All language subtitles for Waterloo Road s07e30

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,420 --> 00:00:06,780 You're going to make me want to vote. 2 00:00:06,980 --> 00:00:07,980 Come on, no. 3 00:00:08,340 --> 00:00:12,060 You know what? I'm going to get you. If you come to Glasgow, you'll have every 4 00:00:12,060 --> 00:00:14,060 resource you need. We can make a real difference. 5 00:00:14,420 --> 00:00:16,520 I'm sorry, Lorraine. You're wasting your breath. 6 00:00:19,260 --> 00:00:20,260 It's in there. 7 00:00:20,420 --> 00:00:21,420 You're right. 8 00:00:21,980 --> 00:00:23,520 Just accept that it's over. 9 00:00:24,640 --> 00:00:25,640 She'll love me, remember? 10 00:00:27,320 --> 00:00:28,340 I don't love you. 11 00:00:29,300 --> 00:00:30,500 Don't cry, mate. 12 00:00:31,040 --> 00:00:33,940 You put one foot in here again, it'll be the worst mistake of your life. 13 00:00:35,600 --> 00:00:37,000 Josh has stopped taking his medication. 14 00:00:37,780 --> 00:00:40,680 We've sent our decision to the Secretary of State. We're recommending that 15 00:00:40,680 --> 00:00:41,680 Waterloo Road is closed. 16 00:00:41,980 --> 00:00:43,740 But you can't. I've told you, we're making progress. 17 00:00:44,200 --> 00:00:45,099 No, I'm sorry. 18 00:00:45,100 --> 00:00:47,100 It's been decided you'll have it in writing tomorrow. 19 00:01:20,199 --> 00:01:21,400 Go your dancing shoes on. 20 00:01:21,680 --> 00:01:24,300 Sorry? What's the problem, isn't it? Any school prom? 21 00:01:24,860 --> 00:01:27,940 Yeah, I've done one of my world -famous CD compilations, a bit of REO 22 00:01:27,940 --> 00:01:30,280 Speedwagon, Dire Straits, get us in the party mood. 23 00:01:31,060 --> 00:01:34,100 Can you gather the troops for a meeting this morning, please? 24 00:01:36,100 --> 00:01:37,440 What are you doing that for, Alan? 25 00:01:37,920 --> 00:01:39,200 End of term briefing, isn't it? 26 00:01:39,580 --> 00:01:40,820 That can only mean one thing. 27 00:01:42,540 --> 00:01:43,780 Oh, yeah. 28 00:01:48,200 --> 00:01:49,240 Come on, hurry up. 29 00:01:49,440 --> 00:01:50,580 We're running late as it is. 30 00:01:52,320 --> 00:01:53,320 I'm hungry. 31 00:01:53,760 --> 00:01:54,760 What do you reckon? 32 00:01:54,860 --> 00:01:57,820 A chap down the higher shop reckons David Beckham's got one just like it. 33 00:01:58,800 --> 00:01:59,800 So are you coming? 34 00:02:00,200 --> 00:02:03,180 You're going to be the sharpest dude at the front. I'm serious, Dad. He's Dad's 35 00:02:03,180 --> 00:02:04,180 dude anymore. 36 00:02:06,400 --> 00:02:07,400 I'm sorry, mate. 37 00:02:08,860 --> 00:02:14,240 I just feel a bit... You know, a bit of a kick about it. 38 00:02:14,540 --> 00:02:17,260 Tune back with your mates before the term ends. It'll be like you've never 39 00:02:17,260 --> 00:02:18,260 away. 40 00:02:26,890 --> 00:02:27,890 You'd better come in. 41 00:02:28,750 --> 00:02:32,390 Look, Sarah, I know I've been an awful mate, but I'm finished with all the gang 42 00:02:32,390 --> 00:02:35,790 stuff. Well, I'll have to tell you a word for it, won't I? Or maybe I should 43 00:02:35,790 --> 00:02:36,910 check your pockets for matches. 44 00:02:37,170 --> 00:02:38,170 That wasn't me. 45 00:02:38,590 --> 00:02:39,970 Look, Josh, I owe you an apology. 46 00:02:40,530 --> 00:02:43,290 I should have come round, but I just got caught up with some stupid stuff. 47 00:02:44,550 --> 00:02:45,650 Sorry I let you down, man. 48 00:02:46,250 --> 00:02:47,250 Yeah. 49 00:02:47,590 --> 00:02:48,590 You did. 50 00:02:49,350 --> 00:02:50,550 Mate, what else can I say? 51 00:02:51,930 --> 00:02:52,930 Are you coming? 52 00:02:56,140 --> 00:02:57,140 Wish me luck. 53 00:03:01,200 --> 00:03:02,200 Hey. 54 00:03:03,280 --> 00:03:04,280 I'm proud of you. 55 00:03:12,180 --> 00:03:14,580 Have you been ordering stuff off Dale's credit card again? 56 00:03:14,840 --> 00:03:15,840 Nope. 57 00:03:37,100 --> 00:03:38,100 Do you mind? 58 00:03:38,620 --> 00:03:39,820 Took me ages to paint that. 59 00:03:40,480 --> 00:03:42,220 Whatever. Proms are dry. 60 00:03:42,500 --> 00:03:44,240 I ain't dressing in no suit for no one. 61 00:03:45,000 --> 00:03:46,140 Except the magistrate. 62 00:03:46,580 --> 00:03:48,400 The only one that's around here is you, Tarrick. 63 00:03:50,740 --> 00:03:52,340 Sorry, I stand corrected. 64 00:03:54,180 --> 00:03:55,200 You got any food, man? 65 00:03:55,600 --> 00:03:56,600 Starving. 66 00:03:57,500 --> 00:03:58,960 Shall we not work in yours or something? 67 00:03:59,620 --> 00:04:01,120 I've been kicked out. What for? 68 00:04:01,420 --> 00:04:02,420 Dealing weed. 69 00:04:03,720 --> 00:04:06,100 Mum's getting a bit edgy now that the police are sniffing about. 70 00:04:06,410 --> 00:04:07,189 Listen, fam. 71 00:04:07,190 --> 00:04:08,190 You've got heat. 72 00:04:12,390 --> 00:04:13,390 That's nice. 73 00:04:13,490 --> 00:04:14,490 That deal is good. 74 00:04:14,910 --> 00:04:16,410 This is you. Payback time. 75 00:04:17,050 --> 00:04:18,050 Vin Sharkey. 76 00:04:18,149 --> 00:04:19,329 We've got to put him in his place. 77 00:04:20,310 --> 00:04:21,310 Properly scare him. 78 00:04:22,029 --> 00:04:24,390 Your kid's sister was nearly burned alive in that garage. 79 00:04:29,190 --> 00:04:30,190 Perfect opportunity. 80 00:04:31,150 --> 00:04:32,450 I haven't stepped up the levels, blood. 81 00:04:33,610 --> 00:04:34,610 Meet the nail plate. 82 00:04:36,780 --> 00:04:38,720 There ain't no way I'm getting that bastard a zip code. 83 00:04:39,040 --> 00:04:40,040 I'll throw it over the wall. 84 00:04:40,220 --> 00:04:41,500 The teacher's patrolling everywhere. 85 00:04:42,340 --> 00:04:43,760 Seriously, fam. It's a no -go. 86 00:04:45,320 --> 00:04:48,560 Look, here's Ronan. You keep him talking, I'll put it in the back row, 87 00:04:48,560 --> 00:04:50,220 up the other side. But you don't like me. Hurry up. 88 00:04:52,560 --> 00:04:54,920 Well, what are you doing? Get away from the van. What are you doing here? 89 00:04:55,540 --> 00:04:56,560 Take me into the prom tonight. 90 00:04:57,220 --> 00:04:59,160 Fruit and veg business already gone belly up. 91 00:04:59,780 --> 00:05:00,780 Diversify you. 92 00:05:01,080 --> 00:05:02,059 You've got a flat. 93 00:05:02,060 --> 00:05:03,160 No, I haven't. I'd have felt it. 94 00:05:03,580 --> 00:05:04,740 Seriously, you need to check it. 95 00:05:05,130 --> 00:05:06,230 Well, you better not have punctured it. 96 00:05:10,150 --> 00:05:11,570 See? Solid as a rock. 97 00:05:12,670 --> 00:05:13,670 Must be me eyes. 98 00:05:21,730 --> 00:05:23,030 Are you blind as well as thick? 99 00:05:23,250 --> 00:05:24,690 No, leave it, mate. He's not worth it. 100 00:05:27,010 --> 00:05:28,130 We really got this bad. 101 00:05:28,390 --> 00:05:29,590 It's precautions, innit? 102 00:05:30,930 --> 00:05:32,510 I heard you talking in the hall with my dad. 103 00:05:33,419 --> 00:05:34,800 About the gangs. What's going on? 104 00:05:35,740 --> 00:05:36,760 We're late, mate. Come on. 105 00:05:37,100 --> 00:05:38,100 It doesn't make you. 106 00:05:39,220 --> 00:05:41,660 You disappear off the radar. Then when I want you to be straight with me, you 107 00:05:41,660 --> 00:05:44,400 won't. Just forget it. What? Alright, mate. Okay. 108 00:05:45,820 --> 00:05:47,840 I got in a load of beef with Tariq. 109 00:05:48,360 --> 00:05:51,600 I joined the gang and fell into the MSB and then... Wow. 110 00:05:53,080 --> 00:05:54,580 And the other one's waiting me like tomorrow. 111 00:06:07,120 --> 00:06:08,120 What are you doing here? 112 00:06:09,400 --> 00:06:10,760 Well, I'm the director of education. 113 00:06:11,580 --> 00:06:12,820 I have a duty to the staff. 114 00:06:13,440 --> 00:06:15,280 Advise them of their options. I'll find you an office. 115 00:06:16,460 --> 00:06:19,620 In the meantime, can you keep a low profile until I've broken news of the 116 00:06:19,620 --> 00:06:20,620 school's closure? 