Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:01,359
It's a disaster.
2
00:00:01,540 --> 00:00:04,100
Waterloo Road is going to be taken down
by the local authority.
3
00:00:04,540 --> 00:00:06,940
I would like you to be acting head
teacher, Christine.
4
00:00:07,800 --> 00:00:12,020
You leave my daughter alone. Sorry, Mrs
Barry, but I've got nothing against you.
5
00:00:12,100 --> 00:00:14,280
It's obvious you think we're scum.
6
00:00:14,580 --> 00:00:17,260
I recommended you because I think you'll
be a great leader.
7
00:00:18,100 --> 00:00:20,420
The job's yours, Christine. Any sign of
improvement?
8
00:00:20,780 --> 00:00:25,200
I swear I saw something, a little
flicker, when I told him what you were
9
00:00:25,200 --> 00:00:26,078
for him.
10
00:00:26,080 --> 00:00:27,080
Were we a success?
11
00:00:29,770 --> 00:00:31,370
We built this place up from nothing.
12
00:00:32,810 --> 00:00:35,770
And these kids had a safe place to learn
and grow, so yes.
13
00:00:37,490 --> 00:00:38,710
I'd say we were a success.
14
00:00:39,890 --> 00:00:45,750
We are here today to witness and
celebrate the marriage of Conor McGrew
15
00:00:45,750 --> 00:00:46,750
Imogen Stewart.
16
00:00:46,890 --> 00:00:48,690
I got it on the Julian Noble show.
17
00:00:49,610 --> 00:00:51,190
Called him, told him our story.
18
00:00:51,590 --> 00:00:54,510
They want us on. I think Julian can help
us sort out this mess.
19
00:00:54,930 --> 00:00:58,250
The whole country gets to see what a car
crash your mother gave off on TV.
20
00:01:16,940 --> 00:01:17,940
What one?
21
00:01:19,040 --> 00:01:20,680
Why don't you just wear what you
normally wear?
22
00:01:21,240 --> 00:01:22,380
You look like you're going to court.
23
00:01:22,640 --> 00:01:23,640
Well, I might as well be.
24
00:01:23,840 --> 00:01:26,280
As far as I'm concerned, my mum's on
trial.
25
00:01:26,780 --> 00:01:27,940
You should start getting ready.
26
00:01:28,160 --> 00:01:29,200
The court's going to be in an hour.
27
00:01:29,740 --> 00:01:30,900
You are not wearing that.
28
00:01:31,580 --> 00:01:35,000
Look, I don't even want to come, let
alone be on telly.
29
00:01:36,580 --> 00:01:39,080
I'm only doing this for you. I've got to
call a bluff, Kevin.
30
00:01:39,360 --> 00:01:43,700
I don't think that you and your mum
having a scrap on the Julian Noble show
31
00:01:43,700 --> 00:01:44,800
going to be the key to our future.
32
00:01:45,180 --> 00:01:47,900
My mum's a massive fan of Julia Noble.
She listens to him.
33
00:01:48,200 --> 00:01:51,660
And if she doesn't, then she'll just
expose herself for what she is.
34
00:01:51,980 --> 00:01:55,120
There is no way the studio audience are
going to start with her. Who cares what
35
00:01:55,120 --> 00:01:56,098
they think?
36
00:01:56,100 --> 00:01:58,480
This whole thing, it's just, it's going
to be embarrassing.
37
00:02:00,240 --> 00:02:02,840
Black skinnies, grey shirt, bit of
product.
38
00:02:03,560 --> 00:02:04,560
And you'll be sweet.
39
00:02:26,250 --> 00:02:27,250
Feeling okay about today?
40
00:02:28,510 --> 00:02:29,550
As okay as I'll ever be.
41
00:02:31,890 --> 00:02:34,010
You'll have to make your own way in,
though. I want to be there earlier than
42
00:02:34,010 --> 00:02:35,010
first date.
43
00:02:45,610 --> 00:02:46,970
Sorry. You can finish it if you want.
44
00:02:47,850 --> 00:02:49,570
Sorry. I just... I know you're nervous.
45
00:02:51,070 --> 00:02:52,550
It's a big deal bagging the hedge job.
46
00:02:53,590 --> 00:02:54,670
Didn't have to bag it, did I?
47
00:02:55,370 --> 00:02:56,870
It was more of a consolation prize.
48
00:03:02,110 --> 00:03:03,790
You've hardly mentioned Michael since
you left.
49
00:03:05,750 --> 00:03:06,750
What's to mention?
50
00:03:07,050 --> 00:03:09,350
He didn't want to be with me anymore, so
end of.
51
00:03:14,050 --> 00:03:15,050
Thanks for caring, though.
52
00:03:15,930 --> 00:03:18,910
I might not be lucky in love, but I've
got a good one when it comes to sons.
53
00:03:20,090 --> 00:03:23,370
Now, I'm going to my meetings.
54
00:03:24,760 --> 00:03:26,120
So don't worry about me drinking, okay?
55
00:03:27,420 --> 00:03:29,020
Right. Wish me luck.
56
00:03:29,440 --> 00:03:30,800
I'm going in. You'll be great, Mom.
57
00:04:14,250 --> 00:04:15,250
What do you think?
58
00:04:16,010 --> 00:04:17,010
Too much?
59
00:04:17,970 --> 00:04:18,970
It's the telly, Casey.
60
00:04:19,310 --> 00:04:20,649
Well, then, lights and whatnot.
61
00:04:21,250 --> 00:04:23,350
Do you know why you want to drag
everything up on TV?
62
00:04:24,410 --> 00:04:25,410
It's family.
63
00:04:25,470 --> 00:04:27,110
The least you could do is come and
support us.
64
00:04:27,490 --> 00:04:28,850
I'm having nothing to do with it.
65
00:04:30,330 --> 00:04:32,250
I'll, um, catch you at the studio.
66
00:04:32,710 --> 00:04:33,710
Bye, love.
67
00:04:34,490 --> 00:04:35,670
I thought he was going with you.
68
00:04:35,990 --> 00:04:38,250
You know, Barry, he's seen an
opportunity.
69
00:04:42,990 --> 00:04:44,290
15 minutes tops, you lot.
70
00:04:47,910 --> 00:04:48,829
Thanks, Tom.
71
00:04:48,830 --> 00:04:51,930
Sorry to leave you to it. Did the
hospital say how long you'd be? No, just
72
00:04:51,930 --> 00:04:53,610
they want to review Grantley's
situation.
73
00:04:55,190 --> 00:04:58,370
Something's wrong, Tom, I know it. He's
in a coma, that's what's wrong. Look, if
74
00:04:58,370 --> 00:05:00,730
anything would have happened, they
wouldn't call it a review, would they?
75
00:05:01,710 --> 00:05:02,710
Hey,
76
00:05:02,890 --> 00:05:03,890
might even be good news.
77
00:05:03,970 --> 00:05:04,970
That's the spirit. Go on.
78
00:05:05,310 --> 00:05:06,310
I'll explain to the office.
79
00:05:07,970 --> 00:05:09,110
Er, not so fast.
80
00:05:09,680 --> 00:05:10,680
What about your breakfast plate?
81
00:05:10,980 --> 00:05:13,620
We don't want to be late for school, Mr
Clarkson. Well, your diligence is
82
00:05:13,620 --> 00:05:16,360
commendable, but you've got plenty of
time to clean up after yourselves, so do
83
00:05:16,360 --> 00:05:17,360
it.
84
00:05:21,520 --> 00:05:22,980
I've missed the bus now, anyway.
85
00:05:28,060 --> 00:05:29,060
Please, on you go.
86
00:05:29,220 --> 00:05:31,320
Five pounds for what the berries make a
fool of themselves.
87
00:05:31,780 --> 00:05:33,020
I thought it was three pounds.
88
00:05:33,220 --> 00:05:35,720
Yeah, but the only allocators was 25
feet from the audience.
89
00:05:36,120 --> 00:05:38,460
I've still got to cover the cost of the
bus and the fuel.
90
00:05:39,380 --> 00:05:41,160
If you're not interested, then somebody
else will be.
91
00:05:41,680 --> 00:05:42,680
Come on, Livs.
92
00:05:43,140 --> 00:05:44,260
The day off, it'll be laugh.
93
00:05:45,620 --> 00:05:46,620
Fine.
94
00:05:47,260 --> 00:05:48,260
Fine.
95
00:05:49,040 --> 00:05:50,040
Karen.
96
00:05:50,340 --> 00:05:53,300
Look, I don't feel right to have no mum
in the back on the first day of the job.
97
00:05:54,980 --> 00:05:57,500
I wouldn't go myself, but I promised
anything.
98
00:05:57,920 --> 00:05:58,699
No, no, it's cool.
99
00:05:58,700 --> 00:05:59,900
I understand. Go. Oi!
100
00:06:00,340 --> 00:06:02,760
Are you in or what? I've got a tight
schedule to keep.
101
00:06:03,320 --> 00:06:04,740
Just tell Kev to keep a low profile.
102
00:06:04,980 --> 00:06:06,520
Let the baddies plug it out amongst
themselves.
103
00:06:08,910 --> 00:06:09,909
Come on.
104
00:06:09,910 --> 00:06:11,330
Come on. Come on.
105
00:06:12,390 --> 00:06:13,390
I'm 31.
106
00:06:18,350 --> 00:06:20,810
There you go.
107
00:06:22,990 --> 00:06:25,530
You again.
108
00:06:26,470 --> 00:06:29,690
Apparently Mr. Windsor has become a
permanent member of our team now.
109
00:06:30,090 --> 00:06:32,610
Breathe slowly and excitement will
abate.
110
00:06:32,870 --> 00:06:34,570
We were missing a modern languages
teacher.
111
00:06:34,870 --> 00:06:35,990
And I was missing a job.
112
00:06:37,130 --> 00:06:39,570
It's nothing to do with you being old
pals with a new head, I suppose.
113
00:06:40,110 --> 00:06:42,030
I hear you're introducing Mandarin
lessons.
114
00:06:42,510 --> 00:06:43,510
Morning, everyone.
115
00:06:43,990 --> 00:06:45,210
Morning. Morning, Christine.
116
00:06:46,510 --> 00:06:49,290
I see George has made himself at home.
117
00:06:51,170 --> 00:06:55,550
Wherever I lay my hat. Or mother, as
they say.
118
00:06:56,150 --> 00:06:57,990
That's hat in Mandarin.
