All language subtitles for Waterloo Road s08e04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,220 --> 00:00:05,500 Can't live like this, you get me? 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,700 Let go! 3 00:00:12,900 --> 00:00:13,900 Just calm down. 4 00:00:13,960 --> 00:00:14,960 I don't want to be given this list. 5 00:00:15,260 --> 00:00:16,820 No. Bring it on. 6 00:00:17,760 --> 00:00:18,760 That it is? 7 00:00:19,360 --> 00:00:20,360 Yes, get him! 8 00:00:21,120 --> 00:00:27,600 Sanctimonious little... I told him that you're a devious, selfish, little weirdo 9 00:00:27,600 --> 00:00:28,600 that can't be trusted. 10 00:00:28,840 --> 00:00:31,200 I mean, what is a mother to do? 11 00:00:32,710 --> 00:00:33,710 Is it true, sir? 12 00:00:34,130 --> 00:00:35,130 Is this really you? 13 00:00:35,510 --> 00:00:38,970 That man beat my mother like clockwork. 14 00:00:39,230 --> 00:00:41,230 What I did for him, that doesn't make me a monster. 15 00:00:41,750 --> 00:00:43,110 I'll have to take your word for that. 16 00:01:05,900 --> 00:01:06,900 They can be there. 17 00:01:08,200 --> 00:01:12,600 If you're this tough on the kids, they'll row the Atlantic by lunchtime. 18 00:01:12,920 --> 00:01:14,900 What's this one so drawing thing? He'd have anyway. 19 00:01:15,280 --> 00:01:17,220 One of the kids, Tarek, is in a wheelchair. 20 00:01:17,960 --> 00:01:19,740 So they're fundraising to get him a new kayak. 21 00:01:20,220 --> 00:01:21,300 Is Imogen involved? 22 00:01:22,100 --> 00:01:23,240 Who? My daughter. 23 00:01:23,620 --> 00:01:24,620 No idea. 24 00:01:25,920 --> 00:01:26,920 On the floor. 25 00:01:27,120 --> 00:01:28,400 Crunchers, give me ten reps. 26 00:01:29,480 --> 00:01:30,480 Let's go. 27 00:01:32,620 --> 00:01:34,120 You should pop in and say hello. 28 00:01:34,700 --> 00:01:35,700 No chance. 29 00:01:36,160 --> 00:01:39,160 I've got a meeting with Michael, the head. 30 00:01:39,740 --> 00:01:42,120 Is he as charming as people say he is? 31 00:01:43,300 --> 00:01:44,300 Why? 32 00:01:44,540 --> 00:01:48,580 Want me to put in a good word for you? Not me. No, not my type. 33 00:01:48,880 --> 00:01:49,880 What is your type? 34 00:01:50,440 --> 00:01:52,960 Tall, funny, faithful. 35 00:01:53,720 --> 00:01:55,740 Sally, he's gone. Get over it. 36 00:01:56,240 --> 00:01:57,240 Dress ups. 37 00:02:00,140 --> 00:02:01,540 Ten. Nine. 38 00:02:02,010 --> 00:02:05,190 What do we know about any of the rest of the staff at this place? Excuse me. Is 39 00:02:05,190 --> 00:02:07,710 everything all right here? What happened to you? 40 00:02:08,030 --> 00:02:11,890 I told you to deny it. What? You know full well you attacked me in the pub. 41 00:02:12,130 --> 00:02:15,150 You fell over into a table. Is that what you told the police when they arrested 42 00:02:15,150 --> 00:02:17,870 you for beating your father to a bone? You resigned and saved the school's 43 00:02:17,870 --> 00:02:20,630 reputation. Get that thing out of my face, please. Thank you very much. 44 00:02:21,550 --> 00:02:22,550 Hurry, open it. 45 00:02:26,860 --> 00:02:30,440 Miss Donegan, have you any statement regarding Michael Burns' assault after 46 00:02:30,440 --> 00:02:32,520 luring me to the pub last week? No comment. 47 00:02:35,820 --> 00:02:39,000 This is private property, all right? I'm going to have to ask you all to leave. 48 00:02:39,080 --> 00:02:42,200 People have a right to know the truth. I'm sure you'll give it to them. 49 00:02:43,160 --> 00:02:44,700 Your version of it, at any rate. 50 00:02:50,600 --> 00:02:53,140 What the hell's going on? Gerard Finlay's playing dirty again. 51 00:02:53,440 --> 00:02:56,640 He said you lured him to a pub. No, I challenged him about his smear campaign. 52 00:02:56,800 --> 00:02:59,820 You promised me. No more bombshells. I didn't touch him. So where did he get 53 00:02:59,820 --> 00:03:00,820 injuries? 54 00:03:01,700 --> 00:03:03,740 He hasn't even made a complaint to the police. 55 00:03:04,280 --> 00:03:05,280 Yet. 56 00:03:07,620 --> 00:03:08,620 Thanks for your support. 57 00:03:08,960 --> 00:03:09,960 Give me good news. 58 00:03:25,290 --> 00:03:26,290 Are you joking? 59 00:03:26,470 --> 00:03:27,470 What? 60 00:03:27,750 --> 00:03:29,770 It's about time you got a bit of glamour in your life. 61 00:03:30,410 --> 00:03:31,590 I don't even like Fred. 62 00:03:31,950 --> 00:03:33,390 But babes look all lovely with the dress. 63 00:03:34,390 --> 00:03:36,090 You think I'd be seen dead wearing this? 64 00:03:36,450 --> 00:03:39,210 You've got a great figure. You should be showing it off, not hiding it under 65 00:03:39,210 --> 00:03:40,790 those baggy moth -eating jumpers. 66 00:03:41,990 --> 00:03:45,110 Still, I suppose I could always re -create myself into it. 67 00:03:46,210 --> 00:03:47,330 Every cloud a man. 68 00:03:48,110 --> 00:03:49,530 Shall we open the rest of your cards? 69 00:03:50,330 --> 00:03:51,330 Whatever. 70 00:03:58,270 --> 00:03:59,790 Hello. Happy birthday. 71 00:04:00,390 --> 00:04:01,390 Sing it then. 72 00:04:01,550 --> 00:04:03,830 Sing it? No chance to be mental. 73 00:04:04,110 --> 00:04:05,570 How did you know it was my birthday anyway? 74 00:04:05,930 --> 00:04:08,250 I have telepathic powers. 75 00:04:08,510 --> 00:04:09,510 Very funny. 76 00:04:09,770 --> 00:04:10,770 How do you think? 77 00:04:10,790 --> 00:04:11,790 Facebook. 78 00:04:13,970 --> 00:04:14,970 I'd better go. 79 00:04:15,410 --> 00:04:16,409 See you later. 80 00:04:16,649 --> 00:04:17,649 Bye. 81 00:04:20,510 --> 00:04:21,510 What's up? 82 00:04:23,790 --> 00:04:24,970 Dad's getting married? 83 00:04:34,320 --> 00:04:35,320 I made you breakfast. 84 00:04:36,120 --> 00:04:37,880 I am not hungry. 85 00:04:38,460 --> 00:04:40,960 You have to eat something or you... Or what? 86 00:04:42,480 --> 00:04:43,480 You'll hit me again? 87 00:04:44,740 --> 00:04:46,800 How many times do I have to say I'm sorry? 88 00:04:48,900 --> 00:04:50,020 Sorry's not good enough, Connor. 89 00:05:01,220 --> 00:05:02,220 Look, Mum. 90 00:05:02,460 --> 00:05:03,820 It's going to happen sooner or later. 91 00:05:04,240 --> 00:05:05,240 Of course. 92 00:05:06,080 --> 00:05:07,080 I'm happy for him. 93 00:05:09,840 --> 00:05:10,960 Who was on the phone before? 94 00:05:11,620 --> 00:05:12,620 A mate. 95 00:05:12,900 --> 00:05:14,140 Why don't you ask them over tonight? 96 00:05:14,660 --> 00:05:16,720 What? Because we had that new dress I bought. 97 00:05:17,040 --> 00:05:18,640 That new bar in town's quite dressy. 98 00:05:18,980 --> 00:05:20,600 Might even slip you a cocktail if you're lucky. 99 00:05:21,360 --> 00:05:22,820 I can't. I've got plans. 100 00:05:23,620 --> 00:05:24,620 What sort of plans? 101 00:05:24,880 --> 00:05:25,880 We're going to the cinema. 102 00:05:26,060 --> 00:05:27,060 You do that another night. 103 00:05:27,780 --> 00:05:28,780 Last showing. 104 00:05:30,040 --> 00:05:33,260 Thanks for the lift. Wait, wait, I'll walk in with you. Where's the visitor's 105 00:05:33,260 --> 00:05:34,260 parking? Why? 106 00:05:34,520 --> 00:05:35,439 Didn't I say? 107 00:05:35,440 --> 00:05:36,760 I'm helping out at the throne again. 108 00:05:38,160 --> 00:05:39,380 Please tell me you're joking. 109 00:05:39,900 --> 00:05:42,920 What? I can't let the rain down. Jazz for me especially. 110 00:05:43,620 --> 00:05:45,160 You're not coming dressed in that. 111 00:05:45,940 --> 00:05:46,940 What's wrong with her? 112 00:05:59,930 --> 00:06:00,909 Morning, Christine. 113 00:06:00,910 --> 00:06:01,910 Have a good one. 114 00:06:02,150 --> 00:06:03,150 Well, thank you. 115 00:06:03,450 --> 00:06:05,650 If this was the public sector, we'd be looking at suspension. 116 00:06:06,190 --> 00:06:09,230 So you do think he's guilty, then? No, I didn't say that. Why don't you ask 117 00:06:09,230 --> 00:06:14,130 Grantley? He used to be your old union rep, didn't he? Yeah, how come you're so 118 00:06:14,130 --> 00:06:18,870 quiet? If you must know, Michael has my full and unequivocal support. 119 00:06:19,310 --> 00:06:20,310 Ditto. 120 00:06:20,490 --> 00:06:22,290 Innocent until proven guilty, that's my motto. 121 00:06:22,610 --> 00:06:23,870 He doesn't look good, though, does he? 122 00:06:24,250 --> 00:06:25,930 Gerard's allegations all over the press. 123 00:06:26,170 --> 00:06:27,370 This? You mean we... 124 00:06:44,840 --> 00:06:45,840 Good morning, everyone. 125 00:06:46,380 --> 00:06:47,440 Morning. Morning. Morning. 126 00:06:50,840 --> 00:06:53,780 I'm sure you will have encountered Gerard Findlay outside, for the record. 