117 00:06:20,700 --> 00:06:21,700 Yeah, 118 00:06:21,940 --> 00:06:24,160 there's been a slight change of plan. I still run this place. 119 00:06:24,800 --> 00:06:25,940 Yeah, but... No buts. 120 00:06:26,640 --> 00:06:31,680 The very least they deserve is the respect of being told face to face by 121 00:06:35,660 --> 00:06:37,280 Might be a little bit late for that. 122 00:06:39,440 --> 00:06:40,580 They're closing the school. 123 00:06:42,280 --> 00:06:47,140 What? A strategic review of education services has concluded that Waterloo 124 00:06:47,140 --> 00:06:50,960 Road's position has become untenable and that the decision has been made by the 125 00:06:50,960 --> 00:06:53,660 local authority to close the school at the end of the academic year. 126 00:06:53,980 --> 00:06:55,040 Did you know about this? 127 00:06:55,360 --> 00:06:56,580 They finally did it. 128 00:06:57,120 --> 00:07:01,140 They finally pulled the plug. Can't do this to us. Michael won't allow it. He 129 00:07:01,140 --> 00:07:02,140 already has. 130 00:07:02,280 --> 00:07:04,900 The boss has jumped ship. 131 00:07:27,560 --> 00:07:28,560 Do what? 132 00:07:36,360 --> 00:07:40,360 Before anybody says anything, there's absolutely no way I would have wanted 133 00:07:40,360 --> 00:07:41,360 to find out like this. 134 00:07:41,880 --> 00:07:42,859 We ought Mr. 135 00:07:42,860 --> 00:07:44,100 Dixon to thank for that. 136 00:07:44,800 --> 00:07:48,860 We'd like to take this opportunity to wish Mr. Byrne all the best in his new 137 00:07:48,860 --> 00:07:53,140 post. And for the record, I didn't accept the job until after the L .A. had 138 00:07:53,140 --> 00:07:53,919 its decision. 139 00:07:53,920 --> 00:07:56,040 Oh, spun like a pro. 140 00:07:59,760 --> 00:08:03,440 Mr. Dixon will be available throughout the day to discuss alternative 141 00:08:03,440 --> 00:08:04,440 options. 142 00:08:04,720 --> 00:08:05,720 Redundancy's more like. 143 00:08:05,920 --> 00:08:07,660 We're just being shipped off just like that. 144 00:08:07,880 --> 00:08:09,060 Well, there is another way. 145 00:08:10,680 --> 00:08:11,840 If you come with me. 146 00:08:13,420 --> 00:08:18,240 We're setting up a school privately funded from scratch, available to local 147 00:08:18,240 --> 00:08:19,400 of all abilities. 148 00:08:19,800 --> 00:08:21,740 A private school? No, an independent school. 149 00:08:22,440 --> 00:08:24,760 No fees, just a benefactor. 150 00:08:25,510 --> 00:08:28,810 Lorraine Donegan -Chan, you've met her before. And what happened to the 151 00:08:28,810 --> 00:08:29,810 of the state sector? 152 00:08:30,490 --> 00:08:32,230 Some of us believe in that system. 153 00:08:32,510 --> 00:08:34,309 Some of us are proud of its achievements. 154 00:08:34,669 --> 00:08:38,870 Look, I'm not suggesting for one minute that Waterloo Road is a failure of the 155 00:08:38,870 --> 00:08:39,689 state system. 156 00:08:39,690 --> 00:08:42,409 Far from it. But we are a victim of circumstance. 157 00:08:45,350 --> 00:08:49,190 This new school is an opportunity for us to do things our own way. 158 00:08:49,650 --> 00:08:52,130 No, we don't need to start selling our houses just yet. 159 00:08:53,720 --> 00:08:56,640 When I said local, the school is near Glasgow. 160 00:08:57,680 --> 00:09:01,480 Well, that's ridiculous. You know that's impossible for most of us. Well, I for 161 00:09:01,480 --> 00:09:05,400 one will not be kowtowing for a job in the wild of nowhere. Thank you, 162 00:09:05,940 --> 00:09:08,820 Lorraine's coming in at break. I wanted her to have the opportunity to speak to 163 00:09:08,820 --> 00:09:09,679 you herself. 164 00:09:09,680 --> 00:09:11,660 You can ask her any questions you might have. 165 00:09:11,880 --> 00:09:12,879 What about the kids? 166 00:09:12,880 --> 00:09:15,080 When do they find out about the morning assembly? 167 00:09:15,840 --> 00:09:16,799 Well, good luck. 168 00:09:16,800 --> 00:09:17,800 You're going to need it. 169 00:09:18,440 --> 00:09:19,440 Unbelievable. 170 00:09:24,670 --> 00:09:25,670 That went well. 171 00:09:26,250 --> 00:09:27,650 What did you expect, Michael? 172 00:09:30,270 --> 00:09:33,210 You realise you could get banged up for arse or attempted murder? All right, 173 00:09:33,210 --> 00:09:35,570 mate, keep your voice down. Seriously, I used to look up to you. 174 00:09:36,170 --> 00:09:38,890 When you signed up for Ed Boyer, I believed in you and everything you stood 175 00:09:40,510 --> 00:09:41,510 You all right, mate? 176 00:09:42,330 --> 00:09:43,330 How's your head? 177 00:09:43,450 --> 00:09:44,470 Yeah, fine, thanks, mate. 178 00:09:46,790 --> 00:09:48,470 So what's your outfit like for tonight, then? 179 00:09:48,770 --> 00:09:52,270 All I'm saying is, me dad nearly choked when he saw the face tag. 180 00:10:00,680 --> 00:10:03,660 You glad I'm back then? Yeah, who else am I supposed to eye up the talent with? 181 00:10:38,870 --> 00:10:41,170 Cheer up, sir. You're not going to see his ugly mugs for a while. 182 00:10:41,710 --> 00:10:43,090 We're not going to see theirs either. 183 00:10:44,790 --> 00:10:46,350 They're a lot longer than a while. 184 00:10:47,230 --> 00:10:49,530 Why don't you give misery a bad name sometimes? 185 00:10:50,150 --> 00:10:51,150 What are you doing in Alders? 186 00:10:51,490 --> 00:10:52,970 Dunno. A haircut would be a start. 187 00:10:53,990 --> 00:10:55,330 At least you can cut it there. 188 00:10:55,890 --> 00:10:57,250 Shame you can't change your face. 189 00:10:57,670 --> 00:10:59,370 Well, I see you've still got the hots for him then, haven't you? 190 00:10:59,750 --> 00:11:01,710 I don't need a blot to make me feel good about myself. 191 00:11:02,090 --> 00:11:04,090 Yeah, cos Bella's only money for a visa. 192 00:11:08,240 --> 00:11:10,120 Okay, everyone, if you could settle down, please. 193 00:11:13,940 --> 00:11:14,280 Before 194 00:11:14,280 --> 00:11:21,320 I 195 00:11:21,320 --> 00:11:26,880 begin, I want you all to know that you are the most rewarding pupils I've ever 196 00:11:26,880 --> 00:11:28,360 had the good fortune to teach. 197 00:11:35,210 --> 00:11:38,650 Even in the very short space of time that I've been here, we've faced all 198 00:11:38,650 --> 00:11:39,790 of challenges together. 199 00:11:42,310 --> 00:11:43,930 But this school's always come through. 200 00:11:45,230 --> 00:11:51,210 Thanks for the passion and commitment of its staff and the spirit of you lot. 201 00:11:59,760 --> 00:12:03,280 There's no easy way to say this, but due to factors beyond my control, the local 202 00:12:03,280 --> 00:12:05,380 authority has decided to close the school. 203 00:12:06,000 --> 00:12:07,000 What? 204 00:12:09,220 --> 00:12:10,240 What's going to happen to us? 205 00:12:11,000 --> 00:12:13,380 You'll be placed at alternative schools in the area. 206 00:12:14,260 --> 00:12:16,260 We don't want to go anywhere else. 207 00:12:16,520 --> 00:12:17,760 We want Waterloo Road. 208 00:12:19,580 --> 00:12:21,280 This place has made us who we are. 209 00:12:21,720 --> 00:12:22,720 Couldn't disagree more. 210 00:12:24,760 --> 00:12:27,340 It's you that have made this place what it is. 211 00:12:27,720 --> 00:12:29,040 You've made it about hard work. 212 00:12:30,700 --> 00:12:31,700 About achievement. 213 00:12:32,660 --> 00:12:38,300 About never apologising for who you are. And you must take that ethos along with 214 00:12:38,300 --> 00:12:42,040 you. You're the one that always said that education is a gift to be 215 00:12:43,620 --> 00:12:44,920 And I still believe that. 216 00:12:45,620 --> 00:12:47,240 You made us a promise, sir. 217 00:12:48,400 --> 00:12:49,960 A verbal contract, remember? 218 00:12:51,300 --> 00:12:53,860 We fulfilled our side of the deal. What about you? 219 00:12:56,160 --> 00:12:58,440 We'll have to look forwards. 