119
00:06:58,410 --> 00:07:01,410
I didn't know you spoke Mandarin. She
doesn't, or she wouldn't have
120
00:07:01,410 --> 00:07:02,309
mispronounced it.
121
00:07:02,310 --> 00:07:03,310
Mother.
122
00:07:05,250 --> 00:07:07,110
Sorry. Just trying to be friendly.
123
00:07:08,230 --> 00:07:10,190
I'm already married, Audrey, but nice
try.
124
00:07:10,450 --> 00:07:14,210
So, uh, thanks, everyone, for hanging on
a few minutes.
125
00:07:15,690 --> 00:07:21,170
As you know, I've stepped into the
breach. Now Michael is gone as head
126
00:07:23,510 --> 00:07:28,910
I know there's always a settling in
period, and Michael's departure wasn't
127
00:07:28,910 --> 00:07:30,270
exactly clear -cut.
128
00:07:31,290 --> 00:07:33,450
But it is business as usual, and
please...
129
00:07:33,690 --> 00:07:35,650
Do come and speak to me if you have any
concerns.
130
00:07:40,670 --> 00:07:42,110
You're going to regret saying that.
131
00:07:43,210 --> 00:07:46,190
There's nothing teachers like more than
to express their concerns.
132
00:07:46,990 --> 00:07:50,330
Look, I know it must be hard after your
own brief tenure as head.
133
00:07:51,170 --> 00:07:52,930
Trust me, Christine, the job's all
yours.
134
00:07:53,690 --> 00:07:55,030
Good luck. You're going to need it.
135
00:07:55,250 --> 00:07:56,990
Come and see me in my office after
registration.
136
00:07:58,630 --> 00:07:59,990
There's a few things we need to iron
out.
137
00:08:02,480 --> 00:08:04,260
You OK finding your feet today, George?
138
00:08:04,520 --> 00:08:05,600
I think I'll manage.
139
00:08:06,940 --> 00:08:09,700
Never thought I'd see my old drinking
buddy in a top job.
140
00:08:11,660 --> 00:08:12,880
A word of warning, though.
141
00:08:14,580 --> 00:08:18,640
Ten years in an international school in
Shanghai is pretty cushy compared to
142
00:08:18,640 --> 00:08:19,640
this place.
143
00:08:19,660 --> 00:08:22,800
Well, I'm looking forward to getting my
hands dirty again.
144
00:08:23,600 --> 00:08:26,660
And let's face it, Harry didn't have a
vacancy this term.
145
00:09:24,400 --> 00:09:26,480
Can we have a word in here, please, Mrs
Budgin?
146
00:09:34,820 --> 00:09:40,800
Has something happened, Doctor?
147
00:09:41,940 --> 00:09:45,580
Well, your husband remains in a coma,
Mrs Budgin. We've tried every treatment
148
00:09:45,580 --> 00:09:46,580
possible.
149
00:09:46,920 --> 00:09:50,180
But his condition, it's not improving.
150
00:09:51,940 --> 00:09:53,740
OK. But it's...
151
00:09:53,960 --> 00:09:59,580
It's not deteriorating, is it? No, no,
no. But the bigger picture, it's not
152
00:09:59,580 --> 00:10:00,580
hopeful.
153
00:10:01,480 --> 00:10:07,120
We've explored every option, and now we
have to discuss limiting his treatment.
154
00:10:08,520 --> 00:10:09,520
Limiting?
155
00:10:09,880 --> 00:10:11,280
Taking him off the ventilator.
156
00:10:12,260 --> 00:10:14,100
I'm really very, very sorry.
157
00:10:15,000 --> 00:10:19,280
I'm not even listening to this. You are
aware of the fact that we have a donor
158
00:10:19,280 --> 00:10:20,340
ready and waiting.
159
00:10:20,880 --> 00:10:23,100
Mrs Budden, I do appreciate... Oh, no.
160
00:10:23,930 --> 00:10:24,930
No, you don't.
161
00:10:25,230 --> 00:10:28,810
But, you know, it doesn't really matter
either way because I'm not consenting to
162
00:10:28,810 --> 00:10:35,510
anything. But it would be better all
round if we could come to an
163
00:10:36,130 --> 00:10:40,150
I don't understand any of this, right?
So I'll tell you what I'm going to do.
164
00:10:40,190 --> 00:10:43,110
I'm going to go and visit my husband and
then I'm going to go to work.
165
00:10:53,160 --> 00:10:55,740
Five minutes, OK? Then you have to join
the rest of the audience.
166
00:10:56,540 --> 00:10:59,580
Please. Oh, babe, I made up your call.
167
00:11:00,400 --> 00:11:03,780
I'm terrified now I'm actually here. You
don't have to go through with this, you
168
00:11:03,780 --> 00:11:04,780
know.
169
00:11:05,100 --> 00:11:06,100
He's right.
170
00:11:07,120 --> 00:11:08,119
I do.
171
00:11:08,120 --> 00:11:09,119
What have I lost?
172
00:11:09,120 --> 00:11:10,320
In what way is this a competition?
173
00:11:10,760 --> 00:11:11,760
Why don't you understand?
174
00:11:12,180 --> 00:11:14,320
No, thanks, I'm only here for moral
support.
175
00:11:14,540 --> 00:11:16,880
Just in case, yeah? I probably want you
to say something.
176
00:11:17,300 --> 00:11:18,460
Hi, I'm Julian.
177
00:11:18,940 --> 00:11:20,660
Just wanted to pop my head round, put
you at ease.
178
00:11:21,340 --> 00:11:24,560
I think it's a really brave thing to do
with your problems like this.
179
00:11:26,680 --> 00:11:30,320
And I just wanted you to know that I'm
not here to judge.
180
00:11:30,760 --> 00:11:34,320
OK. Mrs Barry, this is wrong.
181
00:11:35,740 --> 00:11:37,120
Dennis has been to her lot recently.
182
00:11:38,140 --> 00:11:39,640
She doesn't need all that on her telly.
183
00:11:41,800 --> 00:11:43,460
Please call this off. Excuse me.
184
00:11:43,740 --> 00:11:45,580
It's threatening me, old Eddie. We've
not even started.
185
00:11:46,160 --> 00:11:49,300
Let's leave it for the candidates, yeah?
No, I'm just trying.
186
00:11:52,050 --> 00:11:53,830
Hi, I'm Julian. I just wanted to say
hello.
187
00:11:54,390 --> 00:11:57,570
Nice. Please sit down. You need to take
your seat in the audience now.
188
00:11:58,210 --> 00:11:59,610
No, you can't go.
189
00:12:00,290 --> 00:12:01,570
I can't do this on my own.
190
00:12:01,850 --> 00:12:02,970
In what way are you on your own?
191
00:12:04,470 --> 00:12:05,470
Do you know what I mean?
192
00:12:05,610 --> 00:12:07,970
I just want you to know that I'm not
here to judge.
193
00:12:10,630 --> 00:12:12,870
That's the third call about a stomach
bug going round.
194
00:12:14,390 --> 00:12:16,610
Great. Let's hope it doesn't hurt the
staff.
195
00:12:17,290 --> 00:12:18,770
Well, we're ready to end with Esther
leaving.
196
00:12:19,010 --> 00:12:21,310
Yeah, well, you're going to have to make
time to help me with all this council
197
00:12:21,310 --> 00:12:22,310
stuff, Mrs Mulgo.
198
00:12:22,550 --> 00:12:26,090
There's the electronic registration
forms for all pupils and we've got to
199
00:12:26,090 --> 00:12:27,510
to regular parent council meetings.
200
00:12:27,810 --> 00:12:30,130
That's just the start of it. I can't
manage all on my own.
201
00:12:30,390 --> 00:12:31,510
I'm asking you to, Sonia.
202
00:12:32,850 --> 00:12:34,330
Let's try and make some time this
afternoon.
203
00:12:40,290 --> 00:12:41,290
Look,
204
00:12:42,050 --> 00:12:45,110
I'll keep this brief. You and Tom are
currently joint deputy heads.
205
00:12:46,400 --> 00:12:47,400
Currently. Nice.
206
00:12:47,600 --> 00:12:51,020
And I'd like it to stay like that, if
possible, but I know we've had our
207
00:12:51,020 --> 00:12:53,340
differences in the past, and there's no
point in denying that, is there?
208
00:12:54,180 --> 00:12:55,180
Don't worry.
209
00:12:55,760 --> 00:12:57,200
I'm leaving by the end of the term,
anyway.
210
00:12:57,860 --> 00:12:58,860
Sorry?
211
00:12:59,120 --> 00:13:01,240
I'm not pandering to any power game.
212
00:13:01,680 --> 00:13:02,780
Especially not with you, Christine.
213
00:13:03,040 --> 00:13:06,420
It's not a power game. I'm just saying
it won't go well if resentment's at
214
00:13:06,420 --> 00:13:07,420
Harvard.
215
00:13:07,740 --> 00:13:10,640
Look, let's just give it a week or two
at least.
216
00:13:12,319 --> 00:13:15,340
I'd rather serve up my notice being able
to speak my mind, thank you. Well, I
217
00:13:15,340 --> 00:13:16,340
wouldn't have it any other way, Nikki.
218
00:13:16,920 --> 00:13:17,920
Really?
219
00:13:18,400 --> 00:13:19,400
All right.
220
00:13:20,240 --> 00:13:21,840
George Windsor, for instance.
221
00:13:22,180 --> 00:13:26,160
He is a rare find for a school like
this. I had to persuade him. Christine,
222
00:13:26,160 --> 00:13:27,720
a total misogynist.
223
00:13:28,820 --> 00:13:32,080
I'd say more of a misanthrope, but let's
not split hairs. Look, he's entitled to
224
00:13:32,080 --> 00:13:35,460
his opinions, and if he crosses any
lines, I will deal with him as I would
225
00:13:35,460 --> 00:13:36,460
other member of staff.
226
00:13:37,580 --> 00:13:38,720
See, that's the problem.
227
00:13:39,240 --> 00:13:40,740
I don't think you will, because...
228
00:13:40,970 --> 00:13:42,790
Quite honestly, I don't think you've got
the clout.
229
00:13:43,430 --> 00:13:45,150
Is that speaking my mind enough for you?
230
00:13:47,110 --> 00:13:49,050
Yes? Sorry to interrupt.
231
00:13:49,530 --> 00:13:52,030
Imogen Stewart's mum's here, and she
wants to see you.
232
00:13:52,970 --> 00:13:55,710
Well, tell her to make an appointment.
But I've told her.