127 00:06:54,890 --> 00:06:57,310 I'd just like to say I had nothing to do with his injuries. 128 00:06:57,590 --> 00:07:01,590 Never crossed our minds. And don't forget, there's a sixth form sponsored 129 00:07:01,590 --> 00:07:05,670 taking place today in the hall. How gratifying to see the students taking 130 00:07:05,670 --> 00:07:06,670 initiative, Michael. 131 00:07:06,850 --> 00:07:08,090 How far are they rowing, anyway? 132 00:07:08,370 --> 00:07:10,770 Edinburgh to Greenock, about 80 miles, give or take. 133 00:07:11,090 --> 00:07:12,090 Well, good on them, I say. 134 00:07:12,170 --> 00:07:15,530 Yeah, with some achievement if they complete the course in time. Tarek must 135 00:07:15,530 --> 00:07:18,130 delighted his friends are raising money for him. Oh, is he, anyway? 136 00:07:18,370 --> 00:07:21,250 Yeah, he's making good progress, but we should all keep an eye out. 137 00:07:22,010 --> 00:07:23,430 All right, that's everything. 138 00:07:26,700 --> 00:07:27,679 How are you doing? 139 00:07:27,680 --> 00:07:28,680 I'm fine. 140 00:07:29,340 --> 00:07:33,520 Look, I thought that I should offer you an apology. I should have told you about 141 00:07:33,520 --> 00:07:35,160 my dad. Fine. You don't owe me anything. 142 00:07:39,720 --> 00:07:41,920 I didn't use all the hot water to talk to you, Henry. 143 00:07:42,280 --> 00:07:43,460 My shower's freezing. 144 00:07:43,920 --> 00:07:45,900 I still can't even feel my feet. I can't feel my legs. 145 00:07:49,240 --> 00:07:50,240 It's a joke. 146 00:07:51,260 --> 00:07:52,900 My mum's threatening to pull me out of school. 147 00:07:53,260 --> 00:07:54,560 What? Why? 148 00:07:55,120 --> 00:07:56,120 What do you think? 149 00:07:56,400 --> 00:07:57,400 The breweries are burning. 150 00:07:57,520 --> 00:07:58,219 Oh, well. 151 00:07:58,220 --> 00:07:59,220 Have a cloud there. 152 00:08:00,840 --> 00:08:02,060 Oi, leave him. 153 00:08:02,420 --> 00:08:03,420 He's all right. 154 00:08:05,500 --> 00:08:07,020 Here she is. Happy birthday. 155 00:08:07,440 --> 00:08:09,860 Thanks. I swear to Maggie that you can come round tonight. 156 00:08:10,140 --> 00:08:11,140 Cool. 157 00:08:12,220 --> 00:08:13,179 You coming? 158 00:08:13,180 --> 00:08:15,200 Nothing else on. Do you want us to bring drinks and stuff? 159 00:08:15,480 --> 00:08:17,940 Oh, what we need is a bottle of cider. Can't be helped. I don't drink. 160 00:08:18,340 --> 00:08:19,139 Oh, what's up? 161 00:08:19,140 --> 00:08:20,260 Just go to mummy and find an elf. 162 00:08:22,360 --> 00:08:23,360 Be careful, boys. 163 00:08:23,940 --> 00:08:24,940 Be careful. 164 00:08:25,260 --> 00:08:27,340 Help Bubba go fair if you get a scratch on them. 165 00:08:27,880 --> 00:08:29,060 Lovely, thank you. 166 00:08:29,300 --> 00:08:30,380 Excuse me, can I help you? 167 00:08:31,600 --> 00:08:32,600 Sally Stewart. 168 00:08:33,299 --> 00:08:34,320 Lorraine's personal trainer. 169 00:08:35,460 --> 00:08:37,840 She persuaded my boss to lend the rowing machines. 170 00:08:38,059 --> 00:08:40,020 Wants me to make sure they don't do themselves an injury. 171 00:08:40,299 --> 00:08:41,440 That's very kind of you to volunteer. 172 00:08:41,900 --> 00:08:42,900 I don't mind. 173 00:08:43,100 --> 00:08:44,840 Gives me a chance to see how my daughter's getting on. 174 00:08:46,080 --> 00:08:47,540 Imogen, you're 12. 175 00:08:48,360 --> 00:08:50,120 I know, I don't look old enough. 176 00:08:51,420 --> 00:08:52,420 Here. 177 00:08:53,220 --> 00:08:54,280 You're a dark horse. 178 00:08:55,150 --> 00:08:57,570 I'll stick him one on, dear. I'd film him. I didn't hit him. 179 00:08:58,250 --> 00:09:01,430 It's all right, Lee. They saw him, so... You never saw him, and all the time in 180 00:09:01,430 --> 00:09:02,430 my gym was that hat lock. 181 00:09:03,070 --> 00:09:04,070 Where's the lady? 182 00:09:05,050 --> 00:09:07,150 Down the corridor, second on the right. 183 00:09:09,370 --> 00:09:10,370 All right. 184 00:09:11,210 --> 00:09:12,230 Thanks for telling me. 185 00:09:12,670 --> 00:09:14,010 Saves having to pay a teaching assistant. 186 00:09:14,910 --> 00:09:16,750 Morning. Here's your dry cleaning. 187 00:09:16,950 --> 00:09:17,709 Thank you. 188 00:09:17,710 --> 00:09:20,650 Amazing dress. It looks just like the one that Cameron Diaz wore in the 189 00:09:20,970 --> 00:09:23,150 Lush. Do you want to just pop it into the office? 190 00:09:26,090 --> 00:09:28,210 Hope you're not taking advantage of her good nature. 191 00:09:28,710 --> 00:09:30,450 Her good nature is what I pay her for. 192 00:09:31,970 --> 00:09:32,970 Certainly not her brain. 193 00:09:37,490 --> 00:09:38,490 What have you got there? 194 00:09:38,790 --> 00:09:39,790 Adapted rolling machine. 195 00:09:40,030 --> 00:09:41,150 Doing my bit. Oh, right. 196 00:09:41,950 --> 00:09:42,950 How are you? 197 00:09:43,990 --> 00:09:44,749 Don't worry. 198 00:09:44,750 --> 00:09:46,490 I'm never going back to that dark place again. 199 00:09:46,850 --> 00:09:47,850 Glad to hear it. 200 00:09:48,670 --> 00:09:50,130 Don't forget, I'm just down the hall. 201 00:09:59,400 --> 00:10:01,920 Sorry, excuse me. Which way is the office again? 202 00:10:03,480 --> 00:10:07,080 To your left, through the double doors, down and then through the next double... 203 00:10:07,080 --> 00:10:08,140 You lost me at the double doors. 204 00:10:09,000 --> 00:10:10,020 I'm sure you feel it. 205 00:10:11,900 --> 00:10:14,040 So, what's your name? 206 00:10:14,320 --> 00:10:16,620 Connor. And what year is Connor in? 207 00:10:16,960 --> 00:10:18,260 Twelve. Really? 208 00:10:18,600 --> 00:10:19,600 You must know Imogen? 209 00:10:20,460 --> 00:10:21,460 Imogen Stewart? 210 00:10:21,640 --> 00:10:24,640 I thought of. She kind of keeps herself to herself. 211 00:10:27,080 --> 00:10:28,200 I'm Sally, by the way. 212 00:10:28,830 --> 00:10:29,990 I'm in charge of this long marathon. 213 00:10:31,010 --> 00:10:32,810 Watch you guys sweat it out. 214 00:10:34,090 --> 00:10:35,850 It's a tough job, but someone's got to do it. 215 00:10:36,430 --> 00:10:37,430 Hope you're getting involved. 216 00:10:38,170 --> 00:10:39,510 I'm not really into sport. 217 00:10:40,190 --> 00:10:41,210 Strapping lad like you? 218 00:10:41,770 --> 00:10:43,350 It's like a walnut with those biceps. 219 00:10:51,530 --> 00:10:53,450 Davidson? Not you, sir. 220 00:10:53,830 --> 00:10:54,830 Hamilton? 221 00:10:55,110 --> 00:10:56,350 I don't know Stephanie either. 222 00:10:56,880 --> 00:10:59,600 You keep playing with it, you'll break it. How did you make it? Hurry. I'll 223 00:10:59,600 --> 00:11:00,219 you sometime. 224 00:11:00,220 --> 00:11:01,500 Here. I'll come back round to yours one day. 225 00:11:02,040 --> 00:11:03,040 Mulgrew. 226 00:11:03,240 --> 00:11:04,240 Here. 227 00:11:04,880 --> 00:11:07,540 And have my mum and her faces hassling us all the time. 228 00:11:07,760 --> 00:11:08,619 Here. It could be worse. 229 00:11:08,620 --> 00:11:09,900 She can be a teacher. Ross. 230 00:11:10,100 --> 00:11:11,100 Here. She might as well be. 231 00:11:11,720 --> 00:11:13,700 White. She's helping with this Rome thing. Here. 232 00:11:14,860 --> 00:11:15,819 Yeah, I know. 233 00:11:15,820 --> 00:11:16,820 Gilligan. 234 00:11:17,140 --> 00:11:18,160 Here. What? 235 00:11:19,080 --> 00:11:20,260 Wilson. Nothing. 236 00:11:20,920 --> 00:11:23,300 Here. Has she said something to you? 237 00:11:23,540 --> 00:11:24,760 Coleman. Here. 238 00:11:25,180 --> 00:11:26,420 She's just been... 239 00:11:26,810 --> 00:11:27,810 Friendly shadow. 240 00:11:28,070 --> 00:11:29,330 Here. How friendly. 241 00:11:30,590 --> 00:11:31,750 Brown. Here. 242 00:11:32,870 --> 00:11:35,170 Hey, I haven't finished the register yet. 243 00:11:43,130 --> 00:11:44,130 He's tidy. 244 00:11:47,310 --> 00:11:54,150 That must be a record 245 00:11:54,150 --> 00:11:55,470 even for you. Come on. 246 00:11:55,850 --> 00:11:57,150 Don't pretend that you don't know. 247 00:11:57,550 --> 00:11:58,550 Hitting on my mate? 248 00:11:58,830 --> 00:12:00,130 I was being friendly. 249 00:12:00,650 --> 00:12:03,630 What do you want me to do, walk about with a face like a smack bum, like 250 00:12:03,630 --> 00:12:06,350 I know? So you don't deny it, then? Calm down, darling. 251 00:12:07,250 --> 00:12:08,350 You're showing yourself off. 252 00:12:08,630 --> 00:12:10,190 I'm showing myself off? 253 00:12:11,030 --> 00:12:14,570 Just because you feel we're not so different, after all. Same taste in men, 254 00:12:14,570 --> 00:12:17,350 one. Like Connor would ever go for you. He's a nice -looking lad. 255 00:12:17,830 --> 00:12:19,650 You should invite him as your plus one to the wedding. 