Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,220 --> 00:00:05,500
Can't live like this, you get me?
2
00:00:11,000 --> 00:00:12,700
Let go!
3
00:00:12,900 --> 00:00:13,900
Just calm down.
4
00:00:13,960 --> 00:00:14,960
I don't want to be given this list.
5
00:00:15,260 --> 00:00:16,820
No. Bring it on.
6
00:00:17,760 --> 00:00:18,760
That it is?
7
00:00:19,360 --> 00:00:20,360
Yes, get him!
8
00:00:21,120 --> 00:00:27,600
Sanctimonious little... I told him that
you're a devious, selfish, little weirdo
9
00:00:27,600 --> 00:00:28,600
that can't be trusted.
10
00:00:28,840 --> 00:00:31,200
I mean, what is a mother to do?
11
00:00:32,710 --> 00:00:33,710
Is it true, sir?
12
00:00:34,130 --> 00:00:35,130
Is this really you?
13
00:00:35,510 --> 00:00:38,970
That man beat my mother like clockwork.
14
00:00:39,230 --> 00:00:41,230
What I did for him, that doesn't make me
a monster.
15
00:00:41,750 --> 00:00:43,110
I'll have to take your word for that.
16
00:01:05,900 --> 00:01:06,900
They can be there.
17
00:01:08,200 --> 00:01:12,600
If you're this tough on the kids,
they'll row the Atlantic by lunchtime.
18
00:01:12,920 --> 00:01:14,900
What's this one so drawing thing? He'd
have anyway.
19
00:01:15,280 --> 00:01:17,220
One of the kids, Tarek, is in a
wheelchair.
20
00:01:17,960 --> 00:01:19,740
So they're fundraising to get him a new
kayak.
21
00:01:20,220 --> 00:01:21,300
Is Imogen involved?
22
00:01:22,100 --> 00:01:23,240
Who? My daughter.
23
00:01:23,620 --> 00:01:24,620
No idea.
24
00:01:25,920 --> 00:01:26,920
On the floor.
25
00:01:27,120 --> 00:01:28,400
Crunchers, give me ten reps.
26
00:01:29,480 --> 00:01:30,480
Let's go.
27
00:01:32,620 --> 00:01:34,120
You should pop in and say hello.
28
00:01:34,700 --> 00:01:35,700
No chance.
29
00:01:36,160 --> 00:01:39,160
I've got a meeting with Michael, the
head.
30
00:01:39,740 --> 00:01:42,120
Is he as charming as people say he is?
31
00:01:43,300 --> 00:01:44,300
Why?
32
00:01:44,540 --> 00:01:48,580
Want me to put in a good word for you?
Not me. No, not my type.
33
00:01:48,880 --> 00:01:49,880
What is your type?
34
00:01:50,440 --> 00:01:52,960
Tall, funny, faithful.
35
00:01:53,720 --> 00:01:55,740
Sally, he's gone. Get over it.
36
00:01:56,240 --> 00:01:57,240
Dress ups.
37
00:02:00,140 --> 00:02:01,540
Ten. Nine.
38
00:02:02,010 --> 00:02:05,190
What do we know about any of the rest of
the staff at this place? Excuse me. Is
39
00:02:05,190 --> 00:02:07,710
everything all right here? What happened
to you?
40
00:02:08,030 --> 00:02:11,890
I told you to deny it. What? You know
full well you attacked me in the pub.
41
00:02:12,130 --> 00:02:15,150
You fell over into a table. Is that what
you told the police when they arrested
42
00:02:15,150 --> 00:02:17,870
you for beating your father to a bone?
You resigned and saved the school's
43
00:02:17,870 --> 00:02:20,630
reputation. Get that thing out of my
face, please. Thank you very much.
44
00:02:21,550 --> 00:02:22,550
Hurry, open it.
45
00:02:26,860 --> 00:02:30,440
Miss Donegan, have you any statement
regarding Michael Burns' assault after
46
00:02:30,440 --> 00:02:32,520
luring me to the pub last week? No
comment.
47
00:02:35,820 --> 00:02:39,000
This is private property, all right? I'm
going to have to ask you all to leave.
48
00:02:39,080 --> 00:02:42,200
People have a right to know the truth.
I'm sure you'll give it to them.
49
00:02:43,160 --> 00:02:44,700
Your version of it, at any rate.
50
00:02:50,600 --> 00:02:53,140
What the hell's going on? Gerard
Finlay's playing dirty again.
51
00:02:53,440 --> 00:02:56,640
He said you lured him to a pub. No, I
challenged him about his smear campaign.
52
00:02:56,800 --> 00:02:59,820
You promised me. No more bombshells. I
didn't touch him. So where did he get
53
00:02:59,820 --> 00:03:00,820
injuries?
54
00:03:01,700 --> 00:03:03,740
He hasn't even made a complaint to the
police.
55
00:03:04,280 --> 00:03:05,280
Yet.
56
00:03:07,620 --> 00:03:08,620
Thanks for your support.
57
00:03:08,960 --> 00:03:09,960
Give me good news.
58
00:03:25,290 --> 00:03:26,290
Are you joking?
59
00:03:26,470 --> 00:03:27,470
What?
60
00:03:27,750 --> 00:03:29,770
It's about time you got a bit of glamour
in your life.
61
00:03:30,410 --> 00:03:31,590
I don't even like Fred.
62
00:03:31,950 --> 00:03:33,390
But babes look all lovely with the
dress.
63
00:03:34,390 --> 00:03:36,090
You think I'd be seen dead wearing this?
64
00:03:36,450 --> 00:03:39,210
You've got a great figure. You should be
showing it off, not hiding it under
65
00:03:39,210 --> 00:03:40,790
those baggy moth -eating jumpers.
66
00:03:41,990 --> 00:03:45,110
Still, I suppose I could always re
-create myself into it.
67
00:03:46,210 --> 00:03:47,330
Every cloud a man.
68
00:03:48,110 --> 00:03:49,530
Shall we open the rest of your cards?
69
00:03:50,330 --> 00:03:51,330
Whatever.
70
00:03:58,270 --> 00:03:59,790
Hello. Happy birthday.
71
00:04:00,390 --> 00:04:01,390
Sing it then.
72
00:04:01,550 --> 00:04:03,830
Sing it? No chance to be mental.
73
00:04:04,110 --> 00:04:05,570
How did you know it was my birthday
anyway?
74
00:04:05,930 --> 00:04:08,250
I have telepathic powers.
75
00:04:08,510 --> 00:04:09,510
Very funny.
76
00:04:09,770 --> 00:04:10,770
How do you think?
77
00:04:10,790 --> 00:04:11,790
Facebook.
78
00:04:13,970 --> 00:04:14,970
I'd better go.
79
00:04:15,410 --> 00:04:16,409
See you later.
80
00:04:16,649 --> 00:04:17,649
Bye.
81
00:04:20,510 --> 00:04:21,510
What's up?
82
00:04:23,790 --> 00:04:24,970
Dad's getting married?
83
00:04:34,320 --> 00:04:35,320
I made you breakfast.
84
00:04:36,120 --> 00:04:37,880
I am not hungry.
85
00:04:38,460 --> 00:04:40,960
You have to eat something or you... Or
what?
86
00:04:42,480 --> 00:04:43,480
You'll hit me again?
87
00:04:44,740 --> 00:04:46,800
How many times do I have to say I'm
sorry?
88
00:04:48,900 --> 00:04:50,020
Sorry's not good enough, Connor.
89
00:05:01,220 --> 00:05:02,220
Look, Mum.
90
00:05:02,460 --> 00:05:03,820
It's going to happen sooner or later.
91
00:05:04,240 --> 00:05:05,240
Of course.
92
00:05:06,080 --> 00:05:07,080
I'm happy for him.
93
00:05:09,840 --> 00:05:10,960
Who was on the phone before?
94
00:05:11,620 --> 00:05:12,620
A mate.
95
00:05:12,900 --> 00:05:14,140
Why don't you ask them over tonight?
96
00:05:14,660 --> 00:05:16,720
What? Because we had that new dress I
bought.
97
00:05:17,040 --> 00:05:18,640
That new bar in town's quite dressy.
98
00:05:18,980 --> 00:05:20,600
Might even slip you a cocktail if you're
lucky.
99
00:05:21,360 --> 00:05:22,820
I can't. I've got plans.
100
00:05:23,620 --> 00:05:24,620
What sort of plans?
101
00:05:24,880 --> 00:05:25,880
We're going to the cinema.
102
00:05:26,060 --> 00:05:27,060
You do that another night.
103
00:05:27,780 --> 00:05:28,780
Last showing.
104
00:05:30,040 --> 00:05:33,260
Thanks for the lift. Wait, wait, I'll
walk in with you. Where's the visitor's
105
00:05:33,260 --> 00:05:34,260
parking? Why?
106
00:05:34,520 --> 00:05:35,439
Didn't I say?
107
00:05:35,440 --> 00:05:36,760
I'm helping out at the throne again.
108
00:05:38,160 --> 00:05:39,380
Please tell me you're joking.
109
00:05:39,900 --> 00:05:42,920
What? I can't let the rain down. Jazz
for me especially.
110
00:05:43,620 --> 00:05:45,160
You're not coming dressed in that.
111
00:05:45,940 --> 00:05:46,940
What's wrong with her?
112
00:05:59,930 --> 00:06:00,909
Morning, Christine.
113
00:06:00,910 --> 00:06:01,910
Have a good one.
114
00:06:02,150 --> 00:06:03,150
Well, thank you.
115
00:06:03,450 --> 00:06:05,650
If this was the public sector, we'd be
looking at suspension.
116
00:06:06,190 --> 00:06:09,230
So you do think he's guilty, then? No, I
didn't say that. Why don't you ask
117
00:06:09,230 --> 00:06:14,130
Grantley? He used to be your old union
rep, didn't he? Yeah, how come you're so
118
00:06:14,130 --> 00:06:18,870
quiet? If you must know, Michael has my
full and unequivocal support.
119
00:06:19,310 --> 00:06:20,310
Ditto.
120
00:06:20,490 --> 00:06:22,290
Innocent until proven guilty, that's my
motto.
121
00:06:22,610 --> 00:06:23,870
He doesn't look good, though, does he?
122
00:06:24,250 --> 00:06:25,930
Gerard's allegations all over the press.
123
00:06:26,170 --> 00:06:27,370
This? You mean we...
124
00:06:44,840 --> 00:06:45,840
Good morning, everyone.
125
00:06:46,380 --> 00:06:47,440
Morning. Morning. Morning.
126
00:06:50,840 --> 00:06:53,780
I'm sure you will have encountered
Gerard Findlay outside, for the record.
127
00:06:54,890 --> 00:06:57,310
I'd just like to say I had nothing to do
with his injuries.
