All language subtitles for Waterloo Road s08e29

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:01,359 It's a disaster. 2 00:00:01,540 --> 00:00:04,100 Waterloo Road is going to be taken down by the local authority. 3 00:00:04,540 --> 00:00:06,940 I would like you to be acting head teacher, Christine. 4 00:00:07,800 --> 00:00:12,020 You leave my daughter alone. Sorry, Mrs Barry, but I've got nothing against you. 5 00:00:12,100 --> 00:00:14,280 It's obvious you think we're scum. 6 00:00:14,580 --> 00:00:17,260 I recommended you because I think you'll be a great leader. 7 00:00:18,100 --> 00:00:20,420 The job's yours, Christine. Any sign of improvement? 8 00:00:20,780 --> 00:00:25,200 I swear I saw something, a little flicker, when I told him what you were 9 00:00:25,200 --> 00:00:26,078 for him. 10 00:00:26,080 --> 00:00:27,080 Were we a success? 11 00:00:29,770 --> 00:00:31,370 We built this place up from nothing. 12 00:00:32,810 --> 00:00:35,770 And these kids had a safe place to learn and grow, so yes. 13 00:00:37,490 --> 00:00:38,710 I'd say we were a success. 14 00:00:39,890 --> 00:00:45,750 We are here today to witness and celebrate the marriage of Conor McGrew 15 00:00:45,750 --> 00:00:46,750 Imogen Stewart. 16 00:00:46,890 --> 00:00:48,690 I got it on the Julian Noble show. 17 00:00:49,610 --> 00:00:51,190 Called him, told him our story. 18 00:00:51,590 --> 00:00:54,510 They want us on. I think Julian can help us sort out this mess. 19 00:00:54,930 --> 00:00:58,250 The whole country gets to see what a car crash your mother gave off on TV. 20 00:01:16,940 --> 00:01:17,940 What one? 21 00:01:19,040 --> 00:01:20,680 Why don't you just wear what you normally wear? 22 00:01:21,240 --> 00:01:22,380 You look like you're going to court. 23 00:01:22,640 --> 00:01:23,640 Well, I might as well be. 24 00:01:23,840 --> 00:01:26,280 As far as I'm concerned, my mum's on trial. 25 00:01:26,780 --> 00:01:27,940 You should start getting ready. 26 00:01:28,160 --> 00:01:29,200 The court's going to be in an hour. 27 00:01:29,740 --> 00:01:30,900 You are not wearing that. 28 00:01:31,580 --> 00:01:35,000 Look, I don't even want to come, let alone be on telly. 29 00:01:36,580 --> 00:01:39,080 I'm only doing this for you. I've got to call a bluff, Kevin. 30 00:01:39,360 --> 00:01:43,700 I don't think that you and your mum having a scrap on the Julian Noble show 31 00:01:43,700 --> 00:01:44,800 going to be the key to our future. 32 00:01:45,180 --> 00:01:47,900 My mum's a massive fan of Julia Noble. She listens to him. 33 00:01:48,200 --> 00:01:51,660 And if she doesn't, then she'll just expose herself for what she is. 34 00:01:51,980 --> 00:01:55,120 There is no way the studio audience are going to start with her. Who cares what 35 00:01:55,120 --> 00:01:56,098 they think? 36 00:01:56,100 --> 00:01:58,480 This whole thing, it's just, it's going to be embarrassing. 37 00:02:00,240 --> 00:02:02,840 Black skinnies, grey shirt, bit of product. 38 00:02:03,560 --> 00:02:04,560 And you'll be sweet. 39 00:02:26,250 --> 00:02:27,250 Feeling okay about today? 40 00:02:28,510 --> 00:02:29,550 As okay as I'll ever be. 41 00:02:31,890 --> 00:02:34,010 You'll have to make your own way in, though. I want to be there earlier than 42 00:02:34,010 --> 00:02:35,010 first date. 43 00:02:45,610 --> 00:02:46,970 Sorry. You can finish it if you want. 44 00:02:47,850 --> 00:02:49,570 Sorry. I just... I know you're nervous. 45 00:02:51,070 --> 00:02:52,550 It's a big deal bagging the hedge job. 46 00:02:53,590 --> 00:02:54,670 Didn't have to bag it, did I? 47 00:02:55,370 --> 00:02:56,870 It was more of a consolation prize. 48 00:03:02,110 --> 00:03:03,790 You've hardly mentioned Michael since you left. 49 00:03:05,750 --> 00:03:06,750 What's to mention? 50 00:03:07,050 --> 00:03:09,350 He didn't want to be with me anymore, so end of. 51 00:03:14,050 --> 00:03:15,050 Thanks for caring, though. 52 00:03:15,930 --> 00:03:18,910 I might not be lucky in love, but I've got a good one when it comes to sons. 53 00:03:20,090 --> 00:03:23,370 Now, I'm going to my meetings. 54 00:03:24,760 --> 00:03:26,120 So don't worry about me drinking, okay? 55 00:03:27,420 --> 00:03:29,020 Right. Wish me luck. 56 00:03:29,440 --> 00:03:30,800 I'm going in. You'll be great, Mom. 57 00:04:14,250 --> 00:04:15,250 What do you think? 58 00:04:16,010 --> 00:04:17,010 Too much? 59 00:04:17,970 --> 00:04:18,970 It's the telly, Casey. 60 00:04:19,310 --> 00:04:20,649 Well, then, lights and whatnot. 61 00:04:21,250 --> 00:04:23,350 Do you know why you want to drag everything up on TV? 62 00:04:24,410 --> 00:04:25,410 It's family. 63 00:04:25,470 --> 00:04:27,110 The least you could do is come and support us. 64 00:04:27,490 --> 00:04:28,850 I'm having nothing to do with it. 65 00:04:30,330 --> 00:04:32,250 I'll, um, catch you at the studio. 66 00:04:32,710 --> 00:04:33,710 Bye, love. 67 00:04:34,490 --> 00:04:35,670 I thought he was going with you. 68 00:04:35,990 --> 00:04:38,250 You know, Barry, he's seen an opportunity. 69 00:04:42,990 --> 00:04:44,290 15 minutes tops, you lot. 70 00:04:47,910 --> 00:04:48,829 Thanks, Tom. 71 00:04:48,830 --> 00:04:51,930 Sorry to leave you to it. Did the hospital say how long you'd be? No, just 72 00:04:51,930 --> 00:04:53,610 they want to review Grantley's situation. 73 00:04:55,190 --> 00:04:58,370 Something's wrong, Tom, I know it. He's in a coma, that's what's wrong. Look, if 74 00:04:58,370 --> 00:05:00,730 anything would have happened, they wouldn't call it a review, would they? 75 00:05:01,710 --> 00:05:02,710 Hey, 76 00:05:02,890 --> 00:05:03,890 might even be good news. 77 00:05:03,970 --> 00:05:04,970 That's the spirit. Go on. 78 00:05:05,310 --> 00:05:06,310 I'll explain to the office. 79 00:05:07,970 --> 00:05:09,110 Er, not so fast. 80 00:05:09,680 --> 00:05:10,680 What about your breakfast plate? 81 00:05:10,980 --> 00:05:13,620 We don't want to be late for school, Mr Clarkson. Well, your diligence is 82 00:05:13,620 --> 00:05:16,360 commendable, but you've got plenty of time to clean up after yourselves, so do 83 00:05:16,360 --> 00:05:17,360 it. 84 00:05:21,520 --> 00:05:22,980 I've missed the bus now, anyway. 85 00:05:28,060 --> 00:05:29,060 Please, on you go. 86 00:05:29,220 --> 00:05:31,320 Five pounds for what the berries make a fool of themselves. 87 00:05:31,780 --> 00:05:33,020 I thought it was three pounds. 88 00:05:33,220 --> 00:05:35,720 Yeah, but the only allocators was 25 feet from the audience. 89 00:05:36,120 --> 00:05:38,460 I've still got to cover the cost of the bus and the fuel. 90 00:05:39,380 --> 00:05:41,160 If you're not interested, then somebody else will be. 91 00:05:41,680 --> 00:05:42,680 Come on, Livs. 92 00:05:43,140 --> 00:05:44,260 The day off, it'll be laugh. 93 00:05:45,620 --> 00:05:46,620 Fine. 94 00:05:47,260 --> 00:05:48,260 Fine. 95 00:05:49,040 --> 00:05:50,040 Karen. 96 00:05:50,340 --> 00:05:53,300 Look, I don't feel right to have no mum in the back on the first day of the job. 97 00:05:54,980 --> 00:05:57,500 I wouldn't go myself, but I promised anything. 98 00:05:57,920 --> 00:05:58,699 No, no, it's cool. 99 00:05:58,700 --> 00:05:59,900 I understand. Go. Oi! 100 00:06:00,340 --> 00:06:02,760 Are you in or what? I've got a tight schedule to keep. 101 00:06:03,320 --> 00:06:04,740 Just tell Kev to keep a low profile. 102 00:06:04,980 --> 00:06:06,520 Let the baddies plug it out amongst themselves. 103 00:06:08,910 --> 00:06:09,909 Come on. 104 00:06:09,910 --> 00:06:11,330 Come on. Come on. 105 00:06:12,390 --> 00:06:13,390 I'm 31. 106 00:06:18,350 --> 00:06:20,810 There you go. 107 00:06:22,990 --> 00:06:25,530 You again. 108 00:06:26,470 --> 00:06:29,690 Apparently Mr. Windsor has become a permanent member of our team now. 109 00:06:30,090 --> 00:06:32,610 Breathe slowly and excitement will abate. 110 00:06:32,870 --> 00:06:34,570 We were missing a modern languages teacher. 111 00:06:34,870 --> 00:06:35,990 And I was missing a job. 112 00:06:37,130 --> 00:06:39,570 It's nothing to do with you being old pals with a new head, I suppose. 113 00:06:40,110 --> 00:06:42,030 I hear you're introducing Mandarin lessons. 114 00:06:42,510 --> 00:06:43,510 Morning, everyone. 115 00:06:43,990 --> 00:06:45,210 Morning. Morning, Christine. 116 00:06:46,510 --> 00:06:49,290 I see George has made himself at home. 117 00:06:51,170 --> 00:06:55,550 Wherever I lay my hat. Or mother, as they say. 118 00:06:56,150 --> 00:06:57,990 That's hat in Mandarin. 119 00:06:58,410 --> 00:07:01,410 I didn't know you spoke Mandarin. She doesn't, or she wouldn't have 120 00:07:01,410 --> 00:07:02,309 mispronounced it. 121 00:07:02,310 --> 00:07:03,310 Mother. 