220 00:13:00,020 --> 00:13:01,020 Not back. 221 00:13:02,200 --> 00:13:04,780 Now, some of you have this prom to look forward to tonight. 222 00:13:05,220 --> 00:13:07,680 I want you all to enjoy it. You've worked hard. 223 00:13:08,040 --> 00:13:09,060 You deserve it. 224 00:13:16,700 --> 00:13:22,940 Enjoy the prom? 225 00:13:23,240 --> 00:13:24,400 Talks like a kick in the teeth. 226 00:13:26,220 --> 00:13:27,300 We should cancel it. 227 00:13:27,720 --> 00:13:28,800 Well, there's nothing to celebrate. 228 00:13:29,060 --> 00:13:30,060 Are you serious? 229 00:13:30,200 --> 00:13:31,340 After all this hard work? 230 00:13:31,740 --> 00:13:33,600 My sister's education's at stake. 231 00:13:33,820 --> 00:13:35,300 If you want to be a martyr, fine. 232 00:13:35,880 --> 00:13:37,220 We'll have the prom with or without you. 233 00:13:37,920 --> 00:13:38,920 Whatever. 234 00:13:40,600 --> 00:13:41,600 Trudy. 235 00:13:41,820 --> 00:13:42,820 Come on, listen. 236 00:13:44,240 --> 00:13:46,080 I've spoke to Eugene and I'm out of the gang. 237 00:13:47,100 --> 00:13:48,420 What happened with the fire and that? 238 00:13:49,880 --> 00:13:50,920 It was a wake -up call. 239 00:14:00,040 --> 00:14:01,040 You ever work with a class? 240 00:14:02,200 --> 00:14:03,200 Help yourself. 241 00:14:03,640 --> 00:14:05,300 No -one's in the mood to learn anyway. 242 00:14:06,400 --> 00:14:10,820 OK, everyone, the LA has just emailed me over a list of the proposed school 243 00:14:10,820 --> 00:14:14,560 placements. Just wanted you to know exactly what your options are. 244 00:14:15,020 --> 00:14:16,300 I'm not leaving you in the lurch. 245 00:14:16,560 --> 00:14:17,580 Oh, that's good of you, sir. 246 00:14:19,620 --> 00:14:24,660 Emily, seeing as you're nearest, you're in line for Sunningdale High. 247 00:14:24,900 --> 00:14:25,900 That's miles away. 248 00:14:26,340 --> 00:14:27,900 It's going to take me an hour on the bus. 249 00:14:29,949 --> 00:14:31,170 Shona, you'll be there as well. 250 00:14:32,810 --> 00:14:34,170 Well, they have a brand new sports hall. 251 00:14:34,590 --> 00:14:36,610 Yes. They burned the last one down. 252 00:14:36,990 --> 00:14:40,290 Well, that's great, cos I'm going to a school full of freaks and pyros. 253 00:14:41,730 --> 00:14:44,290 I can manage here if you want to go and have a chat with Mr Dixon. 254 00:14:49,770 --> 00:14:52,470 Rona, you're down for St Jude's. What? 255 00:14:53,570 --> 00:14:56,190 No, you can't split us up. You just can. 256 00:14:57,020 --> 00:14:59,260 No, right, of course. Well, we can make a case for you. 257 00:15:00,080 --> 00:15:01,080 Come on, then, sir. 258 00:15:01,160 --> 00:15:02,160 Put me out of my misery. 259 00:15:02,720 --> 00:15:03,720 Phoenix. 260 00:15:05,460 --> 00:15:11,380 You're, uh... Uh... You are down for... 261 00:15:11,380 --> 00:15:17,460 Oh. You don't seem to be down here. 262 00:15:19,640 --> 00:15:20,640 That's just great. 263 00:15:21,400 --> 00:15:22,400 Talk amongst yourselves. 264 00:15:22,620 --> 00:15:23,620 Be back in a minute. 265 00:15:26,879 --> 00:15:29,820 Unfortunately, there are only two positions open in your subject. 266 00:15:30,160 --> 00:15:31,880 Oh, well, I was worth asking. 267 00:15:32,580 --> 00:15:34,140 Trouble is, you're top of your pay scale. 268 00:15:34,440 --> 00:15:37,820 Schools are employing junior teachers, and I'm not sure that you're right for a 269 00:15:37,820 --> 00:15:42,320 head of department role. If you pay peanuts, you get monkeys. 270 00:15:43,580 --> 00:15:48,680 Well, we are offering a very attractive voluntary redundancy package. 271 00:15:49,780 --> 00:15:51,360 One of this day and age at any rent. 272 00:15:51,700 --> 00:15:54,420 And we will, of course, let you know should anything come up. 273 00:15:54,900 --> 00:15:56,060 So that's a no, then? 274 00:15:56,380 --> 00:15:59,660 Well, we can't just magic a deputy hedge about a thin air. Yeah, and I can't 275 00:15:59,660 --> 00:16:01,280 afford to take such a drastic pay cut. 276 00:16:02,260 --> 00:16:03,260 I'm sorry. 277 00:16:27,630 --> 00:16:28,730 Something with the student allocations. 278 00:16:29,010 --> 00:16:30,850 What do you mean? Not all of them have places. 279 00:16:31,710 --> 00:16:35,110 Kids like Phoenix Taylor. Granted, his behaviour doesn't look good on paper, 280 00:16:35,110 --> 00:16:36,510 he's flourished here. It won't give us time. 281 00:16:36,970 --> 00:16:39,950 It's almost more difficult to find places for kids with bad track records. 282 00:17:01,320 --> 00:17:04,839 You only get one chance to make a good first impression. 283 00:17:05,180 --> 00:17:08,079 The school's getting closed down and you're banging on about collars and cup. 284 00:17:08,740 --> 00:17:11,839 You aren't feeling good for the prom tonight, are you? I was if anybody would 285 00:17:11,839 --> 00:17:13,060 thick enough to get with them. 286 00:17:14,740 --> 00:17:17,300 If it's too late, then never welcome back Josh with Lauren. 287 00:17:21,839 --> 00:17:23,000 Oh, no, no way. 288 00:17:24,240 --> 00:17:25,240 All right, Finn? 289 00:17:25,900 --> 00:17:26,519 Who are you? 290 00:17:26,520 --> 00:17:27,520 His worst nightmare. 291 00:17:27,640 --> 00:17:29,700 No one leaves the Morissette unless they're the boss. 292 00:17:33,720 --> 00:17:34,720 Oh, 293 00:17:35,760 --> 00:17:41,840 come 294 00:17:41,840 --> 00:17:44,080 on. I can vouch for these kids. 295 00:17:45,880 --> 00:17:47,080 Yeah, I'm sorry too. 296 00:17:49,500 --> 00:17:50,620 I've had no luck either. 297 00:17:51,380 --> 00:17:52,820 I don't know what else we can do. 298 00:17:53,560 --> 00:17:55,060 Plenty of new school was here, eh? 299 00:17:56,160 --> 00:17:57,620 Yeah, unless... Unless what? 300 00:17:58,840 --> 00:17:59,980 Unless I take them with me. 301 00:18:03,260 --> 00:18:04,560 Continuity's just what these kids need. 302 00:18:04,760 --> 00:18:05,760 To Scotland? 303 00:18:06,100 --> 00:18:08,860 How would that work? Live in accommodation, some kind of boarding 304 00:18:09,160 --> 00:18:12,400 Do you think Lorraine would go for it? Well, financially it should be viable, 305 00:18:12,480 --> 00:18:13,620 but I'd have to sell it to her. 306 00:18:15,500 --> 00:18:16,500 Janice? Hiya. 307 00:18:16,540 --> 00:18:17,540 Do you want anything? 308 00:18:17,960 --> 00:18:18,960 Tea? Coffee? 309 00:18:19,120 --> 00:18:20,280 I think we're both fine, thanks. 310 00:18:20,580 --> 00:18:23,220 Shall I see if you can find some examples for me on the date set? 311 00:18:24,800 --> 00:18:25,800 Anything else? 312 00:18:25,900 --> 00:18:27,860 I was just wondering if we could have a chat. 313 00:18:28,720 --> 00:18:29,720 About the future. 314 00:18:30,040 --> 00:18:31,040 Sir? Sir? 315 00:18:31,320 --> 00:18:33,140 Oh, excuse me, can... There's a fight. 316 00:18:37,940 --> 00:18:38,940 Get off! 317 00:18:39,760 --> 00:18:40,760 Hey! 318 00:18:43,660 --> 00:18:44,660 Go away! 319 00:18:44,920 --> 00:18:45,920 All right. 320 00:18:46,020 --> 00:18:47,020 No, don't jump. 321 00:18:47,340 --> 00:18:48,340 Get off! 322 00:18:49,560 --> 00:18:52,820 Just turn down! Get off me! Get off me! 323 00:18:53,210 --> 00:18:54,250 Get off me! Calm down. 324 00:18:56,750 --> 00:18:57,750 This ain't over! 325 00:18:57,850 --> 00:18:58,850 Come on! 326 00:19:05,490 --> 00:19:06,890 Right, I need to speak to you, too. 327 00:19:11,530 --> 00:19:12,530 You OK? 328 00:19:12,550 --> 00:19:13,550 Yeah. 329 00:19:14,810 --> 00:19:15,810 The police. 330 00:19:16,270 --> 00:19:18,050 No way! Did you see what just happened? 331 00:19:18,720 --> 00:19:22,960 If I grasp it, it will kill me. We can protect you, but Eugene Garvey does not 332 00:19:22,960 --> 00:19:26,020 deserve your loyalty. None of them do. Now give me names. 333 00:19:30,060 --> 00:19:32,460 I want them charged with trespassing and assault. 334 00:19:32,980 --> 00:19:34,060 Looking on if I'm out of blade. 