128
00:06:57,590 --> 00:07:01,590
Never crossed our minds. And don't
forget, there's a sixth form sponsored
129
00:07:01,590 --> 00:07:05,670
taking place today in the hall. How
gratifying to see the students taking
130
00:07:05,670 --> 00:07:06,670
initiative, Michael.
131
00:07:06,850 --> 00:07:08,090
How far are they rowing, anyway?
132
00:07:08,370 --> 00:07:10,770
Edinburgh to Greenock, about 80 miles,
give or take.
133
00:07:11,090 --> 00:07:12,090
Well, good on them, I say.
134
00:07:12,170 --> 00:07:15,530
Yeah, with some achievement if they
complete the course in time. Tarek must
135
00:07:15,530 --> 00:07:18,130
delighted his friends are raising money
for him. Oh, is he, anyway?
136
00:07:18,370 --> 00:07:21,250
Yeah, he's making good progress, but we
should all keep an eye out.
137
00:07:22,010 --> 00:07:23,430
All right, that's everything.
138
00:07:26,700 --> 00:07:27,679
How are you doing?
139
00:07:27,680 --> 00:07:28,680
I'm fine.
140
00:07:29,340 --> 00:07:33,520
Look, I thought that I should offer you
an apology. I should have told you about
141
00:07:33,520 --> 00:07:35,160
my dad. Fine. You don't owe me anything.
142
00:07:39,720 --> 00:07:41,920
I didn't use all the hot water to talk
to you, Henry.
143
00:07:42,280 --> 00:07:43,460
My shower's freezing.
144
00:07:43,920 --> 00:07:45,900
I still can't even feel my feet. I can't
feel my legs.
145
00:07:49,240 --> 00:07:50,240
It's a joke.
146
00:07:51,260 --> 00:07:52,900
My mum's threatening to pull me out of
school.
147
00:07:53,260 --> 00:07:54,560
What? Why?
148
00:07:55,120 --> 00:07:56,120
What do you think?
149
00:07:56,400 --> 00:07:57,400
The breweries are burning.
150
00:07:57,520 --> 00:07:58,219
Oh, well.
151
00:07:58,220 --> 00:07:59,220
Have a cloud there.
152
00:08:00,840 --> 00:08:02,060
Oi, leave him.
153
00:08:02,420 --> 00:08:03,420
He's all right.
154
00:08:05,500 --> 00:08:07,020
Here she is. Happy birthday.
155
00:08:07,440 --> 00:08:09,860
Thanks. I swear to Maggie that you can
come round tonight.
156
00:08:10,140 --> 00:08:11,140
Cool.
157
00:08:12,220 --> 00:08:13,179
You coming?
158
00:08:13,180 --> 00:08:15,200
Nothing else on. Do you want us to bring
drinks and stuff?
159
00:08:15,480 --> 00:08:17,940
Oh, what we need is a bottle of cider.
Can't be helped. I don't drink.
160
00:08:18,340 --> 00:08:19,139
Oh, what's up?
161
00:08:19,140 --> 00:08:20,260
Just go to mummy and find an elf.
162
00:08:22,360 --> 00:08:23,360
Be careful, boys.
163
00:08:23,940 --> 00:08:24,940
Be careful.
164
00:08:25,260 --> 00:08:27,340
Help Bubba go fair if you get a scratch
on them.
165
00:08:27,880 --> 00:08:29,060
Lovely, thank you.
166
00:08:29,300 --> 00:08:30,380
Excuse me, can I help you?
167
00:08:31,600 --> 00:08:32,600
Sally Stewart.
168
00:08:33,299 --> 00:08:34,320
Lorraine's personal trainer.
169
00:08:35,460 --> 00:08:37,840
She persuaded my boss to lend the rowing
machines.
170
00:08:38,059 --> 00:08:40,020
Wants me to make sure they don't do
themselves an injury.
171
00:08:40,299 --> 00:08:41,440
That's very kind of you to volunteer.
172
00:08:41,900 --> 00:08:42,900
I don't mind.
173
00:08:43,100 --> 00:08:44,840
Gives me a chance to see how my
daughter's getting on.
174
00:08:46,080 --> 00:08:47,540
Imogen, you're 12.
175
00:08:48,360 --> 00:08:50,120
I know, I don't look old enough.
176
00:08:51,420 --> 00:08:52,420
Here.
177
00:08:53,220 --> 00:08:54,280
You're a dark horse.
178
00:08:55,150 --> 00:08:57,570
I'll stick him one on, dear. I'd film
him. I didn't hit him.
179
00:08:58,250 --> 00:09:01,430
It's all right, Lee. They saw him, so...
You never saw him, and all the time in
180
00:09:01,430 --> 00:09:02,430
my gym was that hat lock.
181
00:09:03,070 --> 00:09:04,070
Where's the lady?
182
00:09:05,050 --> 00:09:07,150
Down the corridor, second on the right.
183
00:09:09,370 --> 00:09:10,370
All right.
184
00:09:11,210 --> 00:09:12,230
Thanks for telling me.
185
00:09:12,670 --> 00:09:14,010
Saves having to pay a teaching
assistant.
186
00:09:14,910 --> 00:09:16,750
Morning. Here's your dry cleaning.
187
00:09:16,950 --> 00:09:17,709
Thank you.
188
00:09:17,710 --> 00:09:20,650
Amazing dress. It looks just like the
one that Cameron Diaz wore in the
189
00:09:20,970 --> 00:09:23,150
Lush. Do you want to just pop it into
the office?
190
00:09:26,090 --> 00:09:28,210
Hope you're not taking advantage of her
good nature.
191
00:09:28,710 --> 00:09:30,450
Her good nature is what I pay her for.
192
00:09:31,970 --> 00:09:32,970
Certainly not her brain.
193
00:09:37,490 --> 00:09:38,490
What have you got there?
194
00:09:38,790 --> 00:09:39,790
Adapted rolling machine.
195
00:09:40,030 --> 00:09:41,150
Doing my bit. Oh, right.
196
00:09:41,950 --> 00:09:42,950
How are you?
197
00:09:43,990 --> 00:09:44,749
Don't worry.
198
00:09:44,750 --> 00:09:46,490
I'm never going back to that dark place
again.
199
00:09:46,850 --> 00:09:47,850
Glad to hear it.
200
00:09:48,670 --> 00:09:50,130
Don't forget, I'm just down the hall.
201
00:09:59,400 --> 00:10:01,920
Sorry, excuse me. Which way is the
office again?
202
00:10:03,480 --> 00:10:07,080
To your left, through the double doors,
down and then through the next double...
203
00:10:07,080 --> 00:10:08,140
You lost me at the double doors.
204
00:10:09,000 --> 00:10:10,020
I'm sure you feel it.
205
00:10:11,900 --> 00:10:14,040
So, what's your name?
206
00:10:14,320 --> 00:10:16,620
Connor. And what year is Connor in?
207
00:10:16,960 --> 00:10:18,260
Twelve. Really?
208
00:10:18,600 --> 00:10:19,600
You must know Imogen?
209
00:10:20,460 --> 00:10:21,460
Imogen Stewart?
210
00:10:21,640 --> 00:10:24,640
I thought of. She kind of keeps herself
to herself.
211
00:10:27,080 --> 00:10:28,200
I'm Sally, by the way.
212
00:10:28,830 --> 00:10:29,990
I'm in charge of this long marathon.
213
00:10:31,010 --> 00:10:32,810
Watch you guys sweat it out.
214
00:10:34,090 --> 00:10:35,850
It's a tough job, but someone's got to
do it.
215
00:10:36,430 --> 00:10:37,430
Hope you're getting involved.
216
00:10:38,170 --> 00:10:39,510
I'm not really into sport.
217
00:10:40,190 --> 00:10:41,210
Strapping lad like you?
218
00:10:41,770 --> 00:10:43,350
It's like a walnut with those biceps.
219
00:10:51,530 --> 00:10:53,450
Davidson? Not you, sir.
220
00:10:53,830 --> 00:10:54,830
Hamilton?
221
00:10:55,110 --> 00:10:56,350
I don't know Stephanie either.
222
00:10:56,880 --> 00:10:59,600
You keep playing with it, you'll break
it. How did you make it? Hurry. I'll
223
00:10:59,600 --> 00:11:00,219
you sometime.
224
00:11:00,220 --> 00:11:01,500
Here. I'll come back round to yours one
day.
225
00:11:02,040 --> 00:11:03,040
Mulgrew.
226
00:11:03,240 --> 00:11:04,240
Here.
227
00:11:04,880 --> 00:11:07,540
And have my mum and her faces hassling
us all the time.
228
00:11:07,760 --> 00:11:08,619
Here. It could be worse.
229
00:11:08,620 --> 00:11:09,900
She can be a teacher. Ross.
230
00:11:10,100 --> 00:11:11,100
Here. She might as well be.
231
00:11:11,720 --> 00:11:13,700
White. She's helping with this Rome
thing. Here.
232
00:11:14,860 --> 00:11:15,819
Yeah, I know.
233
00:11:15,820 --> 00:11:16,820
Gilligan.
234
00:11:17,140 --> 00:11:18,160
Here. What?
235
00:11:19,080 --> 00:11:20,260
Wilson. Nothing.
236
00:11:20,920 --> 00:11:23,300
Here. Has she said something to you?
237
00:11:23,540 --> 00:11:24,760
Coleman. Here.
238
00:11:25,180 --> 00:11:26,420
She's just been...
239
00:11:26,810 --> 00:11:27,810
Friendly shadow.
240
00:11:28,070 --> 00:11:29,330
Here. How friendly.
241
00:11:30,590 --> 00:11:31,750
Brown. Here.
242
00:11:32,870 --> 00:11:35,170
Hey, I haven't finished the register
yet.
243
00:11:43,130 --> 00:11:44,130
He's tidy.
244
00:11:47,310 --> 00:11:54,150
That must be a record
245
00:11:54,150 --> 00:11:55,470
even for you. Come on.
246
00:11:55,850 --> 00:11:57,150
Don't pretend that you don't know.
247
00:11:57,550 --> 00:11:58,550
Hitting on my mate?
248
00:11:58,830 --> 00:12:00,130
I was being friendly.
249
00:12:00,650 --> 00:12:03,630
What do you want me to do, walk about
with a face like a smack bum, like
250
00:12:03,630 --> 00:12:06,350
I know? So you don't deny it, then? Calm
down, darling.
251
00:12:07,250 --> 00:12:08,350
You're showing yourself off.
252
00:12:08,630 --> 00:12:10,190
I'm showing myself off?
253
00:12:11,030 --> 00:12:14,570
Just because you feel we're not so
different, after all. Same taste in men,
254
00:12:14,570 --> 00:12:17,350
one. Like Connor would ever go for you.