122 00:07:05,250 --> 00:07:07,110 Sorry. Just trying to be friendly. 123 00:07:08,230 --> 00:07:10,190 I'm already married, Audrey, but nice try. 124 00:07:10,450 --> 00:07:14,210 So, uh, thanks, everyone, for hanging on a few minutes. 125 00:07:15,690 --> 00:07:21,170 As you know, I've stepped into the breach. Now Michael is gone as head 126 00:07:23,510 --> 00:07:28,910 I know there's always a settling in period, and Michael's departure wasn't 127 00:07:28,910 --> 00:07:30,270 exactly clear -cut. 128 00:07:31,290 --> 00:07:33,450 But it is business as usual, and please... 129 00:07:33,690 --> 00:07:35,650 Do come and speak to me if you have any concerns. 130 00:07:40,670 --> 00:07:42,110 You're going to regret saying that. 131 00:07:43,210 --> 00:07:46,190 There's nothing teachers like more than to express their concerns. 132 00:07:46,990 --> 00:07:50,330 Look, I know it must be hard after your own brief tenure as head. 133 00:07:51,170 --> 00:07:52,930 Trust me, Christine, the job's all yours. 134 00:07:53,690 --> 00:07:55,030 Good luck. You're going to need it. 135 00:07:55,250 --> 00:07:56,990 Come and see me in my office after registration. 136 00:07:58,630 --> 00:07:59,990 There's a few things we need to iron out. 137 00:08:02,480 --> 00:08:04,260 You OK finding your feet today, George? 138 00:08:04,520 --> 00:08:05,600 I think I'll manage. 139 00:08:06,940 --> 00:08:09,700 Never thought I'd see my old drinking buddy in a top job. 140 00:08:11,660 --> 00:08:12,880 A word of warning, though. 141 00:08:14,580 --> 00:08:18,640 Ten years in an international school in Shanghai is pretty cushy compared to 142 00:08:18,640 --> 00:08:19,640 this place. 143 00:08:19,660 --> 00:08:22,800 Well, I'm looking forward to getting my hands dirty again. 144 00:08:23,600 --> 00:08:26,660 And let's face it, Harry didn't have a vacancy this term. 145 00:09:24,400 --> 00:09:26,480 Can we have a word in here, please, Mrs Budgin? 146 00:09:34,820 --> 00:09:40,800 Has something happened, Doctor? 147 00:09:41,940 --> 00:09:45,580 Well, your husband remains in a coma, Mrs Budgin. We've tried every treatment 148 00:09:45,580 --> 00:09:46,580 possible. 149 00:09:46,920 --> 00:09:50,180 But his condition, it's not improving. 150 00:09:51,940 --> 00:09:53,740 OK. But it's... 151 00:09:53,960 --> 00:09:59,580 It's not deteriorating, is it? No, no, no. But the bigger picture, it's not 152 00:09:59,580 --> 00:10:00,580 hopeful. 153 00:10:01,480 --> 00:10:07,120 We've explored every option, and now we have to discuss limiting his treatment. 154 00:10:08,520 --> 00:10:09,520 Limiting? 155 00:10:09,880 --> 00:10:11,280 Taking him off the ventilator. 156 00:10:12,260 --> 00:10:14,100 I'm really very, very sorry. 157 00:10:15,000 --> 00:10:19,280 I'm not even listening to this. You are aware of the fact that we have a donor 158 00:10:19,280 --> 00:10:20,340 ready and waiting. 159 00:10:20,880 --> 00:10:23,100 Mrs Budden, I do appreciate... Oh, no. 160 00:10:23,930 --> 00:10:24,930 No, you don't. 161 00:10:25,230 --> 00:10:28,810 But, you know, it doesn't really matter either way because I'm not consenting to 162 00:10:28,810 --> 00:10:35,510 anything. But it would be better all round if we could come to an 163 00:10:36,130 --> 00:10:40,150 I don't understand any of this, right? So I'll tell you what I'm going to do. 164 00:10:40,190 --> 00:10:43,110 I'm going to go and visit my husband and then I'm going to go to work. 165 00:10:53,160 --> 00:10:55,740 Five minutes, OK? Then you have to join the rest of the audience. 166 00:10:56,540 --> 00:10:59,580 Please. Oh, babe, I made up your call. 167 00:11:00,400 --> 00:11:03,780 I'm terrified now I'm actually here. You don't have to go through with this, you 168 00:11:03,780 --> 00:11:04,780 know. 169 00:11:05,100 --> 00:11:06,100 He's right. 170 00:11:07,120 --> 00:11:08,119 I do. 171 00:11:08,120 --> 00:11:09,119 What have I lost? 172 00:11:09,120 --> 00:11:10,320 In what way is this a competition? 173 00:11:10,760 --> 00:11:11,760 Why don't you understand? 174 00:11:12,180 --> 00:11:14,320 No, thanks, I'm only here for moral support. 175 00:11:14,540 --> 00:11:16,880 Just in case, yeah? I probably want you to say something. 176 00:11:17,300 --> 00:11:18,460 Hi, I'm Julian. 177 00:11:18,940 --> 00:11:20,660 Just wanted to pop my head round, put you at ease. 178 00:11:21,340 --> 00:11:24,560 I think it's a really brave thing to do with your problems like this. 179 00:11:26,680 --> 00:11:30,320 And I just wanted you to know that I'm not here to judge. 180 00:11:30,760 --> 00:11:34,320 OK. Mrs Barry, this is wrong. 181 00:11:35,740 --> 00:11:37,120 Dennis has been to her lot recently. 182 00:11:38,140 --> 00:11:39,640 She doesn't need all that on her telly. 183 00:11:41,800 --> 00:11:43,460 Please call this off. Excuse me. 184 00:11:43,740 --> 00:11:45,580 It's threatening me, old Eddie. We've not even started. 185 00:11:46,160 --> 00:11:49,300 Let's leave it for the candidates, yeah? No, I'm just trying. 186 00:11:52,050 --> 00:11:53,830 Hi, I'm Julian. I just wanted to say hello. 187 00:11:54,390 --> 00:11:57,570 Nice. Please sit down. You need to take your seat in the audience now. 188 00:11:58,210 --> 00:11:59,610 No, you can't go. 189 00:12:00,290 --> 00:12:01,570 I can't do this on my own. 190 00:12:01,850 --> 00:12:02,970 In what way are you on your own? 191 00:12:04,470 --> 00:12:05,470 Do you know what I mean? 192 00:12:05,610 --> 00:12:07,970 I just want you to know that I'm not here to judge. 193 00:12:10,630 --> 00:12:12,870 That's the third call about a stomach bug going round. 194 00:12:14,390 --> 00:12:16,610 Great. Let's hope it doesn't hurt the staff. 195 00:12:17,290 --> 00:12:18,770 Well, we're ready to end with Esther leaving. 196 00:12:19,010 --> 00:12:21,310 Yeah, well, you're going to have to make time to help me with all this council 197 00:12:21,310 --> 00:12:22,310 stuff, Mrs Mulgo. 198 00:12:22,550 --> 00:12:26,090 There's the electronic registration forms for all pupils and we've got to 199 00:12:26,090 --> 00:12:27,510 to regular parent council meetings. 200 00:12:27,810 --> 00:12:30,130 That's just the start of it. I can't manage all on my own. 201 00:12:30,390 --> 00:12:31,510 I'm asking you to, Sonia. 202 00:12:32,850 --> 00:12:34,330 Let's try and make some time this afternoon. 203 00:12:40,290 --> 00:12:41,290 Look, 204 00:12:42,050 --> 00:12:45,110 I'll keep this brief. You and Tom are currently joint deputy heads. 205 00:12:46,400 --> 00:12:47,400 Currently. Nice. 206 00:12:47,600 --> 00:12:51,020 And I'd like it to stay like that, if possible, but I know we've had our 207 00:12:51,020 --> 00:12:53,340 differences in the past, and there's no point in denying that, is there? 208 00:12:54,180 --> 00:12:55,180 Don't worry. 209 00:12:55,760 --> 00:12:57,200 I'm leaving by the end of the term, anyway. 210 00:12:57,860 --> 00:12:58,860 Sorry? 211 00:12:59,120 --> 00:13:01,240 I'm not pandering to any power game. 212 00:13:01,680 --> 00:13:02,780 Especially not with you, Christine. 213 00:13:03,040 --> 00:13:06,420 It's not a power game. I'm just saying it won't go well if resentment's at 214 00:13:06,420 --> 00:13:07,420 Harvard. 215 00:13:07,740 --> 00:13:10,640 Look, let's just give it a week or two at least. 216 00:13:12,319 --> 00:13:15,340 I'd rather serve up my notice being able to speak my mind, thank you. Well, I 217 00:13:15,340 --> 00:13:16,340 wouldn't have it any other way, Nikki. 218 00:13:16,920 --> 00:13:17,920 Really? 219 00:13:18,400 --> 00:13:19,400 All right. 220 00:13:20,240 --> 00:13:21,840 George Windsor, for instance. 221 00:13:22,180 --> 00:13:26,160 He is a rare find for a school like this. I had to persuade him. Christine, 222 00:13:26,160 --> 00:13:27,720 a total misogynist. 223 00:13:28,820 --> 00:13:32,080 I'd say more of a misanthrope, but let's not split hairs. Look, he's entitled to 224 00:13:32,080 --> 00:13:35,460 his opinions, and if he crosses any lines, I will deal with him as I would 225 00:13:35,460 --> 00:13:36,460 other member of staff. 226 00:13:37,580 --> 00:13:38,720 See, that's the problem. 227 00:13:39,240 --> 00:13:40,740 I don't think you will, because... 228 00:13:40,970 --> 00:13:42,790 Quite honestly, I don't think you've got the clout. 229 00:13:43,430 --> 00:13:45,150 Is that speaking my mind enough for you? 230 00:13:47,110 --> 00:13:49,050 Yes? Sorry to interrupt. 