Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,040
Wouldn't want Twinkle to find out about
Irene, would we?
2
00:00:03,300 --> 00:00:04,600
I think he's not going to find out,
though, is he?
3
00:00:05,340 --> 00:00:08,740
What does it mean?
4
00:00:09,820 --> 00:00:11,060
Maybe one day you can tell.
5
00:00:12,620 --> 00:00:16,280
You know, you're absolutely right. I
don't have any respect for you. Why
6
00:00:16,280 --> 00:00:21,100
have anything other than complete
contempt for someone who is so stupid
7
00:00:21,100 --> 00:00:25,960
they let three hormone -ravaged
Neanderthals run amok in our home? He
8
00:00:25,960 --> 00:00:27,700
like we don't matter, like we're
nothing.
9
00:00:28,270 --> 00:00:31,010
And he treats his wife even worse. I've
seen them together. There's ways that
10
00:00:31,010 --> 00:00:32,010
you can.
11
00:01:07,410 --> 00:01:08,470
Bit for a printer.
12
00:01:08,730 --> 00:01:13,450
Although they actually turned out to be
a bit more crumbled than anticipated.
13
00:01:18,410 --> 00:01:19,650
What were you doing in the car?
14
00:01:21,710 --> 00:01:24,670
I was putting some books in there
before.
15
00:01:25,010 --> 00:01:27,010
Well, I can drive you in for a change.
16
00:01:27,670 --> 00:01:28,670
It's okay.
17
00:01:39,900 --> 00:01:41,560
Wow, that looks amazing, girls.
18
00:01:42,080 --> 00:01:44,500
This lady wants it perfect to the brain
at Telegraph.
19
00:01:44,920 --> 00:01:46,880
Hey, does they come with you? Yeah,
they're coming to photograph you for
20
00:01:46,880 --> 00:01:48,260
shloutening. About half twelve, he said.
21
00:01:48,500 --> 00:01:50,840
Well, at least we can all get a go at
the party, then. Are you looking forward
22
00:01:50,840 --> 00:01:54,080
to it? Should be a good laugh. I've
already talked on her. No dad dancing
23
00:01:54,080 --> 00:01:55,920
anywhere near me. Oh, you should be,
Kevin.
24
00:01:56,160 --> 00:01:57,160
It's like a bag of monkeys.
25
00:01:57,640 --> 00:02:00,020
So, have you got a date then, Rhiannon?
26
00:02:00,420 --> 00:02:02,660
No. I'm sure someone will ask you.
27
00:02:02,920 --> 00:02:03,920
I'm not bothered.
28
00:02:04,420 --> 00:02:06,820
You know, any fella would be lucky to
have you.
29
00:02:07,420 --> 00:02:10,090
Yeah. The other blondes and big boobs.
30
00:02:10,770 --> 00:02:12,070
They ain't all that shallow.
31
00:02:12,650 --> 00:02:14,590
You've got to make the most of your
ethics.
32
00:02:15,210 --> 00:02:16,790
You should ask someone yourself.
33
00:02:17,470 --> 00:02:18,470
Get one.
34
00:02:19,390 --> 00:02:20,390
This stuff is awful.
35
00:02:21,410 --> 00:02:24,590
Who's actually going to buy it? Maybe if
you worked harder instead of moaning,
36
00:02:24,650 --> 00:02:25,650
you'd find out.
37
00:02:28,850 --> 00:02:30,090
I thought you were over her.
38
00:02:32,310 --> 00:02:34,390
I don't know what you're talking about.
Don't be stupid.
39
00:02:35,490 --> 00:02:39,150
Guys, you've got two free periods to get
Waterloo Junction up and running. It
40
00:02:39,150 --> 00:02:42,910
needs to look as slick as possible,
yeah? Taking photos of the merchant days
41
00:02:42,910 --> 00:02:43,910
go online as we see?
42
00:02:44,050 --> 00:02:45,750
You've really applied yourselves. Well
done.
43
00:02:46,050 --> 00:02:47,650
Look at all this.
44
00:02:49,170 --> 00:02:52,670
So, how long is this going to be a boys
-only project, Simon? This wouldn't have
45
00:02:52,670 --> 00:02:53,670
wanted to go.
46
00:02:53,710 --> 00:02:56,190
And once the junction takes off, the
whole school will benefit.
47
00:02:56,530 --> 00:03:00,430
I still have my doubts about Mr. Braddy
being involved.
48
00:03:01,520 --> 00:03:04,780
If we get him to channel that business
edit, he'll see the merits of doing
49
00:03:04,780 --> 00:03:05,780
something legit.
50
00:03:06,360 --> 00:03:10,100
I thought you might want to look over
this, sir.
51
00:03:11,380 --> 00:03:12,380
The sales forecast?
52
00:03:12,620 --> 00:03:15,920
Yeah, based on the donations so far, all
going into the school funds.
53
00:03:16,620 --> 00:03:17,620
Excellent.
54
00:03:18,180 --> 00:03:21,400
Well, all funds must be deposited for
Sonia by the end of school, Barry.
55
00:03:22,140 --> 00:03:23,039
Every day.
56
00:03:23,040 --> 00:03:24,040
Will do, miss.
57
00:03:24,640 --> 00:03:25,840
Can I have a word? Mm -hm.
58
00:03:29,360 --> 00:03:30,960
The good stuff, Nunty.
59
00:03:31,400 --> 00:03:32,900
You keep that for me.
60
00:03:34,100 --> 00:03:37,380
Those... Those Muppets can sell all the
tats.
61
00:03:38,120 --> 00:03:39,120
Oh,
62
00:03:40,140 --> 00:03:41,960
I left my scarf in the car.
63
00:03:42,260 --> 00:03:43,059
I'll get it.
64
00:03:43,060 --> 00:03:44,460
Oh, no, no, no. You'll be late for
class.
65
00:03:44,900 --> 00:03:46,160
I'll get it. Give me the key.
66
00:03:47,220 --> 00:03:48,340
Ah, George.
67
00:03:48,960 --> 00:03:52,060
I was just asking Christine if all staff
could move their cars from the front
68
00:03:52,060 --> 00:03:52,679
car park.
69
00:03:52,680 --> 00:03:55,600
What? So the photographer can get a
clear view of the school.
70
00:03:57,220 --> 00:04:00,180
Okay, but this really should have been
flagged up before we parked.
71
00:04:00,400 --> 00:04:03,400
Marvellous. If anyone else was parked
there, could they do the same, please?
72
00:04:03,740 --> 00:04:04,740
I'll get your scarf.
73
00:04:04,940 --> 00:04:06,660
And I'll choke a load of you with it.
74
00:04:11,780 --> 00:04:15,280
Again. Right, keep your chin down, keep
your chin down. All right, guard up.
75
00:04:15,820 --> 00:04:16,820
Again.
76
00:04:18,880 --> 00:04:19,880
Go on.
77
00:04:20,000 --> 00:04:21,279
All right, just carry on the bags.
78
00:04:25,080 --> 00:04:26,400
She's doing really good, isn't she?
79
00:04:26,890 --> 00:04:28,690
I wouldn't like to go 12 rounds with
her. Casey.
80
00:04:29,350 --> 00:04:30,350
Casey, relax.
81
00:04:30,670 --> 00:04:33,530
You're holding loads of tension in your
neck. Just relax, yeah? I brought her a
82
00:04:33,530 --> 00:04:34,550
smoothie for when she gets a break.
83
00:04:34,870 --> 00:04:37,430
And on the balls of your feet, what did
I just say? Your stance isn't wide
84
00:04:37,430 --> 00:04:38,369
enough.
85
00:04:38,370 --> 00:04:40,110
Wide on the balls of your feet. Thank
you. I'll give it to her.
86
00:04:40,750 --> 00:04:44,190
All that energy, that's down to my
smoothies, that is.
87
00:04:45,490 --> 00:04:46,770
Eh? Kidding.
88
00:04:47,910 --> 00:04:49,210
Do you know what? Thank you.
89
00:04:49,710 --> 00:04:53,270
She needs the nutrients and plenty of
them, so, yeah. You make her sound like
90
00:04:53,270 --> 00:04:54,270
engine.
91
00:04:56,720 --> 00:04:57,920
All right, two more minutes.
92
00:04:58,340 --> 00:04:59,560
Go, go,
93
00:05:00,300 --> 00:05:01,960
go. Excuse me.
94
00:05:02,220 --> 00:05:04,360
Can everyone just settle down quickly,
please?
95
00:05:05,260 --> 00:05:07,700
Where's Mr. Simon? He's sick today, so
I'm taking a register.
96
00:05:16,820 --> 00:05:17,820
Come here.
97
00:05:21,160 --> 00:05:22,160
Pick it up.
98
00:05:25,580 --> 00:05:26,580
There you go, miss.
99
00:05:27,620 --> 00:05:28,620
Come on, in you go.