He's a nice -looking lad.
255
00:12:17,830 --> 00:12:19,650
You should invite him as your plus one
to the wedding.
256
00:12:19,850 --> 00:12:21,470
I'm not taking anyone. But you're young.
257
00:12:22,170 --> 00:12:23,670
You should be enjoying life.
258
00:12:24,460 --> 00:12:25,940
I don't want to get left on the shelf.
259
00:12:26,260 --> 00:12:27,260
Oh, give up!
260
00:12:30,360 --> 00:12:31,400
Right, what about the nurse?
261
00:12:31,600 --> 00:12:32,660
She's on 35K.
262
00:12:32,880 --> 00:12:34,960
Lorraine, there is such a thing as duty
of care.
263
00:12:35,700 --> 00:12:37,960
How many grey's needs does she patch up
in a day?
264
00:12:38,180 --> 00:12:40,020
It's never a full -time position. Get
rid of her.
265
00:12:41,640 --> 00:12:44,480
Mr Chalk and Miss McFarlane are rich.
Should I make them an appointment?
266
00:12:44,820 --> 00:12:48,480
It'll only take two minutes. Excuse me,
if you want to speak to Miss Donegan or
267
00:12:48,480 --> 00:12:49,900
Mr Byrne, you've got to come through me
first.
268
00:12:50,760 --> 00:12:52,280
Janice, it's fine.
269
00:12:55,720 --> 00:12:58,680
Sorry to interrupt, but Daniel and I are
worried.
270
00:12:59,960 --> 00:13:03,180
I've had four missing at registration
this morning. No calls from parents,
271
00:13:03,460 --> 00:13:07,420
nothing. I've got two pupils who've gone
AWOL. So, there's a bug going round.
272
00:13:07,600 --> 00:13:10,820
I've a nasty feeling parents are
removing their children from school.
273
00:13:11,200 --> 00:13:12,200
Just a feeling?
274
00:13:12,640 --> 00:13:17,520
I'm a verger at the church. I overheard
the congregation discussing Michael's
275
00:13:17,520 --> 00:13:18,520
part.
276
00:13:19,640 --> 00:13:22,240
They would take their kids out of school
over that.
277
00:13:23,280 --> 00:13:24,440
OK, thanks.
278
00:13:33,230 --> 00:13:35,430
I tell you, when I see Gerard Finlay, I
am going to... What?
279
00:13:36,030 --> 00:13:37,029
Finish the job?
280
00:13:37,030 --> 00:13:38,850
I didn't touch him. It's the God's
honest truth.
281
00:13:39,170 --> 00:13:40,710
Truth is what people perceive it to be.
282
00:13:41,350 --> 00:13:43,850
So, what, I'm a liability now? You're
just going to cut me loose?
283
00:13:44,090 --> 00:13:45,650
So we lost six pupils. Fine.
284
00:13:45,910 --> 00:13:47,290
I won't be losing any sleep.
285
00:13:47,550 --> 00:13:48,409
OK, good.
286
00:13:48,410 --> 00:13:52,150
But if a trickle becomes a flood,
different story.
287
00:13:55,690 --> 00:13:59,150
OK, in your groups, discuss the role of
women in Hamlet.
288
00:13:59,490 --> 00:14:00,490
Someone take notes.
289
00:14:00,800 --> 00:14:03,180
An original thought this time, please.
290
00:14:03,640 --> 00:14:05,120
Like, she wants a piece of my life.
291
00:14:05,680 --> 00:14:09,240
Always so... so... Mums are nosy.
292
00:14:09,940 --> 00:14:11,200
They come to the territory.
293
00:14:13,460 --> 00:14:14,460
The ring.
294
00:14:14,800 --> 00:14:15,800
Hand it over.
295
00:14:16,340 --> 00:14:17,540
But... Now, please.
296
00:14:23,340 --> 00:14:27,920
A ring made out of, um... What is that?
297
00:14:28,700 --> 00:14:30,010
Paperclips? Careful, my delicate.
298
00:14:31,950 --> 00:14:33,250
Aw, young love.
299
00:14:34,330 --> 00:14:36,070
Am I going to have to buy a new hat?
300
00:14:37,830 --> 00:14:43,670
Going to the chapel and we're going to
get married.
301
00:14:44,210 --> 00:14:45,210
Not like that.
302
00:14:45,390 --> 00:14:46,390
Good job.
303
00:14:48,070 --> 00:14:50,030
Talk about last of the big spenders, eh?
304
00:14:50,990 --> 00:14:52,850
Actually, I like it.
305
00:14:54,310 --> 00:14:55,310
Good on you.
306
00:14:55,610 --> 00:14:57,690
There's nothing wrong with being easily
pleased.
307
00:14:59,870 --> 00:15:01,790
Goat, swap places with Imogen, please.
308
00:15:08,950 --> 00:15:10,430
You keep your mouth shut.
309
00:15:18,350 --> 00:15:19,510
Greenock to Edinburgh.
310
00:15:20,370 --> 00:15:22,310
Isn't that like 100 miles?
311
00:15:23,010 --> 00:15:24,730
That's something like it's about 80.
312
00:15:25,230 --> 00:15:26,710
77, people say.
313
00:15:27,010 --> 00:15:28,010
By lunchtime.
314
00:15:28,310 --> 00:15:31,570
Easy. Come on, boys. Don't let the pace
drop.
315
00:15:32,170 --> 00:15:33,590
Come on, frackers. What's this?
316
00:15:37,650 --> 00:15:38,990
No plight on you, is there?
317
00:15:39,210 --> 00:15:40,210
Work out every day?
318
00:15:42,370 --> 00:15:44,350
Cheer. Least I can do.
319
00:15:46,570 --> 00:15:48,810
Come on. We're never going to make it at
this rate.
320
00:15:49,270 --> 00:15:50,930
Lean out on the backswing.
321
00:15:53,850 --> 00:15:54,850
Shoulders relaxed.
322
00:16:02,720 --> 00:16:04,300
Come on, that's it. Time's up.
323
00:16:04,560 --> 00:16:05,560
Come on, change round.
324
00:16:09,000 --> 00:16:12,440
Remember to stretch off or you'll be too
stiff to go again later.
325
00:16:13,340 --> 00:16:14,460
It's a bit late for ghosts.
326
00:16:17,120 --> 00:16:18,180
Great roll, Gus.
327
00:16:18,960 --> 00:16:20,080
That's how you do it, everyone.
328
00:16:20,800 --> 00:16:21,800
Perfect technique.
329
00:16:22,280 --> 00:16:23,280
It's been known.
330
00:16:26,730 --> 00:16:28,090
And don't forget your worksheets.
331
00:16:29,570 --> 00:16:30,990
I wasn't talking about you.
332
00:16:31,670 --> 00:16:32,670
I heard you.
333
00:16:32,850 --> 00:16:34,370
We were discussing her mum.
334
00:16:34,770 --> 00:16:36,150
Like I'd waste my breath on you.
335
00:16:37,410 --> 00:16:38,410
Give me the ring.
336
00:16:39,490 --> 00:16:40,510
You know the rules, Connor.
337
00:16:40,730 --> 00:16:41,730
No jewelry in school.
338
00:16:42,030 --> 00:16:43,190
This isn't about the ring.
339
00:16:43,530 --> 00:16:44,530
This is about imaging.
340
00:16:45,250 --> 00:16:46,290
Oh, please.
341
00:16:47,030 --> 00:16:48,030
You're jealous.
342
00:16:48,570 --> 00:16:51,530
Jealous about somebody in my life
compared to your sad, empty existence.
343
00:16:52,130 --> 00:16:53,370
Spare me the pop psychology.
344
00:16:53,810 --> 00:16:55,310
You can be as hard on me as you like.
345
00:16:56,060 --> 00:16:57,140
Water off a duck's back.
346
00:16:57,620 --> 00:17:00,580
But I swear if you start on her, I will
make your life a misery.
347
00:17:04,060 --> 00:17:06,079
You always wear a petty little boy.
348
00:17:06,420 --> 00:17:07,420
Try me.
349
00:17:08,220 --> 00:17:09,220
This is Mulgrew.
350
00:17:09,280 --> 00:17:10,280
Do you have a minute?
351
00:17:10,300 --> 00:17:11,300
Yes.
352
00:17:30,510 --> 00:17:31,830
Put a smile on Tarek's face.
353
00:17:32,270 --> 00:17:33,830
I'm saving all my money for the baby.
354
00:17:36,190 --> 00:17:37,190
What about you?
355
00:17:37,270 --> 00:17:38,270
I haven't got any change.
356
00:17:38,650 --> 00:17:40,110
Dinner money will have to do then, won't
it?
357
00:17:45,930 --> 00:17:48,450
Hey, thought I'd have my mum and dad
Australia gone.
358
00:17:48,930 --> 00:17:49,930
It's cool.
359
00:17:50,470 --> 00:17:51,510
Did you get my ring back?
360
00:17:52,050 --> 00:17:53,190
Look, I'll make you another one.
361
00:17:53,670 --> 00:17:54,670
It's okay.
362
00:17:55,750 --> 00:17:56,750
Don't have to.
363
00:17:57,250 --> 00:17:58,250
Don't you want me to?
364
00:17:59,240 --> 00:18:00,860
Do you make all your mates' jewellery?
365
00:18:03,320 --> 00:18:04,320
Fair point.
366
00:18:05,940 --> 00:18:06,940
Catch you later.
367
00:18:12,120 --> 00:18:13,280
That's really hitting the spot.
368
00:18:14,220 --> 00:18:15,580
Your husband's the lucky guy.
369
00:18:16,720 --> 00:18:18,040
I'm divorced, actually.
370
00:18:19,020 --> 00:18:20,460
How can we still wear a wedding ring?
371
00:18:20,660 --> 00:18:21,800
Keep away chancers like you.
372
00:18:22,560 --> 00:18:23,900
Some serious knots here.
373
00:18:24,120 --> 00:18:25,300
You need a proper session.
374
00:18:26,620 --> 00:18:27,620
How about tonight?
375
00:18:30,190 --> 00:18:31,190
Nice try.
376
00:18:48,970 --> 00:18:55,010
Do you miss home?
377
00:18:55,590 --> 00:18:58,370
Some things. My friends, family.
378
00:18:59,470 --> 00:19:00,870
I worry about their safety.
379
00:19:02,270 --> 00:19:04,190
The Congo is volatile politically.
380
00:19:04,570 --> 00:19:06,810
How come your English is so good? I like
to learn.
381
00:19:07,650 --> 00:19:09,490
Education creates opportunity.
382
00:19:09,950 --> 00:19:11,150
You sound like Mr Burns.
383
00:19:11,970 --> 00:19:12,970
But it's true.