231 00:13:49,530 --> 00:13:52,030 Imogen Stewart's mum's here, and she wants to see you. 232 00:13:52,970 --> 00:13:55,710 Well, tell her to make an appointment. But I've told her. 233 00:13:56,310 --> 00:13:58,310 This won't take a minute. Then you can relax. 234 00:13:58,830 --> 00:14:01,450 Have a drink, start a fire, whatever takes your fancy. 235 00:14:02,090 --> 00:14:04,070 But you'll be doing it without my daughter. 236 00:14:05,330 --> 00:14:06,950 I'm removing her from Waterloo Road. 237 00:14:07,670 --> 00:14:08,670 I'll leave her to it. 238 00:14:11,849 --> 00:14:13,790 What exactly is the problem, Mrs Stewart? 239 00:14:14,730 --> 00:14:16,270 I'm hardly going to spell it out, am I? 240 00:14:17,030 --> 00:14:19,690 I was going to phone the council, but I'm not waiting six weeks for them to 241 00:14:19,690 --> 00:14:20,690 me it's none of my business. 242 00:14:21,270 --> 00:14:24,350 Imogen can finish out the week, and then I'm moving her to Havelock. 243 00:14:24,810 --> 00:14:28,150 And I've told every member of the parent council exactly why they should be 244 00:14:28,150 --> 00:14:29,150 doing the same. 245 00:14:31,030 --> 00:14:35,210 Look, I know you don't approve of them, but... Imogen and Connor seem pretty 246 00:14:35,210 --> 00:14:36,830 committed regardless of what we might think. 247 00:14:38,170 --> 00:14:39,170 Are you... 248 00:14:39,710 --> 00:14:42,590 Seeing that Imogen is still in contact with your son. 249 00:14:45,070 --> 00:14:46,330 Were you not aware of that? 250 00:14:52,530 --> 00:14:57,450 I need to speak to you and Imogen. Is that Imogen's mum? Where is Imogen? 251 00:14:57,470 --> 00:15:00,750 I've been asking the same thing. In fact, half my class are missing. Yours 252 00:15:00,750 --> 00:15:01,750 well, Tom? 253 00:15:01,910 --> 00:15:05,270 Apparently most of the sixth form have come down with a mystery virus. 254 00:15:05,870 --> 00:15:06,870 Yeah, it... 255 00:15:08,520 --> 00:15:09,980 It might be a boycott, I'm afraid. 256 00:15:10,300 --> 00:15:11,300 About what? 257 00:15:11,980 --> 00:15:12,980 Me. 258 00:15:14,120 --> 00:15:16,560 Mrs Stewart wants to remove Imogen from Waterloo Road. 259 00:15:16,880 --> 00:15:20,280 Apparently she's not overly keen on me being head. And she's been stirring it 260 00:15:20,280 --> 00:15:21,280 with the other parents. 261 00:15:22,020 --> 00:15:23,740 I think they might have kept their children at home. 262 00:15:24,020 --> 00:15:26,460 No, Mum, that's nothing to do with why everyone's not here. 263 00:15:27,980 --> 00:15:28,980 OK, Connor. 264 00:15:30,440 --> 00:15:31,440 What's going on? 265 00:15:39,820 --> 00:15:40,920 Okay, this is it now, everybody. 266 00:15:41,200 --> 00:15:45,260 Please give a big round of applause for Mr. Julian Noble! 267 00:16:05,900 --> 00:16:09,400 Good morning and welcome to Noble Thoughts with me, Julian Noble, where we 268 00:16:09,400 --> 00:16:12,920 around the country trying to put broken families back together. Now, sometimes 269 00:16:12,920 --> 00:16:13,920 it's not possible. 270 00:16:14,220 --> 00:16:18,180 Sometimes it's a beautiful thing. But always, it's got to be worth trying. 271 00:16:25,800 --> 00:16:29,840 Now, today we're in Glasgow. Our guests are a family from Greenwich who have 272 00:16:29,840 --> 00:16:34,400 stopped communicating because, as Mum Carol says, my daughter's boyfriend has 273 00:16:34,400 --> 00:16:35,400 poisoned her mind. 274 00:16:38,930 --> 00:16:40,570 Let's bring Carol out, shall we? Carol! 275 00:16:42,630 --> 00:16:43,710 Morning, Carol. Thanks for coming. 276 00:16:43,950 --> 00:16:45,530 What's your stuff like there? Any of those? Lovely. 277 00:16:46,050 --> 00:16:47,050 What's your stuff like there? 278 00:16:49,070 --> 00:16:51,610 I think this was supposed to be about you and your mum. So I'm supposed to be 279 00:16:51,610 --> 00:16:52,990 babes. What can I say? 280 00:16:56,730 --> 00:16:58,910 Are you sure Audrey's the right person to send? 281 00:17:00,310 --> 00:17:02,070 I need to stick the helm on my first date. 282 00:17:02,440 --> 00:17:06,099 Audrey, just explain that whatever Carol Barry has planned for her kids, no one, 283 00:17:06,160 --> 00:17:08,640 and I mean no one else, has permission to be off school premises. Don't you 284 00:17:08,640 --> 00:17:11,900 worry. Leave it to me. Maybe I should go. I want Imogen about Miss Stewart. 285 00:17:13,859 --> 00:17:17,079 You are going to stay right here and explain to me why you lie. 286 00:17:18,079 --> 00:17:20,380 You two said you would tell her about the wedding. 287 00:17:21,819 --> 00:17:24,859 Look, Imogen just kept bottling it. What, did you think I wouldn't find out? 288 00:17:24,859 --> 00:17:26,560 was going to invite her over. I've seen what she's like. 289 00:17:26,859 --> 00:17:27,859 Maggie. 290 00:17:29,520 --> 00:17:30,520 How is he? 291 00:17:32,460 --> 00:17:33,460 Then, no change. 292 00:17:35,120 --> 00:17:36,480 Hey, come on. He's going to be okay. 293 00:17:37,900 --> 00:17:38,900 Come on, Maggie. 294 00:17:39,000 --> 00:17:40,000 I'll get you in bed. 295 00:17:49,960 --> 00:17:51,200 Have they given you a time frame? 296 00:17:51,780 --> 00:17:53,440 No, and I'm not listening to any of it. 297 00:17:54,320 --> 00:17:57,400 Maggie, I know it's hard, but we can't ignore what they... We? 298 00:17:58,969 --> 00:18:01,830 We aren't doing anything, Tom, I am. 299 00:18:02,250 --> 00:18:05,310 I am standing up for the man I love, unlike his so -called friend. 300 00:18:05,530 --> 00:18:08,250 I'm not prepared to give up on him. I didn't say any such thing. 301 00:18:08,850 --> 00:18:12,830 You know, I bet that this is just the news that you've been praying for, isn't 302 00:18:12,830 --> 00:18:14,590 it? So you don't have to go through with a transplant. 303 00:18:14,950 --> 00:18:15,950 The perfect solution. 304 00:18:16,510 --> 00:18:19,330 You're off the hook without having to back out yourself. 305 00:18:19,570 --> 00:18:20,850 Halo, still intact. 306 00:18:21,310 --> 00:18:22,310 Come on. 307 00:18:23,610 --> 00:18:26,270 Maggie looked dead worried. It must have been something bad. 308 00:18:28,780 --> 00:18:31,040 He's just another cost to them, isn't he? 309 00:18:31,940 --> 00:18:33,640 He's taken too long to get better. 310 00:18:34,000 --> 00:18:35,200 So they're calling time. 311 00:18:36,000 --> 00:18:37,660 What do you mean, calling time? 312 00:18:38,680 --> 00:18:40,920 She means pulling the plug on him. 313 00:18:41,280 --> 00:18:42,280 Don't you, Maggie? 314 00:18:44,100 --> 00:18:45,420 It's complicated. 315 00:18:46,780 --> 00:18:49,580 I think Maggie just needs another meeting with the consultant. 316 00:18:49,800 --> 00:18:50,800 No, I don't. 317 00:18:51,120 --> 00:18:53,640 The budging is getting better. 318 00:18:54,000 --> 00:18:56,160 So there's absolutely nothing to worry about. 319 00:18:57,600 --> 00:19:00,550 Now... I believe I've got a class to prepare for. 320 00:19:05,470 --> 00:19:09,010 So, Carol, what is it about Dynasty's boyfriend that worries you? 321 00:19:10,390 --> 00:19:13,650 Well, he's got a personality disorder from what I can make out. 322 00:19:13,930 --> 00:19:16,490 What? He's arrogant, manipulative. 323 00:19:16,830 --> 00:19:20,430 He's got these delusions of grandeur. I mean, he's been in and out of care most 324 00:19:20,430 --> 00:19:24,330 of his life. And he's got my Dynasty wrapped around his little finger. Kevin 325 00:19:24,330 --> 00:19:26,010 a kind, considerate person. 326 00:19:26,620 --> 00:19:28,560 And he cares about me and my future. 327 00:19:28,900 --> 00:19:30,920 I'm like, you, get off me! 328 00:19:32,260 --> 00:19:34,120 Carol's daughter, Dynasty, everyone. 329 00:19:42,340 --> 00:19:45,520 Do you want to be a quick girl and get a job as a pole dancer? 330 00:19:46,000 --> 00:19:47,960 Oh, come on, come on. I'm sure that's not the case. 331 00:19:48,340 --> 00:19:49,800 Hey, seriously, ask her. 332 00:19:50,420 --> 00:19:51,760 She's taking it out of context. 333 00:19:52,160 --> 00:19:55,340 Mum, you'd sooner have married a criminal like my dad. 334 00:19:55,850 --> 00:19:57,110 Don't choose me on boyfriends. 335 00:19:57,390 --> 00:20:00,010 Watch your mouth. That's right, because your father's in prison, isn't he? 336 00:20:00,250 --> 00:20:01,290 He was stitched up. 337 00:20:01,750 --> 00:20:02,870 It was an armed robbery. 338 00:20:04,450 --> 00:20:08,150 Look, I'm not denying my husband's made some mistakes, but he's paying for them. 339 00:20:08,350 --> 00:20:12,130 And in the meantime, I'm putting food on the table and clothes on my children's 340 00:20:12,130 --> 00:20:15,290 backs, which is more than she'll be able to do, since it was a monster student 341 00:20:15,290 --> 00:20:17,310 loan from St. Ponty Uni. 342 00:20:17,650 --> 00:20:20,410 Oh, come on, Carol. To be fair, I mean, most parents would... 