256 00:12:19,850 --> 00:12:21,470 I'm not taking anyone. But you're young. 257 00:12:22,170 --> 00:12:23,670 You should be enjoying life. 258 00:12:24,460 --> 00:12:25,940 I don't want to get left on the shelf. 259 00:12:26,260 --> 00:12:27,260 Oh, give up! 260 00:12:30,360 --> 00:12:31,400 Right, what about the nurse? 261 00:12:31,600 --> 00:12:32,660 She's on 35K. 262 00:12:32,880 --> 00:12:34,960 Lorraine, there is such a thing as duty of care. 263 00:12:35,700 --> 00:12:37,960 How many grey's needs does she patch up in a day? 264 00:12:38,180 --> 00:12:40,020 It's never a full -time position. Get rid of her. 265 00:12:41,640 --> 00:12:44,480 Mr Chalk and Miss McFarlane are rich. Should I make them an appointment? 266 00:12:44,820 --> 00:12:48,480 It'll only take two minutes. Excuse me, if you want to speak to Miss Donegan or 267 00:12:48,480 --> 00:12:49,900 Mr Byrne, you've got to come through me first. 268 00:12:50,760 --> 00:12:52,280 Janice, it's fine. 269 00:12:55,720 --> 00:12:58,680 Sorry to interrupt, but Daniel and I are worried. 270 00:12:59,960 --> 00:13:03,180 I've had four missing at registration this morning. No calls from parents, 271 00:13:03,460 --> 00:13:07,420 nothing. I've got two pupils who've gone AWOL. So, there's a bug going round. 272 00:13:07,600 --> 00:13:10,820 I've a nasty feeling parents are removing their children from school. 273 00:13:11,200 --> 00:13:12,200 Just a feeling? 274 00:13:12,640 --> 00:13:17,520 I'm a verger at the church. I overheard the congregation discussing Michael's 275 00:13:17,520 --> 00:13:18,520 part. 276 00:13:19,640 --> 00:13:22,240 They would take their kids out of school over that. 277 00:13:23,280 --> 00:13:24,440 OK, thanks. 278 00:13:33,230 --> 00:13:35,430 I tell you, when I see Gerard Finlay, I am going to... What? 279 00:13:36,030 --> 00:13:37,029 Finish the job? 280 00:13:37,030 --> 00:13:38,850 I didn't touch him. It's the God's honest truth. 281 00:13:39,170 --> 00:13:40,710 Truth is what people perceive it to be. 282 00:13:41,350 --> 00:13:43,850 So, what, I'm a liability now? You're just going to cut me loose? 283 00:13:44,090 --> 00:13:45,650 So we lost six pupils. Fine. 284 00:13:45,910 --> 00:13:47,290 I won't be losing any sleep. 285 00:13:47,550 --> 00:13:48,409 OK, good. 286 00:13:48,410 --> 00:13:52,150 But if a trickle becomes a flood, different story. 287 00:13:55,690 --> 00:13:59,150 OK, in your groups, discuss the role of women in Hamlet. 288 00:13:59,490 --> 00:14:00,490 Someone take notes. 289 00:14:00,800 --> 00:14:03,180 An original thought this time, please. 290 00:14:03,640 --> 00:14:05,120 Like, she wants a piece of my life. 291 00:14:05,680 --> 00:14:09,240 Always so... so... Mums are nosy. 292 00:14:09,940 --> 00:14:11,200 They come to the territory. 293 00:14:13,460 --> 00:14:14,460 The ring. 294 00:14:14,800 --> 00:14:15,800 Hand it over. 295 00:14:16,340 --> 00:14:17,540 But... Now, please. 296 00:14:23,340 --> 00:14:27,920 A ring made out of, um... What is that? 297 00:14:28,700 --> 00:14:30,010 Paperclips? Careful, my delicate. 298 00:14:31,950 --> 00:14:33,250 Aw, young love. 299 00:14:34,330 --> 00:14:36,070 Am I going to have to buy a new hat? 300 00:14:37,830 --> 00:14:43,670 Going to the chapel and we're going to get married. 301 00:14:44,210 --> 00:14:45,210 Not like that. 302 00:14:45,390 --> 00:14:46,390 Good job. 303 00:14:48,070 --> 00:14:50,030 Talk about last of the big spenders, eh? 304 00:14:50,990 --> 00:14:52,850 Actually, I like it. 305 00:14:54,310 --> 00:14:55,310 Good on you. 306 00:14:55,610 --> 00:14:57,690 There's nothing wrong with being easily pleased. 307 00:14:59,870 --> 00:15:01,790 Goat, swap places with Imogen, please. 308 00:15:08,950 --> 00:15:10,430 You keep your mouth shut. 309 00:15:18,350 --> 00:15:19,510 Greenock to Edinburgh. 310 00:15:20,370 --> 00:15:22,310 Isn't that like 100 miles? 311 00:15:23,010 --> 00:15:24,730 That's something like it's about 80. 312 00:15:25,230 --> 00:15:26,710 77, people say. 313 00:15:27,010 --> 00:15:28,010 By lunchtime. 314 00:15:28,310 --> 00:15:31,570 Easy. Come on, boys. Don't let the pace drop. 315 00:15:32,170 --> 00:15:33,590 Come on, frackers. What's this? 316 00:15:37,650 --> 00:15:38,990 No plight on you, is there? 317 00:15:39,210 --> 00:15:40,210 Work out every day? 318 00:15:42,370 --> 00:15:44,350 Cheer. Least I can do. 319 00:15:46,570 --> 00:15:48,810 Come on. We're never going to make it at this rate. 320 00:15:49,270 --> 00:15:50,930 Lean out on the backswing. 321 00:15:53,850 --> 00:15:54,850 Shoulders relaxed. 322 00:16:02,720 --> 00:16:04,300 Come on, that's it. Time's up. 323 00:16:04,560 --> 00:16:05,560 Come on, change round. 324 00:16:09,000 --> 00:16:12,440 Remember to stretch off or you'll be too stiff to go again later. 325 00:16:13,340 --> 00:16:14,460 It's a bit late for ghosts. 326 00:16:17,120 --> 00:16:18,180 Great roll, Gus. 327 00:16:18,960 --> 00:16:20,080 That's how you do it, everyone. 328 00:16:20,800 --> 00:16:21,800 Perfect technique. 329 00:16:22,280 --> 00:16:23,280 It's been known. 330 00:16:26,730 --> 00:16:28,090 And don't forget your worksheets. 331 00:16:29,570 --> 00:16:30,990 I wasn't talking about you. 332 00:16:31,670 --> 00:16:32,670 I heard you. 333 00:16:32,850 --> 00:16:34,370 We were discussing her mum. 334 00:16:34,770 --> 00:16:36,150 Like I'd waste my breath on you. 335 00:16:37,410 --> 00:16:38,410 Give me the ring. 336 00:16:39,490 --> 00:16:40,510 You know the rules, Connor. 337 00:16:40,730 --> 00:16:41,730 No jewelry in school. 338 00:16:42,030 --> 00:16:43,190 This isn't about the ring. 339 00:16:43,530 --> 00:16:44,530 This is about imaging. 340 00:16:45,250 --> 00:16:46,290 Oh, please. 341 00:16:47,030 --> 00:16:48,030 You're jealous. 342 00:16:48,570 --> 00:16:51,530 Jealous about somebody in my life compared to your sad, empty existence. 343 00:16:52,130 --> 00:16:53,370 Spare me the pop psychology. 344 00:16:53,810 --> 00:16:55,310 You can be as hard on me as you like. 345 00:16:56,060 --> 00:16:57,140 Water off a duck's back. 346 00:16:57,620 --> 00:17:00,580 But I swear if you start on her, I will make your life a misery. 347 00:17:04,060 --> 00:17:06,079 You always wear a petty little boy. 348 00:17:06,420 --> 00:17:07,420 Try me. 349 00:17:08,220 --> 00:17:09,220 This is Mulgrew. 350 00:17:09,280 --> 00:17:10,280 Do you have a minute? 351 00:17:10,300 --> 00:17:11,300 Yes. 352 00:17:30,510 --> 00:17:31,830 Put a smile on Tarek's face. 353 00:17:32,270 --> 00:17:33,830 I'm saving all my money for the baby. 354 00:17:36,190 --> 00:17:37,190 What about you? 355 00:17:37,270 --> 00:17:38,270 I haven't got any change. 356 00:17:38,650 --> 00:17:40,110 Dinner money will have to do then, won't it? 357 00:17:45,930 --> 00:17:48,450 Hey, thought I'd have my mum and dad Australia gone. 358 00:17:48,930 --> 00:17:49,930 It's cool. 359 00:17:50,470 --> 00:17:51,510 Did you get my ring back? 360 00:17:52,050 --> 00:17:53,190 Look, I'll make you another one. 361 00:17:53,670 --> 00:17:54,670 It's okay. 362 00:17:55,750 --> 00:17:56,750 Don't have to. 363 00:17:57,250 --> 00:17:58,250 Don't you want me to? 364 00:17:59,240 --> 00:18:00,860 Do you make all your mates' jewellery? 365 00:18:03,320 --> 00:18:04,320 Fair point. 366 00:18:05,940 --> 00:18:06,940 Catch you later. 367 00:18:12,120 --> 00:18:13,280 That's really hitting the spot. 368 00:18:14,220 --> 00:18:15,580 Your husband's the lucky guy. 369 00:18:16,720 --> 00:18:18,040 I'm divorced, actually. 370 00:18:19,020 --> 00:18:20,460 How can we still wear a wedding ring? 371 00:18:20,660 --> 00:18:21,800 Keep away chancers like you. 372 00:18:22,560 --> 00:18:23,900 Some serious knots here. 373 00:18:24,120 --> 00:18:25,300 You need a proper session. 374 00:18:26,620 --> 00:18:27,620 How about tonight? 375 00:18:30,190 --> 00:18:31,190 Nice try. 376 00:18:48,970 --> 00:18:55,010 Do you miss home? 377 00:18:55,590 --> 00:18:58,370 Some things. My friends, family. 378 00:18:59,470 --> 00:19:00,870 I worry about their safety. 379 00:19:02,270 --> 00:19:04,190 The Congo is volatile politically. 380 00:19:04,570 --> 00:19:06,810 How come your English is so good? I like to learn. 381 00:19:07,650 --> 00:19:09,490 Education creates opportunity. 382 00:19:09,950 --> 00:19:11,150 You sound like Mr Burns. 