100
00:05:29,780 --> 00:05:36,300
Barry, you're meant to be helping the
guys at Waterloo Junction, aren't you?
101
00:05:36,840 --> 00:05:37,840
Just on my way now, sir.
102
00:05:40,260 --> 00:05:41,260
Everything all right?
103
00:05:41,640 --> 00:05:42,860
Did Dr. Barber lock the door?
104
00:05:43,080 --> 00:05:44,800
Yeah, if they go in rowdy, they stay
rowdy.
105
00:05:45,300 --> 00:05:46,300
I'm OK, don't worry.
106
00:05:46,520 --> 00:05:47,520
Yeah, you on top of things?
107
00:05:47,600 --> 00:05:48,600
Yeah.
108
00:05:54,320 --> 00:05:55,320
Got some nerve.
109
00:05:55,560 --> 00:05:59,580
I mean, it's a car park, not a backdrop
for his personal photo opportunities.
110
00:06:00,340 --> 00:06:04,420
I suppose if the school looks good, we
all look good, but... I don't know what
111
00:06:04,420 --> 00:06:04,859
you mean.
112
00:06:04,860 --> 00:06:07,780
He's carried away with his business
idea.
113
00:06:08,100 --> 00:06:13,420
I mean, he's a teacher, not Richard
Ruddy Branson, for goodness... Well,
114
00:06:13,420 --> 00:06:15,260
he does have confidence, though.
115
00:06:17,860 --> 00:06:22,800
George, that business with you and Kevin
Chalk, I... I just want you to move
116
00:06:22,800 --> 00:06:23,800
forward with...
117
00:06:25,020 --> 00:06:26,020
Confidence as well.
118
00:06:28,580 --> 00:06:29,580
George?
119
00:06:31,280 --> 00:06:33,000
Yeah, no, um, sorry.
120
00:06:34,160 --> 00:06:35,160
I will.
121
00:06:41,120 --> 00:06:44,640
The bell's gone. Hurry along, please.
I'll see some of you guys later.
122
00:06:47,140 --> 00:06:49,180
Larry's inside because of Miss McFall,
right?
123
00:06:49,580 --> 00:06:53,580
So? So, it's payback time. We can't
afford to visit him, so she can pay.
124
00:06:54,040 --> 00:06:58,080
I've got 83 friends already.
125
00:06:58,520 --> 00:07:00,400
They aren't real friends, though, are
they?
126
00:07:00,640 --> 00:07:01,640
Moira is.
127
00:07:01,740 --> 00:07:02,880
She just emailed me.
128
00:07:03,700 --> 00:07:08,860
Sometimes online friendships, you can't
always tell what people really like.
129
00:07:09,820 --> 00:07:14,820
Well, we're arranging to meet, so I
shall find out soon enough.
130
00:07:17,180 --> 00:07:20,000
Don't look so worried. I'm not a
complete fool.
131
00:07:20,760 --> 00:07:21,760
Come in.
132
00:07:36,800 --> 00:07:43,180
And it's because it's a continuing
133
00:07:43,180 --> 00:07:44,180
action.
134
00:07:50,300 --> 00:07:51,920
Please, carry on.
135
00:07:54,960 --> 00:07:59,000
So, I am eating. I am reading.
136
00:07:59,220 --> 00:08:00,220
I am leaving.
137
00:08:06,380 --> 00:08:12,020
I am leaving is another continuing
action. What you need to know is that
138
00:08:12,020 --> 00:08:16,660
something may sound one way in Mandarin
but mean something else entirely.
139
00:08:17,180 --> 00:08:18,180
Yes.
140
00:08:18,840 --> 00:08:25,660
What Mr Windsor means is that there is
no verb
141
00:08:25,660 --> 00:08:26,960
conjugation in Mandarin.
142
00:08:27,180 --> 00:08:31,180
What Mr Windsor means is that we're
often left in the dark.
143
00:08:31,790 --> 00:08:35,990
Desperately trying to find out what's
really going on from the wider context.
144
00:08:37,010 --> 00:08:39,370
Isn't that right, Mrs. Windsor?
145
00:08:42,289 --> 00:08:45,190
Yes, that is often true.
146
00:08:47,090 --> 00:08:50,550
You know, you need to get this lot in
order. Most sellable items at the front.
147
00:08:51,210 --> 00:08:52,710
Stay smart for the photographer, yeah?
148
00:08:53,390 --> 00:08:54,390
Well, they say.
149
00:08:57,770 --> 00:09:00,050
So, what have you got for me?
150
00:09:02,000 --> 00:09:03,440
Can I interest you in something, miss?
151
00:09:04,260 --> 00:09:05,900
I just came to see what all the fuss was
about.
152
00:09:09,320 --> 00:09:10,320
Yeah.
153
00:09:10,480 --> 00:09:11,439
It's interesting.
154
00:09:11,440 --> 00:09:12,139
Isn't it?
155
00:09:12,140 --> 00:09:14,620
When the paper gets here, this place
will be in full flow.
156
00:09:14,820 --> 00:09:15,820
Why are they not in class?
157
00:09:16,220 --> 00:09:17,460
Special dispensations.
158
00:09:17,740 --> 00:09:18,740
Oh.
159
00:09:18,820 --> 00:09:20,120
I'm surprised Quentin's there, yeah?
160
00:09:20,880 --> 00:09:21,880
Yeah.
161
00:09:23,020 --> 00:09:24,020
Oh.
162
00:09:24,540 --> 00:09:26,060
Yeah. Good luck with that.
163
00:09:28,420 --> 00:09:30,120
Hey, are you going to the party later,
miss?
164
00:09:30,460 --> 00:09:31,460
Sounds like you're asking me on a date.
165
00:09:31,680 --> 00:09:34,160
Oh, no, no, no, no, don't mean that. I
just meant, are you with the other
166
00:09:34,160 --> 00:09:35,660
teacher? Relax, Darren, it's a joke.
167
00:09:37,840 --> 00:09:39,860
Ah, she bombed you out there, mate.
168
00:09:41,920 --> 00:09:43,960
So, who are you taking then, Darren?
169
00:09:45,420 --> 00:09:46,680
Me? Yeah.
170
00:09:48,620 --> 00:09:49,620
Nah.
171
00:09:50,060 --> 00:09:51,880
I wouldn't take any of the girls from
this school.
172
00:09:52,340 --> 00:09:53,940
Yeah? Why's that, then?
173
00:09:54,400 --> 00:09:55,440
Too skanky for you?
174
00:09:56,160 --> 00:09:57,800
They're frigid. They don't put out.
175
00:09:58,860 --> 00:10:00,100
We could have a pint there, mate.
176
00:10:21,900 --> 00:10:22,900
Well?
177
00:10:25,820 --> 00:10:26,820
I'm waiting.
178
00:10:33,260 --> 00:10:34,340
I just wanted to go.
179
00:10:34,740 --> 00:10:35,740
You wanted to leave?
180
00:10:37,260 --> 00:10:40,020
Without saying a word?
181
00:10:40,600 --> 00:10:44,300
Well, you have to admit, George, this
isn't a good marriage.
182
00:10:45,360 --> 00:10:46,360
It is for me.
183
00:10:47,560 --> 00:10:50,480
You can't just do this after everything
we've been through, everything I've
184
00:10:50,480 --> 00:10:52,940
given you. What have you done for me,
George?
185
00:10:53,280 --> 00:10:54,560
And what have you done?
186
00:10:55,220 --> 00:10:57,360
This isn't the life you promised me.
187
00:10:57,900 --> 00:11:01,060
It's being stuck here in this horrible
little town and...
188
00:11:01,470 --> 00:11:03,350
Being nothing more than your housemaid?
189
00:11:03,950 --> 00:11:06,350
Well, I thought you should have said
something. It's boring!
190
00:11:10,290 --> 00:11:11,570
Sir, Mrs.
191
00:11:12,010 --> 00:11:13,870
Abernethy wants the French worksheet.
192
00:11:15,010 --> 00:11:16,010
Yes, of course.
193
00:11:20,510 --> 00:11:22,790
Sir, can I get... Just go!
194
00:11:30,350 --> 00:11:31,350
Where are you going?
195
00:11:32,890 --> 00:11:34,850
Don't take it out on the children,
George.
196
00:11:41,010 --> 00:11:47,810
Now, this chart here shows just how bad
inflation became in the Weimar Republic.
197
00:11:48,450 --> 00:11:54,010
Now, there is actually a photograph
which shows a road sweeper sweeping up
198
00:11:54,010 --> 00:11:55,450
banknotes.
199
00:11:56,550 --> 00:11:57,790
Am I boring you?
200
00:11:58,170 --> 00:12:01,520
Norma, it's just... Our grandpa's always
banging on about the war.
201
00:12:01,940 --> 00:12:03,360
Yeah, but we don't see him anymore.
202
00:12:03,740 --> 00:12:08,140
Well, let's see if you can't put some of
that knowledge to good use in your
203
00:12:08,140 --> 00:12:09,140
essays.