343 00:20:20,640 --> 00:20:23,260 Like their kids to go to university, wouldn't they? This is what he'd like to 344 00:20:23,260 --> 00:20:27,080 do. He wants you to believe that he's got her best interest at heart. But no, 345 00:20:27,080 --> 00:20:30,220 wants her away from her family because we're a threat to his control. 346 00:20:30,440 --> 00:20:31,920 Mum, you are unbelievable. 347 00:20:32,360 --> 00:20:34,620 The truth is, Dennis, he's never really had the grades for uni. 348 00:20:35,040 --> 00:20:36,440 Until now. Where's he going to get her? 349 00:20:36,940 --> 00:20:40,260 Up to her eyeballs in death and out of the job market for three more years. 350 00:20:40,440 --> 00:20:41,440 That's for me to choose. 351 00:20:41,560 --> 00:20:42,640 But it's not so, is it, babe? 352 00:20:43,200 --> 00:20:46,240 He's been put into your head by the puppet master so he can drag you halfway 353 00:20:46,240 --> 00:20:47,240 across the country. 354 00:20:47,740 --> 00:20:49,860 Like he's not already isolated you enough as it is. 355 00:20:51,500 --> 00:20:55,720 So, is he a manipulative homewrecker or just a kid who wants his girlfriend to 356 00:20:55,720 --> 00:20:56,659 go to university? 357 00:20:56,660 --> 00:20:59,180 Shall we get Kevin out here, see what he has to say for himself, yeah? 358 00:20:59,780 --> 00:21:00,780 Go. 359 00:21:05,980 --> 00:21:07,840 Go before, don't buy it. 360 00:21:08,460 --> 00:21:11,720 Homewrecker, homewrecker, homewrecker. OK, OK, Kevin, Kevin, thanks for coming 361 00:21:11,720 --> 00:21:14,340 on. Very brave of you. Pop up there, let's hear your side of the story, yeah? 362 00:21:15,080 --> 00:21:19,520 Homewrecker, homewrecker, homewrecker, homewrecker, homewrecker, homewrecker. 363 00:21:19,540 --> 00:21:25,460 Look. If you won't let me remove them from the audience, then at least could I 364 00:21:25,460 --> 00:21:27,500 join them and I could supervise? 365 00:21:28,900 --> 00:21:29,900 All right, then. 366 00:21:29,940 --> 00:21:32,540 Oh, thank you. I really appreciate it. 367 00:21:36,760 --> 00:21:38,640 Leave him alone! 368 00:21:39,220 --> 00:21:40,840 Why are you keeping me away from my daughter? 369 00:21:41,120 --> 00:21:43,540 Let him speak. We're not here to judge, OK? 370 00:21:45,320 --> 00:21:46,320 So, 371 00:21:46,540 --> 00:21:48,340 Kevin, what exactly is your problem? 372 00:21:49,050 --> 00:21:50,490 Clear you've taken against Carol? 373 00:21:51,010 --> 00:21:54,150 No, no, no, I don't... And why wouldn't he? 374 00:21:54,530 --> 00:21:57,890 She's been against him from the start, cos he's not one of us. What have I 375 00:21:58,170 --> 00:21:59,530 I said love you too much, eh? 376 00:22:00,070 --> 00:22:01,810 What have I done? I said try to protect you. 377 00:22:02,190 --> 00:22:03,190 Protect me? 378 00:22:03,370 --> 00:22:04,730 You set me up with the rapist! 379 00:22:07,130 --> 00:22:09,750 Right, I don't think we should... No, that's true. 380 00:22:10,050 --> 00:22:11,610 Yeah, well, it wouldn't have happened if she'd been at home with us. 381 00:22:12,270 --> 00:22:13,209 Let's get out of here. 382 00:22:13,210 --> 00:22:17,410 Now. Kevin, sit down. I think that the main thing we're learning is that 383 00:22:17,410 --> 00:22:21,150 clearly a breakdown in communication between mother and daughter on a very 384 00:22:21,150 --> 00:22:23,650 level. I didn't want to communicate with Ed anymore, Julian. 385 00:22:24,090 --> 00:22:25,610 Not after the way he treated me. 386 00:22:26,470 --> 00:22:30,430 I know I'm not perfect, OK? 387 00:22:31,650 --> 00:22:33,010 But I love you so much. 388 00:22:33,230 --> 00:22:34,590 I'd do anything for you. 389 00:22:35,790 --> 00:22:37,270 Can't you see you're breaking my heart? 390 00:22:37,950 --> 00:22:38,950 Excuse me. 391 00:22:39,290 --> 00:22:42,340 Mum. Uh, Dynasty's brother, Barry. 392 00:22:42,600 --> 00:22:43,600 Barry. 393 00:22:47,920 --> 00:22:48,920 That's great. 394 00:22:49,080 --> 00:22:50,260 He just threatened me. 395 00:22:50,680 --> 00:22:52,840 Get off, Barry, Barry. You're an idiot. 396 00:22:53,040 --> 00:22:56,600 That is enough. What on earth do you think you're doing? 397 00:22:56,920 --> 00:22:57,920 Oi, 398 00:23:03,540 --> 00:23:04,540 what do you think you're doing? 399 00:23:04,800 --> 00:23:06,800 That's only Mr. Budgin's classroom, isn't it? 400 00:23:07,520 --> 00:23:08,520 Sorry, are you speaking English? 401 00:23:08,820 --> 00:23:10,500 He's only off sick, you know. He's coming back. 402 00:23:10,840 --> 00:23:14,320 Yes, and in the meantime, I'm using his classroom to teach modern languages, 403 00:23:14,580 --> 00:23:19,340 designated by the headteacher, not a capital of Chouin -leu. You what? 404 00:23:19,340 --> 00:23:20,279 pack donkeys. 405 00:23:20,280 --> 00:23:21,860 What do you think you're doing with these things, man? 406 00:23:22,760 --> 00:23:26,560 OK, I've enjoyed our little chat, but it's probably time that you ran along 407 00:23:26,700 --> 00:23:30,720 unless you're here to sign up for the Mandarin classes, which I seriously 408 00:23:30,840 --> 00:23:33,120 as you're so clearly still struggling with the mother tongue. 409 00:23:34,120 --> 00:23:35,620 What are you... Where are you... 410 00:23:35,950 --> 00:23:37,570 Leave that... Oh, 411 00:23:38,550 --> 00:23:40,870 my first exclusion. What the heck? No, 412 00:23:42,370 --> 00:23:43,370 please, stop. 413 00:23:43,490 --> 00:23:46,770 This minute, or you'll be in serious trouble. 414 00:24:30,640 --> 00:24:33,820 Okay, I'm done with playing now. When you come out, you can clear your 415 00:24:35,000 --> 00:24:36,580 Your parents will be very proud. 416 00:24:41,140 --> 00:24:43,700 Could have just come round after, see, didn't they, like normal people? 417 00:24:44,040 --> 00:24:46,000 What? Barry said he'd have his legs broken. 418 00:24:46,220 --> 00:24:47,179 Yes, he's Kevin. 419 00:24:47,180 --> 00:24:48,720 He had other plans for you, though, didn't he? 420 00:24:49,160 --> 00:24:52,320 Mostly revolving around getting you into bed, no doubt. Kevin was a virgin when 421 00:24:52,320 --> 00:24:53,400 I moved in. Didn't he? 422 00:24:54,760 --> 00:24:56,420 What? Virgin! Virgin! 423 00:24:57,000 --> 00:24:58,320 Virgin! Virgin! 424 00:24:58,800 --> 00:24:59,800 Virgin! 425 00:25:08,450 --> 00:25:12,050 Sonia said you wanted to see me. Yeah, I'm just trying to get my head around 426 00:25:12,050 --> 00:25:13,570 final schedule you put together with Michael. 427 00:25:14,850 --> 00:25:17,130 Yeah, well, change is a safe bet. 428 00:25:17,770 --> 00:25:19,030 It's no secret you weren't fun. 429 00:25:19,670 --> 00:25:24,390 Well, I don't agree with some of it, but you're more familiar with the timetable 430 00:25:24,390 --> 00:25:25,390 as a whole. 431 00:25:25,510 --> 00:25:28,270 And we need to accommodate some curriculum imperatives. Now, we're not 432 00:25:28,270 --> 00:25:29,270 independent. 433 00:25:30,540 --> 00:25:34,120 Sorry, Mrs Marlborough, but I've had three calls from members of the parent 434 00:25:34,120 --> 00:25:36,240 council asking to speak to you urgently. 435 00:25:36,540 --> 00:25:37,540 Thanks. 436 00:25:39,040 --> 00:25:42,460 And it seems you're not the only one with a vote of no confidence. 437 00:25:45,020 --> 00:25:46,020 It's nothing personal. 438 00:25:46,820 --> 00:25:49,560 Really? The job's all yours. 439 00:25:49,840 --> 00:25:50,940 Good luck, you're going to need it. 440 00:25:52,260 --> 00:25:55,480 You've got an attitude about me getting the job since you found out... What is 441 00:25:55,480 --> 00:25:56,480 your problem with me? 442 00:25:56,980 --> 00:25:57,980 Honestly. 443 00:26:00,200 --> 00:26:04,800 I think this school needs strong, clear leadership, and I'm not sure you've got 444 00:26:04,800 --> 00:26:07,160 the thick skin required for the job. What, and you do? 445 00:26:07,860 --> 00:26:09,780 I lasted a day, Christine, so what do you think? 446 00:26:11,080 --> 00:26:12,900 At least I didn't lose half of my sixth form. 447 00:26:13,740 --> 00:26:15,100 Have you heard from Audrey yet? 448 00:26:16,020 --> 00:26:17,180 She's not answering her phone. 449 00:26:18,920 --> 00:26:21,220 Look, it's been a baptism of fire, I'll admit. 450 00:26:22,280 --> 00:26:25,000 But we would both get more done if we put our egos to one side. 451 00:26:25,820 --> 00:26:26,840 I don't have an ego. 452 00:26:30,730 --> 00:26:31,730 Because I'm new to this. 453 00:26:33,030 --> 00:26:35,870 I need to be able to ask for help, especially from my deputies. 