383 00:19:11,970 --> 00:19:12,970 But it's true. 384 00:19:13,230 --> 00:19:15,170 You take so much for granted here. 385 00:19:16,430 --> 00:19:17,429 Don't be shy. 386 00:19:17,430 --> 00:19:18,430 And you come. 387 00:19:21,330 --> 00:19:23,090 So, what else do you speak? 388 00:19:23,470 --> 00:19:26,810 I speak French, Lingala, but French is my first language. 389 00:19:28,259 --> 00:19:31,080 So, you'd be able to do French homework with your eyes closed. 390 00:19:32,460 --> 00:19:33,460 What would that do, then? 391 00:19:33,720 --> 00:19:35,660 No, I mean that you'd be able to do it really easy. 392 00:19:36,280 --> 00:19:38,260 Ah, all these phrases you have. 393 00:19:38,480 --> 00:19:39,820 You say things you don't mean. 394 00:19:40,320 --> 00:19:42,160 I'm sure we'd be able to help each other out. 395 00:19:43,920 --> 00:19:45,020 Okay, books open. 396 00:19:45,440 --> 00:19:46,880 Start the exercise on the board, please. 397 00:20:00,330 --> 00:20:02,630 I'm telling you, Sally can't get enough of me. 398 00:20:02,890 --> 00:20:03,950 She's a tease, fam. 399 00:20:04,150 --> 00:20:05,270 Spot it a mile off, yeah? 400 00:20:05,650 --> 00:20:06,750 I'm telling you, you said that. 401 00:20:07,030 --> 00:20:11,250 Over a drink tonight, she said, take a break, get a drink. You're confused. 402 00:20:11,710 --> 00:20:16,490 You got a date? Trust me, she's going to take me back to her boudoir and have 403 00:20:16,490 --> 00:20:17,490 her wicked way. 404 00:20:18,150 --> 00:20:22,390 Oh, yes, if they take the word gullible out of the dictionary and all. 405 00:20:22,670 --> 00:20:24,210 Ten quid, says I smash it. 406 00:20:24,410 --> 00:20:25,650 All right, then, you're on. 407 00:20:27,450 --> 00:20:30,630 No, I understand that. Look, I can assure you, Mr. Patterson, there really 408 00:20:30,630 --> 00:20:31,910 need to remove Lucy from school. 409 00:20:32,290 --> 00:20:33,290 Hello? 410 00:20:35,890 --> 00:20:36,890 You OK? 411 00:20:37,010 --> 00:20:38,010 No, not really. 412 00:20:38,190 --> 00:20:39,470 So deal with this. 413 00:20:39,830 --> 00:20:41,910 Speak to your dad. Get him to set the record straight. 414 00:20:42,730 --> 00:20:46,450 No. So how many more pupils will have to go before you do do something? 415 00:20:46,770 --> 00:20:48,770 You know something? I really should never have come back here. 416 00:20:50,550 --> 00:20:51,550 Too many ghosts. 417 00:20:57,390 --> 00:20:58,390 Where is it? 418 00:20:58,570 --> 00:20:59,570 Where's what? 419 00:20:59,830 --> 00:21:01,350 You know exactly what. 420 00:21:01,590 --> 00:21:02,590 No idea. 421 00:21:06,010 --> 00:21:12,930 I need a... I've got a full morning's classes and I can't 422 00:21:12,930 --> 00:21:14,250 leave. Not my problem. 423 00:21:14,870 --> 00:21:15,870 Sorry. 424 00:21:16,970 --> 00:21:18,030 Do you think you're clever? 425 00:21:18,730 --> 00:21:20,730 Well, you're not. You're nothing. 426 00:21:22,370 --> 00:21:25,630 And your little wide -eyed wonder's probably laughing at you behind your 427 00:21:26,150 --> 00:21:27,620 Here. Take it. 428 00:21:37,020 --> 00:21:39,260 You really want to be more than... 429 00:21:56,010 --> 00:21:58,450 The police there need a firm hand. 430 00:21:59,510 --> 00:22:00,630 Is that any boyfriend? 431 00:22:01,150 --> 00:22:02,150 Boyfriend? 432 00:22:02,490 --> 00:22:04,030 If I was 20 years younger. 433 00:22:05,910 --> 00:22:06,910 Something that can help you? 434 00:22:07,390 --> 00:22:09,430 My name's Sian Diamond, Mr Byrne. 435 00:22:09,770 --> 00:22:10,770 Let me guess. 436 00:22:11,250 --> 00:22:13,170 You're from the lottery. I won the jackpot. 437 00:22:15,250 --> 00:22:16,470 I'm a friend of Michael. 438 00:22:18,970 --> 00:22:20,890 I didn't think he even knew where I lived. 439 00:22:21,510 --> 00:22:22,670 He doesn't know I'm here. 440 00:22:23,030 --> 00:22:24,030 That figures. 441 00:22:24,650 --> 00:22:25,650 It is important. 442 00:22:26,330 --> 00:22:27,330 No doubt. 443 00:22:29,610 --> 00:22:31,310 I suppose you'd better come in then. 444 00:23:15,490 --> 00:23:17,290 Come on, don't let the pace go. 445 00:23:17,910 --> 00:23:19,790 Only 25 miles left to go. 446 00:23:23,050 --> 00:23:24,050 Go on, Sam. 447 00:23:25,510 --> 00:23:26,510 Where are you going? 448 00:23:27,030 --> 00:23:28,130 Come back, we need you. 449 00:23:29,690 --> 00:23:31,030 Another one bites the dust. 450 00:23:31,590 --> 00:23:32,590 Come on, love. Josh. 451 00:23:35,090 --> 00:23:36,090 I'll pay you the snacks. 452 00:23:37,190 --> 00:23:38,190 I'm going nowhere. 453 00:23:43,600 --> 00:23:47,080 The headmaster of the neighboring school is accusing Michael of hitting him. 454 00:23:50,360 --> 00:23:51,360 Excuse me. 455 00:23:56,800 --> 00:24:00,620 Did he? 456 00:24:01,220 --> 00:24:07,160 No. Finlay has a vendetta against Michael because he can do his job 457 00:24:07,540 --> 00:24:11,380 The parents believe that Michael poses a threat to the students. 458 00:24:13,179 --> 00:24:16,900 They found out about him getting arrested for assaulting you when he was 459 00:24:16,900 --> 00:24:17,900 younger. 460 00:24:18,800 --> 00:24:19,800 Might have killed me. 461 00:24:20,000 --> 00:24:24,740 Well, I think if they knew the reason why, they wouldn't be... quite so 462 00:24:24,740 --> 00:24:25,740 judgmental. 463 00:24:26,520 --> 00:24:28,340 There's no point in dredging up the past. 464 00:24:28,740 --> 00:24:31,040 There's a serious chance that Michael could lose his job. 465 00:24:31,400 --> 00:24:32,760 He's always done his own thing. 466 00:24:32,960 --> 00:24:33,960 Why stop now? 467 00:24:36,760 --> 00:24:38,120 You must think I'm a monster. 468 00:24:39,440 --> 00:24:40,440 Will you help? 469 00:24:41,550 --> 00:24:42,790 Mikey doesn't know you're here. 470 00:24:43,250 --> 00:24:44,250 No. 471 00:24:45,430 --> 00:24:46,470 I'll talk to Gerard. 472 00:24:48,030 --> 00:24:51,170 His uncle and I used to work down the dogs. Gerard's all right. He's just a 473 00:24:51,170 --> 00:24:52,190 highly strung. 474 00:24:53,130 --> 00:24:54,370 I know where he has his lunch. 475 00:25:18,190 --> 00:25:20,050 Right, that's good, we've got to go. No, stop! 476 00:25:20,810 --> 00:25:22,050 No, no, we can't, it's a teaser. 477 00:25:22,410 --> 00:25:23,990 But it's probably just a false alarm. 478 00:25:24,310 --> 00:25:25,890 You obviously don't know this place, do you? 479 00:25:33,470 --> 00:25:35,470 Can you move it to near 70 points, please? 480 00:25:40,290 --> 00:25:43,550 Oh, fingers crossed, can I get the afternoon off? Start the party early? 481 00:25:44,010 --> 00:25:45,010 What party? 482 00:25:45,150 --> 00:25:46,930 It's just to get together to celebrate my birthday. 483 00:25:47,150 --> 00:25:48,550 Sounds good. Sounds okay. 484 00:25:56,430 --> 00:25:56,870 No 485 00:25:56,870 --> 00:26:06,130 need 486 00:26:06,130 --> 00:26:08,130 to get excited. I'm sure it's just a test. 487 00:26:09,330 --> 00:26:12,430 Stay in your classes. Do not try my patience. 488 00:26:13,090 --> 00:26:16,210 He'd have to revert his fire in a boiler house and manage to put it out. 489 00:26:16,670 --> 00:26:17,670 Well done. 490 00:26:18,570 --> 00:26:19,810 I hope it's not too serious. 491 00:26:20,910 --> 00:26:22,450 Who cares? It's just a screw. 492 00:26:23,450 --> 00:26:24,990 We need to make up for lost time. 493 00:26:25,310 --> 00:26:27,830 We've already lost quite a bit of time in the past and took them home. This is 494 00:26:27,830 --> 00:26:29,870 whack farm. We're never going to complete the course in time. 495 00:26:30,630 --> 00:26:31,950 Have the sporting money gone now? 496 00:26:32,710 --> 00:26:36,170 Look, it was a nice hard day, yeah, but I don't need my own kayak anyway. 497 00:26:37,010 --> 00:26:38,010 Quitters never win. 498 00:26:38,410 --> 00:26:39,410 Winners never quit. 499 00:26:39,570 --> 00:26:40,570 We're going to do this. 500 00:26:41,360 --> 00:26:43,100 I can't do any more knackered. 501 00:26:44,740 --> 00:26:47,720 Oh, I have got just the thing. Back in a minute. 502 00:26:52,680 --> 00:26:53,680 Overdoing the sherry a bit, eh? 503 00:26:55,980 --> 00:26:57,400 You don't look well. 504 00:26:58,960 --> 00:27:01,560 Yeah, I think I must be coming down with something. 505 00:27:02,000 --> 00:27:04,700 Come and have a sit down. I'll make you a cup of tea. No, no, I'm fine. No, no, 506 00:27:04,700 --> 00:27:05,860 no, come on. I insist, I insist. 507 00:27:14,090 --> 00:27:16,250 Get your lunch down, yeah? We're on a mission. What? 508 00:27:16,530 --> 00:27:17,530 We're men down. 509 00:27:17,630 --> 00:27:21,070 Won't get across the finish line without a bit of moral support. 