204
00:12:09,560 --> 00:12:11,020
I shall look forward to reading them.
205
00:12:12,860 --> 00:12:14,700
What are you playing at mentioning him
for?
206
00:12:18,020 --> 00:12:21,140
Well, the war's rejunction seems to be
motivating everyone.
207
00:12:22,560 --> 00:12:23,820
Simon's really making some progress.
208
00:12:25,540 --> 00:12:28,820
Yeah, I had my doubts, but you're right.
The kids are learning and...
209
00:12:29,780 --> 00:12:31,220
Hopefully they'll make some money for
this girl.
210
00:12:34,400 --> 00:12:37,040
He's really got through to Barry. If he
can keep him out of trouble, then it
211
00:12:37,040 --> 00:12:38,040
can't be bad.
212
00:12:42,580 --> 00:12:43,580
Connor?
213
00:12:45,100 --> 00:12:46,100
Why aren't you in class?
214
00:12:46,440 --> 00:12:49,600
Mr. Leslie gave us the first two periods
off to set everything up before we
215
00:12:49,600 --> 00:12:50,600
started trading.
216
00:12:51,160 --> 00:12:54,660
Yeah, he must have been too busy. He did
mean to tell you. What, you knew about
217
00:12:54,660 --> 00:12:55,660
this?
218
00:12:56,490 --> 00:12:57,730
We were just talking about you.
219
00:12:57,970 --> 00:12:58,970
All good, I hope.
220
00:12:59,730 --> 00:13:01,690
Two free periods to set up for trading?
221
00:13:02,130 --> 00:13:05,290
Yeah, I was just on my way. You should
have cleared it with me.
222
00:13:06,450 --> 00:13:07,450
You're right. Hurry.
223
00:13:08,030 --> 00:13:10,030
It all seems to be going very well.
224
00:13:11,390 --> 00:13:13,550
Just keep an eye it doesn't take up too
much teaching time.
225
00:13:13,930 --> 00:13:14,930
Absolutely.
226
00:13:21,200 --> 00:13:23,540
Give me my bag, George. In due time.
227
00:13:23,740 --> 00:13:26,620
I need it. You'll get it back when we've
talked properly.
228
00:13:26,920 --> 00:13:28,520
When have we ever talked, George?
229
00:13:28,720 --> 00:13:32,860
You didn't marry me to talk to. You
married me to look at, and you don't
230
00:13:32,860 --> 00:13:35,760
that anymore. That is not true, and it's
not fair.
231
00:13:36,000 --> 00:13:38,340
You are making me old, George.
232
00:13:38,580 --> 00:13:40,920
And I want my own life back before it's
too late.
233
00:13:45,080 --> 00:13:46,760
I had no idea you felt like this.
234
00:13:53,610 --> 00:13:54,610
I'm sorry, George.
235
00:13:55,630 --> 00:13:56,790
I've got a job interview.
236
00:13:58,090 --> 00:13:59,510
Job? What job?
237
00:13:59,990 --> 00:14:00,990
Does it matter?
238
00:14:01,110 --> 00:14:04,970
Well, of course. I mean, this could be
good, us working together. I know it
239
00:14:04,970 --> 00:14:06,230
hasn't been great here. In London,
George.
240
00:14:07,910 --> 00:14:10,490
I'm going to go and stay with my cousin
down there.
241
00:14:10,950 --> 00:14:12,770
But you can't leave me.
242
00:14:16,110 --> 00:14:17,330
You'll need these.
243
00:14:17,910 --> 00:14:18,910
What?
244
00:14:21,520 --> 00:14:24,320
I think it's a joint account. There's my
name on there as well.
245
00:14:24,600 --> 00:14:30,360
George, what are you doing? I'm giving
these back when you sit down and listen
246
00:14:30,360 --> 00:14:31,360
to me properly.
247
00:14:34,180 --> 00:14:37,720
You are a vile, stupid little man.
248
00:14:51,050 --> 00:14:52,550
You can't be single forever, Rhiannon.
249
00:14:53,590 --> 00:14:56,150
Yeah. Tonya said I need to put myself
out there.
250
00:14:56,510 --> 00:14:58,110
Well, go and ask someone out there.
251
00:14:58,770 --> 00:14:59,770
Yeah.
252
00:15:00,090 --> 00:15:01,150
But you're bottling it.
253
00:15:01,610 --> 00:15:03,270
Ask Rhiannon to the party.
254
00:15:03,490 --> 00:15:06,110
Look, I just don't have enough
confidence like you do.
255
00:15:07,410 --> 00:15:08,410
Move, you milky!
256
00:15:09,030 --> 00:15:10,270
Sorry, I didn't mean to.
257
00:15:10,470 --> 00:15:11,429
You all right?
258
00:15:11,430 --> 00:15:12,430
Just move, will you?
259
00:15:15,670 --> 00:15:17,210
Pathetic. No.
260
00:15:17,490 --> 00:15:18,490
What about him?
261
00:15:18,850 --> 00:15:19,850
He's all right.
262
00:15:19,910 --> 00:15:21,430
Him? Messing, aren't you?
263
00:15:22,050 --> 00:15:23,230
It's always looking.
264
00:15:25,490 --> 00:15:27,970
Oi. Come on, send us.
265
00:15:33,270 --> 00:15:34,450
Rhiannon's not rigid.
266
00:15:34,670 --> 00:15:35,790
She's desperate.
267
00:15:37,510 --> 00:15:38,510
Yeah.
268
00:15:40,350 --> 00:15:41,830
So you're going to ask her out, then?
269
00:15:42,550 --> 00:15:45,450
No. I'm holding out for something
better.
270
00:15:46,950 --> 00:15:48,910
You are so beautiful.
271
00:15:50,350 --> 00:15:51,350
But keep still.
272
00:15:52,650 --> 00:15:54,230
The boys never fancy me.
273
00:15:54,530 --> 00:15:55,129
They do.
274
00:15:55,130 --> 00:15:56,430
You probably just don't know them.
275
00:15:56,750 --> 00:15:57,750
They all love you.
276
00:15:57,950 --> 00:15:58,950
Yeah, I know.
277
00:15:59,330 --> 00:16:02,010
Not having a boyfriend isn't the end of
the world, you know.
278
00:16:02,370 --> 00:16:03,410
Easy for you to say.
279
00:16:04,010 --> 00:16:05,590
I just want what you and Kevin have got.
280
00:16:06,350 --> 00:16:07,590
So go and get it.
281
00:16:07,950 --> 00:16:09,030
Most boys are safe.
282
00:16:09,730 --> 00:16:11,010
You want to tell them what they want?
283
00:16:13,690 --> 00:16:14,850
Sonia said something like that.
284
00:16:15,950 --> 00:16:16,950
Exactly.
285
00:16:18,800 --> 00:16:20,300
You've got to go, babes.
286
00:16:21,400 --> 00:16:24,020
And now for the big reveal.
287
00:16:26,380 --> 00:16:30,480
Ready? One, two, three.
288
00:16:31,200 --> 00:16:35,160
My love must be a kind of blind love.
289
00:16:38,940 --> 00:16:42,460
I can't see anyone but you.
290
00:16:44,840 --> 00:16:46,120
Don't get your mind.
291
00:17:01,270 --> 00:17:03,930
Do you want to go to the party with me?
292
00:17:08,810 --> 00:17:10,030
Give me your phone.
293
00:17:14,569 --> 00:17:19,069
Call me later, yeah?
294
00:17:27,950 --> 00:17:29,290
Holding out for something better.
295
00:17:32,070 --> 00:17:33,870
I only said it for a laugh.
296
00:17:34,090 --> 00:17:35,090
Yeah, of course you did.
297
00:17:35,410 --> 00:17:37,750
Or maybe she's not frigid like all the
other girls.
298
00:17:38,530 --> 00:17:42,910
But if she had given her number out that
easy, what else would she give?
299
00:17:43,310 --> 00:17:47,870
What? You were going to ask her for a
picture, and then you were going to send
300
00:17:47,870 --> 00:17:48,870
it to me.
301
00:17:51,650 --> 00:17:53,370
I'll nearly be puffing your hand.
302
00:17:53,570 --> 00:17:54,610
What are you going to work tonight?
303
00:17:54,870 --> 00:17:55,870
Don't know yet.
304
00:17:57,580 --> 00:17:58,840
Is that any sexier already?
305
00:17:59,480 --> 00:18:01,560
Nah. Yes, it is.
306
00:18:01,780 --> 00:18:02,780
How keen is he?
307
00:18:04,120 --> 00:18:07,700
Make sure you wear something tight in
the right places. See you, babes. See
308
00:18:07,700 --> 00:18:09,060
later. Bye.
309
00:18:26,490 --> 00:18:29,490
which means they need far more
processing to be recycled.