384
00:19:13,230 --> 00:19:15,170
You take so much for granted here.
385
00:19:16,430 --> 00:19:17,429
Don't be shy.
386
00:19:17,430 --> 00:19:18,430
And you come.
387
00:19:21,330 --> 00:19:23,090
So, what else do you speak?
388
00:19:23,470 --> 00:19:26,810
I speak French, Lingala, but French is
my first language.
389
00:19:28,259 --> 00:19:31,080
So, you'd be able to do French homework
with your eyes closed.
390
00:19:32,460 --> 00:19:33,460
What would that do, then?
391
00:19:33,720 --> 00:19:35,660
No, I mean that you'd be able to do it
really easy.
392
00:19:36,280 --> 00:19:38,260
Ah, all these phrases you have.
393
00:19:38,480 --> 00:19:39,820
You say things you don't mean.
394
00:19:40,320 --> 00:19:42,160
I'm sure we'd be able to help each other
out.
395
00:19:43,920 --> 00:19:45,020
Okay, books open.
396
00:19:45,440 --> 00:19:46,880
Start the exercise on the board, please.
397
00:20:00,330 --> 00:20:02,630
I'm telling you, Sally can't get enough
of me.
398
00:20:02,890 --> 00:20:03,950
She's a tease, fam.
399
00:20:04,150 --> 00:20:05,270
Spot it a mile off, yeah?
400
00:20:05,650 --> 00:20:06,750
I'm telling you, you said that.
401
00:20:07,030 --> 00:20:11,250
Over a drink tonight, she said, take a
break, get a drink. You're confused.
402
00:20:11,710 --> 00:20:16,490
You got a date? Trust me, she's going to
take me back to her boudoir and have
403
00:20:16,490 --> 00:20:17,490
her wicked way.
404
00:20:18,150 --> 00:20:22,390
Oh, yes, if they take the word gullible
out of the dictionary and all.
405
00:20:22,670 --> 00:20:24,210
Ten quid, says I smash it.
406
00:20:24,410 --> 00:20:25,650
All right, then, you're on.
407
00:20:27,450 --> 00:20:30,630
No, I understand that. Look, I can
assure you, Mr. Patterson, there really
408
00:20:30,630 --> 00:20:31,910
need to remove Lucy from school.
409
00:20:32,290 --> 00:20:33,290
Hello?
410
00:20:35,890 --> 00:20:36,890
You OK?
411
00:20:37,010 --> 00:20:38,010
No, not really.
412
00:20:38,190 --> 00:20:39,470
So deal with this.
413
00:20:39,830 --> 00:20:41,910
Speak to your dad. Get him to set the
record straight.
414
00:20:42,730 --> 00:20:46,450
No. So how many more pupils will have to
go before you do do something?
415
00:20:46,770 --> 00:20:48,770
You know something? I really should
never have come back here.
416
00:20:50,550 --> 00:20:51,550
Too many ghosts.
417
00:20:57,390 --> 00:20:58,390
Where is it?
418
00:20:58,570 --> 00:20:59,570
Where's what?
419
00:20:59,830 --> 00:21:01,350
You know exactly what.
420
00:21:01,590 --> 00:21:02,590
No idea.
421
00:21:06,010 --> 00:21:12,930
I need a... I've got a full morning's
classes and I can't
422
00:21:12,930 --> 00:21:14,250
leave. Not my problem.
423
00:21:14,870 --> 00:21:15,870
Sorry.
424
00:21:16,970 --> 00:21:18,030
Do you think you're clever?
425
00:21:18,730 --> 00:21:20,730
Well, you're not. You're nothing.
426
00:21:22,370 --> 00:21:25,630
And your little wide -eyed wonder's
probably laughing at you behind your
427
00:21:26,150 --> 00:21:27,620
Here. Take it.
428
00:21:37,020 --> 00:21:39,260
You really want to be more than...
429
00:21:56,010 --> 00:21:58,450
The police there need a firm hand.
430
00:21:59,510 --> 00:22:00,630
Is that any boyfriend?
431
00:22:01,150 --> 00:22:02,150
Boyfriend?
432
00:22:02,490 --> 00:22:04,030
If I was 20 years younger.
433
00:22:05,910 --> 00:22:06,910
Something that can help you?
434
00:22:07,390 --> 00:22:09,430
My name's Sian Diamond, Mr Byrne.
435
00:22:09,770 --> 00:22:10,770
Let me guess.
436
00:22:11,250 --> 00:22:13,170
You're from the lottery. I won the
jackpot.
437
00:22:15,250 --> 00:22:16,470
I'm a friend of Michael.
438
00:22:18,970 --> 00:22:20,890
I didn't think he even knew where I
lived.
439
00:22:21,510 --> 00:22:22,670
He doesn't know I'm here.
440
00:22:23,030 --> 00:22:24,030
That figures.
441
00:22:24,650 --> 00:22:25,650
It is important.
442
00:22:26,330 --> 00:22:27,330
No doubt.
443
00:22:29,610 --> 00:22:31,310
I suppose you'd better come in then.
444
00:23:15,490 --> 00:23:17,290
Come on, don't let the pace go.
445
00:23:17,910 --> 00:23:19,790
Only 25 miles left to go.
446
00:23:23,050 --> 00:23:24,050
Go on, Sam.
447
00:23:25,510 --> 00:23:26,510
Where are you going?
448
00:23:27,030 --> 00:23:28,130
Come back, we need you.
449
00:23:29,690 --> 00:23:31,030
Another one bites the dust.
450
00:23:31,590 --> 00:23:32,590
Come on, love. Josh.
451
00:23:35,090 --> 00:23:36,090
I'll pay you the snacks.
452
00:23:37,190 --> 00:23:38,190
I'm going nowhere.
453
00:23:43,600 --> 00:23:47,080
The headmaster of the neighboring school
is accusing Michael of hitting him.
454
00:23:50,360 --> 00:23:51,360
Excuse me.
455
00:23:56,800 --> 00:24:00,620
Did he?
456
00:24:01,220 --> 00:24:07,160
No. Finlay has a vendetta against
Michael because he can do his job
457
00:24:07,540 --> 00:24:11,380
The parents believe that Michael poses a
threat to the students.
458
00:24:13,179 --> 00:24:16,900
They found out about him getting
arrested for assaulting you when he was
459
00:24:16,900 --> 00:24:17,900
younger.
460
00:24:18,800 --> 00:24:19,800
Might have killed me.
461
00:24:20,000 --> 00:24:24,740
Well, I think if they knew the reason
why, they wouldn't be... quite so
462
00:24:24,740 --> 00:24:25,740
judgmental.
463
00:24:26,520 --> 00:24:28,340
There's no point in dredging up the
past.
464
00:24:28,740 --> 00:24:31,040
There's a serious chance that Michael
could lose his job.
465
00:24:31,400 --> 00:24:32,760
He's always done his own thing.
466
00:24:32,960 --> 00:24:33,960
Why stop now?
467
00:24:36,760 --> 00:24:38,120
You must think I'm a monster.
468
00:24:39,440 --> 00:24:40,440
Will you help?
469
00:24:41,550 --> 00:24:42,790
Mikey doesn't know you're here.
470
00:24:43,250 --> 00:24:44,250
No.
471
00:24:45,430 --> 00:24:46,470
I'll talk to Gerard.
472
00:24:48,030 --> 00:24:51,170
His uncle and I used to work down the
dogs. Gerard's all right. He's just a
473
00:24:51,170 --> 00:24:52,190
highly strung.
474
00:24:53,130 --> 00:24:54,370
I know where he has his lunch.
475
00:25:18,190 --> 00:25:20,050
Right, that's good, we've got to go. No,
stop!
476
00:25:20,810 --> 00:25:22,050
No, no, we can't, it's a teaser.
477
00:25:22,410 --> 00:25:23,990
But it's probably just a false alarm.
478
00:25:24,310 --> 00:25:25,890
You obviously don't know this place, do
you?
479
00:25:33,470 --> 00:25:35,470
Can you move it to near 70 points,
please?
480
00:25:40,290 --> 00:25:43,550
Oh, fingers crossed, can I get the
afternoon off? Start the party early?
481
00:25:44,010 --> 00:25:45,010
What party?
482
00:25:45,150 --> 00:25:46,930
It's just to get together to celebrate
my birthday.
483
00:25:47,150 --> 00:25:48,550
Sounds good. Sounds okay.
484
00:25:56,430 --> 00:25:56,870
No
485
00:25:56,870 --> 00:26:06,130
need
486
00:26:06,130 --> 00:26:08,130
to get excited. I'm sure it's just a
test.
487
00:26:09,330 --> 00:26:12,430
Stay in your classes. Do not try my
patience.
488
00:26:13,090 --> 00:26:16,210
He'd have to revert his fire in a boiler
house and manage to put it out.
489
00:26:16,670 --> 00:26:17,670
Well done.
490
00:26:18,570 --> 00:26:19,810
I hope it's not too serious.
491
00:26:20,910 --> 00:26:22,450
Who cares? It's just a screw.
492
00:26:23,450 --> 00:26:24,990
We need to make up for lost time.
493
00:26:25,310 --> 00:26:27,830
We've already lost quite a bit of time
in the past and took them home. This is
494
00:26:27,830 --> 00:26:29,870
whack farm. We're never going to
complete the course in time.
495
00:26:30,630 --> 00:26:31,950
Have the sporting money gone now?
496
00:26:32,710 --> 00:26:36,170
Look, it was a nice hard day, yeah, but
I don't need my own kayak anyway.
497
00:26:37,010 --> 00:26:38,010
Quitters never win.
498
00:26:38,410 --> 00:26:39,410
Winners never quit.
499
00:26:39,570 --> 00:26:40,570
We're going to do this.
500
00:26:41,360 --> 00:26:43,100
I can't do any more knackered.
501
00:26:44,740 --> 00:26:47,720
Oh, I have got just the thing. Back in a
minute.
502
00:26:52,680 --> 00:26:53,680
Overdoing the sherry a bit, eh?
503
00:26:55,980 --> 00:26:57,400
You don't look well.
504
00:26:58,960 --> 00:27:01,560
Yeah, I think I must be coming down with
something.
505
00:27:02,000 --> 00:27:04,700
Come and have a sit down. I'll make you
a cup of tea. No, no, I'm fine. No, no,
506
00:27:04,700 --> 00:27:05,860
no, come on. I insist, I insist.
507
00:27:14,090 --> 00:27:16,250
Get your lunch down, yeah? We're on a
mission. What?
508
00:27:16,530 --> 00:27:17,530
We're men down.
509
00:27:17,630 --> 00:27:21,070
Won't get across the finish line without
a bit of moral support.
510
00:27:22,130 --> 00:27:23,490
Give the boys a bit of a boost.