335 00:19:34,500 --> 00:19:35,500 I know that, mate. 336 00:19:37,620 --> 00:19:38,940 You're going to have to ask someone else, sir. 337 00:19:42,800 --> 00:19:45,420 Any of them have anything to do with the garage fire at the Siddiquis? 338 00:19:50,120 --> 00:19:51,120 You want Trudy back, right? 339 00:19:55,420 --> 00:19:56,420 Perfect. 340 00:20:05,120 --> 00:20:09,320 It was Paul Marshall and Daniel McKenzie. I don't know the others. 341 00:20:10,300 --> 00:20:11,320 You let the police know. 342 00:20:11,880 --> 00:20:14,220 Can we go now? Yes, but you'll need to make a statement. 343 00:20:21,220 --> 00:20:23,800 You're going to have to cancel the prom. We can't guarantee the kids' safety. 344 00:20:24,160 --> 00:20:27,220 Well, I'm sure we can persuade some of the staff to patrol the grounds. That's 345 00:20:27,220 --> 00:20:28,220 not going to be enough. 346 00:20:28,580 --> 00:20:31,160 We've already locked the gate. It's going to be dark. None of the kids will 347 00:20:31,160 --> 00:20:32,160 in school uniform. 348 00:20:32,220 --> 00:20:33,440 We haven't got a cat and owl's chance. 349 00:20:35,060 --> 00:20:38,220 Look, I'll talk to Trudy, get the events committee on site before we tell the 350 00:20:38,220 --> 00:20:39,139 rest of the kids. 351 00:20:39,140 --> 00:20:40,140 Good luck. 352 00:20:47,310 --> 00:20:51,090 They're going to kill me. Look, you've done the right thing. Get off your high 353 00:20:51,090 --> 00:20:52,090 horse, Josh. 354 00:21:04,030 --> 00:21:05,030 Hi. 355 00:21:05,430 --> 00:21:06,430 How was the journey? 356 00:21:06,630 --> 00:21:07,630 Too long. 357 00:21:08,530 --> 00:21:09,530 Shall we go and break the news? 358 00:21:09,810 --> 00:21:11,010 I think I beat you to it. 359 00:21:11,490 --> 00:21:12,950 The LA forced my hand. 360 00:21:13,390 --> 00:21:15,310 Well, did they want to join us? 361 00:21:16,139 --> 00:21:17,139 Not good. 362 00:21:18,180 --> 00:21:20,420 Listen, I'm a black belt in the dark art of persuasion. 363 00:21:20,740 --> 00:21:22,840 They'll be carrying you aloft by the time I've finished. 364 00:21:23,280 --> 00:21:24,640 I hope so. 365 00:21:27,080 --> 00:21:29,320 I've never been on benefits in my entire life. 366 00:21:30,000 --> 00:21:31,500 And I don't intend to start now. 367 00:21:32,000 --> 00:21:33,960 Oh, I'm sure something will turn up. 368 00:21:35,280 --> 00:21:37,000 How did it go with Mr Dixon? 369 00:21:39,160 --> 00:21:40,160 Promising. 370 00:21:41,100 --> 00:21:42,340 Blimey. Who's that? 371 00:21:42,800 --> 00:21:45,860 Michael's mysterious benefactor, no doubt. 372 00:21:46,160 --> 00:21:51,020 Who? Well, you know, he's opening a new school in Scotland and trying to poach 373 00:21:51,020 --> 00:21:51,899 the staff. 374 00:21:51,900 --> 00:21:53,020 Why didn't you say? 375 00:21:54,200 --> 00:22:01,160 Um... Thing is, I... I might have burnt my bridges with him 376 00:22:01,160 --> 00:22:02,160 already. 377 00:22:02,560 --> 00:22:05,760 Somewhat. Grantley, you're your own worst enemy, you sometimes. 378 00:22:06,380 --> 00:22:09,660 I will not surrender my principles for any man. 379 00:22:10,200 --> 00:22:11,320 Your principles? 380 00:22:11,920 --> 00:22:13,160 Won't pay my rent, will he? 381 00:22:22,000 --> 00:22:23,000 There's my fam. 382 00:22:23,060 --> 00:22:25,800 Eugene's lot are already after him. You don't need us on this camp, do you? 383 00:22:27,400 --> 00:22:28,400 Stay away from me. 384 00:22:29,020 --> 00:22:30,020 Shut up, man, and listen. 385 00:22:30,360 --> 00:22:31,360 We just want to talk. 386 00:22:32,320 --> 00:22:34,040 You're right, and I'll stick the kettle on. 387 00:22:34,400 --> 00:22:36,040 You've got bigger problems with Finn than us. 388 00:22:37,220 --> 00:22:38,220 Well, it's all yours. 389 00:22:38,580 --> 00:22:39,580 Do what you want. 390 00:22:40,060 --> 00:22:41,060 No comeback. 391 00:22:41,379 --> 00:22:43,780 Right. He touched your dad's garage. 392 00:22:44,400 --> 00:22:46,060 He's on borrowed time. You get me? 393 00:22:46,280 --> 00:22:47,620 So, what are you going to do? 394 00:22:49,200 --> 00:22:52,380 As far as I can see it, he's on your turf already. 395 00:22:52,740 --> 00:22:53,740 We've got plans for him. 396 00:22:54,100 --> 00:22:55,800 We're going to take care of him tonight at the prom. 397 00:22:58,480 --> 00:22:59,480 We've got company. 398 00:23:00,700 --> 00:23:01,700 Come. 399 00:23:02,760 --> 00:23:03,760 Happy hunting. 400 00:23:09,040 --> 00:23:11,960 Well, for those of you who don't know her, may I introduce Lorraine Donegan? 401 00:23:12,220 --> 00:23:17,100 Hi. I had the privilege of being taught by Michael, though I'm not sure the 402 00:23:17,100 --> 00:23:18,980 feeling was mutual. Bit of a wild child, were you? 403 00:23:19,700 --> 00:23:20,700 Michael committed. 404 00:23:21,120 --> 00:23:22,380 He didn't give up on me. 405 00:23:23,080 --> 00:23:26,800 He inspired me to believe in myself, and it's because of him that I'm where I am 406 00:23:26,800 --> 00:23:27,800 today. 407 00:23:27,920 --> 00:23:32,140 I totally believe in his passion for education, which is why we want to open 408 00:23:32,140 --> 00:23:33,099 this school together. 409 00:23:33,100 --> 00:23:34,180 Then goodbye to bureaucracy. 410 00:23:34,940 --> 00:23:39,740 No more council drones like Alan Dixon telling us how to do our jobs. An 411 00:23:39,740 --> 00:23:41,540 exceptional school requires exceptional teachers. 412 00:23:41,920 --> 00:23:42,920 Take Tom here. 413 00:23:43,800 --> 00:23:45,620 I know you go the extra mile for the kids. 414 00:23:46,220 --> 00:23:47,720 They respect you for your honesty. 415 00:23:48,020 --> 00:23:50,040 They open up to you because they know you care. 416 00:23:51,000 --> 00:23:54,720 And you, Matt, for your infectious enthusiasm when it comes to music. 417 00:23:55,420 --> 00:23:58,840 Or you, Sian, for your tenacity and ambition for the school. 418 00:23:59,420 --> 00:24:01,300 Well, you've certainly done your research. 419 00:24:01,980 --> 00:24:04,360 I'll give you that. This is our chance to raise the bar. 420 00:24:05,220 --> 00:24:07,400 Show the rest of them how a school should be run. 421 00:24:07,740 --> 00:24:10,220 I'll be arranging a coach trip north in the next few weeks. 422 00:24:10,860 --> 00:24:14,760 All we're asking at this stage is that you come and check the place out. 423 00:24:16,100 --> 00:24:18,360 I'm sure that you'll see the real potential. 424 00:24:18,920 --> 00:24:19,940 I guess it's an option. 425 00:24:21,220 --> 00:24:24,440 Actually, I'm going to be applying to a school near Martha. 426 00:24:25,300 --> 00:24:26,560 She's growing up really fast. 427 00:24:27,320 --> 00:24:28,320 I want to be there. 428 00:24:28,760 --> 00:24:30,840 As long as you know that there's always a place for you with us. 429 00:24:31,560 --> 00:24:32,880 No, you're an excellent teacher. 430 00:24:33,640 --> 00:24:34,640 I'm sorry to lose you. 431 00:24:35,180 --> 00:24:37,640 Thank you. And what about the kids that we leave behind? 432 00:24:38,460 --> 00:24:40,960 The ones that don't have a school place, what happens to them? 433 00:24:41,200 --> 00:24:42,320 Well, we've thought about that. 434 00:24:42,900 --> 00:24:46,240 For those kids who show a commitment to learn but don't have the family support, 435 00:24:46,620 --> 00:24:50,080 we'll be setting up a fully funded boarding house. 436 00:24:53,620 --> 00:24:57,560 And what does your boss think about that? It's certainly up for discussion. 437 00:25:00,810 --> 00:25:03,130 I'll believe it when I see it. 438 00:25:07,050 --> 00:25:08,390 How many have you got? 439 00:25:09,830 --> 00:25:10,830 Ten? 440 00:25:15,050 --> 00:25:16,450 Sorry, everyone. 441 00:25:16,730 --> 00:25:17,730 Can I have a word? 442 00:25:20,330 --> 00:25:21,490 It's bad news, I'm afraid. 