310
00:18:29,810 --> 00:18:34,330
Until then, the notion of a nation date
didn't exist.
311
00:18:34,550 --> 00:18:36,250
Certainly not as we know it today.
312
00:18:36,690 --> 00:18:38,930
Now, if you ate one today, it's more
safe.
313
00:18:39,970 --> 00:18:40,970
It's powerful.
314
00:18:41,190 --> 00:18:42,530
It's military.
315
00:18:43,930 --> 00:18:46,750
Victor Emmanuel rules the continent.
316
00:18:47,350 --> 00:18:51,710
It's not commercially recycled, but it
can be done.
317
00:19:11,760 --> 00:19:18,240
Havur does not want the southern Italian
state as part of the new unified it.
318
00:19:18,240 --> 00:19:20,420
Keep your goal positive.
319
00:19:21,360 --> 00:19:22,360
Sorry, miss.
320
00:19:22,460 --> 00:19:26,520
It's all right, Rhiannon. Come on. Try
and catch up without too much
321
00:19:30,220 --> 00:19:31,220
You look very nice.
322
00:19:31,340 --> 00:19:34,500
I hope that's not why you were late,
getting self -ordered up.
323
00:19:34,840 --> 00:19:35,940
Do you think it's too much?
324
00:19:36,280 --> 00:19:41,140
Whoever that mobile belongs to, please
switch it off.
325
00:19:42,020 --> 00:19:44,240
No mobiles allowed in class.
326
00:19:44,800 --> 00:19:47,200
Switch those phones off now.
327
00:19:49,860 --> 00:19:52,400
I won't tell you again.
328
00:20:13,210 --> 00:20:16,710
George. Despair his winged path perfuse.
329
00:20:18,130 --> 00:20:21,030
The anxious terrors hound him on.
330
00:20:24,810 --> 00:20:27,150
Chiller from the hostage.
331
00:20:29,070 --> 00:20:31,030
Princess wants to leave me.
332
00:20:33,750 --> 00:20:35,830
I don't know what to do, Christine.
333
00:20:39,390 --> 00:20:40,390
Oh.
334
00:20:44,110 --> 00:20:45,110
talking to her?
335
00:20:46,170 --> 00:20:47,650
It's like we're in different marriages.
336
00:20:49,310 --> 00:20:54,710
I mean, why can't... Why can't she see
how much I love her?
337
00:20:58,090 --> 00:20:59,610
Maybe he just said you were sorry.
338
00:21:00,290 --> 00:21:01,290
For what?
339
00:21:01,870 --> 00:21:05,290
What have I done other than give her
everything she could possibly want?
340
00:21:06,790 --> 00:21:08,930
She must love you or she wouldn't have
married you.
341
00:21:14,220 --> 00:21:16,840
You just need to talk things through.
Take her out to dinner or something.
342
00:21:17,700 --> 00:21:18,700
She'll come round.
343
00:21:20,540 --> 00:21:21,540
Thanks.
344
00:21:29,780 --> 00:21:30,780
Hi.
345
00:21:32,180 --> 00:21:33,180
It's our one -to -one.
346
00:21:33,620 --> 00:21:35,340
Oh, yes, of course.
347
00:21:44,620 --> 00:21:50,200
I was going to, but... You can't change
your mind. He locked my case in his
348
00:21:50,200 --> 00:21:52,200
cupboard. He cut up my credit card.
349
00:21:52,660 --> 00:21:53,880
He trapped me.
350
00:21:54,480 --> 00:21:55,520
He can't have stopped you.
351
00:21:55,940 --> 00:21:56,940
Yes, he can.
352
00:21:57,880 --> 00:21:58,880
And he has.
353
00:22:00,240 --> 00:22:01,420
This is my life.
354
00:22:03,360 --> 00:22:05,000
Stuck in this place.
355
00:22:05,600 --> 00:22:06,600
Marriage.
356
00:22:06,800 --> 00:22:09,280
I'll get Kate. No, no, no. That's very
sweet of you.
357
00:22:09,520 --> 00:22:11,380
But I don't want to... I want to help.
No!
358
00:22:34,439 --> 00:22:35,439
Come here.
359
00:22:36,540 --> 00:22:38,020
I shouldn't have sent you that picture.
360
00:22:38,220 --> 00:22:39,220
No, mate, nice one.
361
00:22:39,580 --> 00:22:40,580
Classy. No.
362
00:22:41,240 --> 00:22:42,740
I mean, it's not right what you did.
363
00:22:43,940 --> 00:22:44,940
Not right?
364
00:22:46,680 --> 00:22:48,180
OK. Fair point.
365
00:22:48,760 --> 00:22:51,620
You gave me something, so I owe you. No,
I don't want that.
366
00:22:53,000 --> 00:22:54,000
Here you go.
367
00:23:00,490 --> 00:23:02,270
What, you want to see pictures of men or
something?
368
00:23:02,610 --> 00:23:04,790
No. Very smart, Mr. Barry.
369
00:23:05,850 --> 00:23:07,050
How's it all going with the lodge?
370
00:23:07,310 --> 00:23:08,249
Good, mate.
371
00:23:08,250 --> 00:23:09,450
A lot of interest already.
372
00:23:10,430 --> 00:23:11,430
Keep up the good work.
373
00:23:14,850 --> 00:23:15,850
Hey.
374
00:23:15,970 --> 00:23:16,970
Your girlfriend's here.
375
00:23:17,910 --> 00:23:20,210
Oh, she's coming over. Tell her it's on
for tonight.
376
00:23:20,890 --> 00:23:21,890
Are you all right?
377
00:23:23,210 --> 00:23:24,210
All right.
378
00:23:25,210 --> 00:23:28,750
So... Are those pictures a proper sexy?
379
00:23:31,410 --> 00:23:33,190
So we're still on for the party later,
then, yeah?
380
00:23:33,490 --> 00:23:34,490
Yeah.
381
00:23:35,110 --> 00:23:36,110
See you later.
382
00:23:36,470 --> 00:23:37,470
See you.
383
00:23:45,250 --> 00:23:47,090
You training Casey tonight, then?
384
00:23:47,370 --> 00:23:48,370
Yeah, for an hour or so.
385
00:23:48,750 --> 00:23:49,990
A whole hour?
386
00:23:51,550 --> 00:23:52,850
Yeah, the full 60 minutes.
387
00:23:53,570 --> 00:23:55,110
Oh, all this training.
388
00:23:55,870 --> 00:23:57,290
Can't leave you much time for yourself.
389
00:23:57,810 --> 00:23:58,629
I manage.
390
00:23:58,630 --> 00:24:03,230
What? It must wreak havoc with your
social life. I mean, when do you get
391
00:24:03,230 --> 00:24:05,850
off? Have you got a problem with me
training Casey?
392
00:24:06,450 --> 00:24:08,750
No. No, no, no.
393
00:24:09,730 --> 00:24:10,730
A little bit.
394
00:24:11,890 --> 00:24:15,590
Training is meant to be fun, isn't it?
She looks knackered.
395
00:24:15,790 --> 00:24:17,330
She's not playing at this, Maggie.
396
00:24:17,570 --> 00:24:21,810
When she steps into that ring, she needs
to know that she's as strong and as
397
00:24:21,810 --> 00:24:23,390
prepared as the girl she's up against.
398
00:24:23,750 --> 00:24:26,430
Right, I'm sorry. I kind of keep me neb
out.
399
00:24:27,760 --> 00:24:28,920
I cannot help thinking, though.
400
00:24:29,280 --> 00:24:31,780
Even Muhammad Ali must have had the odd
day off.
401
00:24:33,320 --> 00:24:37,500
Uh, yeah, hi. I'd like to book a table
for two, please.
402
00:24:38,020 --> 00:24:39,200
Um, seven -third?
403
00:24:41,300 --> 00:24:42,300
One -eighth -third?
404
00:24:45,260 --> 00:24:46,260
One.
405
00:25:02,700 --> 00:25:03,940
Any sign of the photographer yet?
406
00:25:04,220 --> 00:25:05,280
Not yet, no.
407
00:25:05,480 --> 00:25:06,800
Could be too far away now.
408
00:25:13,140 --> 00:25:14,140
No.
409
00:25:15,760 --> 00:25:18,900
Rhiannon. So, plastics are everywhere.
410
00:25:20,180 --> 00:25:24,020
Phones, computers, even the old pen.
411
00:25:25,060 --> 00:25:29,220
And plastics, well, they're large carbon
-containing compounds.
412
00:25:29,820 --> 00:25:34,340
Cool. And oil is a carbon -rich raw
material.
413
00:25:34,720 --> 00:25:38,340
What are you all looking at? Just
jealous that you look so boring.
414
00:25:38,760 --> 00:25:40,740
Trapper! Trapper!
415
00:25:41,560 --> 00:25:45,600
Trapper! Trapper! Trapper! Trapper!
Trapper! Trapper! Trapper! Trapper!