511
00:27:23,710 --> 00:27:24,710
Cheer them home.
512
00:27:24,930 --> 00:27:27,630
Should be enough costumes to fit you up.
Is this a joke?
513
00:27:28,010 --> 00:27:29,010
Come on, it'll be a laugh.
514
00:27:29,450 --> 00:27:30,450
You wear it, then.
515
00:27:32,390 --> 00:27:33,390
All right.
516
00:27:34,390 --> 00:27:35,510
See if I've got a thing.
517
00:27:37,170 --> 00:27:39,130
Please, Mum, don't do this. No.
518
00:27:40,290 --> 00:27:41,790
No way. Are you serious?
519
00:27:42,150 --> 00:27:43,150
I had her young.
520
00:27:43,600 --> 00:27:45,000
Oh, and everyone else was up for it.
521
00:27:45,240 --> 00:27:46,540
And not everyone else.
522
00:27:46,780 --> 00:27:47,780
Suit yourself.
523
00:27:50,360 --> 00:27:51,800
How many students is that?
524
00:27:52,600 --> 00:27:54,000
Thirteen. So far.
525
00:27:54,340 --> 00:27:55,480
What, you don't think that's it?
526
00:27:56,020 --> 00:27:59,980
We'll be collecting our P45s before you
can say mass exodus.
527
00:28:00,280 --> 00:28:03,020
If only we'd been able to prevent the
article going out in the first place.
528
00:28:04,260 --> 00:28:05,560
Can I have your attention, folks?
529
00:28:06,800 --> 00:28:10,220
Did any of you have any students leaving
class during fourth period?
530
00:28:10,440 --> 00:28:12,600
I would round up the usual suspects.
531
00:28:12,920 --> 00:28:14,660
Just preliminary inquiries.
532
00:28:14,920 --> 00:28:15,920
None of mine.
533
00:28:17,860 --> 00:28:18,900
No, I don't think so.
534
00:28:19,120 --> 00:28:20,640
You all right? You're shaking.
535
00:28:22,240 --> 00:28:26,400
Oh, yeah, just I haven't been sleeping
much. I'm a mother. I worry.
536
00:28:27,060 --> 00:28:28,060
What's he done now?
537
00:28:29,360 --> 00:28:30,820
We don't seem to be able to connect.
538
00:28:31,980 --> 00:28:34,120
I keep asking myself, what am I doing
wrong?
539
00:28:36,170 --> 00:28:37,170
Firemen are in your affect.
540
00:28:38,190 --> 00:28:39,610
All right, we'll catch you up later.
541
00:28:39,950 --> 00:28:41,090
Have you called Larry? Did I?
542
00:28:41,310 --> 00:28:42,470
She never chewed me hair off.
543
00:28:44,810 --> 00:28:45,810
All right.
544
00:28:46,690 --> 00:28:47,690
Hey.
545
00:28:48,030 --> 00:28:49,030
Hey.
546
00:28:49,630 --> 00:28:50,630
Where's Tim and Jen?
547
00:28:52,010 --> 00:28:53,450
Sorry. You OK?
548
00:28:53,690 --> 00:28:55,210
My mum does my head in, that's all.
549
00:28:56,290 --> 00:28:57,290
Snap.
550
00:29:02,150 --> 00:29:04,310
Can't see a twig? Where did you get
that? Where do you think?
551
00:29:04,840 --> 00:29:07,820
Most women keep makeup in their handbag,
but my mum's not most women.
552
00:29:08,140 --> 00:29:09,260
Thought I had problems.
553
00:29:13,960 --> 00:29:15,480
I feel like I can tell you anything.
554
00:29:16,740 --> 00:29:17,740
Funny, innit?
555
00:29:22,120 --> 00:29:22,979
What's wrong?
556
00:29:22,980 --> 00:29:24,660
Nothing. Nothing. I've got to go.
557
00:29:37,640 --> 00:29:38,980
Thanks for your time. No problem.
558
00:29:39,640 --> 00:29:40,640
Well?
559
00:29:41,560 --> 00:29:44,320
The fire was contained to the boiler
room. We got lucky this time.
560
00:29:44,620 --> 00:29:47,760
How'd you work that out? The gas pipe
from the boiler was corroded.
561
00:29:48,820 --> 00:29:51,920
We're fortunate not to be pulling
students from the rubble. It was on the
562
00:29:51,920 --> 00:29:52,679
to be replaced.
563
00:29:52,680 --> 00:29:54,560
Well, it doesn't matter now. The fire
officers condemned it.
564
00:29:54,840 --> 00:29:57,620
How much was that going to cost? A lot
less than if the whole place went up.
565
00:29:57,860 --> 00:29:58,860
Do we know what started it?
566
00:29:59,820 --> 00:30:02,440
Initially, they thought one of the kids
was having a crafty fig, but now it
567
00:30:02,440 --> 00:30:03,980
turns out there was accelerant used.
568
00:30:04,780 --> 00:30:06,860
We definitely have an arsonist on our
hands.
569
00:30:07,610 --> 00:30:09,910
Great. White things aren't bad enough
already.
570
00:30:11,890 --> 00:30:18,330
Five, six, seven, eight, two, four, six,
eight. Who do we appreciate? Go, Josh!
571
00:30:19,370 --> 00:30:20,370
Go, Phoenix!
572
00:30:20,770 --> 00:30:22,730
Go, Mary!
573
00:30:23,330 --> 00:30:24,269
Woo!
574
00:30:24,270 --> 00:30:25,490
Wow, not bad.
575
00:30:25,810 --> 00:30:27,810
Was that good? Better than you, cupcake.
576
00:30:28,410 --> 00:30:29,750
Come on, boys.
577
00:30:30,210 --> 00:30:31,910
Really push it. You're nearly there.
578
00:30:32,350 --> 00:30:34,230
Right, come on, let's cheer them on.
Seven, eight.
579
00:31:09,480 --> 00:31:10,480
2 .3.
580
00:31:11,660 --> 00:31:13,100
31 .6.
581
00:31:14,380 --> 00:31:15,820
That's still not enough.
582
00:31:17,100 --> 00:31:18,460
Check that out.
583
00:31:20,400 --> 00:31:21,740
18 dead.
584
00:31:22,440 --> 00:31:26,600
Just over 80.
585
00:31:44,940 --> 00:31:48,220
Bet you'll get your kayaking year after
all. Hey, you better not forget about
586
00:31:48,220 --> 00:31:50,280
us, wouldn't you? Picking up the gold.
Yeah, right.
587
00:31:50,900 --> 00:31:53,860
Look, guys, thanks.
588
00:31:54,820 --> 00:31:56,320
I really couldn't have done it without
you.
589
00:31:56,720 --> 00:31:58,060
Couldn't have done it without Sally,
though, eh?
590
00:31:58,300 --> 00:31:59,980
I swear
591
00:31:59,980 --> 00:32:06,800
my man still thinks he's in Hogwarts.
592
00:32:09,800 --> 00:32:11,680
Sorry to break up the party.
593
00:32:11,920 --> 00:32:13,660
They've done it. Brilliant effort.
594
00:32:14,170 --> 00:32:15,190
How much have you all raised?
595
00:32:15,410 --> 00:32:16,129
It's done again.
596
00:32:16,130 --> 00:32:17,130
That grand, I reckon.
597
00:32:17,270 --> 00:32:18,470
And the rest, book it's even.
598
00:32:18,950 --> 00:32:19,950
That's good.
599
00:32:19,990 --> 00:32:21,670
Because the money's going to go towards
a new boiler.
600
00:32:22,210 --> 00:32:25,590
What? Someone at the school started that
fire, the whole place could have gone
601
00:32:25,590 --> 00:32:29,030
up. So unless the guilty party owns up
to it, you'd all have to pay.
602
00:32:29,310 --> 00:32:30,310
That's not fair.
603
00:32:30,330 --> 00:32:31,330
So do me.
604
00:32:31,730 --> 00:32:33,250
I am not your free ride.
605
00:32:33,750 --> 00:32:36,510
I want that sponsorship money on Mr
Burns' desk by the end of the week.
606
00:32:38,010 --> 00:32:39,010
Carry on.
607
00:32:47,850 --> 00:32:48,850
Say it again.
608
00:32:53,170 --> 00:32:54,170
Gerard.
609
00:32:56,050 --> 00:32:57,050
What are you doing with that?
610
00:32:57,510 --> 00:32:58,510
Charming.
611
00:33:00,850 --> 00:33:04,010
Miss Diamond here tells me you got into
a spot to bother with Mikey.
612
00:33:04,870 --> 00:33:05,870
Well, you know what he's like.
613
00:33:07,310 --> 00:33:08,310
What are you doing with your arm?
614
00:33:09,450 --> 00:33:10,970
Elbow. Sprained it.
615
00:33:11,170 --> 00:33:12,170
No, you don't.
616
00:33:12,990 --> 00:33:14,050
I thought so.
617
00:33:14,510 --> 00:33:15,570
No, I peep at you.
618
00:33:16,930 --> 00:33:17,930
Game's up, Gerard.
619
00:33:18,350 --> 00:33:19,430
The whole thing's a -gone.
620
00:33:20,130 --> 00:33:23,110
They still put you in a coma, didn't
they? Well, that's between me and him,
621
00:33:23,110 --> 00:33:25,570
you do me a favour. Back off, my son.
622
00:33:25,890 --> 00:33:26,890
It's out of my hands.
623
00:33:27,410 --> 00:33:29,250
The parents are up in arms. Speak to
them.
624
00:33:29,630 --> 00:33:30,630
Not me.
625
00:33:31,990 --> 00:33:32,990
Did I get you one?
626
00:33:34,250 --> 00:33:35,450
You were always a prat.
627
00:33:38,470 --> 00:33:39,790
Take care of yourself, Billy.
628
00:33:46,350 --> 00:33:47,350
I tried.
629
00:33:47,490 --> 00:33:48,490
So that's it?
630
00:33:49,110 --> 00:33:50,610
Michael wouldn't want me to get
involved.
631
00:33:51,170 --> 00:33:53,350
You're both as stubborn as each other,
you know that, don't you?
632
00:33:54,070 --> 00:33:55,490
Some things aren't easy to forget.
633
00:33:56,570 --> 00:33:58,310
Maybe you just need to be the bigger
man.
634
00:34:04,490 --> 00:34:07,770
And if you guys want to use the gym at
the health club, let me know.
635
00:34:08,350 --> 00:34:09,350
Get you in at a discount.
636
00:34:09,770 --> 00:34:11,010
Haven't you got somewhere to be?
637
00:34:12,010 --> 00:34:12,868
Not really.
638
00:34:12,870 --> 00:34:14,330
We're just hanging out.
639
00:34:14,940 --> 00:34:15,960
Well, thanks for everything.