443 00:25:21,890 --> 00:25:24,230 The prom. We're going to have to cancel it. 444 00:25:24,870 --> 00:25:26,290 What? Why? 445 00:25:26,990 --> 00:25:28,430 It's the violence in school today. 446 00:25:28,960 --> 00:25:30,180 We can't afford to take any chances. 447 00:25:30,460 --> 00:25:31,460 Nice one, Finn. 448 00:25:31,680 --> 00:25:32,960 Way to go, you moron. 449 00:25:33,220 --> 00:25:35,380 Whoa, it's not my fault. I grassed them up to Mr. Byrne. 450 00:25:35,680 --> 00:25:37,340 Look, I'm really sorry. 451 00:25:37,580 --> 00:25:38,720 We just haven't got the security. 452 00:25:39,420 --> 00:25:40,700 No, it's all right, sir. We understand. 453 00:25:43,040 --> 00:25:45,980 Are you serious? After all that fuss you made this morning? 454 00:25:47,480 --> 00:25:50,880 Look, just because they say we can't, don't mean we won't have a party anyway. 455 00:25:51,800 --> 00:25:53,440 Where? Your house? No. 456 00:25:54,740 --> 00:25:55,740 No, we'll have it here. 457 00:25:56,050 --> 00:25:57,690 No, no, no. Not if the teachers are gone. 458 00:25:57,930 --> 00:25:59,350 You know what? That's a shout, you know. 459 00:25:59,890 --> 00:26:01,890 We'll invite the whole school, anyone who wants to go. 460 00:26:02,450 --> 00:26:04,170 I mean, we're all even now anyway, aren't we? 461 00:26:06,470 --> 00:26:07,490 What are you looking at? 462 00:26:07,690 --> 00:26:09,410 Look, you ain't gonna get no beef off me. 463 00:26:09,830 --> 00:26:11,250 You're officially a civilian now. 464 00:26:12,370 --> 00:26:13,370 Get away from him! 465 00:26:13,910 --> 00:26:14,910 You what? 466 00:26:15,090 --> 00:26:17,050 Whatever he said, it's a set -up. What are you on? 467 00:26:17,250 --> 00:26:18,350 I thought you were talking to Eugene. 468 00:26:18,870 --> 00:26:20,030 It's my sworn enemy phone. 469 00:26:20,470 --> 00:26:23,630 What, no, you're up to something. I know you are. I saw you. Just keep popping 470 00:26:23,630 --> 00:26:24,630 them pills, yeah? 471 00:26:24,700 --> 00:26:25,700 You mean seriously? 472 00:26:29,020 --> 00:26:30,080 Will you just drop it, mate? 473 00:26:31,580 --> 00:26:33,140 Right, we're going to need to set a dex, then. 474 00:26:33,580 --> 00:26:34,499 Have it. 475 00:26:34,500 --> 00:26:35,520 Sort it, mate. 476 00:26:36,660 --> 00:26:38,580 Go and help yourselves. Someone might as well enjoy it. 477 00:26:40,760 --> 00:26:41,760 Rowan, I need your help. 478 00:26:41,940 --> 00:26:42,799 What's up? 479 00:26:42,800 --> 00:26:44,140 Take me to where Eugene and his boys are. 480 00:26:44,440 --> 00:26:45,760 What do you want him for? He's a psycho. 481 00:26:46,420 --> 00:26:47,279 I'm sorry, mate. 482 00:26:47,280 --> 00:26:48,660 It's fine. Are you going to help or not? 483 00:26:49,020 --> 00:26:51,380 Well, what do you want him for, anyway? I need to know that I saw what I saw. 484 00:26:52,300 --> 00:26:53,640 I need to know what they were talking about. 485 00:26:54,090 --> 00:26:56,370 You're not making any sense. Fine, I'll throw you in the van. 486 00:26:57,650 --> 00:26:58,650 You're asking for trouble. 487 00:27:00,950 --> 00:27:01,950 I'll go on my own. 488 00:27:03,110 --> 00:27:04,110 Josh, wait up. 489 00:27:06,570 --> 00:27:09,130 I'm not saying no. I'm saying you should have asked me. 490 00:27:09,550 --> 00:27:10,550 What? 491 00:27:10,990 --> 00:27:11,990 What's the problem? 492 00:27:12,200 --> 00:27:14,500 First the legislation, health and safety, the budget. 493 00:27:14,800 --> 00:27:17,420 Michael said your school was for everyone no matter what their 494 00:27:17,840 --> 00:27:21,120 Why should geography rule them out? If we say yes to one, how can we turn the 495 00:27:21,120 --> 00:27:21,779 rest away? 496 00:27:21,780 --> 00:27:24,380 Because if we leave them here, it's the end of the road for a lot of them. 497 00:27:24,940 --> 00:27:25,940 We. 498 00:27:27,660 --> 00:27:28,660 Our first recruit. 499 00:27:29,160 --> 00:27:30,340 I sincerely hope so. 500 00:27:32,120 --> 00:27:33,120 Thank you. 501 00:27:33,720 --> 00:27:35,140 Listen, let me talk to the accountant. 502 00:27:36,040 --> 00:27:37,040 Look at the numbers. 503 00:27:37,740 --> 00:27:38,599 Sound fair? 504 00:27:38,600 --> 00:27:39,600 Yeah. 505 00:27:51,900 --> 00:27:52,900 Yeah? 506 00:27:55,380 --> 00:27:56,980 Maggie Croft, head of catering. 507 00:27:57,580 --> 00:28:01,260 Sorry, I'm just here to deal with the teaching staff. Yeah, well, I know 508 00:28:01,260 --> 00:28:06,120 here to confirm, but if you hear of anything going anywhere else... No, of 509 00:28:06,120 --> 00:28:07,120 course, no problem. 510 00:28:07,140 --> 00:28:08,140 I'll take it back with me. 511 00:28:08,360 --> 00:28:09,360 Thank you. 512 00:28:22,030 --> 00:28:23,030 Seen this? 513 00:28:27,350 --> 00:28:28,350 No way. 514 00:28:31,530 --> 00:28:32,890 Kind of makes you feel sorry for him. 515 00:28:35,610 --> 00:28:36,610 Speak for yourself. 516 00:28:38,930 --> 00:28:40,650 All life's stuffed into plastic bags. 517 00:28:41,410 --> 00:28:42,570 Not a penny to his name. 518 00:28:43,750 --> 00:28:45,090 Enough for a few joints, though. 519 00:28:45,490 --> 00:28:46,490 That's just bad news. 520 00:28:47,270 --> 00:28:48,410 Did we bring it on, then? 521 00:28:49,010 --> 00:28:50,130 Your condition? 522 00:28:50,910 --> 00:28:51,910 Schizophrenia. 523 00:28:52,490 --> 00:28:53,770 I can say it, you know, it won't bite. 524 00:28:56,650 --> 00:28:57,650 I always had it in me. 525 00:28:59,310 --> 00:29:01,070 Psychiatrist reckons that wig was the key to the door. 526 00:29:01,410 --> 00:29:03,150 Come on, before we catch something. 527 00:29:05,230 --> 00:29:06,770 So what exactly did Eugene say? 528 00:29:07,470 --> 00:29:08,530 That we got a green light. 529 00:29:08,990 --> 00:29:09,990 No comeback. 530 00:29:10,450 --> 00:29:11,650 Think it might be a trap, though. 531 00:29:12,330 --> 00:29:14,530 After they hadn't been giving Sharky this morning? No. 532 00:29:15,170 --> 00:29:16,170 It's an open goal, bro. 533 00:29:20,910 --> 00:29:22,610 We have no bolts left at this rate. 534 00:29:23,650 --> 00:29:24,650 Do we have to do it tonight? 535 00:29:25,130 --> 00:29:26,270 We can do them any time. 536 00:29:26,790 --> 00:29:27,790 Prom's a perfect cover. 537 00:29:28,090 --> 00:29:28,949 Loads of people. 538 00:29:28,950 --> 00:29:29,950 Plenty of witnesses. 539 00:29:30,030 --> 00:29:31,190 Not if you hit it in the right moment. 540 00:29:31,470 --> 00:29:34,150 Look, I'm telling you this right now, I'm not going back inside with it. 541 00:29:34,710 --> 00:29:35,830 Your rep's on the line. 542 00:29:37,310 --> 00:29:38,570 What if I say I don't want to do it? 543 00:29:41,310 --> 00:29:42,370 Look at Sharky's face. 544 00:29:43,270 --> 00:29:44,270 Then you'll get the idea. 545 00:29:45,930 --> 00:29:47,450 Like I'm going to back out now, fam? 546 00:29:48,010 --> 00:29:49,410 Got unfinished business, you get me? 547 00:30:00,540 --> 00:30:01,540 Had it from West Sea. 548 00:30:01,800 --> 00:30:03,460 In case Byrne does a random locket check. 549 00:30:04,380 --> 00:30:05,800 On top of the batshit should be alright. 550 00:30:06,820 --> 00:30:07,820 Laters. 551 00:30:36,130 --> 00:30:37,130 Is it a new team, bud? 552 00:30:37,350 --> 00:30:38,350 Nah, of course. 553 00:30:55,150 --> 00:30:56,150 Yes, Phoenix. 554 00:30:56,310 --> 00:30:57,910 The prom's back on, don't tell any teachers. 555 00:30:58,290 --> 00:31:00,230 But, er, spread the word, yeah? Aye, thanks, man. 556 00:31:01,030 --> 00:31:02,030 Do you hear me? 557 00:31:02,330 --> 00:31:03,289 Prom's back on, yeah? 558 00:31:03,290 --> 00:31:04,290 So you're gonna have Scott, then? 559 00:31:05,390 --> 00:31:06,390 Put her out of misery. 560 00:31:06,450 --> 00:31:07,450 Hey. 561 00:31:07,890 --> 00:31:08,890 And mine. 562 00:31:09,750 --> 00:31:11,690 I don't know if she's over that Daniel or yet. 563 00:31:12,490 --> 00:31:13,490 Maybe later, yeah? 564 00:31:15,590 --> 00:31:16,910 What am I supposed to wear? 565 00:31:17,210 --> 00:31:18,210 Who cares? 