416
00:25:45,600 --> 00:25:46,600
Trapper!
417
00:25:47,020 --> 00:25:48,020
Trapper! Trapper! Trapper! Trapper!
418
00:25:50,280 --> 00:25:51,800
Trapper! Trapper!
419
00:25:52,700 --> 00:25:54,400
Trapper! Trapper!
420
00:25:55,220 --> 00:25:56,220
Trapper!
421
00:26:01,070 --> 00:26:03,950
and tell me how Heaney uses imagery in
this poem.
422
00:26:04,490 --> 00:26:05,490
Anyone?
423
00:26:06,010 --> 00:26:08,390
Did you turn my picture off? Did you?
424
00:26:09,830 --> 00:26:10,830
Hey!
425
00:26:12,950 --> 00:26:13,970
Enough! Enough!
426
00:26:14,970 --> 00:26:16,830
What is this about?
427
00:26:20,930 --> 00:26:22,230
It's okay, I'll get her.
428
00:26:22,510 --> 00:26:24,130
Right, chill out! Sit down!
429
00:26:24,570 --> 00:26:25,570
Now, quickly!
430
00:27:13,390 --> 00:27:17,250
darling. No one's judging you. We just
want you to be okay.
431
00:27:17,870 --> 00:27:19,030
Just leave me alone.
432
00:27:20,050 --> 00:27:21,290
It's all right, darling.
433
00:27:22,110 --> 00:27:23,930
It's not as bad as you think.
434
00:27:26,190 --> 00:27:27,730
Please open the door, Rhiannon.
435
00:27:58,030 --> 00:27:59,110
I thought you would have gone by now.
436
00:28:01,450 --> 00:28:03,190
How can I leave you, George?
437
00:28:05,630 --> 00:28:10,750
Where can I go with nothing?
438
00:28:12,990 --> 00:28:15,050
Please, just give me one more chance.
439
00:28:15,310 --> 00:28:19,110
I mean, I know I acted badly, but I can
ring the bank, get you new cards. But
440
00:28:19,110 --> 00:28:20,390
can we talk about this?
441
00:28:21,550 --> 00:28:23,970
Tonight? At dinner?
442
00:28:35,240 --> 00:28:36,240
I'm still checking out that gym tonight.
443
00:28:36,680 --> 00:28:37,680
Oh.
444
00:28:38,540 --> 00:28:40,880
Actually, I've just agreed to chaperone
the party later.
445
00:28:41,520 --> 00:28:43,020
Take the night off.
446
00:28:43,380 --> 00:28:47,520
I don't want to. Casey, your body needs
time to recover. It's not open for
447
00:28:47,520 --> 00:28:48,520
discussion.
448
00:28:48,840 --> 00:28:50,980
Go home, chill out, watch a DVD.
449
00:28:51,680 --> 00:28:55,100
No eating sugary rubbish, all right? No
raging bully either.
450
00:28:55,520 --> 00:28:57,160
There won't be if I stay after this,
maybe.
451
00:28:58,340 --> 00:28:59,400
Very funny.
452
00:29:00,760 --> 00:29:01,760
Rhiannon?
453
00:29:04,460 --> 00:29:05,460
with you, have you?
454
00:29:06,380 --> 00:29:07,380
Anything sharp?
455
00:29:09,700 --> 00:29:11,300
I just wanted him to like me.
456
00:29:12,840 --> 00:29:14,400
You know, really like me.
457
00:29:15,060 --> 00:29:19,060
The people that met her really love you.
458
00:29:20,100 --> 00:29:22,400
Just open the door, darling. Nobody
does.
459
00:29:23,300 --> 00:29:24,340
Not after this.
460
00:29:26,780 --> 00:29:28,020
I wish I were dead.
461
00:29:28,320 --> 00:29:29,320
Rhiannon, no.
462
00:29:30,200 --> 00:29:31,580
You don't mean that.
463
00:29:32,160 --> 00:29:33,380
I wish I were dead.
464
00:29:36,780 --> 00:29:40,040
Listen, I'm going to go and fetch Miss
Mulgrew, OK?
465
00:29:43,180 --> 00:29:44,180
Rhiannon?
466
00:29:46,140 --> 00:29:50,740
Are you sure you trust Barry Barry to do
an interview with a journalist?
467
00:29:51,580 --> 00:29:53,480
He's our lead guy and he is articulate.
468
00:29:54,780 --> 00:29:55,780
That's what worries me.
469
00:29:56,020 --> 00:29:59,460
Quick, Rhiannon's locked herself in the
toilet and she won't open the door. Why?
470
00:29:59,640 --> 00:30:00,640
I'm really sorry.
471
00:30:01,060 --> 00:30:02,500
I should have told you earlier.
472
00:30:03,560 --> 00:30:04,560
Feel terrible.
473
00:30:04,940 --> 00:30:06,160
It's all my fault.
474
00:30:33,980 --> 00:30:35,100
So glad you're not like that.
475
00:30:37,720 --> 00:30:38,720
So lucky, aren't I?
476
00:30:39,020 --> 00:30:40,020
See you later, babe.
477
00:30:40,540 --> 00:30:41,540
See you.
478
00:30:46,360 --> 00:30:47,360
Rhiannon?
479
00:30:52,160 --> 00:30:53,220
Rhiannon, open the door, please.
480
00:30:56,260 --> 00:30:58,560
Rhiannon, we can't talk about what's
happened if you stay in there.
481
00:31:05,480 --> 00:31:06,820
I didn't know she was going to do this.
482
00:31:07,180 --> 00:31:08,920
You didn't think this would stop.
483
00:31:09,340 --> 00:31:11,740
You blud, staff, pupil relations.
484
00:31:12,580 --> 00:31:14,500
Why are you online friends with her?
485
00:31:15,740 --> 00:31:18,280
We wouldn't know about this now if I
wasn't, would we?
486
00:31:19,700 --> 00:31:22,760
Let's just hope we find her before she
does something even more stupid.
487
00:31:33,760 --> 00:31:34,900
Hiya, what can I...
488
00:31:35,150 --> 00:31:36,150
Get with you.
489
00:31:36,210 --> 00:31:38,130
I have your bag. It's in my locker.
490
00:31:38,470 --> 00:31:40,790
Oh, Kevin, thank you.
491
00:31:42,330 --> 00:31:44,630
And the ticket, will they still there?
492
00:31:45,830 --> 00:31:49,250
Ticket? Yeah, train tickets for London.
493
00:31:49,610 --> 00:31:51,870
I've got a chance for a job.
494
00:31:52,750 --> 00:31:54,450
No, why are you leaving?
495
00:31:55,110 --> 00:31:58,210
Why are you going to London? Where are
you going to live? With my cousin.
496
00:31:59,110 --> 00:32:02,530
Well, that was the plan, but it's
probably not possible now, not without
497
00:32:02,530 --> 00:32:03,530
great -grandfather.
498
00:32:04,949 --> 00:32:05,949
Kevin, thanks.
499
00:32:06,250 --> 00:32:07,250
Thanks for trying.
500
00:32:07,270 --> 00:32:08,470
OK, see, I've got savings.
501
00:32:08,790 --> 00:32:11,890
It's not much, but I can... Kevin, I
can't take your money. Please.
502
00:32:12,950 --> 00:32:13,950
I want you to.
503
00:33:14,780 --> 00:33:16,220
No one is judging you.
504
00:33:16,440 --> 00:33:19,340
Yeah, they are. They've all seen it, the
whole school, all had a good laugh.
505
00:33:19,960 --> 00:33:22,360
You need to tell me who you sent the
picture to. I sent it to myself.
506
00:33:23,180 --> 00:33:24,180
Nobody made me.
507
00:33:24,920 --> 00:33:27,360
Stupid, stupid me. I only thought
somebody had seen it.
508
00:33:27,700 --> 00:33:28,700
You know, I don't know.
509
00:33:28,760 --> 00:33:30,260
Do you want to see the real thing, do
you?
510
00:33:30,520 --> 00:33:31,520
Do you?
511
00:33:31,540 --> 00:33:32,439
Do you?
512
00:33:32,440 --> 00:33:33,460
Come on, come on, come on.
513
00:33:33,860 --> 00:33:36,540
I'm going to take care of you. We're
going to get you to pass up here and get
514
00:33:36,540 --> 00:33:37,540
you cleaned up.
515
00:33:37,700 --> 00:33:39,320
Everything's going to be OK. Get back!
516
00:33:57,580 --> 00:33:58,720
I'm going to take my time.
517
00:33:58,960 --> 00:34:00,640
You'd better sit down quick or very,
very long.
518
00:34:00,880 --> 00:34:04,260
OK, I'm covering Mr Singh's PSAT class
today.
519
00:34:05,100 --> 00:34:08,639
I believe he's been going through
personal safety with you.
520
00:34:08,920 --> 00:34:11,580
Don't put the experiments at the back.