640
00:34:16,360 --> 00:34:17,360
See you around.
641
00:34:18,320 --> 00:34:19,440
Can't you take a hint?
642
00:34:22,800 --> 00:34:23,800
Imogen!
643
00:34:28,440 --> 00:34:29,440
You OK?
644
00:34:31,620 --> 00:34:33,199
It's all right. I know when I'm not
wanted.
645
00:34:33,940 --> 00:34:34,960
Don't take it personally.
646
00:34:35,260 --> 00:34:36,520
They're all a bit creaky anyway.
647
00:34:37,020 --> 00:34:38,500
I was talking about Imogen.
648
00:34:39,480 --> 00:34:40,659
I think they're going up.
649
00:34:41,199 --> 00:34:42,520
It's not embarrassing, Sally.
650
00:34:43,469 --> 00:34:44,469
It's jealousy.
651
00:34:45,070 --> 00:34:46,070
What?
652
00:34:46,389 --> 00:34:47,308
Look at you.
653
00:34:47,310 --> 00:34:48,449
You could be mistaken for a sister.
654
00:34:49,010 --> 00:34:50,010
Leave it out.
655
00:34:51,150 --> 00:34:52,150
So how about that drink, then?
656
00:34:54,370 --> 00:34:58,650
Look, Angus, you're a lovely lad, but...
Well, the thing is, it's Emmett's
657
00:34:58,650 --> 00:34:59,589
birthday.
658
00:34:59,590 --> 00:35:00,790
Oh, you're going to the party as well,
then?
659
00:35:02,470 --> 00:35:03,470
She's having a party?
660
00:35:05,170 --> 00:35:06,210
Why didn't you tell me?
661
00:35:06,970 --> 00:35:08,050
At that age, isn't she?
662
00:35:08,450 --> 00:35:09,470
Like to do their own thing.
663
00:35:10,750 --> 00:35:12,490
You should really think about yourself
for a change.
664
00:35:15,180 --> 00:35:16,180
Text me your number.
665
00:35:26,240 --> 00:35:27,240
Where have you been?
666
00:35:27,460 --> 00:35:28,460
Mum needed me, sir.
667
00:35:29,580 --> 00:35:30,580
Take a seat.
668
00:35:34,980 --> 00:35:37,680
Rihanna, do you mind? We're trying to
watch a film.
669
00:35:37,940 --> 00:35:40,640
But Miss Donegan wants it bagged up by
tomorrow morning. Well, it'll have to
670
00:35:40,640 --> 00:35:41,780
wait until after the bell.
671
00:35:52,170 --> 00:35:53,170
Are you okay?
672
00:35:53,310 --> 00:35:54,990
Yeah. What's wrong?
673
00:35:56,990 --> 00:35:58,950
I thought you were only kidding about
drinking.
674
00:35:59,730 --> 00:36:00,730
Who cares?
675
00:36:03,890 --> 00:36:06,310
Connor, will you stop messing about and
concentrate?
676
00:36:11,290 --> 00:36:12,290
What's wrong with you?
677
00:36:12,530 --> 00:36:14,070
I think he might be coming down with
something.
678
00:36:18,690 --> 00:36:19,690
Headmaster's office.
679
00:36:19,770 --> 00:36:20,770
Now.
680
00:36:20,900 --> 00:36:23,540
Look at this before you make up your
mind. You again, Gerard?
681
00:36:24,380 --> 00:36:27,900
Yeah, I wanted to catch the parents at
home time, just to remind them they're
682
00:36:27,900 --> 00:36:29,440
welcome back to Havelock, if you wish.
683
00:36:29,720 --> 00:36:33,340
I can assure you that I pose absolutely
no threat to your children. So what's
684
00:36:33,340 --> 00:36:34,800
this? A fashion accessory?
685
00:36:35,240 --> 00:36:38,780
If you're so adamant that I attacked
you, then why didn't you go to the
686
00:36:38,960 --> 00:36:39,919
What's the point?
687
00:36:39,920 --> 00:36:42,160
You just wriggle off the hook like you
did the last time.
688
00:36:51,760 --> 00:36:52,760
All right, Mikey.
689
00:37:00,500 --> 00:37:01,860
Jared Finlay's a fraud.
690
00:37:02,160 --> 00:37:03,460
There's nothing the wrong way, Zern.
691
00:37:03,920 --> 00:37:05,340
I have a slight sprain.
692
00:37:05,720 --> 00:37:08,240
The doctor said I should wear this as a
precaution.
693
00:37:08,480 --> 00:37:12,240
The barman told me he hit his head on
the table trying to swing for my son.
694
00:37:12,800 --> 00:37:15,140
It doesn't change the fact he nearly
killed you, though, does it?
695
00:37:15,600 --> 00:37:17,220
Once a thug, always a thug.
696
00:37:17,540 --> 00:37:18,880
My name's William Byrne.
697
00:37:19,880 --> 00:37:20,960
I'm Michael's father.
698
00:37:22,120 --> 00:37:23,660
And it's true that you put me in
hospital.
699
00:37:24,440 --> 00:37:25,920
But that was a long time ago.
700
00:37:26,280 --> 00:37:28,200
I was in intensive care for three days.
701
00:37:30,720 --> 00:37:32,960
I deserved every punch and every kick.
702
00:37:35,900 --> 00:37:38,580
I don't know about you, but I reckon you
reap what you sow.
703
00:37:39,680 --> 00:37:41,340
An eye for an eye, that's what you get.
704
00:37:44,100 --> 00:37:46,000
That's what you get for being a wife
-beater.
705
00:37:49,520 --> 00:37:52,900
And I never pressed charges because I
knew my family had suffered enough
706
00:37:52,900 --> 00:37:53,900
already.
707
00:37:53,940 --> 00:37:56,400
He's still got a violent streak as white
as the M8.
708
00:37:56,640 --> 00:37:58,440
I'd quit while I was ahead if I were
you.
709
00:38:01,600 --> 00:38:03,060
I don't need his help.
710
00:38:14,920 --> 00:38:16,400
You're the bigger man now.
711
00:38:21,970 --> 00:38:22,970
Imogen! Imogen!
712
00:38:23,450 --> 00:38:24,450
Imogen!
713
00:38:25,190 --> 00:38:26,830
Why aren't you wearing your hearing aid?
714
00:38:27,730 --> 00:38:28,730
I don't need them.
715
00:38:29,250 --> 00:38:30,530
I like the solitude.
716
00:38:31,530 --> 00:38:32,930
I'm fine with being deaf.
717
00:38:33,750 --> 00:38:35,430
What do all your friends think about it?
718
00:38:37,310 --> 00:38:40,090
If you're so cool with it, why are you
hiding it from them?
719
00:38:40,430 --> 00:38:41,750
What is it with you and this place?
720
00:38:42,470 --> 00:38:43,470
Can't you keep away?
721
00:38:43,550 --> 00:38:44,930
I only came back to offer you a lift.
722
00:38:45,210 --> 00:38:47,410
No, thanks. I thought I could help you
get ready for tonight.
723
00:38:47,690 --> 00:38:50,640
Why? You want to look nice, don't you? I
could at least do your hair or
724
00:38:50,640 --> 00:38:53,620
something, spend a bit of girly time
together. You stop cowding me.
725
00:39:08,840 --> 00:39:09,840
Hi.
726
00:39:10,700 --> 00:39:11,700
It's me.
727
00:39:12,920 --> 00:39:14,640
Do you still fancy that dress?
728
00:39:23,820 --> 00:39:24,820
Come in.
729
00:39:28,140 --> 00:39:29,140
Christine, have a seat.
730
00:39:30,980 --> 00:39:31,980
Thank you.
731
00:39:36,020 --> 00:39:38,140
Well, it looks like Connor may have been
drinking.
732
00:39:38,500 --> 00:39:40,640
What? A bottle of vodka.
733
00:39:41,760 --> 00:39:42,760
In glass.
734
00:39:46,600 --> 00:39:51,060
I should have... I should have said
something before, but I took Audrey's
735
00:39:51,060 --> 00:39:52,060
advice. Audrey?
736
00:39:54,280 --> 00:39:56,940
We found another bottle of vodka in my
classroom.
737
00:39:57,820 --> 00:39:59,860
Connor admitted it was his for some
party.
738
00:40:01,960 --> 00:40:06,440
Audrey thought we should deal with it
ourselves, but... Well, obviously, that
739
00:40:06,440 --> 00:40:07,440
hasn't worked.
740
00:40:07,900 --> 00:40:10,000
I've tried reasoning with him, but he
won't listen.
741
00:40:12,820 --> 00:40:14,400
He's such a big lad, he...
742
00:40:14,400 --> 00:40:21,140
Does he hate you?
743
00:40:25,740 --> 00:40:26,740
No.
744
00:40:27,760 --> 00:40:28,780
But he scares me.
745
00:40:31,000 --> 00:40:32,000
Imagine that.
746
00:40:34,740 --> 00:40:35,740
Scared of your own son.
747
00:40:47,460 --> 00:40:48,460
You come?
748
00:40:54,960 --> 00:40:56,500
Your mother's been telling me what's
happening.
749
00:40:59,740 --> 00:41:01,000
How long have you been drinking?
750
00:41:02,880 --> 00:41:03,960
Is that what she told you?
751
00:41:07,680 --> 00:41:08,680
Well?
752
00:41:09,660 --> 00:41:11,300
I bought it for a party tonight.
753
00:41:11,560 --> 00:41:12,560
What party?
754
00:41:13,320 --> 00:41:14,480
I went to the schoolhouse.
755
00:41:15,220 --> 00:41:16,220
Imogen's birthday.
756
00:41:16,620 --> 00:41:18,360
I had you the short straw to go and get
it.
757
00:41:18,760 --> 00:41:20,560
Right, I'll need the address of the off
-license.
758
00:41:20,820 --> 00:41:21,820
I don't remember.
759
00:41:22,100 --> 00:41:23,440
All office looks came to me.
760
00:41:23,670 --> 00:41:25,190
You're in detention for the rest of the
week.
761
00:41:25,490 --> 00:41:29,070
And in the meantime, get yourself home
and sober up a little bit. And you can
762
00:41:29,070 --> 00:41:31,610
forget about the party. You are grounded
until further notice.
763
00:41:31,930 --> 00:41:32,930
Can I go now?
764
00:41:38,990 --> 00:41:41,710
I am so sorry.
765
00:41:42,550 --> 00:41:44,670
I just really don't know what to do with
him, Michael.
766
00:41:50,430 --> 00:41:51,249
Cheers, boys.
767
00:41:51,250 --> 00:41:52,330
Doors open round the side.
768
00:41:54,180 --> 00:41:55,340
Well, you changed your mind.