510 00:27:22,130 --> 00:27:23,490 Give the boys a bit of a boost. 511 00:27:23,710 --> 00:27:24,710 Cheer them home. 512 00:27:24,930 --> 00:27:27,630 Should be enough costumes to fit you up. Is this a joke? 513 00:27:28,010 --> 00:27:29,010 Come on, it'll be a laugh. 514 00:27:29,450 --> 00:27:30,450 You wear it, then. 515 00:27:32,390 --> 00:27:33,390 All right. 516 00:27:34,390 --> 00:27:35,510 See if I've got a thing. 517 00:27:37,170 --> 00:27:39,130 Please, Mum, don't do this. No. 518 00:27:40,290 --> 00:27:41,790 No way. Are you serious? 519 00:27:42,150 --> 00:27:43,150 I had her young. 520 00:27:43,600 --> 00:27:45,000 Oh, and everyone else was up for it. 521 00:27:45,240 --> 00:27:46,540 And not everyone else. 522 00:27:46,780 --> 00:27:47,780 Suit yourself. 523 00:27:50,360 --> 00:27:51,800 How many students is that? 524 00:27:52,600 --> 00:27:54,000 Thirteen. So far. 525 00:27:54,340 --> 00:27:55,480 What, you don't think that's it? 526 00:27:56,020 --> 00:27:59,980 We'll be collecting our P45s before you can say mass exodus. 527 00:28:00,280 --> 00:28:03,020 If only we'd been able to prevent the article going out in the first place. 528 00:28:04,260 --> 00:28:05,560 Can I have your attention, folks? 529 00:28:06,800 --> 00:28:10,220 Did any of you have any students leaving class during fourth period? 530 00:28:10,440 --> 00:28:12,600 I would round up the usual suspects. 531 00:28:12,920 --> 00:28:14,660 Just preliminary inquiries. 532 00:28:14,920 --> 00:28:15,920 None of mine. 533 00:28:17,860 --> 00:28:18,900 No, I don't think so. 534 00:28:19,120 --> 00:28:20,640 You all right? You're shaking. 535 00:28:22,240 --> 00:28:26,400 Oh, yeah, just I haven't been sleeping much. I'm a mother. I worry. 536 00:28:27,060 --> 00:28:28,060 What's he done now? 537 00:28:29,360 --> 00:28:30,820 We don't seem to be able to connect. 538 00:28:31,980 --> 00:28:34,120 I keep asking myself, what am I doing wrong? 539 00:28:36,170 --> 00:28:37,170 Firemen are in your affect. 540 00:28:38,190 --> 00:28:39,610 All right, we'll catch you up later. 541 00:28:39,950 --> 00:28:41,090 Have you called Larry? Did I? 542 00:28:41,310 --> 00:28:42,470 She never chewed me hair off. 543 00:28:44,810 --> 00:28:45,810 All right. 544 00:28:46,690 --> 00:28:47,690 Hey. 545 00:28:48,030 --> 00:28:49,030 Hey. 546 00:28:49,630 --> 00:28:50,630 Where's Tim and Jen? 547 00:28:52,010 --> 00:28:53,450 Sorry. You OK? 548 00:28:53,690 --> 00:28:55,210 My mum does my head in, that's all. 549 00:28:56,290 --> 00:28:57,290 Snap. 550 00:29:02,150 --> 00:29:04,310 Can't see a twig? Where did you get that? Where do you think? 551 00:29:04,840 --> 00:29:07,820 Most women keep makeup in their handbag, but my mum's not most women. 552 00:29:08,140 --> 00:29:09,260 Thought I had problems. 553 00:29:13,960 --> 00:29:15,480 I feel like I can tell you anything. 554 00:29:16,740 --> 00:29:17,740 Funny, innit? 555 00:29:22,120 --> 00:29:22,979 What's wrong? 556 00:29:22,980 --> 00:29:24,660 Nothing. Nothing. I've got to go. 557 00:29:37,640 --> 00:29:38,980 Thanks for your time. No problem. 558 00:29:39,640 --> 00:29:40,640 Well? 559 00:29:41,560 --> 00:29:44,320 The fire was contained to the boiler room. We got lucky this time. 560 00:29:44,620 --> 00:29:47,760 How'd you work that out? The gas pipe from the boiler was corroded. 561 00:29:48,820 --> 00:29:51,920 We're fortunate not to be pulling students from the rubble. It was on the 562 00:29:51,920 --> 00:29:52,679 to be replaced. 563 00:29:52,680 --> 00:29:54,560 Well, it doesn't matter now. The fire officers condemned it. 564 00:29:54,840 --> 00:29:57,620 How much was that going to cost? A lot less than if the whole place went up. 565 00:29:57,860 --> 00:29:58,860 Do we know what started it? 566 00:29:59,820 --> 00:30:02,440 Initially, they thought one of the kids was having a crafty fig, but now it 567 00:30:02,440 --> 00:30:03,980 turns out there was accelerant used. 568 00:30:04,780 --> 00:30:06,860 We definitely have an arsonist on our hands. 569 00:30:07,610 --> 00:30:09,910 Great. White things aren't bad enough already. 570 00:30:11,890 --> 00:30:18,330 Five, six, seven, eight, two, four, six, eight. Who do we appreciate? Go, Josh! 571 00:30:19,370 --> 00:30:20,370 Go, Phoenix! 572 00:30:20,770 --> 00:30:22,730 Go, Mary! 573 00:30:23,330 --> 00:30:24,269 Woo! 574 00:30:24,270 --> 00:30:25,490 Wow, not bad. 575 00:30:25,810 --> 00:30:27,810 Was that good? Better than you, cupcake. 576 00:30:28,410 --> 00:30:29,750 Come on, boys. 577 00:30:30,210 --> 00:30:31,910 Really push it. You're nearly there. 578 00:30:32,350 --> 00:30:34,230 Right, come on, let's cheer them on. Seven, eight. 579 00:31:09,480 --> 00:31:10,480 2 .3. 580 00:31:11,660 --> 00:31:13,100 31 .6. 581 00:31:14,380 --> 00:31:15,820 That's still not enough. 582 00:31:17,100 --> 00:31:18,460 Check that out. 583 00:31:20,400 --> 00:31:21,740 18 dead. 584 00:31:22,440 --> 00:31:26,600 Just over 80. 585 00:31:44,940 --> 00:31:48,220 Bet you'll get your kayaking year after all. Hey, you better not forget about 586 00:31:48,220 --> 00:31:50,280 us, wouldn't you? Picking up the gold. Yeah, right. 587 00:31:50,900 --> 00:31:53,860 Look, guys, thanks. 588 00:31:54,820 --> 00:31:56,320 I really couldn't have done it without you. 589 00:31:56,720 --> 00:31:58,060 Couldn't have done it without Sally, though, eh? 590 00:31:58,300 --> 00:31:59,980 I swear 591 00:31:59,980 --> 00:32:06,800 my man still thinks he's in Hogwarts. 592 00:32:09,800 --> 00:32:11,680 Sorry to break up the party. 593 00:32:11,920 --> 00:32:13,660 They've done it. Brilliant effort. 594 00:32:14,170 --> 00:32:15,190 How much have you all raised? 595 00:32:15,410 --> 00:32:16,129 It's done again. 596 00:32:16,130 --> 00:32:17,130 That grand, I reckon. 597 00:32:17,270 --> 00:32:18,470 And the rest, book it's even. 598 00:32:18,950 --> 00:32:19,950 That's good. 599 00:32:19,990 --> 00:32:21,670 Because the money's going to go towards a new boiler. 600 00:32:22,210 --> 00:32:25,590 What? Someone at the school started that fire, the whole place could have gone 601 00:32:25,590 --> 00:32:29,030 up. So unless the guilty party owns up to it, you'd all have to pay. 602 00:32:29,310 --> 00:32:30,310 That's not fair. 603 00:32:30,330 --> 00:32:31,330 So do me. 604 00:32:31,730 --> 00:32:33,250 I am not your free ride. 605 00:32:33,750 --> 00:32:36,510 I want that sponsorship money on Mr Burns' desk by the end of the week. 606 00:32:38,010 --> 00:32:39,010 Carry on. 607 00:32:47,850 --> 00:32:48,850 Say it again. 608 00:32:53,170 --> 00:32:54,170 Gerard. 609 00:32:56,050 --> 00:32:57,050 What are you doing with that? 610 00:32:57,510 --> 00:32:58,510 Charming. 611 00:33:00,850 --> 00:33:04,010 Miss Diamond here tells me you got into a spot to bother with Mikey. 612 00:33:04,870 --> 00:33:05,870 Well, you know what he's like. 613 00:33:07,310 --> 00:33:08,310 What are you doing with your arm? 614 00:33:09,450 --> 00:33:10,970 Elbow. Sprained it. 615 00:33:11,170 --> 00:33:12,170 No, you don't. 616 00:33:12,990 --> 00:33:14,050 I thought so. 617 00:33:14,510 --> 00:33:15,570 No, I peep at you. 618 00:33:16,930 --> 00:33:17,930 Game's up, Gerard. 619 00:33:18,350 --> 00:33:19,430 The whole thing's a -gone. 620 00:33:20,130 --> 00:33:23,110 They still put you in a coma, didn't they? Well, that's between me and him, 621 00:33:23,110 --> 00:33:25,570 you do me a favour. Back off, my son. 622 00:33:25,890 --> 00:33:26,890 It's out of my hands. 623 00:33:27,410 --> 00:33:29,250 The parents are up in arms. Speak to them. 624 00:33:29,630 --> 00:33:30,630 Not me. 625 00:33:31,990 --> 00:33:32,990 Did I get you one? 626 00:33:34,250 --> 00:33:35,450 You were always a prat. 627 00:33:38,470 --> 00:33:39,790 Take care of yourself, Billy. 628 00:33:46,350 --> 00:33:47,350 I tried. 629 00:33:47,490 --> 00:33:48,490 So that's it? 630 00:33:49,110 --> 00:33:50,610 Michael wouldn't want me to get involved. 631 00:33:51,170 --> 00:33:53,350 You're both as stubborn as each other, you know that, don't you? 632 00:33:54,070 --> 00:33:55,490 Some things aren't easy to forget. 633 00:33:56,570 --> 00:33:58,310 Maybe you just need to be the bigger man. 634 00:34:04,490 --> 00:34:07,770 And if you guys want to use the gym at the health club, let me know. 635 00:34:08,350 --> 00:34:09,350 Get you in at a discount. 636 00:34:09,770 --> 00:34:11,010 Haven't you got somewhere to be? 637 00:34:12,010 --> 00:34:12,868 Not really. 638 00:34:12,870 --> 00:34:14,330 We're just hanging out. 639 00:34:14,940 --> 00:34:15,960 Well, thanks for everything. 