I've set them up for a later class.
521
00:34:16,219 --> 00:34:18,960
You've gone too far.
522
00:34:19,580 --> 00:34:20,679
What if she finds out?
523
00:34:21,020 --> 00:34:22,060
And who's going to kill her?
524
00:34:22,300 --> 00:34:23,300
You.
525
00:34:23,670 --> 00:34:25,489
Because if you do, you'll never see
Larry again.
526
00:34:25,750 --> 00:34:27,110
And it'll all be your fault.
527
00:34:27,870 --> 00:34:29,650
No, Lisa, I won't. Good afternoon.
528
00:34:30,130 --> 00:34:31,130
Come in.
529
00:34:31,570 --> 00:34:38,050
Now, we're going to look at the 1848
revolutions today and the legacy they
530
00:34:39,330 --> 00:34:40,630
Whose mobile is that?
531
00:34:42,030 --> 00:34:43,030
Oh.
532
00:34:44,150 --> 00:34:45,409
Sorry. It's mine.
533
00:34:46,489 --> 00:34:50,489
Now, just think about that, please,
quietly, and I'll be with you in two
534
00:34:50,489 --> 00:34:52,790
minutes. I never thought of this stupid
game, Lisa.
535
00:34:56,699 --> 00:34:58,960
Audrey! Lovely to speak to you at last.
536
00:34:59,800 --> 00:35:00,800
And you?
537
00:35:00,820 --> 00:35:02,140
Now, how is your husband?
538
00:35:02,560 --> 00:35:04,220
Oh, yes, my poor husband.
539
00:35:04,480 --> 00:35:05,960
He's really quite ill.
540
00:35:06,240 --> 00:35:07,640
I wish we could meet up.
541
00:35:07,920 --> 00:35:09,680
I'd love to meet up, too.
542
00:35:10,180 --> 00:35:15,700
Just the cost of training... Um, why are
you two little... Oh,
543
00:35:17,720 --> 00:35:18,720
I have to go now, Audrey.
544
00:35:19,180 --> 00:35:20,180
Wait.
545
00:35:20,400 --> 00:35:22,080
What if I were to write you a cheque?
546
00:35:25,870 --> 00:35:26,870
Give me your address, Moira.
547
00:35:57,160 --> 00:35:58,440
You too, sweet pea.
548
00:35:59,860 --> 00:36:01,140
Thank you, Barry.
549
00:36:04,180 --> 00:36:10,920
So, um, from your handout, trust,
openness, honesty are all good
550
00:36:10,920 --> 00:36:12,420
examples of a healthy relationship.
551
00:36:13,640 --> 00:36:15,280
But what about an unhealthy
relationship?
552
00:36:15,580 --> 00:36:18,340
I'd like you to write down what they
might look like.
553
00:36:19,020 --> 00:36:20,220
What are you doing here, Barry?
554
00:36:20,700 --> 00:36:24,000
I asked him to help me carry some stuff
from Mr Singh's room.
555
00:36:24,300 --> 00:36:25,320
Yeah, that's right.
556
00:36:26,800 --> 00:36:27,800
Miss Spock?
557
00:36:31,860 --> 00:36:34,020
You've really turned things around. I'm
impressed.
558
00:36:34,360 --> 00:36:37,160
It wasn't that hard. I suppose they just
responded to a bit of natural
559
00:36:37,160 --> 00:36:38,160
authority.
560
00:36:38,340 --> 00:36:39,340
Good stuff.
561
00:36:39,420 --> 00:36:40,460
See you at the party, eh?
562
00:36:40,800 --> 00:36:41,880
See you then, Twinkle.
563
00:36:43,100 --> 00:36:45,320
I just love to help a damsel in
distress.
564
00:36:46,200 --> 00:36:48,240
This has turned into a full -time job
for me.
565
00:36:48,760 --> 00:36:49,760
Thank you, Barry.
566
00:36:49,820 --> 00:36:50,820
Thank you.
567
00:36:51,920 --> 00:36:53,480
Is that all I get?
568
00:36:54,990 --> 00:36:56,290
How about we up the pay?
569
00:36:57,250 --> 00:36:58,250
I'll think about it.
570
00:36:58,330 --> 00:37:00,270
Yeah. But don't take too long.
571
00:37:00,870 --> 00:37:02,550
It could all get nasty very quickly.
572
00:37:03,110 --> 00:37:04,810
Especially if old Twinkle finds out.
573
00:37:07,570 --> 00:37:09,490
Poor Rhiannon. I feel sorry for her.
574
00:37:09,970 --> 00:37:11,030
No, I do too.
575
00:37:11,750 --> 00:37:13,610
Imagine everybody seeing you.
576
00:37:14,110 --> 00:37:15,290
What does she expect?
577
00:37:16,110 --> 00:37:17,970
I mean, seriously, sending out a
picture.
578
00:37:18,470 --> 00:37:19,570
She trusted him.
579
00:37:20,170 --> 00:37:21,490
And she really likes him.
580
00:37:21,930 --> 00:37:24,510
And she thought that he really liked
her. Maybe she shouldn't have.
581
00:37:28,170 --> 00:37:29,390
I'm going to go and find her.
582
00:37:39,710 --> 00:37:41,170
I thought he liked me.
583
00:37:41,930 --> 00:37:43,290
But he was just setting me up.
584
00:37:43,710 --> 00:37:46,890
Well, if I hadn't told you, you'd have
flown in him.
585
00:37:47,090 --> 00:37:48,650
Rhiannon, I really need the name of the
boy.
586
00:37:51,740 --> 00:37:52,740
Darren Hughes.
587
00:37:55,980 --> 00:38:00,160
Sonia, you get me Alan back to class,
please, while I go and find it to
588
00:38:01,260 --> 00:38:03,040
We've got a free now, miss. I'll look
after it.
589
00:38:03,380 --> 00:38:06,720
Thank you, Dorothy. Oh, and Sonia, take
out Darren's mother's phone number.
590
00:38:12,540 --> 00:38:13,540
How are you feeling?
591
00:38:14,420 --> 00:38:15,420
Great.
592
00:38:16,320 --> 00:38:17,420
You get yourselves together.
593
00:38:18,480 --> 00:38:19,480
I've got an idea.
594
00:38:20,150 --> 00:38:21,250
We all get our own back.
595
00:38:21,750 --> 00:38:22,750
Don't you worry about that?
596
00:38:33,030 --> 00:38:34,030
Close your eyes.
597
00:38:35,010 --> 00:38:36,010
Clear your mind.
598
00:38:37,410 --> 00:38:40,450
Right, I'm going to tap four of you on
the shoulder. You will be the speakers.
599
00:38:40,470 --> 00:38:44,630
The rest of you keep your eyes closed
and listen to the words very carefully.
600
00:38:46,990 --> 00:38:47,990
You.
601
00:38:53,150 --> 00:38:54,150
You. You.
602
00:38:56,410 --> 00:38:58,070
And... You! Come with me.
603
00:38:59,130 --> 00:39:00,130
Carry on.
604
00:39:09,450 --> 00:39:15,310
You have no idea how much trouble you're
in. I didn't even want this stupid
605
00:39:15,310 --> 00:39:18,770
picture. I didn't want any of them. I'll
be notifying your mother. What?
606
00:39:19,280 --> 00:39:20,280
What are you picking on me for?
607
00:39:21,620 --> 00:39:23,540
You still OK for the S5 truancy report?
608
00:39:24,800 --> 00:39:25,800
Problem?
609
00:39:30,540 --> 00:39:31,540
Goodness.
610
00:39:32,400 --> 00:39:33,400
Oh,
611
00:39:36,100 --> 00:39:37,500
you found him.
612
00:39:37,740 --> 00:39:41,380
I swear those pictures, I didn't ask for
any of them. You didn't delete them.
613
00:39:41,500 --> 00:39:42,500
Everybody shares.
614
00:39:42,860 --> 00:39:44,880
Not in my school they don't. Just go.
615
00:39:45,390 --> 00:39:48,650
I'll deal with you later. And, Darren,
if I ever catch you with images like
616
00:39:48,650 --> 00:39:50,510
again, I will take you to the police
myself.
617
00:39:53,430 --> 00:39:54,430
What's going on?
618
00:39:56,150 --> 00:39:58,370
I'm cancelling the party and calling an
emergency assembly.
619
00:39:59,430 --> 00:40:03,930
You can't. Watch me. I think it'd be a
mistake to call it off. She's right. The
620
00:40:03,930 --> 00:40:06,570
team have worked too hard for this. I
don't care about the stupid party.
621
00:40:06,890 --> 00:40:10,390
Just if we cancel, some of the kids are
going to blame Rhiannon. Look, this is
622
00:40:10,390 --> 00:40:11,830
how teenagers express themselves.
623
00:40:12,400 --> 00:40:13,860
It's part of their sexual identity.