769
00:41:56,120 --> 00:41:57,340
Yeah, maybe I was a bit rash.
770
00:41:57,920 --> 00:41:58,920
My way of an apology.
771
00:41:59,220 --> 00:42:01,280
What, to the students or to me? Take
your pick.
772
00:42:02,620 --> 00:42:07,500
And there are thick... Yeah, after
-school kayaking club. I reckon Tarek's
773
00:42:07,500 --> 00:42:08,339
to need some company.
774
00:42:08,340 --> 00:42:11,240
Yeah, and I reckon the kids' money went
a lot further than we thought. I might
775
00:42:11,240 --> 00:42:12,198
have topped it up a bit.
776
00:42:12,200 --> 00:42:13,960
I don't get you.
777
00:42:14,240 --> 00:42:18,140
You won't pay for a boiler and then you
splurge... Kayaks are fun. Now, listen,
778
00:42:18,260 --> 00:42:19,260
I've put the table for dinner.
779
00:42:19,400 --> 00:42:20,400
Sian, you come in.
780
00:42:21,320 --> 00:42:22,320
Um...
781
00:42:22,460 --> 00:42:23,800
I think I might give it a miss tonight.
782
00:42:24,080 --> 00:42:24,919
See you later.
783
00:42:24,920 --> 00:42:25,920
Michael.
784
00:42:28,020 --> 00:42:29,840
Don't you think you'd at least do your
dad a thank you?
785
00:42:30,400 --> 00:42:31,460
I don't owe him anything.
786
00:42:37,280 --> 00:42:38,178
There you go.
787
00:42:38,180 --> 00:42:39,180
There you go.
788
00:42:39,380 --> 00:42:40,380
Come on, everybody.
789
00:42:40,540 --> 00:42:41,540
Dig in.
790
00:42:42,680 --> 00:42:43,680
Did you make them?
791
00:42:43,920 --> 00:42:45,060
Dry run for the wedding?
792
00:42:46,360 --> 00:42:48,760
Right, this is your lot. That's all
we've got in the freezer.
793
00:42:49,080 --> 00:42:51,640
Oh, sorry, I didn't realise that I saw
my vehicle.
794
00:42:55,720 --> 00:42:56,720
Still no sign?
795
00:42:57,680 --> 00:42:58,960
You have a stag do, Mr B?
796
00:42:59,240 --> 00:43:00,980
At least you know where to find your
stripper.
797
00:43:01,260 --> 00:43:02,260
You'd better not.
798
00:43:02,600 --> 00:43:03,419
Fear not.
799
00:43:03,420 --> 00:43:06,580
The night before my nuptials shall be a
sedative affair.
800
00:43:06,860 --> 00:43:08,820
You're going to save all your energy for
the big night, are you, sir?
801
00:43:09,680 --> 00:43:11,160
You make me sick looking.
802
00:43:12,900 --> 00:43:14,060
I thought you weren't coming.
803
00:43:14,360 --> 00:43:15,360
Wouldn't have messed up for the world.
804
00:43:16,770 --> 00:43:17,990
You're sobered up then?
805
00:43:19,690 --> 00:43:20,690
Yeah.
806
00:43:24,350 --> 00:43:26,470
Oh, they're obviously in love.
807
00:43:26,730 --> 00:43:27,730
It's so sweet.
808
00:43:28,510 --> 00:43:31,430
Old people having sex should be a law
against it.
809
00:43:31,690 --> 00:43:33,090
Don't you seem to bother God?
810
00:43:33,690 --> 00:43:34,690
Wait, let's see anyway.
811
00:43:38,330 --> 00:43:39,330
What?
812
00:43:43,090 --> 00:43:44,530
He's always on at me.
813
00:43:45,450 --> 00:43:48,130
I wasn't the one who walked out on us
for someone else.
814
00:43:53,070 --> 00:43:54,330
I didn't touch his side.
815
00:43:54,990 --> 00:43:55,990
What do you think?
816
00:43:56,490 --> 00:43:57,490
Do you think he's jealous?
817
00:43:59,570 --> 00:44:00,570
I don't know.
818
00:44:00,670 --> 00:44:01,970
I'd love a mum like you.
819
00:44:03,550 --> 00:44:06,190
All I want is for us to be friends.
820
00:44:06,410 --> 00:44:07,830
Is that so much to ask?
821
00:44:08,430 --> 00:44:09,430
Is it?
822
00:44:09,930 --> 00:44:14,690
I mean... Do I seem like a bad person to
you?
823
00:44:16,430 --> 00:44:17,430
I think you'll love it.
824
00:44:17,750 --> 00:44:18,750
You're right.
825
00:44:26,750 --> 00:44:28,790
You realise I'll be the laughing stock?
826
00:44:29,430 --> 00:44:31,350
Anyone who laughs will have to deal with
me.
827
00:44:32,410 --> 00:44:33,410
So speak.
828
00:44:34,510 --> 00:44:36,950
But, are you about coming?
829
00:44:37,350 --> 00:44:41,150
No. It's just... What?
830
00:44:41,910 --> 00:44:42,910
What is it?
831
00:44:48,080 --> 00:44:51,120
I'm sorry it's not the full Monty, but
it's the best I could do in the
832
00:44:51,120 --> 00:44:52,120
circumstances.
833
00:44:54,260 --> 00:44:56,860
Blow it out. Only if you promise not to
sing happy birthday.
834
00:44:59,460 --> 00:45:05,680
Did you make a wish?
835
00:45:06,980 --> 00:45:07,980
Yeah.
836
00:45:09,280 --> 00:45:10,280
What was it?
837
00:45:10,540 --> 00:45:12,940
If I tell you, it won't come true.
838
00:45:22,600 --> 00:45:24,200
Here's the birthday girl then.
839
00:45:26,360 --> 00:45:27,360
Get off.
840
00:45:28,420 --> 00:45:29,620
And who's this?
841
00:45:29,820 --> 00:45:30,820
My mum.
842
00:45:35,000 --> 00:45:36,580
Oh, get a corkscrew.
843
00:45:44,120 --> 00:45:47,260
You got a corkscrew?
844
00:45:47,660 --> 00:45:48,660
Hold her there.
845
00:45:52,100 --> 00:45:53,380
She wanted to pop in.
846
00:45:53,960 --> 00:45:56,220
It's not yet over yet.
847
00:45:59,160 --> 00:46:00,160
Hey, my sister.
848
00:46:01,500 --> 00:46:04,700
Connor, isn't it? I don't mean to be
rude, but would you mind leaving?
849
00:46:05,980 --> 00:46:07,140
Imogen doesn't want you here.
850
00:46:08,900 --> 00:46:10,340
She won't even talk to me now.
851
00:46:11,420 --> 00:46:12,420
My own daughter.
852
00:46:13,160 --> 00:46:14,098
What's your problem?
853
00:46:14,100 --> 00:46:15,140
She's not doing any harm.
854
00:46:15,420 --> 00:46:16,520
It's Imogen's party.
855
00:46:17,000 --> 00:46:18,000
And she's with me.
856
00:46:18,560 --> 00:46:19,560
So back off.
857
00:46:29,840 --> 00:46:30,840
Don't worry about it.
858
00:46:32,580 --> 00:46:35,480
You don't deserve to be spoken to like
that.
859
00:46:49,520 --> 00:46:51,780
Now who's that drunk?
860
00:46:52,120 --> 00:46:53,120
We'll be back in a sec.
861
00:46:59,150 --> 00:47:00,150
Who's me?
862
00:47:00,510 --> 00:47:01,510
My room.
863
00:47:02,630 --> 00:47:03,630
In my bed.
864
00:47:04,230 --> 00:47:05,230
Get lost.
865
00:47:08,730 --> 00:47:11,070
There, to the right. It's the one right
in front of you, OK?
866
00:47:15,990 --> 00:47:16,990
Where will we?
867
00:47:20,930 --> 00:47:22,750
Can you see anything to someone or here?
868
00:47:23,050 --> 00:47:24,450
Anything. Is that true?
869
00:47:28,890 --> 00:47:33,130
Grabby, you need to get the lady in red
to leave.
870
00:47:33,610 --> 00:47:34,670
Why? Why me?
871
00:47:35,190 --> 00:47:37,870
It's bad enough having to wait on them
hand, foot and finger.
872
00:47:38,110 --> 00:47:39,590
Can't you see the poor lad?
873
00:48:10,380 --> 00:48:11,740
Your mum gate -crashing your own party?
874
00:48:12,040 --> 00:48:13,040
Well embarrassing.
875
00:48:14,180 --> 00:48:18,340
Imogen should have invited her. The
Bible says we must respect our elders.
876
00:48:18,840 --> 00:48:20,180
Do you always do what your mum says?
877
00:48:20,560 --> 00:48:21,560
Of course.
878
00:48:22,100 --> 00:48:23,580
That's what makes her believe in you.
879
00:48:25,140 --> 00:48:26,140
So what's she like then?
880
00:48:26,760 --> 00:48:27,760
Strict.
881
00:48:28,000 --> 00:48:29,000
Funny.
882
00:48:29,200 --> 00:48:31,540
Always laughing, even when things aren't
funny.
883
00:48:33,040 --> 00:48:35,280
Especially when things are not funny.
884
00:48:35,700 --> 00:48:36,700
What do you mean?
885
00:48:36,760 --> 00:48:38,620
She makes good out of bad situations.
886
00:48:40,010 --> 00:48:41,330
I love her very much.
887
00:48:42,810 --> 00:48:43,950
Did I mention strict?
888
00:48:45,030 --> 00:48:46,030
That bad?
889
00:48:48,550 --> 00:48:49,770
I've got something of yours.
890
00:48:53,010 --> 00:48:54,070
My French homework.
891
00:48:54,610 --> 00:48:55,650
Would you again return?
892
00:48:55,970 --> 00:48:57,010
That ain't very charitable.
893
00:48:57,270 --> 00:48:59,110
Charity is for those who deserve it.
894
00:48:59,570 --> 00:49:00,590
I haven't got any money.
895
00:49:00,890 --> 00:49:01,890
I don't want money.
896
00:49:03,210 --> 00:49:04,210
What do you want, then?
897
00:49:04,839 --> 00:49:06,560
A cultural attache.
898
00:49:06,800 --> 00:49:09,820
What's one of those when they're at
home? Someone who can teach me about the
899
00:49:09,820 --> 00:49:10,820
British culture.
900
00:49:11,260 --> 00:49:13,640
TV, music, fashion.
901
00:49:14,320 --> 00:49:16,080
You want me to teach you about fashion?
902
00:49:17,180 --> 00:49:19,820
On second thought, so out of the three,
it's in bed.
903
00:49:21,060 --> 00:49:22,060
I hope so.
904
00:49:22,720 --> 00:49:25,180
You can relax now. The main thing is
she's gone.