233
00:13:56,310 --> 00:13:58,310
This won't take a minute. Then you can
relax.
234
00:13:58,830 --> 00:14:01,450
Have a drink, start a fire, whatever
takes your fancy.
235
00:14:02,090 --> 00:14:04,070
But you'll be doing it without my
daughter.
236
00:14:05,330 --> 00:14:06,950
I'm removing her from Waterloo Road.
237
00:14:07,670 --> 00:14:08,670
I'll leave her to it.
238
00:14:11,849 --> 00:14:13,790
What exactly is the problem, Mrs
Stewart?
239
00:14:14,730 --> 00:14:16,270
I'm hardly going to spell it out, am I?
240
00:14:17,030 --> 00:14:19,690
I was going to phone the council, but
I'm not waiting six weeks for them to
241
00:14:19,690 --> 00:14:20,690
me it's none of my business.
242
00:14:21,270 --> 00:14:24,350
Imogen can finish out the week, and then
I'm moving her to Havelock.
243
00:14:24,810 --> 00:14:28,150
And I've told every member of the parent
council exactly why they should be
244
00:14:28,150 --> 00:14:29,150
doing the same.
245
00:14:31,030 --> 00:14:35,210
Look, I know you don't approve of them,
but... Imogen and Connor seem pretty
246
00:14:35,210 --> 00:14:36,830
committed regardless of what we might
think.
247
00:14:38,170 --> 00:14:39,170
Are you...
248
00:14:39,710 --> 00:14:42,590
Seeing that Imogen is still in contact
with your son.
249
00:14:45,070 --> 00:14:46,330
Were you not aware of that?
250
00:14:52,530 --> 00:14:57,450
I need to speak to you and Imogen. Is
that Imogen's mum? Where is Imogen?
251
00:14:57,470 --> 00:15:00,750
I've been asking the same thing. In
fact, half my class are missing. Yours
252
00:15:00,750 --> 00:15:01,750
well, Tom?
253
00:15:01,910 --> 00:15:05,270
Apparently most of the sixth form have
come down with a mystery virus.
254
00:15:05,870 --> 00:15:06,870
Yeah, it...
255
00:15:08,520 --> 00:15:09,980
It might be a boycott, I'm afraid.
256
00:15:10,300 --> 00:15:11,300
About what?
257
00:15:11,980 --> 00:15:12,980
Me.
258
00:15:14,120 --> 00:15:16,560
Mrs Stewart wants to remove Imogen from
Waterloo Road.
259
00:15:16,880 --> 00:15:20,280
Apparently she's not overly keen on me
being head. And she's been stirring it
260
00:15:20,280 --> 00:15:21,280
with the other parents.
261
00:15:22,020 --> 00:15:23,740
I think they might have kept their
children at home.
262
00:15:24,020 --> 00:15:26,460
No, Mum, that's nothing to do with why
everyone's not here.
263
00:15:27,980 --> 00:15:28,980
OK, Connor.
264
00:15:30,440 --> 00:15:31,440
What's going on?
265
00:15:39,820 --> 00:15:40,920
Okay, this is it now, everybody.
266
00:15:41,200 --> 00:15:45,260
Please give a big round of applause for
Mr. Julian Noble!
267
00:16:05,900 --> 00:16:09,400
Good morning and welcome to Noble
Thoughts with me, Julian Noble, where we
268
00:16:09,400 --> 00:16:12,920
around the country trying to put broken
families back together. Now, sometimes
269
00:16:12,920 --> 00:16:13,920
it's not possible.
270
00:16:14,220 --> 00:16:18,180
Sometimes it's a beautiful thing. But
always, it's got to be worth trying.
271
00:16:25,800 --> 00:16:29,840
Now, today we're in Glasgow. Our guests
are a family from Greenwich who have
272
00:16:29,840 --> 00:16:34,400
stopped communicating because, as Mum
Carol says, my daughter's boyfriend has
273
00:16:34,400 --> 00:16:35,400
poisoned her mind.
274
00:16:38,930 --> 00:16:40,570
Let's bring Carol out, shall we? Carol!
275
00:16:42,630 --> 00:16:43,710
Morning, Carol. Thanks for coming.
276
00:16:43,950 --> 00:16:45,530
What's your stuff like there? Any of
those? Lovely.
277
00:16:46,050 --> 00:16:47,050
What's your stuff like there?
278
00:16:49,070 --> 00:16:51,610
I think this was supposed to be about
you and your mum. So I'm supposed to be
279
00:16:51,610 --> 00:16:52,990
babes. What can I say?
280
00:16:56,730 --> 00:16:58,910
Are you sure Audrey's the right person
to send?
281
00:17:00,310 --> 00:17:02,070
I need to stick the helm on my first
date.
282
00:17:02,440 --> 00:17:06,099
Audrey, just explain that whatever Carol
Barry has planned for her kids, no one,
283
00:17:06,160 --> 00:17:08,640
and I mean no one else, has permission
to be off school premises. Don't you
284
00:17:08,640 --> 00:17:11,900
worry. Leave it to me. Maybe I should
go. I want Imogen about Miss Stewart.
285
00:17:13,859 --> 00:17:17,079
You are going to stay right here and
explain to me why you lie.
286
00:17:18,079 --> 00:17:20,380
You two said you would tell her about
the wedding.
287
00:17:21,819 --> 00:17:24,859
Look, Imogen just kept bottling it.
What, did you think I wouldn't find out?
288
00:17:24,859 --> 00:17:26,560
was going to invite her over. I've seen
what she's like.
289
00:17:26,859 --> 00:17:27,859
Maggie.
290
00:17:29,520 --> 00:17:30,520
How is he?
291
00:17:32,460 --> 00:17:33,460
Then, no change.
292
00:17:35,120 --> 00:17:36,480
Hey, come on. He's going to be okay.
293
00:17:37,900 --> 00:17:38,900
Come on, Maggie.
294
00:17:39,000 --> 00:17:40,000
I'll get you in bed.
295
00:17:49,960 --> 00:17:51,200
Have they given you a time frame?
296
00:17:51,780 --> 00:17:53,440
No, and I'm not listening to any of it.
297
00:17:54,320 --> 00:17:57,400
Maggie, I know it's hard, but we can't
ignore what they... We?
298
00:17:58,969 --> 00:18:01,830
We aren't doing anything, Tom, I am.
299
00:18:02,250 --> 00:18:05,310
I am standing up for the man I love,
unlike his so -called friend.
300
00:18:05,530 --> 00:18:08,250
I'm not prepared to give up on him. I
didn't say any such thing.
301
00:18:08,850 --> 00:18:12,830
You know, I bet that this is just the
news that you've been praying for, isn't
302
00:18:12,830 --> 00:18:14,590
it? So you don't have to go through with
a transplant.
303
00:18:14,950 --> 00:18:15,950
The perfect solution.
304
00:18:16,510 --> 00:18:19,330
You're off the hook without having to
back out yourself.
305
00:18:19,570 --> 00:18:20,850
Halo, still intact.
306
00:18:21,310 --> 00:18:22,310
Come on.
307
00:18:23,610 --> 00:18:26,270
Maggie looked dead worried. It must have
been something bad.
308
00:18:28,780 --> 00:18:31,040
He's just another cost to them, isn't
he?
309
00:18:31,940 --> 00:18:33,640
He's taken too long to get better.
310
00:18:34,000 --> 00:18:35,200
So they're calling time.
311
00:18:36,000 --> 00:18:37,660
What do you mean, calling time?
312
00:18:38,680 --> 00:18:40,920
She means pulling the plug on him.
313
00:18:41,280 --> 00:18:42,280
Don't you, Maggie?
314
00:18:44,100 --> 00:18:45,420
It's complicated.
315
00:18:46,780 --> 00:18:49,580
I think Maggie just needs another
meeting with the consultant.
316
00:18:49,800 --> 00:18:50,800
No, I don't.
317
00:18:51,120 --> 00:18:53,640
The budging is getting better.
318
00:18:54,000 --> 00:18:56,160
So there's absolutely nothing to worry
about.
319
00:18:57,600 --> 00:19:00,550
Now... I believe I've got a class to
prepare for.
320
00:19:05,470 --> 00:19:09,010
So, Carol, what is it about Dynasty's
boyfriend that worries you?
321
00:19:10,390 --> 00:19:13,650
Well, he's got a personality disorder
from what I can make out.
322
00:19:13,930 --> 00:19:16,490
What? He's arrogant, manipulative.
323
00:19:16,830 --> 00:19:20,430
He's got these delusions of grandeur. I
mean, he's been in and out of care most
324
00:19:20,430 --> 00:19:24,330
of his life. And he's got my Dynasty
wrapped around his little finger. Kevin
325
00:19:24,330 --> 00:19:26,010
a kind, considerate person.
326
00:19:26,620 --> 00:19:28,560
And he cares about me and my future.
327
00:19:28,900 --> 00:19:30,920
I'm like, you, get off me!
328
00:19:32,260 --> 00:19:34,120
Carol's daughter, Dynasty, everyone.
329
00:19:42,340 --> 00:19:45,520
Do you want to be a quick girl and get a
job as a pole dancer?
330
00:19:46,000 --> 00:19:47,960
Oh, come on, come on. I'm sure that's
not the case.
331
00:19:48,340 --> 00:19:49,800
Hey, seriously, ask her.
332
00:19:50,420 --> 00:19:51,760
She's taking it out of context.
333
00:19:52,160 --> 00:19:55,340
Mum, you'd sooner have married a
criminal like my dad.
334
00:19:55,850 --> 00:19:57,110
Don't choose me on boyfriends.
335
00:19:57,390 --> 00:20:00,010
Watch your mouth. That's right, because
your father's in prison, isn't he?
336
00:20:00,250 --> 00:20:01,290
He was stitched up.
337
00:20:01,750 --> 00:20:02,870
It was an armed robbery.
338
00:20:04,450 --> 00:20:08,150
Look, I'm not denying my husband's made
some mistakes, but he's paying for them.
339
00:20:08,350 --> 00:20:12,130
And in the meantime, I'm putting food on
the table and clothes on my children's
340
00:20:12,130 --> 00:20:15,290
backs, which is more than she'll be able
to do, since it was a monster student
341
00:20:15,290 --> 00:20:17,310
loan from St. Ponty Uni.
342
00:20:17,650 --> 00:20:20,410
Oh, come on, Carol. To be fair, I mean,
most parents would...