624
00:40:14,160 --> 00:40:17,480
Some of the girls in these pictures
expressing themselves are kids, Simon.
625
00:40:17,840 --> 00:40:18,840
Underage kids.
626
00:40:19,460 --> 00:40:22,680
I'm sorry, but the party's off. Right
away, the barriers will go up.
627
00:40:22,980 --> 00:40:23,980
Please, Christine.
628
00:40:25,300 --> 00:40:26,300
Can't cancel.
629
00:40:32,000 --> 00:40:33,680
OK, but the emergency assembly is first.
630
00:40:34,220 --> 00:40:35,220
Thank you.
631
00:40:38,180 --> 00:40:41,200
I want some counselling put in place for
Rhiannon. The school owes her a duty of
632
00:40:41,200 --> 00:40:42,038
care, after all.
633
00:40:42,040 --> 00:40:43,040
Marvellous idea.
634
00:40:43,140 --> 00:40:44,140
Glad you agree.
635
00:40:49,240 --> 00:40:50,240
All right, guys.
636
00:40:50,600 --> 00:40:51,578
Come on.
637
00:40:51,580 --> 00:40:52,580
Quickly, Jim.
638
00:40:53,960 --> 00:40:57,180
You've told everyone what we're doing,
yeah? Yeah, yeah. They all know, yeah.
639
00:40:57,620 --> 00:40:58,620
Hey, Kev.
640
00:40:59,040 --> 00:41:01,380
Oh. Is that your contact for the party?
641
00:41:02,220 --> 00:41:05,640
Yeah, I, um... I don't think I'm going
to make it.
642
00:41:05,980 --> 00:41:07,180
Oh, you can't bail out now?
643
00:41:07,500 --> 00:41:09,620
Yeah, what if someone hits on your
beautiful girlfriend?
644
00:41:10,140 --> 00:41:11,990
Just... I'm not in the party mood.
645
00:41:12,650 --> 00:41:13,650
Oh, babe.
646
00:41:14,090 --> 00:41:15,890
Yeah, yeah. Besides, you know I can't
dance.
647
00:41:18,330 --> 00:41:20,550
He's got a point. You'll have more fun
without me anyway.
648
00:41:20,890 --> 00:41:21,890
Come on, we've got to go.
649
00:41:23,310 --> 00:41:24,310
Call me later, yeah?
650
00:41:32,090 --> 00:41:33,090
Hi.
651
00:41:33,370 --> 00:41:34,370
Oh, Kevin.
652
00:41:34,690 --> 00:41:38,250
You have my bag. Yeah, and my
favourites.
653
00:41:38,600 --> 00:41:40,440
It's not much. That's 300 quid.
654
00:41:42,080 --> 00:41:43,080
Thank you.
655
00:41:43,220 --> 00:41:44,220
I'm coming with you.
656
00:41:46,320 --> 00:41:49,140
Kevin, I don't think you've really
thought this through.
657
00:41:49,420 --> 00:41:51,920
To be honest, I was planning a trip to
London anyway.
658
00:41:52,340 --> 00:41:53,580
Kevin, can I have my bag, please?
659
00:41:55,560 --> 00:41:56,560
Well,
660
00:41:57,680 --> 00:41:59,060
we can't be seen to be leaving together.
661
00:41:59,900 --> 00:42:04,980
And I have to see George first. So I'll
get the ticket and I'll meet you at the
662
00:42:04,980 --> 00:42:07,280
train station in, say, an hour.
663
00:42:08,780 --> 00:42:11,380
Oh, and give me your phone number just
in case I'm late.
664
00:42:18,240 --> 00:42:19,660
OK, here we are. OK.
665
00:42:21,800 --> 00:42:23,520
OK, train station, one hour.
666
00:42:24,140 --> 00:42:25,140
And Kevin.
667
00:42:26,800 --> 00:42:27,800
Thank you.
668
00:42:33,580 --> 00:42:34,940
Thank you.
669
00:42:41,870 --> 00:42:43,870
Are we sure about this? Of course.
670
00:42:44,130 --> 00:42:45,170
We deserve it.
671
00:42:45,930 --> 00:42:48,090
Girls, there's like ten minutes to the
bell.
672
00:42:48,610 --> 00:42:49,750
Go on, in the showers.
673
00:42:51,150 --> 00:42:52,490
Right, everyone ready?
674
00:43:53,770 --> 00:43:55,350
to have this behaviour in my school.
675
00:43:56,810 --> 00:43:59,090
Are you lot going to finish getting
changed?
676
00:44:00,110 --> 00:44:01,110
No!
677
00:44:01,370 --> 00:44:03,830
I want those pictures paid for or
deleted.
678
00:44:08,330 --> 00:44:09,330
No.
679
00:44:25,000 --> 00:44:29,020
When can I reprimand the boy for their
behaviour when you pull a stunt like
680
00:44:29,020 --> 00:44:30,020
this?
681
00:44:30,320 --> 00:44:31,940
We were just trying to get our own back.
682
00:44:34,680 --> 00:44:37,040
I'm so disappointed in you all.
683
00:44:40,180 --> 00:44:42,580
Everyone can stay behind for an
emergency assembly.
684
00:44:49,940 --> 00:44:51,200
So, what do you think?
685
00:44:51,440 --> 00:44:52,440
Yep, great.
686
00:44:52,520 --> 00:44:53,520
You did good.
687
00:44:53,840 --> 00:44:55,580
Someone will complain, you know,
wedding.
688
00:44:55,820 --> 00:44:57,100
No, I meant today in class.
689
00:44:57,340 --> 00:44:58,340
Well done.
690
00:44:58,620 --> 00:45:00,900
Thanks. I think I've really turned a
corner.
691
00:45:01,360 --> 00:45:03,300
I think you've turned a few heads as
well. You look lovely.
692
00:45:03,900 --> 00:45:07,540
Maybe we could try a few dance moves
later.
693
00:45:08,100 --> 00:45:09,100
Maybe.
694
00:45:10,820 --> 00:45:12,540
There's an emergency assembly, everyone.
695
00:45:18,000 --> 00:45:19,040
You coming, Audrey?
696
00:45:19,880 --> 00:45:20,880
I don't know.
697
00:45:23,470 --> 00:45:26,570
I fear you may have been right about
Moira.
698
00:45:27,790 --> 00:45:29,890
What? Is she taking you for a ride?
699
00:45:32,130 --> 00:45:33,130
They are.
700
00:45:34,830 --> 00:45:35,769
Who are?
701
00:45:35,770 --> 00:45:36,770
Old ape men.
702
00:45:37,530 --> 00:45:38,530
Oh, yes.
703
00:45:39,350 --> 00:45:40,430
Fine, thank you, Lisa.
704
00:45:41,830 --> 00:45:42,830
What?
705
00:45:43,010 --> 00:45:44,630
Lenny and Lisa Brown.
706
00:45:46,510 --> 00:45:47,710
Embezzlement at their age.
707
00:45:48,510 --> 00:45:49,650
Little so -and -so.
708
00:45:50,430 --> 00:45:51,790
What are you going to do about it?
709
00:45:52,320 --> 00:45:53,560
Well, they mentioned a grandfather.
710
00:45:54,340 --> 00:45:55,920
Maybe I should give him a call.
711
00:45:56,320 --> 00:45:57,320
Good idea.
712
00:45:57,540 --> 00:45:59,080
I was terrified of mine.
713
00:45:59,440 --> 00:46:00,440
Indeed.
714
00:46:15,340 --> 00:46:17,560
We had a very serious incident today.
715
00:46:18,900 --> 00:46:19,900
Where, Kevin?
716
00:46:20,460 --> 00:46:26,580
One of our pupils was put at risk
through the stupidity of a few mindless
717
00:46:26,580 --> 00:46:27,580
people.
718
00:46:28,160 --> 00:46:29,700
And she suffered very badly.
719
00:46:31,800 --> 00:46:34,100
You might think it's just a bit of
harmless fun.
720
00:46:34,540 --> 00:46:35,540
A big game.
721
00:46:36,780 --> 00:46:38,260
It is nasty bullying.
722
00:46:38,540 --> 00:46:42,500
And by sharing those images, you are all
as guilty as each other.
723
00:46:43,500 --> 00:46:45,360
It will not be tolerated.
724
00:46:45,620 --> 00:46:46,339
I agree.
725
00:46:46,340 --> 00:46:49,400
It's disgusting. But you can't take
everyone's phones off them.
726
00:46:49,950 --> 00:46:52,450
If the boys don't see we're here,
they'll just see we're after school.
727
00:46:52,750 --> 00:46:54,870
Are you going to get the girls to delete
the pictures of us?
728
00:46:55,070 --> 00:46:57,810
We would want to see your little diddle.
Has anyone got to see him?
729
00:46:58,770 --> 00:47:04,150
Girls, you need to know those pictures
will gain you no respect.
730
00:47:04,910 --> 00:47:05,910
And how about that?