454 00:26:37,210 --> 00:26:38,870 Nicky, look, if I fail, I fail. 455 00:26:41,410 --> 00:26:42,830 Don't you think I deserve a chance? 456 00:26:46,330 --> 00:26:48,270 Sorry to bother you again, Margot. 457 00:26:48,490 --> 00:26:53,950 Yes, Sonia. But Mr Windsor says Rhiannon and Harley have gone native in the 458 00:26:53,950 --> 00:26:54,950 cooler. 459 00:27:02,830 --> 00:27:03,830 What's wrong with this picture? 460 00:27:04,130 --> 00:27:05,130 Easy, innit? 461 00:27:05,710 --> 00:27:09,150 Shut up, Barry. You're the last person they should be judging. Don't hit each 462 00:27:09,150 --> 00:27:10,950 other. Talk to each other. That's why you're here. 463 00:27:11,690 --> 00:27:16,470 I wasn't going to hit him. That's Barry's speciality. That, and loan 464 00:27:16,470 --> 00:27:20,390 when he's not too busy sexually harassing teachers. Watch your mouth, or 465 00:27:20,390 --> 00:27:21,770 smack you. Get back to me when you've evolved. 466 00:27:22,310 --> 00:27:23,310 Right. 467 00:27:25,670 --> 00:27:27,010 Very sure of yourself, aren't you, Kevin? 468 00:27:27,670 --> 00:27:30,330 But to be perfectly honest, you're coming across as a bit of a snob. 469 00:27:31,120 --> 00:27:35,060 And you're quite the expert at splitting up families, aren't you? You don't even 470 00:27:35,060 --> 00:27:38,440 know what family means. Isn't it true that you're not exactly close with your 471 00:27:38,440 --> 00:27:39,440 own mother? 472 00:27:39,740 --> 00:27:41,600 I don't even know if she is. No. 473 00:27:42,920 --> 00:27:43,920 I do. 474 00:27:44,560 --> 00:27:45,700 She's right here in the studio. 475 00:27:46,620 --> 00:27:49,180 And she's got a bone to pick with you, son. 476 00:27:49,880 --> 00:27:51,860 Please welcome Daisy, Kevin's mum. 477 00:28:00,960 --> 00:28:03,960 Now, Daisy, you haven't seen your son Kevin for some years now. 478 00:28:04,160 --> 00:28:05,160 Why are you here today? 479 00:28:05,700 --> 00:28:09,740 I agreed to come in because I can't stand by and see another mother suffer 480 00:28:09,740 --> 00:28:10,740 because of him. 481 00:28:12,100 --> 00:28:15,220 Because I know better than anyone how dangerous he really is. 482 00:28:19,420 --> 00:28:22,700 Come on, guys, this isn't the answer. 483 00:28:23,000 --> 00:28:24,000 Just leave us alone. 484 00:28:24,380 --> 00:28:27,840 I'm not wasting any more time arguing with Free William, the little sidekick. 485 00:28:28,670 --> 00:28:31,290 For Pete's sake, George, you can't go around calling people's names. 486 00:28:31,510 --> 00:28:34,130 Don't worry, I'm sure she's clothiered as well as fat. 487 00:28:34,510 --> 00:28:36,030 A minute, George, I want to have it. 488 00:28:36,390 --> 00:28:38,310 You don't know the first thing about Rhiannon Salt. 489 00:28:38,510 --> 00:28:41,010 I don't have any interest in either of them, given the fact they're about to be 490 00:28:41,010 --> 00:28:43,570 excluded the moment they step out. They're upset. 491 00:28:44,610 --> 00:28:45,529 I'll go and get them. 492 00:28:45,530 --> 00:28:46,530 Do what you like, darling. 493 00:28:46,810 --> 00:28:50,830 I'm going to be registering a formal complaint. I came here to teach, not to 494 00:28:50,830 --> 00:28:51,830 attacked in the classroom. 495 00:28:51,990 --> 00:28:55,010 How about I register a formal complaint about sexism in the workplace? 496 00:28:55,490 --> 00:28:56,830 Careful what you wish for, sweet cheek. 497 00:28:57,170 --> 00:28:58,170 George! 498 00:29:00,280 --> 00:29:02,640 Grantley Budgeon is critically ill. 499 00:29:03,720 --> 00:29:07,280 Rhiannon and Harley board with him. He is the only decent father figure those 500 00:29:07,280 --> 00:29:08,280 kids have ever known. 501 00:29:08,300 --> 00:29:09,300 Come on. 502 00:29:09,480 --> 00:29:13,000 From what I hear, Budgeon's an embittered old folk. No disrespect to 503 00:29:13,000 --> 00:29:16,760 self, of course. These are school kids. They hate school teachers. 504 00:29:17,100 --> 00:29:20,680 It's been an opportunity and they've gone for it. I mean, I may be new, but 505 00:29:20,680 --> 00:29:22,380 not going to fall for a load of old twaddle like that. 506 00:29:22,600 --> 00:29:24,220 I know those children and their histories. 507 00:29:25,120 --> 00:29:26,440 Now, I am head teacher. 508 00:29:27,169 --> 00:29:30,630 Not some NQT from back in the day, and this is not Missing School. 509 00:29:30,870 --> 00:29:33,750 Well, quite, because the other school has some pupils in attendance, whereas 510 00:29:33,750 --> 00:29:37,070 your entire sixth form seems to have gone missing. I said I would deal with 511 00:29:37,150 --> 00:29:41,250 and I will, and if you can't respect that, then we have a problem. 512 00:29:43,890 --> 00:29:48,350 I'll keep it in -house this once, but I'll expect some apologies tomorrow. 513 00:29:53,050 --> 00:29:54,430 Still glad you hired him? 514 00:29:56,210 --> 00:29:57,210 Yes. 515 00:29:58,510 --> 00:29:59,730 Yes, actually, I am. 516 00:30:00,090 --> 00:30:01,610 He's reminded me of what I'm doing here. 517 00:30:02,130 --> 00:30:04,750 Now, go and fetch Maggie, tell her what's happened with Rhiannon and 518 00:30:04,750 --> 00:30:06,350 she needs to speak to him. 519 00:30:06,990 --> 00:30:08,410 Do you think from here it's a bit sensitive? 520 00:30:08,990 --> 00:30:09,990 You'll handle it. 521 00:30:10,510 --> 00:30:13,070 If I'm not going to let George Windsor walk all over me, I'm certainly not 522 00:30:13,070 --> 00:30:16,590 to take it from a bunch of barries. Oh, and Nicky, if you're serious about your 523 00:30:16,590 --> 00:30:19,130 resignation, I'd like it on my desk in writing by the end of the day. 524 00:30:20,270 --> 00:30:21,310 Just to know where we ought to go. 525 00:30:27,459 --> 00:30:29,920 Even as a little boy, he was overly possessive. 526 00:30:30,580 --> 00:30:33,260 First toys, then people. 527 00:30:34,600 --> 00:30:36,680 The temper on him when he couldn't get his way. 528 00:30:37,800 --> 00:30:39,400 Little wonder his dad took off. 529 00:30:40,180 --> 00:30:41,180 Did my best. 530 00:30:41,760 --> 00:30:43,340 Nothing was ever good enough for him. 531 00:30:44,040 --> 00:30:45,040 This is wrong. 532 00:30:45,600 --> 00:30:47,240 She doesn't even know I am anymore. 533 00:30:47,540 --> 00:30:48,540 Did I ever? 534 00:30:50,000 --> 00:30:52,080 My life turned into a nightmare because of him. 535 00:30:53,100 --> 00:30:56,340 All down to his jealousy over me trying to make a life for us with my second 536 00:30:56,340 --> 00:30:57,340 husband. 537 00:30:58,480 --> 00:31:02,660 Don't pretend I wasn't glad when Kevin finally went off. I didn't go off. 538 00:31:03,080 --> 00:31:04,660 Rob kicked me out. Why was that? 539 00:31:06,940 --> 00:31:08,100 Why was that, Daisy? 540 00:31:09,000 --> 00:31:11,680 See, social workers always blame the parents. 541 00:31:12,640 --> 00:31:14,280 There was no living with Kevin. 542 00:31:14,720 --> 00:31:18,940 From the moment I met my new fella, he tried to split us up, telling us lies 543 00:31:18,940 --> 00:31:21,300 about each other, stirring it between us. 544 00:31:21,500 --> 00:31:22,500 Not familiar. 545 00:31:25,140 --> 00:31:26,140 Rhiannon? 546 00:31:26,800 --> 00:31:27,800 Harley? 547 00:31:28,699 --> 00:31:29,699 It's me. 548 00:31:32,960 --> 00:31:36,760 If you think you're doing Grantley any favours by getting yourselves expelled, 549 00:31:36,860 --> 00:31:38,180 then you can think again. 550 00:31:40,260 --> 00:31:41,600 He's going to die, isn't he? 551 00:31:45,740 --> 00:31:47,280 Come on, open the door. Let me in. 552 00:31:49,460 --> 00:31:50,460 Are you alone? 553 00:31:57,800 --> 00:31:58,800 I am now. 554 00:32:00,860 --> 00:32:02,000 And you're not lying? 555 00:32:04,240 --> 00:32:05,300 No lying. 556 00:32:06,500 --> 00:32:07,500 I promise. 557 00:32:27,500 --> 00:32:30,120 What gave you a chance? I've never even had a bed. 558 00:32:30,480 --> 00:32:32,680 There was a perfectly comfortable sofa in the lounge. 559 00:32:34,580 --> 00:32:36,360 I've already had a house full. 560 00:32:36,860 --> 00:32:40,080 And like I said before, nothing's ever good enough for Kevin. 561 00:32:40,420 --> 00:32:44,480 Well, let's be fair. Big changes like a new stepfather can be traumatic for a 562 00:32:44,480 --> 00:32:46,300 kid. That's the one who's traumatised. 563 00:32:47,140 --> 00:32:49,500 That movie, we need to talk about Kevin. 564 00:32:49,880 --> 00:32:52,900 It could have been written for him. Oh, and yes, before you ask, that includes 565 00:32:52,900 --> 00:32:53,900 murder. 