343
00:20:20,640 --> 00:20:23,260
Like their kids to go to university,
wouldn't they? This is what he'd like to
344
00:20:23,260 --> 00:20:27,080
do. He wants you to believe that he's
got her best interest at heart. But no,
345
00:20:27,080 --> 00:20:30,220
wants her away from her family because
we're a threat to his control.
346
00:20:30,440 --> 00:20:31,920
Mum, you are unbelievable.
347
00:20:32,360 --> 00:20:34,620
The truth is, Dennis, he's never really
had the grades for uni.
348
00:20:35,040 --> 00:20:36,440
Until now. Where's he going to get her?
349
00:20:36,940 --> 00:20:40,260
Up to her eyeballs in death and out of
the job market for three more years.
350
00:20:40,440 --> 00:20:41,440
That's for me to choose.
351
00:20:41,560 --> 00:20:42,640
But it's not so, is it, babe?
352
00:20:43,200 --> 00:20:46,240
He's been put into your head by the
puppet master so he can drag you halfway
353
00:20:46,240 --> 00:20:47,240
across the country.
354
00:20:47,740 --> 00:20:49,860
Like he's not already isolated you
enough as it is.
355
00:20:51,500 --> 00:20:55,720
So, is he a manipulative homewrecker or
just a kid who wants his girlfriend to
356
00:20:55,720 --> 00:20:56,659
go to university?
357
00:20:56,660 --> 00:20:59,180
Shall we get Kevin out here, see what he
has to say for himself, yeah?
358
00:20:59,780 --> 00:21:00,780
Go.
359
00:21:05,980 --> 00:21:07,840
Go before, don't buy it.
360
00:21:08,460 --> 00:21:11,720
Homewrecker, homewrecker, homewrecker.
OK, OK, Kevin, Kevin, thanks for coming
361
00:21:11,720 --> 00:21:14,340
on. Very brave of you. Pop up there,
let's hear your side of the story, yeah?
362
00:21:15,080 --> 00:21:19,520
Homewrecker, homewrecker, homewrecker,
homewrecker, homewrecker, homewrecker.
363
00:21:19,540 --> 00:21:25,460
Look. If you won't let me remove them
from the audience, then at least could I
364
00:21:25,460 --> 00:21:27,500
join them and I could supervise?
365
00:21:28,900 --> 00:21:29,900
All right, then.
366
00:21:29,940 --> 00:21:32,540
Oh, thank you. I really appreciate it.
367
00:21:36,760 --> 00:21:38,640
Leave him alone!
368
00:21:39,220 --> 00:21:40,840
Why are you keeping me away from my
daughter?
369
00:21:41,120 --> 00:21:43,540
Let him speak. We're not here to judge,
OK?
370
00:21:45,320 --> 00:21:46,320
So,
371
00:21:46,540 --> 00:21:48,340
Kevin, what exactly is your problem?
372
00:21:49,050 --> 00:21:50,490
Clear you've taken against Carol?
373
00:21:51,010 --> 00:21:54,150
No, no, no, I don't... And why wouldn't
he?
374
00:21:54,530 --> 00:21:57,890
She's been against him from the start,
cos he's not one of us. What have I
375
00:21:58,170 --> 00:21:59,530
I said love you too much, eh?
376
00:22:00,070 --> 00:22:01,810
What have I done? I said try to protect
you.
377
00:22:02,190 --> 00:22:03,190
Protect me?
378
00:22:03,370 --> 00:22:04,730
You set me up with the rapist!
379
00:22:07,130 --> 00:22:09,750
Right, I don't think we should... No,
that's true.
380
00:22:10,050 --> 00:22:11,610
Yeah, well, it wouldn't have happened if
she'd been at home with us.
381
00:22:12,270 --> 00:22:13,209
Let's get out of here.
382
00:22:13,210 --> 00:22:17,410
Now. Kevin, sit down. I think that the
main thing we're learning is that
383
00:22:17,410 --> 00:22:21,150
clearly a breakdown in communication
between mother and daughter on a very
384
00:22:21,150 --> 00:22:23,650
level. I didn't want to communicate with
Ed anymore, Julian.
385
00:22:24,090 --> 00:22:25,610
Not after the way he treated me.
386
00:22:26,470 --> 00:22:30,430
I know I'm not perfect, OK?
387
00:22:31,650 --> 00:22:33,010
But I love you so much.
388
00:22:33,230 --> 00:22:34,590
I'd do anything for you.
389
00:22:35,790 --> 00:22:37,270
Can't you see you're breaking my heart?
390
00:22:37,950 --> 00:22:38,950
Excuse me.
391
00:22:39,290 --> 00:22:42,340
Mum. Uh, Dynasty's brother, Barry.
392
00:22:42,600 --> 00:22:43,600
Barry.
393
00:22:47,920 --> 00:22:48,920
That's great.
394
00:22:49,080 --> 00:22:50,260
He just threatened me.
395
00:22:50,680 --> 00:22:52,840
Get off, Barry, Barry. You're an idiot.
396
00:22:53,040 --> 00:22:56,600
That is enough. What on earth do you
think you're doing?
397
00:22:56,920 --> 00:22:57,920
Oi,
398
00:23:03,540 --> 00:23:04,540
what do you think you're doing?
399
00:23:04,800 --> 00:23:06,800
That's only Mr. Budgin's classroom,
isn't it?
400
00:23:07,520 --> 00:23:08,520
Sorry, are you speaking English?
401
00:23:08,820 --> 00:23:10,500
He's only off sick, you know. He's
coming back.
402
00:23:10,840 --> 00:23:14,320
Yes, and in the meantime, I'm using his
classroom to teach modern languages,
403
00:23:14,580 --> 00:23:19,340
designated by the headteacher, not a
capital of Chouin -leu. You what?
404
00:23:19,340 --> 00:23:20,279
pack donkeys.
405
00:23:20,280 --> 00:23:21,860
What do you think you're doing with
these things, man?
406
00:23:22,760 --> 00:23:26,560
OK, I've enjoyed our little chat, but
it's probably time that you ran along
407
00:23:26,700 --> 00:23:30,720
unless you're here to sign up for the
Mandarin classes, which I seriously
408
00:23:30,840 --> 00:23:33,120
as you're so clearly still struggling
with the mother tongue.
409
00:23:34,120 --> 00:23:35,620
What are you... Where are you...
410
00:23:35,950 --> 00:23:37,570
Leave that... Oh,
411
00:23:38,550 --> 00:23:40,870
my first exclusion. What the heck? No,
412
00:23:42,370 --> 00:23:43,370
please, stop.
413
00:23:43,490 --> 00:23:46,770
This minute, or you'll be in serious
trouble.
414
00:24:30,640 --> 00:24:33,820
Okay, I'm done with playing now. When
you come out, you can clear your
415
00:24:35,000 --> 00:24:36,580
Your parents will be very proud.
416
00:24:41,140 --> 00:24:43,700
Could have just come round after, see,
didn't they, like normal people?
417
00:24:44,040 --> 00:24:46,000
What? Barry said he'd have his legs
broken.
418
00:24:46,220 --> 00:24:47,179
Yes, he's Kevin.
419
00:24:47,180 --> 00:24:48,720
He had other plans for you, though,
didn't he?
420
00:24:49,160 --> 00:24:52,320
Mostly revolving around getting you into
bed, no doubt. Kevin was a virgin when
421
00:24:52,320 --> 00:24:53,400
I moved in. Didn't he?
422
00:24:54,760 --> 00:24:56,420
What? Virgin! Virgin!
423
00:24:57,000 --> 00:24:58,320
Virgin! Virgin!
424
00:24:58,800 --> 00:24:59,800
Virgin!
425
00:25:08,450 --> 00:25:12,050
Sonia said you wanted to see me. Yeah,
I'm just trying to get my head around
426
00:25:12,050 --> 00:25:13,570
final schedule you put together with
Michael.
427
00:25:14,850 --> 00:25:17,130
Yeah, well, change is a safe bet.
428
00:25:17,770 --> 00:25:19,030
It's no secret you weren't fun.
429
00:25:19,670 --> 00:25:24,390
Well, I don't agree with some of it, but
you're more familiar with the timetable
430
00:25:24,390 --> 00:25:25,390
as a whole.
431
00:25:25,510 --> 00:25:28,270
And we need to accommodate some
curriculum imperatives. Now, we're not
432
00:25:28,270 --> 00:25:29,270
independent.
433
00:25:30,540 --> 00:25:34,120
Sorry, Mrs Marlborough, but I've had
three calls from members of the parent
434
00:25:34,120 --> 00:25:36,240
council asking to speak to you urgently.
435
00:25:36,540 --> 00:25:37,540
Thanks.
436
00:25:39,040 --> 00:25:42,460
And it seems you're not the only one
with a vote of no confidence.
437
00:25:45,020 --> 00:25:46,020
It's nothing personal.
438
00:25:46,820 --> 00:25:49,560
Really? The job's all yours.
439
00:25:49,840 --> 00:25:50,940
Good luck, you're going to need it.
440
00:25:52,260 --> 00:25:55,480
You've got an attitude about me getting
the job since you found out... What is
441
00:25:55,480 --> 00:25:56,480
your problem with me?
442
00:25:56,980 --> 00:25:57,980
Honestly.
443
00:26:00,200 --> 00:26:04,800
I think this school needs strong, clear
leadership, and I'm not sure you've got
444
00:26:04,800 --> 00:26:07,160
the thick skin required for the job.
What, and you do?
445
00:26:07,860 --> 00:26:09,780
I lasted a day, Christine, so what do
you think?
446
00:26:11,080 --> 00:26:12,900
At least I didn't lose half of my sixth
form.
447
00:26:13,740 --> 00:26:15,100
Have you heard from Audrey yet?
448
00:26:16,020 --> 00:26:17,180
She's not answering her phone.
449
00:26:18,920 --> 00:26:21,220
Look, it's been a baptism of fire, I'll
admit.
450
00:26:22,280 --> 00:26:25,000
But we would both get more done if we
put our egos to one side.
451
00:26:25,820 --> 00:26:26,840
I don't have an ego.
452
00:26:30,730 --> 00:26:31,730
Because I'm new to this.
453
00:26:33,030 --> 00:26:35,870
I need to be able to ask for help,
especially from my deputies.
454
00:26:37,210 --> 00:26:38,870
Nicky, look, if I fail, I fail.
455
00:26:41,410 --> 00:26:42,830
Don't you think I deserve a chance?
456
00:26:46,330 --> 00:26:48,270
Sorry to bother you again, Margot.