640 00:34:16,360 --> 00:34:17,360 See you around. 641 00:34:18,320 --> 00:34:19,440 Can't you take a hint? 642 00:34:22,800 --> 00:34:23,800 Imogen! 643 00:34:28,440 --> 00:34:29,440 You OK? 644 00:34:31,620 --> 00:34:33,199 It's all right. I know when I'm not wanted. 645 00:34:33,940 --> 00:34:34,960 Don't take it personally. 646 00:34:35,260 --> 00:34:36,520 They're all a bit creaky anyway. 647 00:34:37,020 --> 00:34:38,500 I was talking about Imogen. 648 00:34:39,480 --> 00:34:40,659 I think they're going up. 649 00:34:41,199 --> 00:34:42,520 It's not embarrassing, Sally. 650 00:34:43,469 --> 00:34:44,469 It's jealousy. 651 00:34:45,070 --> 00:34:46,070 What? 652 00:34:46,389 --> 00:34:47,308 Look at you. 653 00:34:47,310 --> 00:34:48,449 You could be mistaken for a sister. 654 00:34:49,010 --> 00:34:50,010 Leave it out. 655 00:34:51,150 --> 00:34:52,150 So how about that drink, then? 656 00:34:54,370 --> 00:34:58,650 Look, Angus, you're a lovely lad, but... Well, the thing is, it's Emmett's 657 00:34:58,650 --> 00:34:59,589 birthday. 658 00:34:59,590 --> 00:35:00,790 Oh, you're going to the party as well, then? 659 00:35:02,470 --> 00:35:03,470 She's having a party? 660 00:35:05,170 --> 00:35:06,210 Why didn't you tell me? 661 00:35:06,970 --> 00:35:08,050 At that age, isn't she? 662 00:35:08,450 --> 00:35:09,470 Like to do their own thing. 663 00:35:10,750 --> 00:35:12,490 You should really think about yourself for a change. 664 00:35:15,180 --> 00:35:16,180 Text me your number. 665 00:35:26,240 --> 00:35:27,240 Where have you been? 666 00:35:27,460 --> 00:35:28,460 Mum needed me, sir. 667 00:35:29,580 --> 00:35:30,580 Take a seat. 668 00:35:34,980 --> 00:35:37,680 Rihanna, do you mind? We're trying to watch a film. 669 00:35:37,940 --> 00:35:40,640 But Miss Donegan wants it bagged up by tomorrow morning. Well, it'll have to 670 00:35:40,640 --> 00:35:41,780 wait until after the bell. 671 00:35:52,170 --> 00:35:53,170 Are you okay? 672 00:35:53,310 --> 00:35:54,990 Yeah. What's wrong? 673 00:35:56,990 --> 00:35:58,950 I thought you were only kidding about drinking. 674 00:35:59,730 --> 00:36:00,730 Who cares? 675 00:36:03,890 --> 00:36:06,310 Connor, will you stop messing about and concentrate? 676 00:36:11,290 --> 00:36:12,290 What's wrong with you? 677 00:36:12,530 --> 00:36:14,070 I think he might be coming down with something. 678 00:36:18,690 --> 00:36:19,690 Headmaster's office. 679 00:36:19,770 --> 00:36:20,770 Now. 680 00:36:20,900 --> 00:36:23,540 Look at this before you make up your mind. You again, Gerard? 681 00:36:24,380 --> 00:36:27,900 Yeah, I wanted to catch the parents at home time, just to remind them they're 682 00:36:27,900 --> 00:36:29,440 welcome back to Havelock, if you wish. 683 00:36:29,720 --> 00:36:33,340 I can assure you that I pose absolutely no threat to your children. So what's 684 00:36:33,340 --> 00:36:34,800 this? A fashion accessory? 685 00:36:35,240 --> 00:36:38,780 If you're so adamant that I attacked you, then why didn't you go to the 686 00:36:38,960 --> 00:36:39,919 What's the point? 687 00:36:39,920 --> 00:36:42,160 You just wriggle off the hook like you did the last time. 688 00:36:51,760 --> 00:36:52,760 All right, Mikey. 689 00:37:00,500 --> 00:37:01,860 Jared Finlay's a fraud. 690 00:37:02,160 --> 00:37:03,460 There's nothing the wrong way, Zern. 691 00:37:03,920 --> 00:37:05,340 I have a slight sprain. 692 00:37:05,720 --> 00:37:08,240 The doctor said I should wear this as a precaution. 693 00:37:08,480 --> 00:37:12,240 The barman told me he hit his head on the table trying to swing for my son. 694 00:37:12,800 --> 00:37:15,140 It doesn't change the fact he nearly killed you, though, does it? 695 00:37:15,600 --> 00:37:17,220 Once a thug, always a thug. 696 00:37:17,540 --> 00:37:18,880 My name's William Byrne. 697 00:37:19,880 --> 00:37:20,960 I'm Michael's father. 698 00:37:22,120 --> 00:37:23,660 And it's true that you put me in hospital. 699 00:37:24,440 --> 00:37:25,920 But that was a long time ago. 700 00:37:26,280 --> 00:37:28,200 I was in intensive care for three days. 701 00:37:30,720 --> 00:37:32,960 I deserved every punch and every kick. 702 00:37:35,900 --> 00:37:38,580 I don't know about you, but I reckon you reap what you sow. 703 00:37:39,680 --> 00:37:41,340 An eye for an eye, that's what you get. 704 00:37:44,100 --> 00:37:46,000 That's what you get for being a wife -beater. 705 00:37:49,520 --> 00:37:52,900 And I never pressed charges because I knew my family had suffered enough 706 00:37:52,900 --> 00:37:53,900 already. 707 00:37:53,940 --> 00:37:56,400 He's still got a violent streak as white as the M8. 708 00:37:56,640 --> 00:37:58,440 I'd quit while I was ahead if I were you. 709 00:38:01,600 --> 00:38:03,060 I don't need his help. 710 00:38:14,920 --> 00:38:16,400 You're the bigger man now. 711 00:38:21,970 --> 00:38:22,970 Imogen! Imogen! 712 00:38:23,450 --> 00:38:24,450 Imogen! 713 00:38:25,190 --> 00:38:26,830 Why aren't you wearing your hearing aid? 714 00:38:27,730 --> 00:38:28,730 I don't need them. 715 00:38:29,250 --> 00:38:30,530 I like the solitude. 716 00:38:31,530 --> 00:38:32,930 I'm fine with being deaf. 717 00:38:33,750 --> 00:38:35,430 What do all your friends think about it? 718 00:38:37,310 --> 00:38:40,090 If you're so cool with it, why are you hiding it from them? 719 00:38:40,430 --> 00:38:41,750 What is it with you and this place? 720 00:38:42,470 --> 00:38:43,470 Can't you keep away? 721 00:38:43,550 --> 00:38:44,930 I only came back to offer you a lift. 722 00:38:45,210 --> 00:38:47,410 No, thanks. I thought I could help you get ready for tonight. 723 00:38:47,690 --> 00:38:50,640 Why? You want to look nice, don't you? I could at least do your hair or 724 00:38:50,640 --> 00:38:53,620 something, spend a bit of girly time together. You stop cowding me. 725 00:39:08,840 --> 00:39:09,840 Hi. 726 00:39:10,700 --> 00:39:11,700 It's me. 727 00:39:12,920 --> 00:39:14,640 Do you still fancy that dress? 728 00:39:23,820 --> 00:39:24,820 Come in. 729 00:39:28,140 --> 00:39:29,140 Christine, have a seat. 730 00:39:30,980 --> 00:39:31,980 Thank you. 731 00:39:36,020 --> 00:39:38,140 Well, it looks like Connor may have been drinking. 732 00:39:38,500 --> 00:39:40,640 What? A bottle of vodka. 733 00:39:41,760 --> 00:39:42,760 In glass. 734 00:39:46,600 --> 00:39:51,060 I should have... I should have said something before, but I took Audrey's 735 00:39:51,060 --> 00:39:52,060 advice. Audrey? 736 00:39:54,280 --> 00:39:56,940 We found another bottle of vodka in my classroom. 737 00:39:57,820 --> 00:39:59,860 Connor admitted it was his for some party. 738 00:40:01,960 --> 00:40:06,440 Audrey thought we should deal with it ourselves, but... Well, obviously, that 739 00:40:06,440 --> 00:40:07,440 hasn't worked. 740 00:40:07,900 --> 00:40:10,000 I've tried reasoning with him, but he won't listen. 741 00:40:12,820 --> 00:40:14,400 He's such a big lad, he... 742 00:40:14,400 --> 00:40:21,140 Does he hate you? 743 00:40:25,740 --> 00:40:26,740 No. 744 00:40:27,760 --> 00:40:28,780 But he scares me. 745 00:40:31,000 --> 00:40:32,000 Imagine that. 746 00:40:34,740 --> 00:40:35,740 Scared of your own son. 747 00:40:47,460 --> 00:40:48,460 You come? 748 00:40:54,960 --> 00:40:56,500 Your mother's been telling me what's happening. 749 00:40:59,740 --> 00:41:01,000 How long have you been drinking? 750 00:41:02,880 --> 00:41:03,960 Is that what she told you? 751 00:41:07,680 --> 00:41:08,680 Well? 752 00:41:09,660 --> 00:41:11,300 I bought it for a party tonight. 753 00:41:11,560 --> 00:41:12,560 What party? 754 00:41:13,320 --> 00:41:14,480 I went to the schoolhouse. 755 00:41:15,220 --> 00:41:16,220 Imogen's birthday. 756 00:41:16,620 --> 00:41:18,360 I had you the short straw to go and get it. 757 00:41:18,760 --> 00:41:20,560 Right, I'll need the address of the off -license. 758 00:41:20,820 --> 00:41:21,820 I don't remember. 759 00:41:22,100 --> 00:41:23,440 All office looks came to me. 760 00:41:23,670 --> 00:41:25,190 You're in detention for the rest of the week. 761 00:41:25,490 --> 00:41:29,070 And in the meantime, get yourself home and sober up a little bit. And you can 762 00:41:29,070 --> 00:41:31,610 forget about the party. You are grounded until further notice. 763 00:41:31,930 --> 00:41:32,930 Can I go now? 764 00:41:38,990 --> 00:41:41,710 I am so sorry. 765 00:41:42,550 --> 00:41:44,670 I just really don't know what to do with him, Michael. 