566 00:32:55,210 --> 00:32:56,910 That's a pretty audacious claim. 567 00:32:57,270 --> 00:32:58,270 It's true. 568 00:32:58,390 --> 00:33:00,570 You're as good as murdered my unborn child. 569 00:33:01,970 --> 00:33:06,770 Did you see Adam's character? You called it. All that stress, day in, day out. I 570 00:33:06,770 --> 00:33:09,690 didn't even know you were pregnant. Oh, I doubt that very much. 571 00:33:10,070 --> 00:33:14,310 You were always lurking round corners, your ears flapping, provoking people. 572 00:33:15,090 --> 00:33:17,530 No wonder Rob lost his temper from time to time. 573 00:33:17,750 --> 00:33:19,330 I mean, how much was he supposed to take? 574 00:33:19,750 --> 00:33:23,230 Kevin wound him up to breaking points. I was ten years old. I missed my real 575 00:33:23,230 --> 00:33:24,230 dad. Oh, ten. 576 00:33:24,760 --> 00:33:26,240 You kicked him out when he was ten. 577 00:33:27,340 --> 00:33:30,880 Surely you can't blame a ten -year -old. Drove your useless father away and then 578 00:33:30,880 --> 00:33:32,360 set about driving me to distraction. 579 00:33:32,660 --> 00:33:35,580 I wish you'd done with your father in the first place. Daisy, Daisy, come on. 580 00:33:35,600 --> 00:33:38,900 Even that good -for -nothing scumbag didn't want you. Because he knew what we 581 00:33:38,900 --> 00:33:39,699 all know. 582 00:33:39,700 --> 00:33:41,700 You're worthless, through and through. 583 00:33:41,980 --> 00:33:43,660 And I wish you'd never be born. 584 00:33:43,900 --> 00:33:46,540 Whoa, whoa, whoa. I think... I think you can stop right there. 585 00:33:47,920 --> 00:33:48,920 Turn your cameras off. 586 00:33:49,580 --> 00:33:51,380 The circus has gone on long enough already. 587 00:33:54,730 --> 00:33:58,330 You touch me and you will have a lawsuit on your hands, as well as the very big 588 00:33:58,330 --> 00:34:02,810 problem of explaining why you have half my school on your premises without 589 00:34:02,810 --> 00:34:03,810 permission. 590 00:34:09,909 --> 00:34:11,770 Kevin, come here. 591 00:34:14,630 --> 00:34:17,030 I'm sorry, they've signed release forms and everything. 592 00:34:17,290 --> 00:34:21,170 So they're open to public abuse, ridicule and humiliation. They are 593 00:34:21,250 --> 00:34:22,250 for God's sake. 594 00:34:25,719 --> 00:34:26,719 Barry? Dynasty? 595 00:34:27,580 --> 00:34:30,860 You clearly have your mother's permission to be out of school, so I 596 00:34:30,860 --> 00:34:31,859 you to come back. 597 00:34:31,860 --> 00:34:36,580 But for the rest of you, you have one hour or you face exclusion. All of you. 598 00:34:38,860 --> 00:34:39,860 Barry? 599 00:34:49,659 --> 00:34:50,659 Are you coming? 600 00:34:56,489 --> 00:34:58,750 We haven't finished recording yet. I have. 601 00:35:00,190 --> 00:35:05,670 Mrs. Barry, we do not condone violence. 602 00:35:06,870 --> 00:35:09,670 You're mistaken with asking. 603 00:35:10,910 --> 00:35:12,990 Imogen, you're coming with me. 604 00:35:19,330 --> 00:35:20,330 I'm sorry. 605 00:35:20,490 --> 00:35:21,448 What were you thinking? 606 00:35:21,450 --> 00:35:23,030 You must have known the mum was a wacko. 607 00:35:23,390 --> 00:35:24,830 Brilliant. Great job. 608 00:35:27,790 --> 00:35:29,730 She always blamed me for my real dad leaving. 609 00:35:31,950 --> 00:35:33,010 I was five. 610 00:35:34,930 --> 00:35:38,310 He said... I don't know. 611 00:35:38,510 --> 00:35:39,790 He said I was hyper. 612 00:35:40,710 --> 00:35:41,710 That's why he left. 613 00:35:43,430 --> 00:35:46,830 You were just a little boy. 614 00:35:49,190 --> 00:35:53,570 Kids can be challenging and sometimes parents can't cope. 615 00:35:54,890 --> 00:35:56,950 I just wish those who were there with you didn't. 616 00:35:58,640 --> 00:35:59,640 where she'd had that baby. 617 00:36:01,020 --> 00:36:02,780 I just wanted her to be happy. 618 00:36:04,160 --> 00:36:05,560 She was all right when she was happy. 619 00:36:06,840 --> 00:36:08,360 I just can't believe that's your mum. 620 00:36:09,740 --> 00:36:11,680 I mean, I thought my mum was bad. 621 00:36:13,100 --> 00:36:14,100 She does love me. 622 00:36:14,580 --> 00:36:15,580 I've always known that. 623 00:36:16,480 --> 00:36:17,480 Too right they do. 624 00:36:18,640 --> 00:36:21,320 I don't want to lose you because of me own pig -headed stupidity. 625 00:36:30,250 --> 00:36:31,370 You didn't stand a chance with her, did you, eh? 626 00:36:32,630 --> 00:36:34,690 I can see now why you'd want to make home with our dynasty. 627 00:36:36,870 --> 00:36:40,790 I just hope you see how destructive dragging all this up on a cheap TV 628 00:36:40,790 --> 00:36:41,790 has been, Mrs Barry. 629 00:36:42,090 --> 00:36:43,890 I'm trying to say sorry. 630 00:36:46,450 --> 00:36:50,170 I don't want to be there for both of you. 631 00:37:01,070 --> 00:37:02,570 Looks like you've got everything covered here. 632 00:37:04,990 --> 00:37:06,390 So I'll leave you to it. 633 00:37:09,510 --> 00:37:11,010 Nice right hook, by the way. 634 00:37:20,750 --> 00:37:22,030 Come back to Arthur, you three. 635 00:37:23,590 --> 00:37:24,910 You swear it's not a trick? 636 00:37:25,810 --> 00:37:27,150 Come on, it's like me, Dee. 637 00:37:27,970 --> 00:37:30,050 Look, I know you don't eat there no more, I just... 638 00:37:41,040 --> 00:37:42,040 Like that. 639 00:37:44,240 --> 00:37:45,240 Go on, then. 640 00:37:46,700 --> 00:37:48,960 Everton, I've asked your mum to start by the school at the end of the day. 641 00:37:49,880 --> 00:37:51,400 Why? What's happened? 642 00:37:52,220 --> 00:37:54,700 It's what's not happened, that's the question. 643 00:37:56,020 --> 00:37:57,600 You haven't told your mother about Connor? 644 00:37:58,660 --> 00:37:59,660 I have. 645 00:37:59,870 --> 00:38:00,870 Alex's been in the car. 646 00:38:04,070 --> 00:38:07,450 I would have thought you would have polished this off by now. 647 00:38:08,290 --> 00:38:09,390 Well, we tried some. 648 00:38:09,830 --> 00:38:10,890 It's proper minging. 649 00:38:12,050 --> 00:38:15,250 Yeah, well, Grant, they would have begged to differ. 650 00:38:16,030 --> 00:38:17,030 Would have? 651 00:38:17,590 --> 00:38:19,030 So you're saying... Would. 652 00:38:19,650 --> 00:38:20,850 I said would. 653 00:38:26,130 --> 00:38:27,310 Do you think he's in pain? 654 00:38:29,360 --> 00:38:30,740 I don't know. I don't think so. 655 00:38:31,480 --> 00:38:32,800 They're giving him painkillers. 656 00:38:34,120 --> 00:38:35,600 I'm hoping it's just like he's asleep. 657 00:38:36,840 --> 00:38:37,840 Good. 658 00:38:37,980 --> 00:38:39,160 At least he's out of it. 659 00:38:40,660 --> 00:38:42,020 I mean, until he gets better. 660 00:38:46,380 --> 00:38:47,880 Look, I said I wouldn't lie. 661 00:38:49,080 --> 00:38:51,020 The only person I'm lying to is myself. 662 00:39:00,110 --> 00:39:01,950 Grant Lee isn't going to get better. 663 00:39:04,950 --> 00:39:05,950 Sorry. 664 00:39:14,890 --> 00:39:15,890 You all right? 665 00:39:17,790 --> 00:39:18,890 I'm so sorry. 666 00:39:19,250 --> 00:39:21,190 I never meant to say those horrible things. 667 00:39:33,900 --> 00:39:34,900 Will you come with us? 668 00:39:35,480 --> 00:39:36,480 To the hospital? 669 00:39:37,760 --> 00:39:38,760 Yeah. 670 00:39:39,540 --> 00:39:40,540 Of course. 671 00:39:50,460 --> 00:39:51,460 Connor? 672 00:39:52,940 --> 00:39:57,320 You, stay away from my daughter, do you hear me? No, Mum, you can't. Yeah, I can 673 00:39:57,320 --> 00:39:58,279 do what I like. 674 00:39:58,280 --> 00:39:59,880 Especially now I know you've been lying to me. 675 00:40:00,100 --> 00:40:02,980 Um, actually, no, you can't, Mrs. Stewart. 676 00:40:03,440 --> 00:40:04,440 Do what you like, that is. 677 00:40:05,960 --> 00:40:06,960 Imogen is a person. 678 00:40:07,100 --> 00:40:11,640 A young adult. She is 17, as is Connor. And regardless of what you and I might 679 00:40:11,640 --> 00:40:13,840 want, they appear to have their own ideas. 680 00:40:14,220 --> 00:40:15,220 So it would seem. 681 00:40:16,140 --> 00:40:18,600 You and that boy have been seeing each other all along, haven't you? 682 00:40:19,860 --> 00:40:21,860 Well, spit it out. 683 00:40:26,620 --> 00:40:27,620 We're married. 684 00:40:29,020 --> 00:40:30,480 Is it true? 685 00:40:31,640 --> 00:40:32,900 We got married last term. 686 00:40:33,370 --> 00:40:34,370 In a registry office. 687 00:40:35,330 --> 00:40:37,390 And there's nothing you can do to make that not true. 688 00:40:42,630 --> 00:40:43,870 Let's go into my office, shall we? 689 00:40:44,630 --> 00:40:45,630 Get some privacy. 