457
00:26:48,490 --> 00:26:53,950
Yes, Sonia. But Mr Windsor says Rhiannon
and Harley have gone native in the
458
00:26:53,950 --> 00:26:54,950
cooler.
459
00:27:02,830 --> 00:27:03,830
What's wrong with this picture?
460
00:27:04,130 --> 00:27:05,130
Easy, innit?
461
00:27:05,710 --> 00:27:09,150
Shut up, Barry. You're the last person
they should be judging. Don't hit each
462
00:27:09,150 --> 00:27:10,950
other. Talk to each other. That's why
you're here.
463
00:27:11,690 --> 00:27:16,470
I wasn't going to hit him. That's
Barry's speciality. That, and loan
464
00:27:16,470 --> 00:27:20,390
when he's not too busy sexually
harassing teachers. Watch your mouth, or
465
00:27:20,390 --> 00:27:21,770
smack you. Get back to me when you've
evolved.
466
00:27:22,310 --> 00:27:23,310
Right.
467
00:27:25,670 --> 00:27:27,010
Very sure of yourself, aren't you,
Kevin?
468
00:27:27,670 --> 00:27:30,330
But to be perfectly honest, you're
coming across as a bit of a snob.
469
00:27:31,120 --> 00:27:35,060
And you're quite the expert at splitting
up families, aren't you? You don't even
470
00:27:35,060 --> 00:27:38,440
know what family means. Isn't it true
that you're not exactly close with your
471
00:27:38,440 --> 00:27:39,440
own mother?
472
00:27:39,740 --> 00:27:41,600
I don't even know if she is. No.
473
00:27:42,920 --> 00:27:43,920
I do.
474
00:27:44,560 --> 00:27:45,700
She's right here in the studio.
475
00:27:46,620 --> 00:27:49,180
And she's got a bone to pick with you,
son.
476
00:27:49,880 --> 00:27:51,860
Please welcome Daisy, Kevin's mum.
477
00:28:00,960 --> 00:28:03,960
Now, Daisy, you haven't seen your son
Kevin for some years now.
478
00:28:04,160 --> 00:28:05,160
Why are you here today?
479
00:28:05,700 --> 00:28:09,740
I agreed to come in because I can't
stand by and see another mother suffer
480
00:28:09,740 --> 00:28:10,740
because of him.
481
00:28:12,100 --> 00:28:15,220
Because I know better than anyone how
dangerous he really is.
482
00:28:19,420 --> 00:28:22,700
Come on, guys, this isn't the answer.
483
00:28:23,000 --> 00:28:24,000
Just leave us alone.
484
00:28:24,380 --> 00:28:27,840
I'm not wasting any more time arguing
with Free William, the little sidekick.
485
00:28:28,670 --> 00:28:31,290
For Pete's sake, George, you can't go
around calling people's names.
486
00:28:31,510 --> 00:28:34,130
Don't worry, I'm sure she's clothiered
as well as fat.
487
00:28:34,510 --> 00:28:36,030
A minute, George, I want to have it.
488
00:28:36,390 --> 00:28:38,310
You don't know the first thing about
Rhiannon Salt.
489
00:28:38,510 --> 00:28:41,010
I don't have any interest in either of
them, given the fact they're about to be
490
00:28:41,010 --> 00:28:43,570
excluded the moment they step out.
They're upset.
491
00:28:44,610 --> 00:28:45,529
I'll go and get them.
492
00:28:45,530 --> 00:28:46,530
Do what you like, darling.
493
00:28:46,810 --> 00:28:50,830
I'm going to be registering a formal
complaint. I came here to teach, not to
494
00:28:50,830 --> 00:28:51,830
attacked in the classroom.
495
00:28:51,990 --> 00:28:55,010
How about I register a formal complaint
about sexism in the workplace?
496
00:28:55,490 --> 00:28:56,830
Careful what you wish for, sweet cheek.
497
00:28:57,170 --> 00:28:58,170
George!
498
00:29:00,280 --> 00:29:02,640
Grantley Budgeon is critically ill.
499
00:29:03,720 --> 00:29:07,280
Rhiannon and Harley board with him. He
is the only decent father figure those
500
00:29:07,280 --> 00:29:08,280
kids have ever known.
501
00:29:08,300 --> 00:29:09,300
Come on.
502
00:29:09,480 --> 00:29:13,000
From what I hear, Budgeon's an
embittered old folk. No disrespect to
503
00:29:13,000 --> 00:29:16,760
self, of course. These are school kids.
They hate school teachers.
504
00:29:17,100 --> 00:29:20,680
It's been an opportunity and they've
gone for it. I mean, I may be new, but
505
00:29:20,680 --> 00:29:22,380
not going to fall for a load of old
twaddle like that.
506
00:29:22,600 --> 00:29:24,220
I know those children and their
histories.
507
00:29:25,120 --> 00:29:26,440
Now, I am head teacher.
508
00:29:27,169 --> 00:29:30,630
Not some NQT from back in the day, and
this is not Missing School.
509
00:29:30,870 --> 00:29:33,750
Well, quite, because the other school
has some pupils in attendance, whereas
510
00:29:33,750 --> 00:29:37,070
your entire sixth form seems to have
gone missing. I said I would deal with
511
00:29:37,150 --> 00:29:41,250
and I will, and if you can't respect
that, then we have a problem.
512
00:29:43,890 --> 00:29:48,350
I'll keep it in -house this once, but
I'll expect some apologies tomorrow.
513
00:29:53,050 --> 00:29:54,430
Still glad you hired him?
514
00:29:56,210 --> 00:29:57,210
Yes.
515
00:29:58,510 --> 00:29:59,730
Yes, actually, I am.
516
00:30:00,090 --> 00:30:01,610
He's reminded me of what I'm doing here.
517
00:30:02,130 --> 00:30:04,750
Now, go and fetch Maggie, tell her
what's happened with Rhiannon and
518
00:30:04,750 --> 00:30:06,350
she needs to speak to him.
519
00:30:06,990 --> 00:30:08,410
Do you think from here it's a bit
sensitive?
520
00:30:08,990 --> 00:30:09,990
You'll handle it.
521
00:30:10,510 --> 00:30:13,070
If I'm not going to let George Windsor
walk all over me, I'm certainly not
522
00:30:13,070 --> 00:30:16,590
to take it from a bunch of barries. Oh,
and Nicky, if you're serious about your
523
00:30:16,590 --> 00:30:19,130
resignation, I'd like it on my desk in
writing by the end of the day.
524
00:30:20,270 --> 00:30:21,310
Just to know where we ought to go.
525
00:30:27,459 --> 00:30:29,920
Even as a little boy, he was overly
possessive.
526
00:30:30,580 --> 00:30:33,260
First toys, then people.
527
00:30:34,600 --> 00:30:36,680
The temper on him when he couldn't get
his way.
528
00:30:37,800 --> 00:30:39,400
Little wonder his dad took off.
529
00:30:40,180 --> 00:30:41,180
Did my best.
530
00:30:41,760 --> 00:30:43,340
Nothing was ever good enough for him.
531
00:30:44,040 --> 00:30:45,040
This is wrong.
532
00:30:45,600 --> 00:30:47,240
She doesn't even know I am anymore.
533
00:30:47,540 --> 00:30:48,540
Did I ever?
534
00:30:50,000 --> 00:30:52,080
My life turned into a nightmare because
of him.
535
00:30:53,100 --> 00:30:56,340
All down to his jealousy over me trying
to make a life for us with my second
536
00:30:56,340 --> 00:30:57,340
husband.
537
00:30:58,480 --> 00:31:02,660
Don't pretend I wasn't glad when Kevin
finally went off. I didn't go off.
538
00:31:03,080 --> 00:31:04,660
Rob kicked me out. Why was that?
539
00:31:06,940 --> 00:31:08,100
Why was that, Daisy?
540
00:31:09,000 --> 00:31:11,680
See, social workers always blame the
parents.
541
00:31:12,640 --> 00:31:14,280
There was no living with Kevin.
542
00:31:14,720 --> 00:31:18,940
From the moment I met my new fella, he
tried to split us up, telling us lies
543
00:31:18,940 --> 00:31:21,300
about each other, stirring it between
us.
544
00:31:21,500 --> 00:31:22,500
Not familiar.
545
00:31:25,140 --> 00:31:26,140
Rhiannon?
546
00:31:26,800 --> 00:31:27,800
Harley?
547
00:31:28,699 --> 00:31:29,699
It's me.
548
00:31:32,960 --> 00:31:36,760
If you think you're doing Grantley any
favours by getting yourselves expelled,
549
00:31:36,860 --> 00:31:38,180
then you can think again.
550
00:31:40,260 --> 00:31:41,600
He's going to die, isn't he?
551
00:31:45,740 --> 00:31:47,280
Come on, open the door. Let me in.
552
00:31:49,460 --> 00:31:50,460
Are you alone?
553
00:31:57,800 --> 00:31:58,800
I am now.
554
00:32:00,860 --> 00:32:02,000
And you're not lying?
555
00:32:04,240 --> 00:32:05,300
No lying.
556
00:32:06,500 --> 00:32:07,500
I promise.
557
00:32:27,500 --> 00:32:30,120
What gave you a chance? I've never even
had a bed.
558
00:32:30,480 --> 00:32:32,680
There was a perfectly comfortable sofa
in the lounge.
559
00:32:34,580 --> 00:32:36,360
I've already had a house full.
560
00:32:36,860 --> 00:32:40,080
And like I said before, nothing's ever
good enough for Kevin.
561
00:32:40,420 --> 00:32:44,480
Well, let's be fair. Big changes like a
new stepfather can be traumatic for a
562
00:32:44,480 --> 00:32:46,300
kid. That's the one who's traumatised.
563
00:32:47,140 --> 00:32:49,500
That movie, we need to talk about Kevin.
564
00:32:49,880 --> 00:32:52,900
It could have been written for him. Oh,
and yes, before you ask, that includes
565
00:32:52,900 --> 00:32:53,900
murder.
566
00:32:55,210 --> 00:32:56,910
That's a pretty audacious claim.
567
00:32:57,270 --> 00:32:58,270
It's true.
568
00:32:58,390 --> 00:33:00,570
You're as good as murdered my unborn
child.
569
00:33:01,970 --> 00:33:06,770
Did you see Adam's character? You called
it. All that stress, day in, day out. I
570
00:33:06,770 --> 00:33:09,690
didn't even know you were pregnant. Oh,
I doubt that very much.