566 00:31:18,250 --> 00:31:19,430 That party's a party. 567 00:31:21,510 --> 00:31:22,510 Naz? 568 00:31:22,990 --> 00:31:23,990 You OK? 569 00:31:26,050 --> 00:31:28,710 Look, them lads aren't going to come anywhere near you or your family ever 570 00:31:28,710 --> 00:31:29,710 again, I promise. 571 00:31:34,830 --> 00:31:35,830 All right? 572 00:31:41,350 --> 00:31:42,690 Must have taken a lot of guts. 573 00:31:43,770 --> 00:31:44,770 Grasping on Eugene. 574 00:31:45,370 --> 00:31:46,530 Josh, help me see sense. 575 00:31:46,870 --> 00:31:47,890 Where is he, anyway? 576 00:31:54,170 --> 00:31:55,470 I meant what I said, you know. 577 00:31:56,310 --> 00:31:57,610 I'm finished with them Muppets. 578 00:32:00,090 --> 00:32:01,090 You found my arm? 579 00:32:06,090 --> 00:32:07,090 There you go. 580 00:32:17,290 --> 00:32:18,290 Do you mean that? 581 00:32:42,570 --> 00:32:43,570 Where's he next? 582 00:32:43,590 --> 00:32:45,390 I don't know. We've been everywhere I can think of. 583 00:32:45,670 --> 00:32:47,970 Well, you can't just give up. They were up to something. I know they were. Look, 584 00:32:48,010 --> 00:32:49,530 are you sure you saw them talking together? 585 00:32:50,730 --> 00:32:52,330 What, don't you believe me? Of course I do. 586 00:32:52,810 --> 00:32:54,010 Maybe you misread it or something. 587 00:32:54,370 --> 00:32:56,110 Yeah, I get it. You think I'm seeing things. 588 00:32:56,670 --> 00:33:00,050 Oh, quit calling me in white coats. Josh is having another turn. Eugene doesn't 589 00:33:00,050 --> 00:33:01,670 have any of his lads in school except Finn. 590 00:33:02,710 --> 00:33:03,710 I know what I saw. 591 00:33:04,570 --> 00:33:05,570 Fight me. 592 00:33:14,100 --> 00:33:15,100 Hiya, Finn. 593 00:33:15,960 --> 00:33:16,960 Oh, sortie, mate. 594 00:33:17,100 --> 00:33:18,100 Hey, prom's back on. 595 00:33:22,660 --> 00:33:23,660 What, a comeback gig? 596 00:33:24,500 --> 00:33:26,780 Yeah, I suppose I could spin the wheels of Stihl one more time. 597 00:33:34,600 --> 00:33:35,880 Oh, well. 598 00:33:39,000 --> 00:33:40,840 If it isn't the snitch's best mate. 599 00:33:42,380 --> 00:33:43,760 What was you talking about with Tarek? 600 00:33:44,720 --> 00:33:45,720 Finn's graft. 601 00:33:46,060 --> 00:33:47,460 Now the feds are all over us. 602 00:33:48,440 --> 00:33:49,440 Someone's going to pay. 603 00:33:49,900 --> 00:33:51,640 Someone is going to pay big time. 604 00:33:51,960 --> 00:33:52,960 Get him. 605 00:34:06,120 --> 00:34:09,400 Charles. Sorry, were you wanting to... No, no. Just popping in to get my 606 00:34:09,400 --> 00:34:10,400 handbag. 607 00:34:10,679 --> 00:34:13,320 Oh, and thank you for the offer, but I have a job lined up. 608 00:34:51,179 --> 00:34:53,260 Where are you taking me? To the story car park. 609 00:34:53,960 --> 00:34:54,938 What town? 610 00:34:54,940 --> 00:34:55,940 On Honolulu Street. 611 00:34:56,540 --> 00:34:57,560 I'm sick of you. 612 00:34:58,020 --> 00:34:59,020 You get me? 613 00:34:59,300 --> 00:35:00,320 Nice and hot. 614 00:35:06,160 --> 00:35:08,000 You're going on a naughty step for that one, mate. 615 00:35:23,820 --> 00:35:24,820 So where are we going to put these? 616 00:35:25,180 --> 00:35:26,760 In the girls' box in the cubicle. 617 00:35:28,120 --> 00:35:29,260 Brains and beauty. 618 00:35:29,800 --> 00:35:30,880 One out of two in the bath. 619 00:35:31,100 --> 00:35:32,700 Oh, jeez. 620 00:35:35,080 --> 00:35:40,240 Oh. I spy with my little eye something's beginning with rave. 621 00:35:41,000 --> 00:35:44,000 Yeah, uh, Mr. Burnham said to bring all this stuff over to you. 622 00:35:48,760 --> 00:35:50,760 All right, we just wanted to celebrate this play. 623 00:35:51,380 --> 00:35:52,400 What's so bad about that? 624 00:35:55,050 --> 00:35:58,310 In here. Mention my name to anyone, I'll hunt you down. OK? 625 00:36:03,730 --> 00:36:04,250 The 626 00:36:04,250 --> 00:36:12,050 answer 627 00:36:12,050 --> 00:36:18,710 to the final question, which character coined the phrase a pound of flesh? 628 00:36:22,010 --> 00:36:23,010 Shylock. 629 00:36:24,840 --> 00:36:25,840 Right, go on. 630 00:36:26,080 --> 00:36:27,080 Get lost. 631 00:36:27,760 --> 00:36:29,120 Go and be brilliant somewhere. 632 00:36:30,240 --> 00:36:31,240 Good luck. 633 00:36:32,960 --> 00:36:33,960 See you later. 634 00:36:45,420 --> 00:36:47,920 Sir, Josh is in trouble. We need to go, now. 635 00:37:07,180 --> 00:37:08,180 You see that? 636 00:37:08,360 --> 00:37:09,360 That's my area. 637 00:37:10,100 --> 00:37:12,500 Everyone knows my name, and everyone fears it. 638 00:37:12,840 --> 00:37:14,120 Please don't hurt me. You know why? 639 00:37:15,100 --> 00:37:16,160 Because I'm a man of deed. 640 00:37:17,540 --> 00:37:18,540 And I follow through. 641 00:37:18,860 --> 00:37:19,799 You get me? 642 00:37:19,800 --> 00:37:21,060 I won't tell anyone, I promise. 643 00:37:21,560 --> 00:37:23,540 Vin's got it coming to him, tonight at the prom. 644 00:37:24,080 --> 00:37:25,340 Only it's not worth my time. 645 00:37:26,040 --> 00:37:27,360 So I subcontracted. 646 00:37:27,800 --> 00:37:28,800 Tarek! 647 00:37:32,980 --> 00:37:34,620 Oi! Get off my son! 648 00:37:37,100 --> 00:37:38,360 I said, get off him. 649 00:37:38,860 --> 00:37:39,860 Long time, Ro. 650 00:37:40,280 --> 00:37:42,660 What, too good for your feet these days? You heard him. Get lost. 651 00:37:43,920 --> 00:37:44,919 Oh, you're what? 652 00:37:44,920 --> 00:37:47,460 You're going to chuck carrots at me? This is how you get your kicks, is it? 653 00:37:47,520 --> 00:37:48,459 Picking on kids. 654 00:37:48,460 --> 00:37:49,560 Mate, you feel better about yourself? 655 00:37:50,020 --> 00:37:51,140 You can't touch me. 656 00:37:51,720 --> 00:37:52,940 Oh, you'll lose your job and thing. 657 00:37:53,760 --> 00:37:56,120 I've already lost my job. I'm ready when you are. 658 00:37:59,920 --> 00:38:00,920 Well, let's bond. 659 00:38:02,460 --> 00:38:04,740 Let's see how you get on when you're banged up with proper hard men, eh? 660 00:38:09,690 --> 00:38:10,690 You alright? 661 00:38:13,370 --> 00:38:14,370 Let's get you on. 662 00:38:17,630 --> 00:38:18,630 Come on, excuse me. 663 00:38:19,450 --> 00:38:20,750 Just give me a moment, please. 664 00:38:21,110 --> 00:38:23,550 Oh, come on, sir. Some of us want to get out of here, you know. Two minutes, 665 00:38:23,570 --> 00:38:26,110 Finn. That's all I'm asking for. Two minutes, it might change your life. 666 00:38:26,490 --> 00:38:28,270 Is that before or after I die of boredom? 667 00:38:29,250 --> 00:38:30,250 Now, look. 668 00:38:31,890 --> 00:38:33,190 I can't save this school. 669 00:38:34,550 --> 00:38:38,230 But we can take some of you with us if you want to come. Yeah, but where? 670 00:38:39,220 --> 00:38:40,220 Scotland. Scotland? 671 00:38:40,580 --> 00:38:42,360 Come and be a part of something special. 672 00:38:42,720 --> 00:38:43,720 Seriously, sir? 673 00:38:44,520 --> 00:38:45,540 Talk to your parents. 674 00:38:46,860 --> 00:38:48,540 We can provide accommodation. 675 00:38:49,240 --> 00:38:56,120 Now, my hope is that the new Waterloo Road won't just be a school, but that 676 00:38:56,120 --> 00:38:58,780 some of you, it'll become a second home. 677 00:38:59,620 --> 00:39:01,260 One minute, 23 seconds. 678 00:39:01,700 --> 00:39:03,320 Now, don't make any judgments now. 679 00:39:03,800 --> 00:39:06,380 Come up to Scotland and see what we have to offer. 680 00:39:07,040 --> 00:39:09,240 I'll be arranging a coach trip over the holidays. 681 00:39:10,380 --> 00:39:11,680 Make your decision then. 682 00:39:14,380 --> 00:39:15,380 Thank you. 683 00:39:19,240 --> 00:39:23,700 Bye -bye. Bye. 684 00:39:25,880 --> 00:39:26,880 OK, bye -bye. 685 00:39:28,300 --> 00:39:29,300 Great speech. 