731
00:47:06,030 --> 00:47:07,370
I get sent pictures all the time.
732
00:47:07,910 --> 00:47:11,050
Not that I ask them, it just happens.
733
00:47:13,250 --> 00:47:14,910
I was going to cancel your party.
734
00:47:15,890 --> 00:47:19,110
I don't think you lot realise how
serious this is.
735
00:47:23,180 --> 00:47:24,180
Come on.
736
00:47:26,060 --> 00:47:28,040
We're more than just a school, we're a
community.
737
00:47:29,580 --> 00:47:35,800
We need to work together, not girls
versus boys, if we want to achieve
738
00:47:37,100 --> 00:47:41,540
All of us, all of us are responsible for
the culture under this roof.
739
00:47:45,580 --> 00:47:46,580
From tomorrow.
740
00:47:47,260 --> 00:47:51,880
There will be random phone checks and
anyone found with obscene images will be
741
00:47:51,880 --> 00:47:52,880
referred to the police.
742
00:47:53,360 --> 00:47:54,380
No exceptions.
743
00:47:55,740 --> 00:48:01,300
So, you better take out your phones and
delete those images now.
744
00:48:13,240 --> 00:48:16,060
I just would have thought Rhiannon would
have lost sense.
745
00:48:16,800 --> 00:48:18,080
Just her, though, is it?
746
00:48:18,660 --> 00:48:22,700
I mean, kids, that is, right? They might
look like adults, but emotionally,
747
00:48:22,940 --> 00:48:24,120
they're all over the shop.
748
00:48:24,420 --> 00:48:27,920
None of them think that anything that
they do is going to have any
749
00:48:28,540 --> 00:48:30,620
They're not the first teenagers to
accept their elders.
750
00:48:31,740 --> 00:48:33,920
Teenagers. They're blooming minefield.
751
00:48:34,480 --> 00:48:36,180
Christine didn't look too pleased, did
she?
752
00:48:36,520 --> 00:48:38,660
It isn't always easy getting a house in
order.
753
00:48:49,870 --> 00:48:50,870
It's not a marriage.
754
00:48:51,270 --> 00:48:52,270
Not anymore.
755
00:48:53,250 --> 00:48:54,250
And you know it.
756
00:48:54,430 --> 00:48:58,170
I'm taking you for granted. I know that.
But I'll do the housework. It's not
757
00:48:58,170 --> 00:48:59,830
about who does the housework.
758
00:49:00,290 --> 00:49:01,290
I love you.
759
00:49:01,470 --> 00:49:02,470
I love you.
760
00:49:04,770 --> 00:49:06,030
I really like you.
761
00:49:08,870 --> 00:49:10,330
But I'm not in love with you.
762
00:49:13,310 --> 00:49:14,390
And you know that.
763
00:49:16,050 --> 00:49:18,630
You know, even if I stay...
764
00:49:19,100 --> 00:49:20,100
That won't change.
765
00:49:23,960 --> 00:49:25,180
Bye, George.
766
00:49:31,880 --> 00:49:34,720
Please don't do this.
767
00:49:48,910 --> 00:49:50,130
We can cook anything you want.
768
00:50:27,120 --> 00:50:31,540
My love must be a kind of my love I
769
00:50:31,540 --> 00:50:37,580
can't see anyone but you
770
00:50:37,580 --> 00:50:41,840
What do you want?
771
00:50:57,750 --> 00:51:01,390
Look, erm... I know you're probably
going to tell me to get life or
772
00:51:01,550 --> 00:51:02,550
but... Probably.
773
00:51:03,290 --> 00:51:04,290
Definitely.
774
00:51:05,190 --> 00:51:06,190
Right.
775
00:51:10,310 --> 00:51:12,230
But I'd love to take you to the party.
776
00:51:14,950 --> 00:51:16,610
They won't go away in a few weeks.
777
00:51:17,330 --> 00:51:19,110
People are going to be laughing at me
for years.
778
00:51:19,710 --> 00:51:21,310
Those pictures will always be there.
779
00:51:23,050 --> 00:51:24,550
I'm not walking into that party with
you.
780
00:51:38,640 --> 00:51:40,560
I was going to sneak away today.
781
00:51:42,060 --> 00:51:43,060
Like a coward.
782
00:51:45,300 --> 00:51:47,060
And I thought I was a big man doing it.
783
00:51:50,820 --> 00:51:52,120
I thought I loved you.
784
00:51:53,000 --> 00:51:54,000
You thought?
785
00:51:54,760 --> 00:51:56,100
But I could have just walked away.
786
00:51:58,940 --> 00:52:00,300
I can't love.
787
00:52:07,470 --> 00:52:08,470
I'm sorry.
788
00:52:36,010 --> 00:52:37,010
Maggie told me.
789
00:52:41,190 --> 00:52:42,230
Are you OK?
790
00:52:47,050 --> 00:52:49,590
Love's torment sought a place of rest.
791
00:52:51,330 --> 00:52:54,430
Where all might drear and lonely be.
792
00:52:56,070 --> 00:52:57,070
Shall I?
793
00:52:57,150 --> 00:52:58,150
Go to.
794
00:52:59,690 --> 00:53:00,690
Actually.
795
00:53:04,940 --> 00:53:05,940
Couldn't keep her, Christine.
796
00:53:08,580 --> 00:53:11,120
The one good thing that's ever happened
to me in my life.
797
00:53:12,460 --> 00:53:13,460
Couldn't keep her.
798
00:53:17,560 --> 00:53:18,560
So.
799
00:53:20,300 --> 00:53:24,560
It's like I'm Mr. Drone Lonely once
again.
800
00:53:39,980 --> 00:53:40,980
Have your attention, please.
801
00:53:41,600 --> 00:53:42,780
Welcome, everyone.
802
00:53:43,380 --> 00:53:46,560
We thought we'd mark the opening of
Waterloo Junction by throwing you all a
803
00:53:46,560 --> 00:53:47,560
little party.
804
00:53:50,420 --> 00:53:56,180
Now, people have been so generous
donating stuff to us, and the team have
805
00:53:56,180 --> 00:53:58,480
incredibly hard bringing this all
together.
806
00:53:58,760 --> 00:53:59,760
It's our pleasure, sir.
807
00:54:00,680 --> 00:54:01,680
So,
808
00:54:02,040 --> 00:54:06,120
Waterloo Junction belongs to us all, and
it will only work if we're all
809
00:54:06,120 --> 00:54:07,520
involved. So, come on.
810
00:54:08,090 --> 00:54:09,430
incredibly exciting enterprise.
811
00:54:10,050 --> 00:54:14,890
And with your hard work and commitment,
I'm sure it'll be a great success.
812
00:54:15,370 --> 00:54:17,490
Okay, everyone. Enjoy. Let's party.
813
00:54:23,070 --> 00:54:24,290
Well, come on, then.
814
00:54:27,250 --> 00:54:28,250
Okay.
815
00:55:17,100 --> 00:55:21,540
After years of teaching you, you think
you know kids inside out.
816
00:55:24,040 --> 00:55:25,760
I really appreciate your help today.
817
00:55:26,660 --> 00:55:27,660
My help?
818
00:55:29,420 --> 00:55:32,500
I don't always have my ear to the ground
the way you do.
819
00:55:35,140 --> 00:55:36,140
Thanks.
820
00:55:43,320 --> 00:55:44,320
I love him.
821
00:55:44,660 --> 00:55:47,980
Not having a blog at the end of the
world, and you told me that.
822
00:55:48,420 --> 00:55:49,620
That's when he had one, though.
823
00:55:49,980 --> 00:55:51,220
But you were right, though.
824
00:55:53,259 --> 00:55:54,520
Please, will you come to the party with
me?
825
00:55:55,360 --> 00:55:56,360
I can't.
826
00:55:57,900 --> 00:56:00,300
If I can face it, so can you.
827
00:56:39,319 --> 00:56:42,120
Thank you.
828
00:57:02,170 --> 00:57:03,170
George,
829
00:57:06,050 --> 00:57:07,050
please call me at 15.
830
00:57:08,130 --> 00:57:09,130
George?
831
00:57:10,370 --> 00:57:12,870
Oh, I'm here to see my grandchildren.
832
00:57:13,490 --> 00:57:17,630
Miss McFall brought me here because she
thinks you're a troublemaker. What are
833
00:57:17,630 --> 00:57:18,630
you going to do?
834
00:57:19,560 --> 00:57:23,620
You just won't be happy until you get
everyone hating us. I am not giving you
835
00:57:23,620 --> 00:57:24,620
any more money.
836
00:57:24,640 --> 00:57:25,640
On one condition.
837
00:57:25,960 --> 00:57:27,380
You give a little massage.
838
00:57:28,000 --> 00:57:30,840
What? I am a teacher at your school.
839
00:57:31,260 --> 00:57:34,180
No, you're not. You're just a feeble old
man in pyjamas.
57733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.