571
00:33:10,070 --> 00:33:14,310
You were always lurking round corners,
your ears flapping, provoking people.
572
00:33:15,090 --> 00:33:17,530
No wonder Rob lost his temper from time
to time.
573
00:33:17,750 --> 00:33:19,330
I mean, how much was he supposed to
take?
574
00:33:19,750 --> 00:33:23,230
Kevin wound him up to breaking points. I
was ten years old. I missed my real
575
00:33:23,230 --> 00:33:24,230
dad. Oh, ten.
576
00:33:24,760 --> 00:33:26,240
You kicked him out when he was ten.
577
00:33:27,340 --> 00:33:30,880
Surely you can't blame a ten -year -old.
Drove your useless father away and then
578
00:33:30,880 --> 00:33:32,360
set about driving me to distraction.
579
00:33:32,660 --> 00:33:35,580
I wish you'd done with your father in
the first place. Daisy, Daisy, come on.
580
00:33:35,600 --> 00:33:38,900
Even that good -for -nothing scumbag
didn't want you. Because he knew what we
581
00:33:38,900 --> 00:33:39,699
all know.
582
00:33:39,700 --> 00:33:41,700
You're worthless, through and through.
583
00:33:41,980 --> 00:33:43,660
And I wish you'd never be born.
584
00:33:43,900 --> 00:33:46,540
Whoa, whoa, whoa. I think... I think you
can stop right there.
585
00:33:47,920 --> 00:33:48,920
Turn your cameras off.
586
00:33:49,580 --> 00:33:51,380
The circus has gone on long enough
already.
587
00:33:54,730 --> 00:33:58,330
You touch me and you will have a lawsuit
on your hands, as well as the very big
588
00:33:58,330 --> 00:34:02,810
problem of explaining why you have half
my school on your premises without
589
00:34:02,810 --> 00:34:03,810
permission.
590
00:34:09,909 --> 00:34:11,770
Kevin, come here.
591
00:34:14,630 --> 00:34:17,030
I'm sorry, they've signed release forms
and everything.
592
00:34:17,290 --> 00:34:21,170
So they're open to public abuse,
ridicule and humiliation. They are
593
00:34:21,250 --> 00:34:22,250
for God's sake.
594
00:34:25,719 --> 00:34:26,719
Barry? Dynasty?
595
00:34:27,580 --> 00:34:30,860
You clearly have your mother's
permission to be out of school, so I
596
00:34:30,860 --> 00:34:31,859
you to come back.
597
00:34:31,860 --> 00:34:36,580
But for the rest of you, you have one
hour or you face exclusion. All of you.
598
00:34:38,860 --> 00:34:39,860
Barry?
599
00:34:49,659 --> 00:34:50,659
Are you coming?
600
00:34:56,489 --> 00:34:58,750
We haven't finished recording yet. I
have.
601
00:35:00,190 --> 00:35:05,670
Mrs. Barry, we do not condone violence.
602
00:35:06,870 --> 00:35:09,670
You're mistaken with asking.
603
00:35:10,910 --> 00:35:12,990
Imogen, you're coming with me.
604
00:35:19,330 --> 00:35:20,330
I'm sorry.
605
00:35:20,490 --> 00:35:21,448
What were you thinking?
606
00:35:21,450 --> 00:35:23,030
You must have known the mum was a wacko.
607
00:35:23,390 --> 00:35:24,830
Brilliant. Great job.
608
00:35:27,790 --> 00:35:29,730
She always blamed me for my real dad
leaving.
609
00:35:31,950 --> 00:35:33,010
I was five.
610
00:35:34,930 --> 00:35:38,310
He said... I don't know.
611
00:35:38,510 --> 00:35:39,790
He said I was hyper.
612
00:35:40,710 --> 00:35:41,710
That's why he left.
613
00:35:43,430 --> 00:35:46,830
You were just a little boy.
614
00:35:49,190 --> 00:35:53,570
Kids can be challenging and sometimes
parents can't cope.
615
00:35:54,890 --> 00:35:56,950
I just wish those who were there with
you didn't.
616
00:35:58,640 --> 00:35:59,640
where she'd had that baby.
617
00:36:01,020 --> 00:36:02,780
I just wanted her to be happy.
618
00:36:04,160 --> 00:36:05,560
She was all right when she was happy.
619
00:36:06,840 --> 00:36:08,360
I just can't believe that's your mum.
620
00:36:09,740 --> 00:36:11,680
I mean, I thought my mum was bad.
621
00:36:13,100 --> 00:36:14,100
She does love me.
622
00:36:14,580 --> 00:36:15,580
I've always known that.
623
00:36:16,480 --> 00:36:17,480
Too right they do.
624
00:36:18,640 --> 00:36:21,320
I don't want to lose you because of me
own pig -headed stupidity.
625
00:36:30,250 --> 00:36:31,370
You didn't stand a chance with her, did
you, eh?
626
00:36:32,630 --> 00:36:34,690
I can see now why you'd want to make
home with our dynasty.
627
00:36:36,870 --> 00:36:40,790
I just hope you see how destructive
dragging all this up on a cheap TV
628
00:36:40,790 --> 00:36:41,790
has been, Mrs Barry.
629
00:36:42,090 --> 00:36:43,890
I'm trying to say sorry.
630
00:36:46,450 --> 00:36:50,170
I don't want to be there for both of
you.
631
00:37:01,070 --> 00:37:02,570
Looks like you've got everything covered
here.
632
00:37:04,990 --> 00:37:06,390
So I'll leave you to it.
633
00:37:09,510 --> 00:37:11,010
Nice right hook, by the way.
634
00:37:20,750 --> 00:37:22,030
Come back to Arthur, you three.
635
00:37:23,590 --> 00:37:24,910
You swear it's not a trick?
636
00:37:25,810 --> 00:37:27,150
Come on, it's like me, Dee.
637
00:37:27,970 --> 00:37:30,050
Look, I know you don't eat there no
more, I just...
638
00:37:41,040 --> 00:37:42,040
Like that.
639
00:37:44,240 --> 00:37:45,240
Go on, then.
640
00:37:46,700 --> 00:37:48,960
Everton, I've asked your mum to start by
the school at the end of the day.
641
00:37:49,880 --> 00:37:51,400
Why? What's happened?
642
00:37:52,220 --> 00:37:54,700
It's what's not happened, that's the
question.
643
00:37:56,020 --> 00:37:57,600
You haven't told your mother about
Connor?
644
00:37:58,660 --> 00:37:59,660
I have.
645
00:37:59,870 --> 00:38:00,870
Alex's been in the car.
646
00:38:04,070 --> 00:38:07,450
I would have thought you would have
polished this off by now.
647
00:38:08,290 --> 00:38:09,390
Well, we tried some.
648
00:38:09,830 --> 00:38:10,890
It's proper minging.
649
00:38:12,050 --> 00:38:15,250
Yeah, well, Grant, they would have
begged to differ.
650
00:38:16,030 --> 00:38:17,030
Would have?
651
00:38:17,590 --> 00:38:19,030
So you're saying... Would.
652
00:38:19,650 --> 00:38:20,850
I said would.
653
00:38:26,130 --> 00:38:27,310
Do you think he's in pain?
654
00:38:29,360 --> 00:38:30,740
I don't know. I don't think so.
655
00:38:31,480 --> 00:38:32,800
They're giving him painkillers.
656
00:38:34,120 --> 00:38:35,600
I'm hoping it's just like he's asleep.
657
00:38:36,840 --> 00:38:37,840
Good.
658
00:38:37,980 --> 00:38:39,160
At least he's out of it.
659
00:38:40,660 --> 00:38:42,020
I mean, until he gets better.
660
00:38:46,380 --> 00:38:47,880
Look, I said I wouldn't lie.
661
00:38:49,080 --> 00:38:51,020
The only person I'm lying to is myself.
662
00:39:00,110 --> 00:39:01,950
Grant Lee isn't going to get better.
663
00:39:04,950 --> 00:39:05,950
Sorry.
664
00:39:14,890 --> 00:39:15,890
You all right?
665
00:39:17,790 --> 00:39:18,890
I'm so sorry.
666
00:39:19,250 --> 00:39:21,190
I never meant to say those horrible
things.
667
00:39:33,900 --> 00:39:34,900
Will you come with us?
668
00:39:35,480 --> 00:39:36,480
To the hospital?
669
00:39:37,760 --> 00:39:38,760
Yeah.
670
00:39:39,540 --> 00:39:40,540
Of course.
671
00:39:50,460 --> 00:39:51,460
Connor?
672
00:39:52,940 --> 00:39:57,320
You, stay away from my daughter, do you
hear me? No, Mum, you can't. Yeah, I can
673
00:39:57,320 --> 00:39:58,279
do what I like.
674
00:39:58,280 --> 00:39:59,880
Especially now I know you've been lying
to me.
675
00:40:00,100 --> 00:40:02,980
Um, actually, no, you can't, Mrs.
Stewart.
676
00:40:03,440 --> 00:40:04,440
Do what you like, that is.
677
00:40:05,960 --> 00:40:06,960
Imogen is a person.
678
00:40:07,100 --> 00:40:11,640
A young adult. She is 17, as is Connor.
And regardless of what you and I might
679
00:40:11,640 --> 00:40:13,840
want, they appear to have their own
ideas.
680
00:40:14,220 --> 00:40:15,220
So it would seem.
681
00:40:16,140 --> 00:40:18,600
You and that boy have been seeing each
other all along, haven't you?
682
00:40:19,860 --> 00:40:21,860
Well, spit it out.
683
00:40:26,620 --> 00:40:27,620
We're married.
684
00:40:29,020 --> 00:40:30,480
Is it true?
685
00:40:31,640 --> 00:40:32,900
We got married last term.
686
00:40:33,370 --> 00:40:34,370
In a registry office.
687
00:40:35,330 --> 00:40:37,390
And there's nothing you can do to make
that not true.
688
00:40:42,630 --> 00:40:43,870
Let's go into my office, shall we?
689
00:40:44,630 --> 00:40:45,630
Get some privacy.
690
00:40:55,090 --> 00:40:56,310
I've spoken to the doctor.
691
00:40:57,430 --> 00:40:58,430
It's all arranged.
692
00:41:00,030 --> 00:41:01,030
Right.
693
00:41:01,430 --> 00:41:02,430
Where are the kids?
694
00:41:03,560 --> 00:41:06,800
They, er... They wanted to sit with him
for a bit.
695
00:41:08,600 --> 00:41:10,640
Is this really the only option?