690 00:40:55,090 --> 00:40:56,310 I've spoken to the doctor. 691 00:40:57,430 --> 00:40:58,430 It's all arranged. 692 00:41:00,030 --> 00:41:01,030 Right. 693 00:41:01,430 --> 00:41:02,430 Where are the kids? 694 00:41:03,560 --> 00:41:06,800 They, er... They wanted to sit with him for a bit. 695 00:41:08,600 --> 00:41:10,640 Is this really the only option? 696 00:41:11,100 --> 00:41:16,060 If I want him to go as dignantly as it is, I cannot just watch him dissolving 697 00:41:16,060 --> 00:41:18,120 and nothing, hooked up to a machine. 698 00:41:19,480 --> 00:41:20,480 No. 699 00:41:21,320 --> 00:41:22,480 Go and say goodbye to him. 700 00:42:11,450 --> 00:42:13,550 Really, is this how it ends, you grumpy old bugger? 701 00:42:16,190 --> 00:42:20,170 You should be kicking and screaming, swearing your way out of the world. 702 00:42:25,070 --> 00:42:27,110 We're the only ones left, you and me. 703 00:42:30,350 --> 00:42:31,450 Waterloo Road as was. 704 00:42:35,630 --> 00:42:38,350 All those headteachers and all those kids. 705 00:42:43,089 --> 00:42:44,089 Christine's the head now. 706 00:42:45,690 --> 00:42:46,950 Had a hell of a first date. 707 00:42:48,970 --> 00:42:50,070 I think she'll be alright. 708 00:42:54,370 --> 00:42:55,490 She cares, you see. 709 00:42:59,650 --> 00:43:00,650 Like you. 710 00:43:02,410 --> 00:43:03,970 Not that you'd want anyone to know. 711 00:43:09,170 --> 00:43:11,750 That's why those kids are out there right now, breaking their hearts. 712 00:43:19,180 --> 00:43:20,180 Don't worry, mate. 713 00:43:23,700 --> 00:43:24,880 I'll keep putting you back up. 714 00:43:25,660 --> 00:43:26,660 Sleep well. 715 00:43:43,160 --> 00:43:45,520 Maybe you should take the kids back to the schoolhouse. 716 00:43:46,580 --> 00:43:48,850 I think we'd all... I'd rather be here. 717 00:43:50,230 --> 00:43:51,230 If that's okay. 718 00:43:55,010 --> 00:43:56,010 Doctor? 719 00:43:56,710 --> 00:43:58,430 Can I spend a little time with him? 720 00:43:58,950 --> 00:44:00,170 Please, take as long as you need. 721 00:44:05,950 --> 00:44:10,510 Are you okay? 722 00:44:40,580 --> 00:44:46,180 I was fairly unimpressed when I found out what they'd done. 723 00:44:47,400 --> 00:44:48,400 Look at it done. 724 00:44:50,100 --> 00:44:51,120 Let's hope it's not a mistake. 725 00:44:52,940 --> 00:44:55,660 Let's support them if it is. Let's support them here and now because this 726 00:44:55,660 --> 00:44:56,279 where we're at. 727 00:44:56,280 --> 00:44:58,800 And I, for one, do not want to lose my son. 728 00:44:59,020 --> 00:45:01,440 I don't care about your son. Then you don't care about me. 729 00:45:01,860 --> 00:45:03,320 You can't make me change schools. 730 00:45:03,740 --> 00:45:04,658 We'll move. 731 00:45:04,660 --> 00:45:05,519 You'll move. 732 00:45:05,520 --> 00:45:06,640 I'm staying with my husband. 733 00:45:07,240 --> 00:45:08,240 We'll get jobs. 734 00:45:08,340 --> 00:45:09,340 Apply for housing. 735 00:45:10,080 --> 00:45:11,080 You won't have to. 736 00:45:12,240 --> 00:45:13,240 You can live with me. 737 00:45:14,320 --> 00:45:15,760 I can't believe you're a mother. 738 00:45:16,620 --> 00:45:19,720 Let alone headteacher here. It's exactly because I'm both that I'm offering. 739 00:45:20,700 --> 00:45:23,540 If Imogen had to move schools now against her will, how well do you think 740 00:45:23,540 --> 00:45:24,540 would do? 741 00:45:25,380 --> 00:45:27,100 It could affect her future forever. 742 00:45:28,540 --> 00:45:31,700 Only today I watched her family nearly self -destruct because the mother tried 743 00:45:31,700 --> 00:45:32,700 to control the daughter. 744 00:45:32,980 --> 00:45:34,720 She didn't like her choice of boyfriend either. 745 00:45:36,740 --> 00:45:42,060 Conor is a good kid, Mrs Stewart, but even if he wasn't, don't you think we'd 746 00:45:42,060 --> 00:45:44,560 all be better off if we didn't drive him away for good? 747 00:45:51,020 --> 00:45:53,060 We've still got a lot of talking to do, Imogen. 748 00:45:53,580 --> 00:45:55,620 But no more lies, OK? 749 00:45:56,680 --> 00:45:58,660 Eh? I'm going to be on board with it. 750 00:45:59,180 --> 00:46:00,480 I need to be included. 751 00:46:01,200 --> 00:46:02,200 Promise. 752 00:46:04,200 --> 00:46:05,200 Connor? 753 00:46:08,540 --> 00:46:09,540 Mrs McRae? 754 00:46:10,740 --> 00:46:12,600 Please, call me Christine. 755 00:46:12,820 --> 00:46:14,240 After all, we are family now. 756 00:46:14,660 --> 00:46:15,660 Don't remind me. 757 00:46:15,860 --> 00:46:17,820 Oh, and, um, Sally. 758 00:46:18,480 --> 00:46:20,720 I'm arranging a parent council meeting for the end of the week. 759 00:46:21,200 --> 00:46:24,180 I'll be happy to answer any concerns you may have then in person. 760 00:46:24,440 --> 00:46:26,520 Perhaps you could spread the word. 761 00:46:29,840 --> 00:46:30,860 Thanks, Mrs Mulgrew. 762 00:46:33,900 --> 00:46:34,900 You're totally epic. 763 00:46:37,040 --> 00:46:38,040 I'll see you at home. 764 00:46:42,180 --> 00:46:43,180 Excuse me. 765 00:46:43,940 --> 00:46:46,220 What? You're scared to push me out of your way. 766 00:46:46,720 --> 00:46:47,800 I suppose you must have been in it. 767 00:46:48,560 --> 00:46:49,560 Wasn't intentional. 768 00:46:49,960 --> 00:46:52,840 You are an overbearing bully, aren't you? 769 00:46:54,400 --> 00:46:58,060 I haven't got time for this. It's your wife I feel sorry for. Poor thing. 770 00:46:58,520 --> 00:47:01,240 She must be either a saint or she's stupid. 771 00:47:03,200 --> 00:47:08,500 How dare you speak about my wife like that? Either way, she's welcome to you. 772 00:47:14,460 --> 00:47:15,460 Yeah. 773 00:47:16,460 --> 00:47:17,460 One second. 774 00:47:17,780 --> 00:47:20,100 Is Jack McAllister's mother on the phone? 775 00:47:20,540 --> 00:47:24,200 And she ain't exactly best pleased that you've taken over from Mr Byrne? 776 00:47:28,060 --> 00:47:30,320 Mrs McAllister, I was just about to call you. 777 00:47:31,040 --> 00:47:33,160 I'm afraid your son failed to turn up to school today. 778 00:47:33,460 --> 00:47:35,940 Obviously he'll be given a detention, but I thought you should be warned. 779 00:47:36,520 --> 00:47:39,600 Truancy is a criminal offence on the part of the parent. Now, we can discuss 780 00:47:39,600 --> 00:47:42,820 this further at the next parent council meeting, but in the meantime, I think 781 00:47:42,820 --> 00:47:44,880 you'd be well advised to give Jack a stern talking to. 782 00:47:45,569 --> 00:47:46,569 Thank you for calling. 783 00:47:51,490 --> 00:47:55,110 Right, well, get the kettle on, get the biscuits out, and let's make a start on 784 00:47:55,110 --> 00:47:56,190 all that pencil paperwork. 785 00:47:56,530 --> 00:47:57,530 Yes, boss. 786 00:47:57,690 --> 00:48:01,550 Oh, yeah, by the way, has Simon Lowly phoned? 787 00:48:02,690 --> 00:48:03,690 Never heard of him. 788 00:48:08,290 --> 00:48:10,190 Do we put you in either? 789 00:48:10,830 --> 00:48:11,830 English, 790 00:48:11,950 --> 00:48:13,790 please, George. How am I going to learn? 791 00:48:15,000 --> 00:48:16,760 Anyway, your Mandarin sucks. 792 00:48:17,360 --> 00:48:18,360 Sorry. 793 00:48:19,280 --> 00:48:24,280 School is so hard to find. Well, I did say, my darling, that I would find my 794 00:48:24,280 --> 00:48:27,600 way home, didn't I? But thank you. Very sweet of you to come. 795 00:48:28,160 --> 00:48:29,720 I wanted to pick you up. 796 00:48:30,260 --> 00:48:32,100 First proper day, a new job. 797 00:48:33,460 --> 00:48:35,680 So, how did it go? 798 00:48:36,260 --> 00:48:38,740 Well, it's a dump. 799 00:48:40,060 --> 00:48:42,820 Full of filthy council estate rejects. 800 00:48:43,280 --> 00:48:47,360 And Christina turned into some kind of death bot expecting me to kowtow to... 801 00:48:47,360 --> 00:48:48,640 What is it? 802 00:48:49,160 --> 00:48:50,160 You blame me. 803 00:48:50,560 --> 00:48:51,740 No, no, no, Princess. 804 00:48:52,120 --> 00:48:55,580 No, we both needed a change. Shanghai was too expensive, remember? 805 00:48:55,860 --> 00:48:57,420 No, I don't want you to have trouble. 806 00:48:58,260 --> 00:48:59,360 I'll get used to it. 807 00:48:59,880 --> 00:49:04,080 We both get back on our feet. And before you know where we are, we'll be moving 808 00:49:04,080 --> 00:49:06,260 into a big house with a swimming pool just like Shanghai. 809 00:49:06,740 --> 00:49:09,540 And you can have anything your beautiful heart desires. 810 00:49:09,980 --> 00:49:11,220 How does that sound, Princess? 811 00:49:12,670 --> 00:49:14,650 All I want is to take care of my husband. 812 00:49:14,870 --> 00:49:16,930 And so you do. I couldn't be luckier. 