,350 pits and torn by wretched, tattered hands in charcoal 850 00:55:11,350 --> 00:55:14,790 dark from bitter, brittle stone. 851 00:55:33,220 --> 00:55:35,280 These are my words. 852 00:55:36,560 --> 00:55:38,140 And I have polished them. 853 00:55:40,000 --> 00:55:41,000 For you. 854 00:55:51,880 --> 00:55:53,740 I've already overdone it today. 855 00:55:55,200 --> 00:55:56,200 Frankly. 856 00:55:57,200 --> 00:55:58,200 Friendly? 857 00:57:17,420 --> 00:57:20,560 Great to cover in the P .E. lesson this week. Mainly, of course, is whipping you 858 00:57:20,560 --> 00:57:21,339 into shape. 859 00:57:21,340 --> 00:57:23,880 Have you sent off your headship application yet? 860 00:57:24,560 --> 00:57:25,560 I'm not applying. 861 00:57:25,700 --> 00:57:27,480 This is a brilliant opportunity for you. 862 00:57:27,800 --> 00:57:28,718 Are you new? 863 00:57:28,720 --> 00:57:30,280 It's me, Eve. 864 00:57:31,760 --> 00:57:37,320 Now, as well as the uniform, we can have an original austerity Britain. 865 00:57:46,570 --> 00:57:51,010 Coming up, we go on and off road with original British drama, Stephen 866 00:57:51,010 --> 00:57:56,490 Tompkinson's leading a convoy of stars in brand new truckers, next on BBC One. 61744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.