696
00:41:11,100 --> 00:41:16,060
If I want him to go as dignantly as it
is, I cannot just watch him dissolving
697
00:41:16,060 --> 00:41:18,120
and nothing, hooked up to a machine.
698
00:41:19,480 --> 00:41:20,480
No.
699
00:41:21,320 --> 00:41:22,480
Go and say goodbye to him.
700
00:42:11,450 --> 00:42:13,550
Really, is this how it ends, you grumpy
old bugger?
701
00:42:16,190 --> 00:42:20,170
You should be kicking and screaming,
swearing your way out of the world.
702
00:42:25,070 --> 00:42:27,110
We're the only ones left, you and me.
703
00:42:30,350 --> 00:42:31,450
Waterloo Road as was.
704
00:42:35,630 --> 00:42:38,350
All those headteachers and all those
kids.
705
00:42:43,089 --> 00:42:44,089
Christine's the head now.
706
00:42:45,690 --> 00:42:46,950
Had a hell of a first date.
707
00:42:48,970 --> 00:42:50,070
I think she'll be alright.
708
00:42:54,370 --> 00:42:55,490
She cares, you see.
709
00:42:59,650 --> 00:43:00,650
Like you.
710
00:43:02,410 --> 00:43:03,970
Not that you'd want anyone to know.
711
00:43:09,170 --> 00:43:11,750
That's why those kids are out there
right now, breaking their hearts.
712
00:43:19,180 --> 00:43:20,180
Don't worry, mate.
713
00:43:23,700 --> 00:43:24,880
I'll keep putting you back up.
714
00:43:25,660 --> 00:43:26,660
Sleep well.
715
00:43:43,160 --> 00:43:45,520
Maybe you should take the kids back to
the schoolhouse.
716
00:43:46,580 --> 00:43:48,850
I think we'd all... I'd rather be here.
717
00:43:50,230 --> 00:43:51,230
If that's okay.
718
00:43:55,010 --> 00:43:56,010
Doctor?
719
00:43:56,710 --> 00:43:58,430
Can I spend a little time with him?
720
00:43:58,950 --> 00:44:00,170
Please, take as long as you need.
721
00:44:05,950 --> 00:44:10,510
Are you okay?
722
00:44:40,580 --> 00:44:46,180
I was fairly unimpressed when I found
out what they'd done.
723
00:44:47,400 --> 00:44:48,400
Look at it done.
724
00:44:50,100 --> 00:44:51,120
Let's hope it's not a mistake.
725
00:44:52,940 --> 00:44:55,660
Let's support them if it is. Let's
support them here and now because this
726
00:44:55,660 --> 00:44:56,279
where we're at.
727
00:44:56,280 --> 00:44:58,800
And I, for one, do not want to lose my
son.
728
00:44:59,020 --> 00:45:01,440
I don't care about your son. Then you
don't care about me.
729
00:45:01,860 --> 00:45:03,320
You can't make me change schools.
730
00:45:03,740 --> 00:45:04,658
We'll move.
731
00:45:04,660 --> 00:45:05,519
You'll move.
732
00:45:05,520 --> 00:45:06,640
I'm staying with my husband.
733
00:45:07,240 --> 00:45:08,240
We'll get jobs.
734
00:45:08,340 --> 00:45:09,340
Apply for housing.
735
00:45:10,080 --> 00:45:11,080
You won't have to.
736
00:45:12,240 --> 00:45:13,240
You can live with me.
737
00:45:14,320 --> 00:45:15,760
I can't believe you're a mother.
738
00:45:16,620 --> 00:45:19,720
Let alone headteacher here. It's exactly
because I'm both that I'm offering.
739
00:45:20,700 --> 00:45:23,540
If Imogen had to move schools now
against her will, how well do you think
740
00:45:23,540 --> 00:45:24,540
would do?
741
00:45:25,380 --> 00:45:27,100
It could affect her future forever.
742
00:45:28,540 --> 00:45:31,700
Only today I watched her family nearly
self -destruct because the mother tried
743
00:45:31,700 --> 00:45:32,700
to control the daughter.
744
00:45:32,980 --> 00:45:34,720
She didn't like her choice of boyfriend
either.
745
00:45:36,740 --> 00:45:42,060
Conor is a good kid, Mrs Stewart, but
even if he wasn't, don't you think we'd
746
00:45:42,060 --> 00:45:44,560
all be better off if we didn't drive him
away for good?
747
00:45:51,020 --> 00:45:53,060
We've still got a lot of talking to do,
Imogen.
748
00:45:53,580 --> 00:45:55,620
But no more lies, OK?
749
00:45:56,680 --> 00:45:58,660
Eh? I'm going to be on board with it.
750
00:45:59,180 --> 00:46:00,480
I need to be included.
751
00:46:01,200 --> 00:46:02,200
Promise.
752
00:46:04,200 --> 00:46:05,200
Connor?
753
00:46:08,540 --> 00:46:09,540
Mrs McRae?
754
00:46:10,740 --> 00:46:12,600
Please, call me Christine.
755
00:46:12,820 --> 00:46:14,240
After all, we are family now.
756
00:46:14,660 --> 00:46:15,660
Don't remind me.
757
00:46:15,860 --> 00:46:17,820
Oh, and, um, Sally.
758
00:46:18,480 --> 00:46:20,720
I'm arranging a parent council meeting
for the end of the week.
759
00:46:21,200 --> 00:46:24,180
I'll be happy to answer any concerns you
may have then in person.
760
00:46:24,440 --> 00:46:26,520
Perhaps you could spread the word.
761
00:46:29,840 --> 00:46:30,860
Thanks, Mrs Mulgrew.
762
00:46:33,900 --> 00:46:34,900
You're totally epic.
763
00:46:37,040 --> 00:46:38,040
I'll see you at home.
764
00:46:42,180 --> 00:46:43,180
Excuse me.
765
00:46:43,940 --> 00:46:46,220
What? You're scared to push me out of
your way.
766
00:46:46,720 --> 00:46:47,800
I suppose you must have been in it.
767
00:46:48,560 --> 00:46:49,560
Wasn't intentional.
768
00:46:49,960 --> 00:46:52,840
You are an overbearing bully, aren't
you?
769
00:46:54,400 --> 00:46:58,060
I haven't got time for this. It's your
wife I feel sorry for. Poor thing.
770
00:46:58,520 --> 00:47:01,240
She must be either a saint or she's
stupid.
771
00:47:03,200 --> 00:47:08,500
How dare you speak about my wife like
that? Either way, she's welcome to you.
772
00:47:14,460 --> 00:47:15,460
Yeah.
773
00:47:16,460 --> 00:47:17,460
One second.
774
00:47:17,780 --> 00:47:20,100
Is Jack McAllister's mother on the
phone?
775
00:47:20,540 --> 00:47:24,200
And she ain't exactly best pleased that
you've taken over from Mr Byrne?
776
00:47:28,060 --> 00:47:30,320
Mrs McAllister, I was just about to call
you.
777
00:47:31,040 --> 00:47:33,160
I'm afraid your son failed to turn up to
school today.
778
00:47:33,460 --> 00:47:35,940
Obviously he'll be given a detention,
but I thought you should be warned.
779
00:47:36,520 --> 00:47:39,600
Truancy is a criminal offence on the
part of the parent. Now, we can discuss
780
00:47:39,600 --> 00:47:42,820
this further at the next parent council
meeting, but in the meantime, I think
781
00:47:42,820 --> 00:47:44,880
you'd be well advised to give Jack a
stern talking to.
782
00:47:45,569 --> 00:47:46,569
Thank you for calling.
783
00:47:51,490 --> 00:47:55,110
Right, well, get the kettle on, get the
biscuits out, and let's make a start on
784
00:47:55,110 --> 00:47:56,190
all that pencil paperwork.
785
00:47:56,530 --> 00:47:57,530
Yes, boss.
786
00:47:57,690 --> 00:48:01,550
Oh, yeah, by the way, has Simon Lowly
phoned?
787
00:48:02,690 --> 00:48:03,690
Never heard of him.
788
00:48:08,290 --> 00:48:10,190
Do we put you in either?
789
00:48:10,830 --> 00:48:11,830
English,
790
00:48:11,950 --> 00:48:13,790
please, George. How am I going to learn?
791
00:48:15,000 --> 00:48:16,760
Anyway, your Mandarin sucks.
792
00:48:17,360 --> 00:48:18,360
Sorry.
793
00:48:19,280 --> 00:48:24,280
School is so hard to find. Well, I did
say, my darling, that I would find my
794
00:48:24,280 --> 00:48:27,600
way home, didn't I? But thank you. Very
sweet of you to come.
795
00:48:28,160 --> 00:48:29,720
I wanted to pick you up.
796
00:48:30,260 --> 00:48:32,100
First proper day, a new job.
797
00:48:33,460 --> 00:48:35,680
So, how did it go?
798
00:48:36,260 --> 00:48:38,740
Well, it's a dump.
799
00:48:40,060 --> 00:48:42,820
Full of filthy council estate rejects.
800
00:48:43,280 --> 00:48:47,360
And Christina turned into some kind of
death bot expecting me to kowtow to...
801
00:48:47,360 --> 00:48:48,640
What is it?
802
00:48:49,160 --> 00:48:50,160
You blame me.
803
00:48:50,560 --> 00:48:51,740
No, no, no, Princess.
804
00:48:52,120 --> 00:48:55,580
No, we both needed a change. Shanghai
was too expensive, remember?
805
00:48:55,860 --> 00:48:57,420
No, I don't want you to have trouble.
806
00:48:58,260 --> 00:48:59,360
I'll get used to it.
807
00:48:59,880 --> 00:49:04,080
We both get back on our feet. And before
you know where we are, we'll be moving
808
00:49:04,080 --> 00:49:06,260
into a big house with a swimming pool
just like Shanghai.
809
00:49:06,740 --> 00:49:09,540
And you can have anything your beautiful
heart desires.
810
00:49:09,980 --> 00:49:11,220
How does that sound, Princess?
811
00:49:12,670 --> 00:49:14,650
All I want is to take care of my
husband.
812
00:49:14,870 --> 00:49:16,930
And so you do. I couldn't be luckier.
813
00:49:18,150 --> 00:49:21,590
Good. So, I booked a table at Chez
Maurice tonight.
814
00:49:23,330 --> 00:49:24,330
Really, darling?
815
00:49:24,710 --> 00:49:25,710
Chez Maurice?