686 00:39:30,040 --> 00:39:33,360 I think this is something remarkable and I'm really proud to be a part of it. 687 00:39:33,800 --> 00:39:34,800 Little. 688 00:39:35,040 --> 00:39:36,040 See you in Scotland. 689 00:39:36,590 --> 00:39:39,350 You're not sticking around? No, no, no, I'm going to go before the rush hour. 690 00:39:39,510 --> 00:39:40,990 But I've left a little something in the staff room. 691 00:39:41,730 --> 00:39:42,730 See you on the other side. 692 00:39:43,730 --> 00:39:44,730 Bye. Bye. 693 00:39:53,990 --> 00:39:54,990 Hey, guys. 694 00:39:55,050 --> 00:39:56,050 What are you up to now? 695 00:39:56,830 --> 00:40:00,850 Um... Um, somebody's going to go into town. Maybe a cup of coffee? 696 00:40:01,270 --> 00:40:02,270 Okay. 697 00:40:02,890 --> 00:40:03,890 Look, um... 698 00:40:04,200 --> 00:40:08,540 I know you're moving back in with your mum, so I've decided to take the job 699 00:40:08,540 --> 00:40:10,440 Michael's offered me. Ah, congratulations. 700 00:40:11,540 --> 00:40:12,700 Thank you. Wow, that's wicked. 701 00:40:13,100 --> 00:40:15,140 But I'd still really like to see you guys. 702 00:40:15,640 --> 00:40:16,980 Maybe in the holidays? 703 00:40:17,220 --> 00:40:19,320 Of course, we're keeping close. Yeah, we can come and visit. 704 00:40:19,720 --> 00:40:20,880 Great. OK. 705 00:40:22,740 --> 00:40:25,400 Well, I'll see you back at home. Have fun. Bye. 706 00:40:25,800 --> 00:40:26,800 Bye. 707 00:40:33,710 --> 00:40:34,970 You're lucky I'm not a betting man. 708 00:40:35,690 --> 00:40:37,690 I thought you would have been first out of those gates. 709 00:40:38,090 --> 00:40:39,150 Full of surprises, me. 710 00:40:41,510 --> 00:40:42,950 This doesn't have to be it for you. 711 00:40:44,350 --> 00:40:47,870 You know that there's a place for you in Scotland, away from the DSC. 712 00:40:48,950 --> 00:40:50,210 I think Australia needs a home. 713 00:40:50,490 --> 00:40:51,490 Yeah, I know that. 714 00:40:52,710 --> 00:40:53,710 But the opera's there. 715 00:41:10,510 --> 00:41:11,610 17 seconds. 716 00:41:13,290 --> 00:41:14,290 Ready. 717 00:41:52,189 --> 00:41:54,470 No noise until we've all gone, okay? 718 00:41:55,290 --> 00:41:56,290 Get in. 719 00:41:57,730 --> 00:41:58,890 All right, in you go. Come on, quickly. 720 00:41:59,910 --> 00:42:00,589 In you go. 721 00:42:00,590 --> 00:42:01,950 Um, absolutely no. 722 00:42:02,390 --> 00:42:03,390 It's my scooter. 723 00:42:03,530 --> 00:42:05,670 What, you ever showed it any respect? Get out of here. 724 00:42:07,570 --> 00:42:10,550 In you go. All right, cheers, sir. Pet, not a word, all right? You're me. 725 00:42:11,130 --> 00:42:12,230 Have fun. I will. 726 00:42:12,850 --> 00:42:13,529 In you go. 727 00:42:13,530 --> 00:42:14,408 Come on. 728 00:42:14,410 --> 00:42:15,610 Looking good, looking smooth. 729 00:42:16,250 --> 00:42:19,190 You have to let me in for your five dollar broth. There's no point, Tom. The 730 00:42:19,190 --> 00:42:20,190 cross point's gone. 731 00:42:20,970 --> 00:42:21,970 Since when? 732 00:42:22,060 --> 00:42:22,779 I don't know. 733 00:42:22,780 --> 00:42:24,320 It was there at lunch. I checked. 734 00:42:24,940 --> 00:42:26,880 But whatever you paid for it, I'll pay you back. 735 00:42:27,280 --> 00:42:28,420 I've just got to find another way. 736 00:42:29,760 --> 00:42:30,519 Whatever, man. 737 00:42:30,520 --> 00:42:31,520 Do you want a beef? 738 00:42:31,640 --> 00:42:32,640 I'll call you. 739 00:42:50,510 --> 00:42:52,430 This is very kind of Lorraine, I must say. 740 00:42:56,050 --> 00:42:58,870 Just because I'm not going doesn't mean I shouldn't have mine. Yeah. 741 00:43:00,050 --> 00:43:01,050 So what shall we toast? 742 00:43:02,130 --> 00:43:03,130 To new beginnings. 743 00:43:03,570 --> 00:43:04,570 Yep, new beginnings. 744 00:43:06,210 --> 00:43:07,149 I've got an idea. 745 00:43:07,150 --> 00:43:08,230 Why don't we all go to the pub? 746 00:43:08,450 --> 00:43:11,470 Shall we go to the pub? Yeah? Am I around? Oh, look, a flying pig. 747 00:43:12,430 --> 00:43:13,430 Very funny. Anyone? 748 00:43:13,790 --> 00:43:14,709 Might as well. 749 00:43:14,710 --> 00:43:17,750 By the way, I think we might have found our new housemistress. 750 00:43:19,500 --> 00:43:25,040 Mr. Bairn, that's... Janice, before I forget, that's for you. 751 00:43:25,260 --> 00:43:29,020 Just a small token of my appreciation for all the hard work you've done. 752 00:43:29,600 --> 00:43:30,600 Thanks. 753 00:43:34,000 --> 00:43:35,000 Is that music? 754 00:43:35,380 --> 00:43:36,380 Loosely speaking. 755 00:43:36,920 --> 00:43:38,120 Well, how did they get in? 756 00:43:38,680 --> 00:43:42,520 Uh, I might have accidentally let them in. 757 00:43:42,880 --> 00:43:43,880 Ah. 758 00:43:44,520 --> 00:43:45,520 Well done. 759 00:44:03,920 --> 00:44:08,480 It's the first time I've seen a themed smile all week. I'm so sorry. 760 00:44:10,400 --> 00:44:11,440 You ever forgive me? 761 00:44:13,180 --> 00:44:14,700 I should have never shut you out. 762 00:44:16,440 --> 00:44:17,440 Do you love me? 763 00:44:18,640 --> 00:44:19,640 What do you think? 764 00:44:41,230 --> 00:44:42,370 Look, Sarah, we're safe here. 765 00:44:43,550 --> 00:44:45,410 All the doors are locked. No one can get in. 766 00:44:47,990 --> 00:44:48,990 Just want to say goodbye. 767 00:44:50,590 --> 00:44:51,730 He's kind of got a point. 768 00:44:56,230 --> 00:44:57,230 Go on, then. 769 00:45:03,690 --> 00:45:04,690 Right. 770 00:45:08,640 --> 00:45:09,960 Well, where did you spring from? 771 00:45:10,240 --> 00:45:11,440 The kitchen, where do you think? 772 00:45:11,800 --> 00:45:15,940 Those pans don't scrub themselves, you know. They rack it all the way down to 773 00:45:15,940 --> 00:45:16,718 the kitchen. 774 00:45:16,720 --> 00:45:17,940 Maggie? Yeah? 775 00:45:18,480 --> 00:45:21,180 I saw on your TV that you used to work in foster care. 776 00:45:21,540 --> 00:45:22,540 Long time ago. 777 00:45:22,760 --> 00:45:23,760 This new school? 778 00:45:23,840 --> 00:45:24,799 Yeah. 779 00:45:24,800 --> 00:45:26,360 We're setting up a boarding house. 780 00:45:26,820 --> 00:45:28,660 Well, I'll need a housemistress. You interested? 781 00:45:31,880 --> 00:45:33,760 You do realise we've come as a package? 782 00:45:34,300 --> 00:45:35,300 I know. 783 00:45:35,520 --> 00:45:36,520 He got to. 784 00:45:38,920 --> 00:45:42,580 Well, it'll be a whole new curriculum. 785 00:45:42,940 --> 00:45:44,660 I don't think you could afford me. 786 00:45:46,400 --> 00:45:51,800 If Hardy, Defoe and Dante can't persuade you, then maybe the relocation package 787 00:45:51,800 --> 00:45:52,800 will. 788 00:45:53,340 --> 00:45:58,080 If it's a proper scholar you require, it would be churlish of me to refuse. 789 00:45:58,680 --> 00:45:59,820 Well, that's settled, then. 790 00:46:02,280 --> 00:46:03,280 Maggie? 791 00:46:03,960 --> 00:46:04,960 What? 792 00:46:12,180 --> 00:46:13,500 You had me really worried for a minute. 793 00:46:15,180 --> 00:46:16,180 I wasn't wrong. 794 00:46:16,740 --> 00:46:17,740 They were planning something. 795 00:46:18,060 --> 00:46:19,060 What did Eugene say? 796 00:46:19,820 --> 00:46:21,620 Just said that Terry was going to get Finn at the prom. 797 00:46:23,200 --> 00:46:24,220 Well, the party's back on. 798 00:46:24,440 --> 00:46:25,480 And teachers don't know. 799 00:46:28,080 --> 00:46:29,080 Dad? 800 00:46:29,540 --> 00:46:30,540 Dad? 801 00:46:30,720 --> 00:46:32,640 We need to go back to the school. Finn's going to get hurt. 802 00:46:32,960 --> 00:46:34,040 The prom's been cancelled. 803 00:46:34,280 --> 00:46:35,280 It was. They're having it anyway. 804 00:46:36,160 --> 00:46:37,840 Right. Get in the car. 805 00:46:42,700 --> 00:46:44,320 I began to see sounds. 806 00:46:44,760 --> 00:46:46,140 To feel sounds. 807 00:46:47,520 --> 00:46:49,380 Like waves against my skin. 808 00:46:50,040 --> 00:46:52,100 I began to hear with my body. 809 00:46:52,980 --> 00:46:54,140 With my pores. 