766 00:41:50,430 --> 00:41:51,249 Cheers, boys. 767 00:41:51,250 --> 00:41:52,330 Doors open round the side. 768 00:41:54,180 --> 00:41:55,340 Well, you changed your mind. 769 00:41:56,120 --> 00:41:57,340 Yeah, maybe I was a bit rash. 770 00:41:57,920 --> 00:41:58,920 My way of an apology. 771 00:41:59,220 --> 00:42:01,280 What, to the students or to me? Take your pick. 772 00:42:02,620 --> 00:42:07,500 And there are thick... Yeah, after -school kayaking club. I reckon Tarek's 773 00:42:07,500 --> 00:42:08,339 to need some company. 774 00:42:08,340 --> 00:42:11,240 Yeah, and I reckon the kids' money went a lot further than we thought. I might 775 00:42:11,240 --> 00:42:12,198 have topped it up a bit. 776 00:42:12,200 --> 00:42:13,960 I don't get you. 777 00:42:14,240 --> 00:42:18,140 You won't pay for a boiler and then you splurge... Kayaks are fun. Now, listen, 778 00:42:18,260 --> 00:42:19,260 I've put the table for dinner. 779 00:42:19,400 --> 00:42:20,400 Sian, you come in. 780 00:42:21,320 --> 00:42:22,320 Um... 781 00:42:22,460 --> 00:42:23,800 I think I might give it a miss tonight. 782 00:42:24,080 --> 00:42:24,919 See you later. 783 00:42:24,920 --> 00:42:25,920 Michael. 784 00:42:28,020 --> 00:42:29,840 Don't you think you'd at least do your dad a thank you? 785 00:42:30,400 --> 00:42:31,460 I don't owe him anything. 786 00:42:37,280 --> 00:42:38,178 There you go. 787 00:42:38,180 --> 00:42:39,180 There you go. 788 00:42:39,380 --> 00:42:40,380 Come on, everybody. 789 00:42:40,540 --> 00:42:41,540 Dig in. 790 00:42:42,680 --> 00:42:43,680 Did you make them? 791 00:42:43,920 --> 00:42:45,060 Dry run for the wedding? 792 00:42:46,360 --> 00:42:48,760 Right, this is your lot. That's all we've got in the freezer. 793 00:42:49,080 --> 00:42:51,640 Oh, sorry, I didn't realise that I saw my vehicle. 794 00:42:55,720 --> 00:42:56,720 Still no sign? 795 00:42:57,680 --> 00:42:58,960 You have a stag do, Mr B? 796 00:42:59,240 --> 00:43:00,980 At least you know where to find your stripper. 797 00:43:01,260 --> 00:43:02,260 You'd better not. 798 00:43:02,600 --> 00:43:03,419 Fear not. 799 00:43:03,420 --> 00:43:06,580 The night before my nuptials shall be a sedative affair. 800 00:43:06,860 --> 00:43:08,820 You're going to save all your energy for the big night, are you, sir? 801 00:43:09,680 --> 00:43:11,160 You make me sick looking. 802 00:43:12,900 --> 00:43:14,060 I thought you weren't coming. 803 00:43:14,360 --> 00:43:15,360 Wouldn't have messed up for the world. 804 00:43:16,770 --> 00:43:17,990 You're sobered up then? 805 00:43:19,690 --> 00:43:20,690 Yeah. 806 00:43:24,350 --> 00:43:26,470 Oh, they're obviously in love. 807 00:43:26,730 --> 00:43:27,730 It's so sweet. 808 00:43:28,510 --> 00:43:31,430 Old people having sex should be a law against it. 809 00:43:31,690 --> 00:43:33,090 Don't you seem to bother God? 810 00:43:33,690 --> 00:43:34,690 Wait, let's see anyway. 811 00:43:38,330 --> 00:43:39,330 What? 812 00:43:43,090 --> 00:43:44,530 He's always on at me. 813 00:43:45,450 --> 00:43:48,130 I wasn't the one who walked out on us for someone else. 814 00:43:53,070 --> 00:43:54,330 I didn't touch his side. 815 00:43:54,990 --> 00:43:55,990 What do you think? 816 00:43:56,490 --> 00:43:57,490 Do you think he's jealous? 817 00:43:59,570 --> 00:44:00,570 I don't know. 818 00:44:00,670 --> 00:44:01,970 I'd love a mum like you. 819 00:44:03,550 --> 00:44:06,190 All I want is for us to be friends. 820 00:44:06,410 --> 00:44:07,830 Is that so much to ask? 821 00:44:08,430 --> 00:44:09,430 Is it? 822 00:44:09,930 --> 00:44:14,690 I mean... Do I seem like a bad person to you? 823 00:44:16,430 --> 00:44:17,430 I think you'll love it. 824 00:44:17,750 --> 00:44:18,750 You're right. 825 00:44:26,750 --> 00:44:28,790 You realise I'll be the laughing stock? 826 00:44:29,430 --> 00:44:31,350 Anyone who laughs will have to deal with me. 827 00:44:32,410 --> 00:44:33,410 So speak. 828 00:44:34,510 --> 00:44:36,950 But, are you about coming? 829 00:44:37,350 --> 00:44:41,150 No. It's just... What? 830 00:44:41,910 --> 00:44:42,910 What is it? 831 00:44:48,080 --> 00:44:51,120 I'm sorry it's not the full Monty, but it's the best I could do in the 832 00:44:51,120 --> 00:44:52,120 circumstances. 833 00:44:54,260 --> 00:44:56,860 Blow it out. Only if you promise not to sing happy birthday. 834 00:44:59,460 --> 00:45:05,680 Did you make a wish? 835 00:45:06,980 --> 00:45:07,980 Yeah. 836 00:45:09,280 --> 00:45:10,280 What was it? 837 00:45:10,540 --> 00:45:12,940 If I tell you, it won't come true. 838 00:45:22,600 --> 00:45:24,200 Here's the birthday girl then. 839 00:45:26,360 --> 00:45:27,360 Get off. 840 00:45:28,420 --> 00:45:29,620 And who's this? 841 00:45:29,820 --> 00:45:30,820 My mum. 842 00:45:35,000 --> 00:45:36,580 Oh, get a corkscrew. 843 00:45:44,120 --> 00:45:47,260 You got a corkscrew? 844 00:45:47,660 --> 00:45:48,660 Hold her there. 845 00:45:52,100 --> 00:45:53,380 She wanted to pop in. 846 00:45:53,960 --> 00:45:56,220 It's not yet over yet. 847 00:45:59,160 --> 00:46:00,160 Hey, my sister. 848 00:46:01,500 --> 00:46:04,700 Connor, isn't it? I don't mean to be rude, but would you mind leaving? 849 00:46:05,980 --> 00:46:07,140 Imogen doesn't want you here. 850 00:46:08,900 --> 00:46:10,340 She won't even talk to me now. 851 00:46:11,420 --> 00:46:12,420 My own daughter. 852 00:46:13,160 --> 00:46:14,098 What's your problem? 853 00:46:14,100 --> 00:46:15,140 She's not doing any harm. 854 00:46:15,420 --> 00:46:16,520 It's Imogen's party. 855 00:46:17,000 --> 00:46:18,000 And she's with me. 856 00:46:18,560 --> 00:46:19,560 So back off. 857 00:46:29,840 --> 00:46:30,840 Don't worry about it. 858 00:46:32,580 --> 00:46:35,480 You don't deserve to be spoken to like that. 859 00:46:49,520 --> 00:46:51,780 Now who's that drunk? 860 00:46:52,120 --> 00:46:53,120 We'll be back in a sec. 861 00:46:59,150 --> 00:47:00,150 Who's me? 862 00:47:00,510 --> 00:47:01,510 My room. 863 00:47:02,630 --> 00:47:03,630 In my bed. 864 00:47:04,230 --> 00:47:05,230 Get lost. 865 00:47:08,730 --> 00:47:11,070 There, to the right. It's the one right in front of you, OK? 866 00:47:15,990 --> 00:47:16,990 Where will we? 867 00:47:20,930 --> 00:47:22,750 Can you see anything to someone or here? 868 00:47:23,050 --> 00:47:24,450 Anything. Is that true? 869 00:47:28,890 --> 00:47:33,130 Grabby, you need to get the lady in red to leave. 870 00:47:33,610 --> 00:47:34,670 Why? Why me? 871 00:47:35,190 --> 00:47:37,870 It's bad enough having to wait on them hand, foot and finger. 872 00:47:38,110 --> 00:47:39,590 Can't you see the poor lad? 873 00:48:10,380 --> 00:48:11,740 Your mum gate -crashing your own party? 874 00:48:12,040 --> 00:48:13,040 Well embarrassing. 875 00:48:14,180 --> 00:48:18,340 Imogen should have invited her. The Bible says we must respect our elders. 876 00:48:18,840 --> 00:48:20,180 Do you always do what your mum says? 877 00:48:20,560 --> 00:48:21,560 Of course. 878 00:48:22,100 --> 00:48:23,580 That's what makes her believe in you. 879 00:48:25,140 --> 00:48:26,140 So what's she like then? 880 00:48:26,760 --> 00:48:27,760 Strict. 881 00:48:28,000 --> 00:48:29,000 Funny. 882 00:48:29,200 --> 00:48:31,540 Always laughing, even when things aren't funny. 883 00:48:33,040 --> 00:48:35,280 Especially when things are not funny. 884 00:48:35,700 --> 00:48:36,700 What do you mean? 885 00:48:36,760 --> 00:48:38,620 She makes good out of bad situations. 886 00:48:40,010 --> 00:48:41,330 I love her very much. 887 00:48:42,810 --> 00:48:43,950 Did I mention strict? 888 00:48:45,030 --> 00:48:46,030 That bad? 889 00:48:48,550 --> 00:48:49,770 I've got something of yours. 890 00:48:53,010 --> 00:48:54,070 My French homework. 891 00:48:54,610 --> 00:48:55,650 Would you again return? 892 00:48:55,970 --> 00:48:57,010 That ain't very charitable. 893 00:48:57,270 --> 00:48:59,110 Charity is for those who deserve it. 894 00:48:59,570 --> 00:49:00,590 I haven't got any money. 895 00:49:00,890 --> 00:49:01,890 I don't want money. 896 00:49:03,210 --> 00:49:04,210 What do you want, then? 897 00:49:04,839 --> 00:49:06,560 A cultural attache. 898 00:49:06,800 --> 00:49:09,820 What's one of those when they're at home? Someone who can teach me about the 899 00:49:09,820 --> 00:49:10,820 British culture. 900 00:49:11,260 --> 00:49:13,640 TV, music, fashion. 901 00:49:14,320 --> 00:49:16,080 You want me to teach you about fashion? 902 00:49:17,180 --> 00:49:19,820 On second thought, so out of the three, it's in bed. 903 00:49:21,060 --> 00:49:22,060 I hope so. 904 00:49:22,720 --> 00:49:25,180 You can relax now. The main thing is she's gone. 905 00:49:26,180 --> 00:49:27,180 I suppose. 