816
00:49:25,770 --> 00:49:29,390
Quite pricey, isn't it? You said
celebration.
817
00:49:29,650 --> 00:49:30,650
New beginning.
818
00:49:30,910 --> 00:49:34,170
Well, I thought a bottle of wine,
perhaps.
819
00:49:35,570 --> 00:49:36,890
No, no, no.
820
00:49:37,310 --> 00:49:40,830
You're right, of course. Dinner in a
nice restaurant is a much better idea.
821
00:49:42,440 --> 00:49:43,920
Princess loves her Georgie.
822
00:49:44,760 --> 00:49:46,800
Forever and ever and ever.
823
00:49:48,520 --> 00:49:52,440
So now you close eyes and relax for the
drive home. Okay?
824
00:49:57,180 --> 00:49:58,420
I said relax.
825
00:49:59,120 --> 00:50:00,120
Sorry.
826
00:50:01,360 --> 00:50:02,360
What,
827
00:50:09,400 --> 00:50:10,400
darling?
828
00:50:16,270 --> 00:50:17,970
I'm not a psycho the way you've been
treated.
829
00:50:18,350 --> 00:50:21,610
Yeah, well, Chalky, Daniel Chalk, he
looked after me.
830
00:50:22,150 --> 00:50:25,170
He's my family now. Yeah, and he's
flipping miles away. Yeah, well, that
831
00:50:25,170 --> 00:50:26,690
down to me. He still comes back at
weekends.
832
00:50:27,070 --> 00:50:29,510
Yeah, well, from now on, when he's not
here, you've got all the family you need
833
00:50:29,510 --> 00:50:30,308
with us.
834
00:50:30,310 --> 00:50:31,810
And anything else, I don't say that
lightly.
835
00:50:32,610 --> 00:50:33,670
She doesn't say that lightly?
836
00:50:33,930 --> 00:50:36,050
Yeah, I don't think Barry's going to be
so happy about that.
837
00:50:36,830 --> 00:50:38,090
Yeah? Well, he's been told.
838
00:50:42,330 --> 00:50:43,330
Yeah.
839
00:50:44,170 --> 00:50:45,170
I've got your back.
840
00:50:46,510 --> 00:50:47,510
It's law now.
841
00:50:48,690 --> 00:50:49,690
Thanks.
842
00:50:56,490 --> 00:50:57,490
Thanks.
843
00:50:59,190 --> 00:51:00,190
Mr Clarkson.
844
00:51:02,710 --> 00:51:04,690
Just the rest for me, Mum. Yeah, don't
worry.
845
00:51:06,230 --> 00:51:08,790
So, you're going to get, like, married
now?
846
00:51:09,150 --> 00:51:12,590
Are you young for that? What do you
mean, too young? I was your age. Mum, I
847
00:51:12,590 --> 00:51:13,590
to go to uni.
848
00:51:13,650 --> 00:51:14,650
Uni? Oh.
849
00:51:15,390 --> 00:51:16,390
OK.
850
00:51:16,590 --> 00:51:17,590
I'll be there.
851
00:51:19,670 --> 00:51:20,830
Just take that eye.
852
00:51:24,490 --> 00:51:25,010
Sometimes
853
00:51:25,010 --> 00:51:40,490
it's
854
00:51:40,490 --> 00:51:41,490
very quick.
855
00:51:42,430 --> 00:51:46,580
Sometimes... The patient will continue
breathing erratically for a short time.
856
00:52:13,770 --> 00:52:14,770
I can't believe it.
857
00:52:15,430 --> 00:52:16,450
Is the budgeon dead?
858
00:52:16,970 --> 00:52:21,290
Yeah. I might spend the night at the
schoolhouse, given the circumstances.
859
00:52:21,790 --> 00:52:22,790
Yeah, you should.
860
00:52:23,190 --> 00:52:24,190
I'll stay here, then.
861
00:52:24,570 --> 00:52:26,850
I don't really want to be in Chalky's
flat on my own.
862
00:52:27,390 --> 00:52:31,250
I was thinking maybe we should move out
of Chalky's.
863
00:52:31,970 --> 00:52:36,070
I've seen you with your family, and
they're not perfect or anything, but
864
00:52:36,070 --> 00:52:37,070
really care about you.
865
00:52:38,070 --> 00:52:40,190
You're finishing with me? No, no,
totally not.
866
00:52:40,610 --> 00:52:41,610
I love you.
867
00:52:44,259 --> 00:52:45,098
You swear?
868
00:52:45,100 --> 00:52:46,100
Cross my heart.
869
00:52:47,180 --> 00:52:48,480
I just want you to be happy.
870
00:52:49,440 --> 00:52:51,620
But I think Maggie needs all the support
she can get at the moment.
871
00:52:53,680 --> 00:52:55,240
I guess we don't have to hide anymore.
872
00:52:55,460 --> 00:52:56,460
Now you're not the enemy.
873
00:52:57,180 --> 00:52:58,540
Why, look, don't be a stranger.
874
00:52:59,280 --> 00:53:00,280
Thanks, Mr Barry.
875
00:53:01,120 --> 00:53:02,900
Look, you're lucky to have what you've
got.
876
00:53:03,800 --> 00:53:05,080
I think you should make the most of it.
877
00:53:06,200 --> 00:53:07,200
Come here.
878
00:53:10,160 --> 00:53:11,440
Kevin. Hmm?
879
00:53:11,920 --> 00:53:12,920
I love you too.
880
00:53:31,620 --> 00:53:32,900
Peace offering?
881
00:53:33,680 --> 00:53:35,380
Instead of my resignation letter.
882
00:53:39,980 --> 00:53:40,980
Thank you.
883
00:53:42,380 --> 00:53:43,380
It's alright.
884
00:53:48,650 --> 00:53:50,010
I'm so glad you've changed your mind.
885
00:53:51,810 --> 00:53:56,390
And, er... Thanks for backing me with
George today.
886
00:53:58,090 --> 00:53:59,610
You got your work cut out with that one.
887
00:54:02,190 --> 00:54:03,570
We've got our work cut out.
888
00:54:04,690 --> 00:54:07,690
I would like you to stay on as deputy,
if you're willing.
889
00:54:08,810 --> 00:54:09,810
Deal.
890
00:54:11,450 --> 00:54:15,690
To be honest, I think a change bodes
well for the future. I think... Well,
891
00:54:15,770 --> 00:54:17,570
Michael could be a little bit rigid
sometimes.
892
00:54:18,839 --> 00:54:22,780
Yeah, we'll make our go on, and I'll see
you at once in private, good riddance.
893
00:54:25,080 --> 00:54:26,080
You sure you're all right?
894
00:54:30,140 --> 00:54:31,140
I will be.
895
00:54:33,840 --> 00:54:35,560
We're better off without them, him and
Lorraine.
896
00:54:37,180 --> 00:54:38,180
We are.
897
00:54:40,860 --> 00:54:41,860
Christine.
898
00:54:42,200 --> 00:54:43,200
Can I help you?
899
00:54:43,660 --> 00:54:45,960
Apologies, I tried calling to say I was
running late.
900
00:54:46,720 --> 00:54:47,720
I'm glad I haven't missed you.
901
00:54:48,590 --> 00:54:50,430
Sorry, I don't understand.
902
00:54:51,210 --> 00:54:53,550
Simon Lovely, your new deputy head.
903
00:54:58,290 --> 00:55:01,870
Simon, I'm afraid there's been some
mistake. I've already appointed my
904
00:55:02,090 --> 00:55:04,630
I was appointed last week by Michael
Byrne. I thought you knew.
905
00:55:06,950 --> 00:55:09,550
Michael Byrne no longer works here. I
know.
906
00:55:10,070 --> 00:55:12,010
My appointment was part of his exit
deal.
907
00:55:12,330 --> 00:55:13,690
The council insisted.
908
00:55:14,130 --> 00:55:15,550
I can't believe they didn't tell you.
909
00:55:19,980 --> 00:55:21,260
Talk about awkward turtle.
910
00:55:33,020 --> 00:55:34,180
Doctor, how long?
911
00:55:38,240 --> 00:55:39,240
This is breathing.
912
00:55:46,080 --> 00:55:47,180
Well, you had it, Mike.
913
00:55:47,380 --> 00:55:48,380
Yeah, yeah, but not this.
914
00:55:50,730 --> 00:55:55,670
I can't explain it, but... for now at
least...
915
00:55:55,670 --> 00:56:00,050
your husband's breathing on his own.
916
00:56:11,570 --> 00:56:14,190
Miss Boston's given me the PRU reports
for this year.
917
00:56:14,710 --> 00:56:15,910
So this is a bust.
918
00:56:19,210 --> 00:56:20,210
Kyle?
919
00:56:21,480 --> 00:56:24,240
I'll stack. And what a perfect time to
break the news.
920
00:56:24,560 --> 00:56:25,319
What news?
921
00:56:25,320 --> 00:56:26,320
The kidney transplant.
922
00:56:26,760 --> 00:56:29,760
You must be birthed and sell Grant that
you're giving him a new lease of life.
923
00:56:30,040 --> 00:56:33,960
Let me formally introduce my new deputy
alongside Tom, Simon Ludley.
924
00:56:35,300 --> 00:56:36,300
That hurts.
925
00:56:36,520 --> 00:56:37,840
Did you run away? Oh, what?
926
00:56:38,120 --> 00:56:40,480
I've done my time. So what are you doing
back here? You on some kind of
927
00:56:40,480 --> 00:56:43,080
vendetta, is that it? You're the one
with the vendetta. I've got nowhere else
928
00:56:43,080 --> 00:56:44,620
go. He's not interested in school.
929
00:56:45,280 --> 00:56:46,780
He's not here to do his exams.
930
00:56:47,020 --> 00:56:49,660
We did cause trouble. If that's the
case, he'll be out on his ear.
931
00:56:50,030 --> 00:56:52,370
Are you having second thoughts about
Grant?
932
00:56:54,230 --> 00:56:55,670
Second, third and fourth.
933
00:56:56,810 --> 00:56:58,150
I can smell it on you.
934
00:57:00,610 --> 00:57:01,610
Prison.
935
00:57:04,950 --> 00:57:08,630
Well, it's all back to normal next week
as Waterloo Road returns to Thursday
936
00:57:08,630 --> 00:57:13,310
night today. Next on BBC One, the
candidates create and brand a ready
937
00:57:13,310 --> 00:57:17,430
who'll get their fingers burnt? We're
serving The Apprentice in just a moment.
69883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.