905
00:49:26,180 --> 00:49:27,180
I suppose.
906
00:49:27,980 --> 00:49:30,160
So, what were you going to tell me
earlier?
907
00:49:33,770 --> 00:49:34,830
Do you really like me?
908
00:49:35,970 --> 00:49:38,650
I mean, you're not just saying it.
909
00:49:40,590 --> 00:49:41,590
You're amazing.
910
00:49:42,370 --> 00:49:45,710
I feel like I can be myself writing June
the lies and the secrets.
911
00:49:50,770 --> 00:49:53,650
Look, if you're not interested, just say
it.
912
00:50:17,340 --> 00:50:18,660
Dead. Does it matter?
913
00:50:52,170 --> 00:50:53,170
Slow down.
914
00:50:53,250 --> 00:50:54,250
It's not me.
915
00:50:54,810 --> 00:50:58,810
Just so fair. I've got an amazing body.
916
00:51:16,450 --> 00:51:17,450
See you.
917
00:51:18,730 --> 00:51:19,730
Hello.
918
00:51:21,040 --> 00:51:22,040
Richmond Mulgrew.
919
00:51:24,100 --> 00:51:25,100
Who are we now?
920
00:51:26,600 --> 00:51:28,240
Bye. Do you want another drink?
921
00:51:28,720 --> 00:51:29,720
Define where you are.
922
00:51:30,940 --> 00:51:33,120
You, home now.
923
00:51:33,700 --> 00:51:34,700
Bye. What's he done?
924
00:51:35,040 --> 00:51:37,760
Well, he's supposed to be grounded.
925
00:51:39,140 --> 00:51:40,660
Are you trying to get me into trouble?
926
00:51:42,040 --> 00:51:43,040
See you tomorrow.
927
00:51:48,400 --> 00:51:50,280
Oh, Imogen, I thought your mum had gone
home.
928
00:51:50,750 --> 00:51:51,468
She has.
929
00:51:51,470 --> 00:51:54,230
Well, it was that old hag giving Gus a
biology lesson in Phoenix's room.
930
00:51:54,590 --> 00:51:56,310
I guess that's that turn I've gone then.
931
00:51:56,990 --> 00:51:57,990
What?
932
00:52:06,770 --> 00:52:07,770
Wait, wait.
933
00:52:08,450 --> 00:52:10,910
There's something digging into my bag.
934
00:52:12,870 --> 00:52:14,630
Oh, it's Phoenix's alarm clock.
935
00:52:27,150 --> 00:52:29,050
you're doing. He's a kid. He's 18.
936
00:52:30,010 --> 00:52:35,210
He had a bet on. Bet his mates he could
go all the way. Sex for money. Do you
937
00:52:35,210 --> 00:52:36,210
know what that makes you?
938
00:52:42,230 --> 00:52:43,230
Are you on?
939
00:53:08,200 --> 00:53:09,200
I've come to apologise.
940
00:53:09,900 --> 00:53:12,120
I thought Michael would be a little more
gracious.
941
00:53:13,360 --> 00:53:14,620
Yeah, don't worry about it.
942
00:53:15,120 --> 00:53:16,500
I didn't get my hopes up.
943
00:53:20,020 --> 00:53:23,240
Can I get you a dram?
944
00:53:23,640 --> 00:53:25,100
No, thank you. I'm driving.
945
00:53:26,620 --> 00:53:27,620
Never mind then.
946
00:53:28,320 --> 00:53:30,900
I don't get many visitors.
947
00:53:31,500 --> 00:53:36,660
Certainly none as pretty as you. I'm
sorry. I really thought he'd change his
948
00:53:36,660 --> 00:53:37,660
mind.
949
00:53:38,800 --> 00:53:43,180
I hope Mikey realises what a good friend
you are to him.
950
00:53:44,260 --> 00:53:45,320
Are you OK?
951
00:53:49,460 --> 00:53:50,460
Sorry.
952
00:53:56,820 --> 00:53:58,060
I'm really sorry.
953
00:53:58,420 --> 00:54:00,840
I just want... What?
954
00:54:01,920 --> 00:54:03,200
To be safe.
955
00:54:04,600 --> 00:54:06,680
Be there for you. Not again.
956
00:54:10,570 --> 00:54:11,830
I had meningitis as a kid.
957
00:54:13,090 --> 00:54:15,610
She totally missed the signs. It was my
fault.
958
00:54:16,030 --> 00:54:17,030
It happened.
959
00:54:17,810 --> 00:54:19,090
It's done. I'm fine.
960
00:54:20,150 --> 00:54:23,210
Does it mean you have to keep looking
over my shoulder every five minutes?
961
00:54:23,730 --> 00:54:25,870
All I want is to be part of your life.
962
00:54:26,510 --> 00:54:27,530
No, you don't.
963
00:54:28,250 --> 00:54:29,510
You want my life.
964
00:54:30,230 --> 00:54:31,410
But you've had your turn.
965
00:54:32,310 --> 00:54:36,430
If you two promise not to kill each
other, I'll be down to death.
966
00:54:39,950 --> 00:54:41,710
So I'm consigned to the scrap heap, am
I?
967
00:54:42,190 --> 00:54:44,130
I've given birth to you, served my
purpose.
968
00:54:44,750 --> 00:54:45,750
Game over.
969
00:54:46,930 --> 00:54:50,830
Your dad's already treated me in for a
younger model. He left us four years
970
00:54:50,870 --> 00:54:52,490
Mum. Four years.
971
00:54:53,610 --> 00:54:54,610
What do I get?
972
00:54:55,310 --> 00:54:59,390
Four years of you breathing down my
neck, constantly looking over my
973
00:54:59,570 --> 00:55:00,890
It's like living with two shadows.
974
00:55:01,910 --> 00:55:03,650
I can't take it anymore.
975
00:55:03,950 --> 00:55:06,770
I've only tried to do what's best for
you. What?
976
00:55:07,130 --> 00:55:10,830
Hiding my deafness like some dirty
little secret. But people treat you
977
00:55:10,830 --> 00:55:13,530
differently when... when you're
disabled.
978
00:55:13,970 --> 00:55:15,290
It's nothing to do with it.
979
00:55:16,050 --> 00:55:18,690
You're ashamed because you think it was
your fault.
980
00:55:19,750 --> 00:55:21,570
You make me feel ashamed.
981
00:55:22,090 --> 00:55:23,530
I'm not having it anymore.
982
00:55:24,550 --> 00:55:25,550
I'm sorry.
983
00:55:28,290 --> 00:55:29,290
Let's just go.
984
00:55:33,850 --> 00:55:36,350
Here's to no more nasty surprises.
985
00:55:37,080 --> 00:55:38,080
I reckon that.
986
00:55:38,340 --> 00:55:41,340
A toast to the victor that spoils.
987
00:55:42,220 --> 00:55:43,220
Spoke to you soon?
988
00:55:43,480 --> 00:55:44,900
It's OK. I invited him.
989
00:55:46,020 --> 00:55:49,040
Well, this is cosy. Mr Finlay.
990
00:55:49,620 --> 00:55:51,200
Sit down. Have a glass of wine.
991
00:55:51,480 --> 00:55:52,480
I'll not be staying long.
992
00:55:52,880 --> 00:55:55,980
Look, this doesn't need to be a war.
993
00:55:56,980 --> 00:55:58,760
Don't you think it's time we worked
together?
994
00:55:59,000 --> 00:56:02,700
Joint drama productions, debating
competitions, sports, you name it.
995
00:56:03,360 --> 00:56:04,360
You're unbelievable.
996
00:56:05,620 --> 00:56:06,620
Offers on the table.
997
00:56:07,100 --> 00:56:08,100
Yeah.
998
00:56:08,900 --> 00:56:09,900
I'll think about it.
999
00:56:11,820 --> 00:56:13,280
You are such a soft touch.
1000
00:56:13,560 --> 00:56:15,780
Says she. How many canoes did you buy?
1001
00:56:17,420 --> 00:56:18,420
Perhaps another?
1002
00:56:18,440 --> 00:56:19,440
No, better not.
1003
00:56:20,620 --> 00:56:22,160
I think I'll head back to the office.
1004
00:56:22,580 --> 00:56:26,820
Start laying out some ideas for Findlay
to look at. Now? Yeah. No time like the
1005
00:56:26,820 --> 00:56:28,380
present. Do you ever switch off?
1006
00:56:28,680 --> 00:56:29,680
Do you?
1007
00:56:41,200 --> 00:56:42,940
We're part of Grounded, don't you
understand?
1008
00:56:48,180 --> 00:56:49,800
I'd be very careful if I were you.
1009
00:56:51,280 --> 00:56:53,440
We'd want Mr. Byrne finding out your
secret now, would you?
1010
00:56:55,700 --> 00:56:57,700
I mean, listen to a word you say.
1011
00:56:58,500 --> 00:57:00,600
Turns out you did me a massive favour
today.
1012
00:57:01,580 --> 00:57:03,100
He thinks you're nothing but trouble.
1013
00:57:05,060 --> 00:57:06,060
Good going, son.
1014
00:57:07,320 --> 00:57:08,320
Cheers.
1015
00:57:16,680 --> 00:57:17,900
Liberty? I guess.
1016
00:57:18,220 --> 00:57:19,220
You here for the competition?
1017
00:57:19,820 --> 00:57:23,700
You have crushed that girl's self
-esteem. You're trying to settle some
1018
00:57:23,700 --> 00:57:25,720
score because I didn't want you teaching
at my school.
1019
00:57:26,060 --> 00:57:27,060
Well, I'm warning you.
1020
00:57:27,380 --> 00:57:30,700
Stay out of my face or I will make your
life a living hell.
1021
00:57:35,240 --> 00:57:36,240
Please.
1022
00:57:37,280 --> 00:57:38,259
Please, Dave.
1023
00:57:38,260 --> 00:57:40,020
I'm not saying we can't do it again.
1024
00:57:40,680 --> 00:57:42,700
Just, there's got to be someone.
1025
00:57:44,970 --> 00:57:47,550
Her hair touched so much the hair in her
head.
1026
00:57:47,830 --> 00:57:48,930
Please, let me go.
1027
00:57:49,190 --> 00:57:51,690
You have to call the paper and tell them
you were wrong.
1028
00:57:58,410 --> 00:57:59,410
Mum.
1029
00:58:04,910 --> 00:58:08,310
The Waterloo Road Series 7 Spring Term
DVD is available now.
1030
00:58:08,530 --> 00:58:13,170
Next tonight on BBC One. The perfect
place to find out if they're on to him.
1031
00:58:13,370 --> 00:58:16,190
Savs on the team investigating the death
of Callum Rose.
1032
00:58:16,410 --> 00:58:17,410
And good carp.
69483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.