813 00:49:18,150 --> 00:49:21,590 Good. So, I booked a table at Chez Maurice tonight. 814 00:49:23,330 --> 00:49:24,330 Really, darling? 815 00:49:24,710 --> 00:49:25,710 Chez Maurice? 816 00:49:25,770 --> 00:49:29,390 Quite pricey, isn't it? You said celebration. 817 00:49:29,650 --> 00:49:30,650 New beginning. 818 00:49:30,910 --> 00:49:34,170 Well, I thought a bottle of wine, perhaps. 819 00:49:35,570 --> 00:49:36,890 No, no, no. 820 00:49:37,310 --> 00:49:40,830 You're right, of course. Dinner in a nice restaurant is a much better idea. 821 00:49:42,440 --> 00:49:43,920 Princess loves her Georgie. 822 00:49:44,760 --> 00:49:46,800 Forever and ever and ever. 823 00:49:48,520 --> 00:49:52,440 So now you close eyes and relax for the drive home. Okay? 824 00:49:57,180 --> 00:49:58,420 I said relax. 825 00:49:59,120 --> 00:50:00,120 Sorry. 826 00:50:01,360 --> 00:50:02,360 What, 827 00:50:09,400 --> 00:50:10,400 darling? 828 00:50:16,270 --> 00:50:17,970 I'm not a psycho the way you've been treated. 829 00:50:18,350 --> 00:50:21,610 Yeah, well, Chalky, Daniel Chalk, he looked after me. 830 00:50:22,150 --> 00:50:25,170 He's my family now. Yeah, and he's flipping miles away. Yeah, well, that 831 00:50:25,170 --> 00:50:26,690 down to me. He still comes back at weekends. 832 00:50:27,070 --> 00:50:29,510 Yeah, well, from now on, when he's not here, you've got all the family you need 833 00:50:29,510 --> 00:50:30,308 with us. 834 00:50:30,310 --> 00:50:31,810 And anything else, I don't say that lightly. 835 00:50:32,610 --> 00:50:33,670 She doesn't say that lightly? 836 00:50:33,930 --> 00:50:36,050 Yeah, I don't think Barry's going to be so happy about that. 837 00:50:36,830 --> 00:50:38,090 Yeah? Well, he's been told. 838 00:50:42,330 --> 00:50:43,330 Yeah. 839 00:50:44,170 --> 00:50:45,170 I've got your back. 840 00:50:46,510 --> 00:50:47,510 It's law now. 841 00:50:48,690 --> 00:50:49,690 Thanks. 842 00:50:56,490 --> 00:50:57,490 Thanks. 843 00:50:59,190 --> 00:51:00,190 Mr Clarkson. 844 00:51:02,710 --> 00:51:04,690 Just the rest for me, Mum. Yeah, don't worry. 845 00:51:06,230 --> 00:51:08,790 So, you're going to get, like, married now? 846 00:51:09,150 --> 00:51:12,590 Are you young for that? What do you mean, too young? I was your age. Mum, I 847 00:51:12,590 --> 00:51:13,590 to go to uni. 848 00:51:13,650 --> 00:51:14,650 Uni? Oh. 849 00:51:15,390 --> 00:51:16,390 OK. 850 00:51:16,590 --> 00:51:17,590 I'll be there. 851 00:51:19,670 --> 00:51:20,830 Just take that eye. 852 00:51:24,490 --> 00:51:25,010 Sometimes 853 00:51:25,010 --> 00:51:40,490 it's 854 00:51:40,490 --> 00:51:41,490 very quick. 855 00:51:42,430 --> 00:51:46,580 Sometimes... The patient will continue breathing erratically for a short time. 856 00:52:13,770 --> 00:52:14,770 I can't believe it. 857 00:52:15,430 --> 00:52:16,450 Is the budgeon dead? 858 00:52:16,970 --> 00:52:21,290 Yeah. I might spend the night at the schoolhouse, given the circumstances. 859 00:52:21,790 --> 00:52:22,790 Yeah, you should. 860 00:52:23,190 --> 00:52:24,190 I'll stay here, then. 861 00:52:24,570 --> 00:52:26,850 I don't really want to be in Chalky's flat on my own. 862 00:52:27,390 --> 00:52:31,250 I was thinking maybe we should move out of Chalky's. 863 00:52:31,970 --> 00:52:36,070 I've seen you with your family, and they're not perfect or anything, but 864 00:52:36,070 --> 00:52:37,070 really care about you. 865 00:52:38,070 --> 00:52:40,190 You're finishing with me? No, no, totally not. 866 00:52:40,610 --> 00:52:41,610 I love you. 867 00:52:44,259 --> 00:52:45,098 You swear? 868 00:52:45,100 --> 00:52:46,100 Cross my heart. 869 00:52:47,180 --> 00:52:48,480 I just want you to be happy. 870 00:52:49,440 --> 00:52:51,620 But I think Maggie needs all the support she can get at the moment. 871 00:52:53,680 --> 00:52:55,240 I guess we don't have to hide anymore. 872 00:52:55,460 --> 00:52:56,460 Now you're not the enemy. 873 00:52:57,180 --> 00:52:58,540 Why, look, don't be a stranger. 874 00:52:59,280 --> 00:53:00,280 Thanks, Mr Barry. 875 00:53:01,120 --> 00:53:02,900 Look, you're lucky to have what you've got. 876 00:53:03,800 --> 00:53:05,080 I think you should make the most of it. 877 00:53:06,200 --> 00:53:07,200 Come here. 878 00:53:10,160 --> 00:53:11,440 Kevin. Hmm? 879 00:53:11,920 --> 00:53:12,920 I love you too. 880 00:53:31,620 --> 00:53:32,900 Peace offering? 881 00:53:33,680 --> 00:53:35,380 Instead of my resignation letter. 882 00:53:39,980 --> 00:53:40,980 Thank you. 883 00:53:42,380 --> 00:53:43,380 It's alright. 884 00:53:48,650 --> 00:53:50,010 I'm so glad you've changed your mind. 885 00:53:51,810 --> 00:53:56,390 And, er... Thanks for backing me with George today. 886 00:53:58,090 --> 00:53:59,610 You got your work cut out with that one. 887 00:54:02,190 --> 00:54:03,570 We've got our work cut out. 888 00:54:04,690 --> 00:54:07,690 I would like you to stay on as deputy, if you're willing. 889 00:54:08,810 --> 00:54:09,810 Deal. 890 00:54:11,450 --> 00:54:15,690 To be honest, I think a change bodes well for the future. I think... Well, 891 00:54:15,770 --> 00:54:17,570 Michael could be a little bit rigid sometimes. 892 00:54:18,839 --> 00:54:22,780 Yeah, we'll make our go on, and I'll see you at once in private, good riddance. 893 00:54:25,080 --> 00:54:26,080 You sure you're all right? 894 00:54:30,140 --> 00:54:31,140 I will be. 895 00:54:33,840 --> 00:54:35,560 We're better off without them, him and Lorraine. 896 00:54:37,180 --> 00:54:38,180 We are. 897 00:54:40,860 --> 00:54:41,860 Christine. 898 00:54:42,200 --> 00:54:43,200 Can I help you? 899 00:54:43,660 --> 00:54:45,960 Apologies, I tried calling to say I was running late. 900 00:54:46,720 --> 00:54:47,720 I'm glad I haven't missed you. 901 00:54:48,590 --> 00:54:50,430 Sorry, I don't understand. 902 00:54:51,210 --> 00:54:53,550 Simon Lovely, your new deputy head. 903 00:54:58,290 --> 00:55:01,870 Simon, I'm afraid there's been some mistake. I've already appointed my 904 00:55:02,090 --> 00:55:04,630 I was appointed last week by Michael Byrne. I thought you knew. 905 00:55:06,950 --> 00:55:09,550 Michael Byrne no longer works here. I know. 906 00:55:10,070 --> 00:55:12,010 My appointment was part of his exit deal. 907 00:55:12,330 --> 00:55:13,690 The council insisted. 908 00:55:14,130 --> 00:55:15,550 I can't believe they didn't tell you. 909 00:55:19,980 --> 00:55:21,260 Talk about awkward turtle. 910 00:55:33,020 --> 00:55:34,180 Doctor, how long? 911 00:55:38,240 --> 00:55:39,240 This is breathing. 912 00:55:46,080 --> 00:55:47,180 Well, you had it, Mike. 913 00:55:47,380 --> 00:55:48,380 Yeah, yeah, but not this. 914 00:55:50,730 --> 00:55:55,670 I can't explain it, but... for now at least... 915 00:55:55,670 --> 00:56:00,050 your husband's breathing on his own. 916 00:56:11,570 --> 00:56:14,190 Miss Boston's given me the PRU reports for this year. 917 00:56:14,710 --> 00:56:15,910 So this is a bust. 918 00:56:19,210 --> 00:56:20,210 Kyle? 919 00:56:21,480 --> 00:56:24,240 I'll stack. And what a perfect time to break the news. 920 00:56:24,560 --> 00:56:25,319 What news? 921 00:56:25,320 --> 00:56:26,320 The kidney transplant. 922 00:56:26,760 --> 00:56:29,760 You must be birthed and sell Grant that you're giving him a new lease of life. 923 00:56:30,040 --> 00:56:33,960 Let me formally introduce my new deputy alongside Tom, Simon Ludley. 924 00:56:35,300 --> 00:56:36,300 That hurts. 925 00:56:36,520 --> 00:56:37,840 Did you run away? Oh, what? 926 00:56:38,120 --> 00:56:40,480 I've done my time. So what are you doing back here? You on some kind of 927 00:56:40,480 --> 00:56:43,080 vendetta, is that it? You're the one with the vendetta. I've got nowhere else 928 00:56:43,080 --> 00:56:44,620 go. He's not interested in school. 929 00:56:45,280 --> 00:56:46,780 He's not here to do his exams. 930 00:56:47,020 --> 00:56:49,660 We did cause trouble. If that's the case, he'll be out on his ear. 931 00:56:50,030 --> 00:56:52,370 Are you having second thoughts about Grant? 932 00:56:54,230 --> 00:56:55,670 Second, third and fourth. 933 00:56:56,810 --> 00:56:58,150 I can smell it on you. 934 00:57:00,610 --> 00:57:01,610 Prison. 935 00:57:04,950 --> 00:57:08,630 Well, it's all back to normal next week as Waterloo Road returns to Thursday 936 00:57:08,630 --> 00:57:13,310 night today. Next on BBC One, the candidates create and brand a ready 937 00:57:13,310 --> 00:57:17,430 who'll get their fingers burnt? We're serving The Apprentice in just a moment. 69883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.