906 00:49:27,980 --> 00:49:30,160 So, what were you going to tell me earlier? 907 00:49:33,770 --> 00:49:34,830 Do you really like me? 908 00:49:35,970 --> 00:49:38,650 I mean, you're not just saying it. 909 00:49:40,590 --> 00:49:41,590 You're amazing. 910 00:49:42,370 --> 00:49:45,710 I feel like I can be myself writing June the lies and the secrets. 911 00:49:50,770 --> 00:49:53,650 Look, if you're not interested, just say it. 912 00:50:17,340 --> 00:50:18,660 Dead. Does it matter? 913 00:50:52,170 --> 00:50:53,170 Slow down. 914 00:50:53,250 --> 00:50:54,250 It's not me. 915 00:50:54,810 --> 00:50:58,810 Just so fair. I've got an amazing body. 916 00:51:16,450 --> 00:51:17,450 See you. 917 00:51:18,730 --> 00:51:19,730 Hello. 918 00:51:21,040 --> 00:51:22,040 Richmond Mulgrew. 919 00:51:24,100 --> 00:51:25,100 Who are we now? 920 00:51:26,600 --> 00:51:28,240 Bye. Do you want another drink? 921 00:51:28,720 --> 00:51:29,720 Define where you are. 922 00:51:30,940 --> 00:51:33,120 You, home now. 923 00:51:33,700 --> 00:51:34,700 Bye. What's he done? 924 00:51:35,040 --> 00:51:37,760 Well, he's supposed to be grounded. 925 00:51:39,140 --> 00:51:40,660 Are you trying to get me into trouble? 926 00:51:42,040 --> 00:51:43,040 See you tomorrow. 927 00:51:48,400 --> 00:51:50,280 Oh, Imogen, I thought your mum had gone home. 928 00:51:50,750 --> 00:51:51,468 She has. 929 00:51:51,470 --> 00:51:54,230 Well, it was that old hag giving Gus a biology lesson in Phoenix's room. 930 00:51:54,590 --> 00:51:56,310 I guess that's that turn I've gone then. 931 00:51:56,990 --> 00:51:57,990 What? 932 00:52:06,770 --> 00:52:07,770 Wait, wait. 933 00:52:08,450 --> 00:52:10,910 There's something digging into my bag. 934 00:52:12,870 --> 00:52:14,630 Oh, it's Phoenix's alarm clock. 935 00:52:27,150 --> 00:52:29,050 you're doing. He's a kid. He's 18. 936 00:52:30,010 --> 00:52:35,210 He had a bet on. Bet his mates he could go all the way. Sex for money. Do you 937 00:52:35,210 --> 00:52:36,210 know what that makes you? 938 00:52:42,230 --> 00:52:43,230 Are you on? 939 00:53:08,200 --> 00:53:09,200 I've come to apologise. 940 00:53:09,900 --> 00:53:12,120 I thought Michael would be a little more gracious. 941 00:53:13,360 --> 00:53:14,620 Yeah, don't worry about it. 942 00:53:15,120 --> 00:53:16,500 I didn't get my hopes up. 943 00:53:20,020 --> 00:53:23,240 Can I get you a dram? 944 00:53:23,640 --> 00:53:25,100 No, thank you. I'm driving. 945 00:53:26,620 --> 00:53:27,620 Never mind then. 946 00:53:28,320 --> 00:53:30,900 I don't get many visitors. 947 00:53:31,500 --> 00:53:36,660 Certainly none as pretty as you. I'm sorry. I really thought he'd change his 948 00:53:36,660 --> 00:53:37,660 mind. 949 00:53:38,800 --> 00:53:43,180 I hope Mikey realises what a good friend you are to him. 950 00:53:44,260 --> 00:53:45,320 Are you OK? 951 00:53:49,460 --> 00:53:50,460 Sorry. 952 00:53:56,820 --> 00:53:58,060 I'm really sorry. 953 00:53:58,420 --> 00:54:00,840 I just want... What? 954 00:54:01,920 --> 00:54:03,200 To be safe. 955 00:54:04,600 --> 00:54:06,680 Be there for you. Not again. 956 00:54:10,570 --> 00:54:11,830 I had meningitis as a kid. 957 00:54:13,090 --> 00:54:15,610 She totally missed the signs. It was my fault. 958 00:54:16,030 --> 00:54:17,030 It happened. 959 00:54:17,810 --> 00:54:19,090 It's done. I'm fine. 960 00:54:20,150 --> 00:54:23,210 Does it mean you have to keep looking over my shoulder every five minutes? 961 00:54:23,730 --> 00:54:25,870 All I want is to be part of your life. 962 00:54:26,510 --> 00:54:27,530 No, you don't. 963 00:54:28,250 --> 00:54:29,510 You want my life. 964 00:54:30,230 --> 00:54:31,410 But you've had your turn. 965 00:54:32,310 --> 00:54:36,430 If you two promise not to kill each other, I'll be down to death. 966 00:54:39,950 --> 00:54:41,710 So I'm consigned to the scrap heap, am I? 967 00:54:42,190 --> 00:54:44,130 I've given birth to you, served my purpose. 968 00:54:44,750 --> 00:54:45,750 Game over. 969 00:54:46,930 --> 00:54:50,830 Your dad's already treated me in for a younger model. He left us four years 970 00:54:50,870 --> 00:54:52,490 Mum. Four years. 971 00:54:53,610 --> 00:54:54,610 What do I get? 972 00:54:55,310 --> 00:54:59,390 Four years of you breathing down my neck, constantly looking over my 973 00:54:59,570 --> 00:55:00,890 It's like living with two shadows. 974 00:55:01,910 --> 00:55:03,650 I can't take it anymore. 975 00:55:03,950 --> 00:55:06,770 I've only tried to do what's best for you. What? 976 00:55:07,130 --> 00:55:10,830 Hiding my deafness like some dirty little secret. But people treat you 977 00:55:10,830 --> 00:55:13,530 differently when... when you're disabled. 978 00:55:13,970 --> 00:55:15,290 It's nothing to do with it. 979 00:55:16,050 --> 00:55:18,690 You're ashamed because you think it was your fault. 980 00:55:19,750 --> 00:55:21,570 You make me feel ashamed. 981 00:55:22,090 --> 00:55:23,530 I'm not having it anymore. 982 00:55:24,550 --> 00:55:25,550 I'm sorry. 983 00:55:28,290 --> 00:55:29,290 Let's just go. 984 00:55:33,850 --> 00:55:36,350 Here's to no more nasty surprises. 985 00:55:37,080 --> 00:55:38,080 I reckon that. 986 00:55:38,340 --> 00:55:41,340 A toast to the victor that spoils. 987 00:55:42,220 --> 00:55:43,220 Spoke to you soon? 988 00:55:43,480 --> 00:55:44,900 It's OK. I invited him. 989 00:55:46,020 --> 00:55:49,040 Well, this is cosy. Mr Finlay. 990 00:55:49,620 --> 00:55:51,200 Sit down. Have a glass of wine. 991 00:55:51,480 --> 00:55:52,480 I'll not be staying long. 992 00:55:52,880 --> 00:55:55,980 Look, this doesn't need to be a war. 993 00:55:56,980 --> 00:55:58,760 Don't you think it's time we worked together? 994 00:55:59,000 --> 00:56:02,700 Joint drama productions, debating competitions, sports, you name it. 995 00:56:03,360 --> 00:56:04,360 You're unbelievable. 996 00:56:05,620 --> 00:56:06,620 Offers on the table. 997 00:56:07,100 --> 00:56:08,100 Yeah. 998 00:56:08,900 --> 00:56:09,900 I'll think about it. 999 00:56:11,820 --> 00:56:13,280 You are such a soft touch. 1000 00:56:13,560 --> 00:56:15,780 Says she. How many canoes did you buy? 1001 00:56:17,420 --> 00:56:18,420 Perhaps another? 1002 00:56:18,440 --> 00:56:19,440 No, better not. 1003 00:56:20,620 --> 00:56:22,160 I think I'll head back to the office. 1004 00:56:22,580 --> 00:56:26,820 Start laying out some ideas for Findlay to look at. Now? Yeah. No time like the 1005 00:56:26,820 --> 00:56:28,380 present. Do you ever switch off? 1006 00:56:28,680 --> 00:56:29,680 Do you? 1007 00:56:41,200 --> 00:56:42,940 We're part of Grounded, don't you understand? 1008 00:56:48,180 --> 00:56:49,800 I'd be very careful if I were you. 1009 00:56:51,280 --> 00:56:53,440 We'd want Mr. Byrne finding out your secret now, would you? 1010 00:56:55,700 --> 00:56:57,700 I mean, listen to a word you say. 1011 00:56:58,500 --> 00:57:00,600 Turns out you did me a massive favour today. 1012 00:57:01,580 --> 00:57:03,100 He thinks you're nothing but trouble. 1013 00:57:05,060 --> 00:57:06,060 Good going, son. 1014 00:57:07,320 --> 00:57:08,320 Cheers. 1015 00:57:16,680 --> 00:57:17,900 Liberty? I guess. 1016 00:57:18,220 --> 00:57:19,220 You here for the competition? 1017 00:57:19,820 --> 00:57:23,700 You have crushed that girl's self -esteem. You're trying to settle some 1018 00:57:23,700 --> 00:57:25,720 score because I didn't want you teaching at my school. 1019 00:57:26,060 --> 00:57:27,060 Well, I'm warning you. 1020 00:57:27,380 --> 00:57:30,700 Stay out of my face or I will make your life a living hell. 1021 00:57:35,240 --> 00:57:36,240 Please. 1022 00:57:37,280 --> 00:57:38,259 Please, Dave. 1023 00:57:38,260 --> 00:57:40,020 I'm not saying we can't do it again. 1024 00:57:40,680 --> 00:57:42,700 Just, there's got to be someone. 1025 00:57:44,970 --> 00:57:47,550 Her hair touched so much the hair in her head. 1026 00:57:47,830 --> 00:57:48,930 Please, let me go. 1027 00:57:49,190 --> 00:57:51,690 You have to call the paper and tell them you were wrong. 1028 00:57:58,410 --> 00:57:59,410 Mum. 1029 00:58:04,910 --> 00:58:08,310 The Waterloo Road Series 7 Spring Term DVD is available now. 1030 00:58:08,530 --> 00:58:13,170 Next tonight on BBC One. The perfect place to find out if they're on to him. 1031 00:58:13,370 --> 00:58:16,190 Savs on the team investigating the death of Callum Rose. 1032 00:58:16,410 --> 00:58:17,410 And good carp. 69483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.