810 00:46:57,660 --> 00:46:59,320 Have you ever touched a sound? 811 00:46:59,760 --> 00:47:01,260 Ever seen thunder? 812 00:47:04,720 --> 00:47:06,720 Do that so you can look at sound. 813 00:47:06,920 --> 00:47:08,700 Almost see the waves, baby. 814 00:47:10,640 --> 00:47:11,640 Trembling in the air. 815 00:47:40,270 --> 00:47:41,270 I'm happy for you. 816 00:47:42,170 --> 00:47:43,170 You love her. 817 00:47:43,210 --> 00:47:44,270 Any fool can see that. 818 00:47:45,230 --> 00:47:46,510 I'm going to leave the gang, by the way. 819 00:47:47,430 --> 00:47:48,430 Good. 820 00:47:51,890 --> 00:47:53,290 Just make sure she gets home all right. 821 00:48:01,110 --> 00:48:03,030 What do you want? 822 00:48:08,300 --> 00:48:09,920 I just wanted to see if you wanted to dance. 823 00:48:12,260 --> 00:48:13,340 Yeah, I do as it goes. 824 00:48:14,100 --> 00:48:15,100 Just not with you. 825 00:48:17,000 --> 00:48:17,819 Come on, girls. 826 00:48:17,820 --> 00:48:18,820 Let's go. 827 00:48:21,840 --> 00:48:22,840 I'm off. 828 00:48:24,060 --> 00:48:25,200 That's just too funny, that. 829 00:48:27,120 --> 00:48:28,700 Do you want to dance? 830 00:48:29,120 --> 00:48:30,120 As mates, obviously. 831 00:48:31,200 --> 00:48:32,200 Nah. 832 00:48:34,500 --> 00:48:35,620 I wouldn't mind a kiss, though. 833 00:48:42,060 --> 00:48:43,900 Outtime has stuck some real music on. 834 00:48:44,380 --> 00:48:45,620 Country and Western. 835 00:48:45,920 --> 00:48:47,360 Don't knock it till you've tried it. 836 00:48:47,820 --> 00:48:49,440 Granby, where are you? 837 00:48:49,860 --> 00:48:51,120 Go on, cowboy, you're okay. 838 00:48:58,200 --> 00:48:59,200 Beautiful. 839 00:49:00,220 --> 00:49:01,340 Everybody join in. 840 00:50:05,850 --> 00:50:07,350 Hey, you look knocked out. 841 00:50:07,550 --> 00:50:10,350 Oh, finally. I got to spend some money off a great policeman. 842 00:50:10,630 --> 00:50:12,250 I just wanted to let Mayor down tonight. 843 00:50:13,290 --> 00:50:14,290 And it won't open itself. 844 00:50:14,770 --> 00:50:16,890 Yeah, but I'm not a waitress. I don't need tipping. 845 00:50:17,210 --> 00:50:18,210 Come on, handsome. 846 00:50:19,050 --> 00:50:22,010 Oh, I can't. I've got a signal for me, ma 'am. Come on, let's show them how 847 00:50:22,010 --> 00:50:23,390 done. Chalky chalks! 848 00:50:37,450 --> 00:50:38,450 All right, I'll take it that's a yes. 849 00:50:38,630 --> 00:50:39,288 I can't wait. 850 00:50:39,290 --> 00:50:40,350 I better go and get my passport. 851 00:51:36,720 --> 00:51:39,120 Thank you. 852 00:51:39,400 --> 00:51:40,800 Thank 853 00:51:40,800 --> 00:51:52,040 you. 854 00:52:13,359 --> 00:52:19,840 You've got to get out of here, mate. I thought we'd sorted this. What's your 855 00:52:19,840 --> 00:52:21,060 problem? No, look, you don't understand. 856 00:52:21,460 --> 00:52:22,460 I knew you'd believe it. 857 00:52:42,640 --> 00:52:43,640 What's going on here, mate? 858 00:53:33,520 --> 00:53:35,080 I'm sorry. I'm so sorry, sir. 859 00:53:35,380 --> 00:53:37,120 I'll tell the police everything about the BSC. 860 00:53:37,360 --> 00:53:39,760 It's all right, Ty. I'll come with you. I'll vouch for you, OK? 861 00:53:40,620 --> 00:53:42,580 You did good back there. Everybody stand back, please! 862 00:53:49,740 --> 00:53:50,740 How is he, Tom? 863 00:53:51,680 --> 00:53:52,680 Needs stitching up. 864 00:53:53,560 --> 00:53:55,920 I just thought of one terrible moment. I know, I know. 865 00:53:57,640 --> 00:53:59,540 God knows what this is going to do for his confidence. 866 00:54:01,930 --> 00:54:03,370 The offer's still staying, if you know. 867 00:54:05,190 --> 00:54:06,190 Come to Scotland. 868 00:54:07,690 --> 00:54:08,690 Both of you. 869 00:54:09,270 --> 00:54:11,050 Just have a look around. 870 00:54:12,050 --> 00:54:13,050 I'll think about it. 871 00:54:22,550 --> 00:54:23,570 Should I listen to you? 872 00:54:24,350 --> 00:54:25,350 Forget it. 873 00:54:25,730 --> 00:54:26,730 No. 874 00:54:27,710 --> 00:54:29,650 After all you went through, you were there for me. 875 00:54:30,830 --> 00:54:32,130 That means so much. 876 00:54:37,090 --> 00:54:38,090 Love you, Mum. 877 00:54:39,870 --> 00:54:41,650 Hey, careful. People will start talking. 878 00:54:43,930 --> 00:54:44,930 See you in a bit, yeah? 879 00:55:10,830 --> 00:55:12,510 All in the name of progress, eh? 880 00:55:12,810 --> 00:55:14,370 Well, the window's smashed within a week. 881 00:55:15,890 --> 00:55:16,890 How's that arm, Josh? 882 00:55:17,190 --> 00:55:18,770 A few stitches, nothing major. 883 00:55:18,990 --> 00:55:19,749 Good news. 884 00:55:19,750 --> 00:55:21,650 Wouldn't want him to miss out on his sports facilities. 885 00:55:22,030 --> 00:55:23,530 Yeah, I'll just have to give the archway a minute. 886 00:55:24,610 --> 00:55:25,569 Matching luggage. 887 00:55:25,570 --> 00:55:26,570 Must be serious. 888 00:55:27,570 --> 00:55:28,570 Well? Hi. 889 00:55:29,230 --> 00:55:30,650 New wardrobe, Grantley. 890 00:55:30,930 --> 00:55:34,370 Ah, I thought a new look in keeping with a fresh start. 891 00:55:34,750 --> 00:55:36,830 He helped me carry the bags from the shop at any rate. 892 00:55:37,050 --> 00:55:38,670 Yes, well, on either. 893 00:55:40,720 --> 00:55:41,720 Wait, wait, wait, wait, wait. 894 00:55:43,280 --> 00:55:44,280 It's huge. 895 00:55:45,140 --> 00:55:46,140 Wait. 896 00:55:49,620 --> 00:55:50,620 Clean slate. 897 00:55:51,360 --> 00:55:52,360 Don't mess it up. 898 00:56:34,730 --> 00:56:36,270 You can come to the Ferrari if you want. 899 00:56:36,670 --> 00:56:37,670 I'm all right, thanks. 900 00:56:37,870 --> 00:56:38,870 Me too. 901 00:56:39,010 --> 00:56:43,050 Well, enjoy it while you can, but there'll be no hanky -panky in my 902 00:56:43,050 --> 00:56:44,050 house. 903 00:56:46,470 --> 00:56:47,870 Not in their rooms, anyway. 904 00:56:48,350 --> 00:56:50,650 There. Can we stop at the border, please? 905 00:56:50,970 --> 00:56:53,370 Well, we're already a bit behind schedule. 906 00:56:53,650 --> 00:56:54,830 I've never been abroad before. 907 00:56:55,070 --> 00:56:56,270 I want to send a photo to my nan. 908 00:56:56,690 --> 00:56:57,488 Come on. 909 00:56:57,490 --> 00:56:58,490 Five minutes later. 910 00:57:00,950 --> 00:57:02,730 Could you pull in somewhere up ahead, please? 911 00:57:03,569 --> 00:57:04,569 Maybe by the time. 912 00:57:12,610 --> 00:57:15,470 There you go, sir. It's the button on the right there. Yes, I think I can 913 00:57:15,470 --> 00:57:16,470 manage, thank you. 914 00:57:17,990 --> 00:57:18,990 I cannot wait. 915 00:57:19,210 --> 00:57:20,410 Our own little flat. 916 00:57:21,970 --> 00:57:23,130 Together, full time. 917 00:57:23,370 --> 00:57:25,470 No, come on, budge up. Squidging, everybody, come on. 918 00:57:26,050 --> 00:57:30,910 I don't know how I feel about living in sin. Everyone say, jeez! Yay! 919 00:57:32,080 --> 00:57:33,840 How does Mrs Bridgen sound? 920 00:57:37,660 --> 00:57:41,480 I'll have to do it again now. Did you just propose to me? Did you, sir? 921 00:57:42,440 --> 00:57:43,740 In a manner of speaking. 922 00:57:44,380 --> 00:57:45,380 No, 923 00:57:47,060 --> 00:57:48,740 hang on, hang on. Not good enough. 924 00:57:49,140 --> 00:57:50,520 You want to marry me? 925 00:57:51,540 --> 00:57:53,020 Get down on bend and knee. 926 00:57:53,460 --> 00:57:54,900 What, ruin these trousers? 927 00:57:55,400 --> 00:57:58,780 Yeah. All right, all right. 928 00:58:02,200 --> 00:58:05,480 Margaret, would you do me the honour of being my wife? 929 00:58:18,620 --> 00:58:22,440 Selling gourmet grub on the streets of Edinburgh, but someone's going to give 930 00:58:22,440 --> 00:58:24,820 Lord Sugar Heartburn the apprentice's neck. 931 00:58:25,080 --> 00:58:28,840 Whilst over on BBC Three now, you can catch Don't Blame the Dog. 64137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.