All language subtitles for Waterloo Road s04e20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,890 --> 00:00:39,890 Oh, well, 2 00:00:41,270 --> 00:00:42,670 I see you got one of the cute ones. 3 00:00:43,570 --> 00:00:44,570 I'll see you in a bit. 4 00:00:44,870 --> 00:00:45,870 Lovely. 5 00:00:46,890 --> 00:00:47,890 Don't we have to have a shirt? 6 00:00:48,130 --> 00:00:49,130 Yeah, of course. 7 00:00:52,230 --> 00:00:53,230 Okay. 8 00:00:53,590 --> 00:00:54,890 That might come out nicer. 9 00:00:55,410 --> 00:00:56,410 Well, no. 10 00:00:56,970 --> 00:00:58,490 Until you take your shirt off, will you? 11 00:00:59,830 --> 00:01:01,790 So, what does it say? There you go. 12 00:01:06,550 --> 00:01:08,590 Okay, everyone, we're going live in five. 13 00:01:12,680 --> 00:01:16,620 Good morning. I'm here with the last of our entries for the Northwest School's 14 00:01:16,620 --> 00:01:20,540 Choir of the Year. This is the first year the Waterloo Road have entered, and 15 00:01:20,540 --> 00:01:22,780 they've secured themselves a place in this afternoon's final. 16 00:01:23,140 --> 00:01:27,200 And here we have the song's composers, Marley Kelly and Flick Mellor. Marley, 17 00:01:27,220 --> 00:01:28,220 you wrote the music. 18 00:01:28,460 --> 00:01:31,920 Yeah, it's a bit of a gospel, a bit of pop and everything. 19 00:01:32,340 --> 00:01:35,660 It was dead easy, though, because Flick's lyrics were so brilliant one 20 00:01:36,020 --> 00:01:37,420 Yeah, Flick, very inspirational. 21 00:01:40,859 --> 00:01:44,160 Oh, Waterloo Road as a family pulling together to change things. 22 00:01:44,420 --> 00:01:45,980 This school must mean a lot to you. 23 00:01:46,620 --> 00:01:47,620 Yeah, it does. 24 00:01:50,040 --> 00:01:53,600 Miss Mason, as head of Waterloo Road, you must be very proud. 25 00:01:54,320 --> 00:01:55,420 Yes, I am, I am. 26 00:01:55,700 --> 00:01:57,600 Well, as you can see, we've got a lot of talent here. 27 00:01:58,280 --> 00:02:00,260 Singers have all worked really hard. 28 00:02:00,560 --> 00:02:02,480 And I'd like to thank Mr Wilder. 29 00:03:03,950 --> 00:03:04,990 I thought you'd gone back to sleep. 30 00:03:06,530 --> 00:03:07,650 No, I can't. I can't. 31 00:03:13,610 --> 00:03:15,310 I'm going to be late. Five minutes. 32 00:03:16,010 --> 00:03:17,770 It doesn't really compare to three days. 33 00:03:19,310 --> 00:03:20,310 I know. 34 00:03:21,090 --> 00:03:22,510 Why don't I phone the airline up? 35 00:03:23,290 --> 00:03:25,590 Eh? See if I can get them to change your flight again. 36 00:03:25,810 --> 00:03:26,810 I have to go back today. 37 00:03:28,350 --> 00:03:29,770 If I don't, I'll never leave. 38 00:03:30,850 --> 00:03:31,850 I know. 39 00:03:39,340 --> 00:03:40,340 getting a little bit sick of you. 40 00:03:40,920 --> 00:03:41,980 Are you? Yeah. 41 00:03:42,420 --> 00:03:44,040 You know, all this sex, 42 00:03:44,820 --> 00:03:46,700 romance, it's a little bit much, don't you think? 43 00:03:47,200 --> 00:03:50,240 To be perfectly honest, I can't wait to get back to the mosquito bites and 44 00:03:50,240 --> 00:03:51,240 digging latrines. 45 00:03:51,420 --> 00:03:52,420 Sounds wonderful. 46 00:03:53,580 --> 00:03:54,580 Could you still come with me? 47 00:03:56,840 --> 00:03:59,860 Do you know what? I might just take my chance with a six -form lever to do 48 00:03:59,860 --> 00:04:00,860 instead. 49 00:04:02,560 --> 00:04:05,120 Oh, don't forget to put the keys through the last one. I'll do. 50 00:04:08,270 --> 00:04:10,470 So, what time is the...? Midday. 51 00:04:11,750 --> 00:04:12,750 Right. 52 00:04:13,950 --> 00:04:14,950 I'd better go. 53 00:04:55,240 --> 00:04:56,640 Oh, my God, how good were we? 54 00:04:57,100 --> 00:05:00,360 Not good enough to go smuggy on us at this stage. 55 00:05:00,760 --> 00:05:02,700 There's no point in not being confident, though, is there? 56 00:05:02,920 --> 00:05:05,260 Yeah, but a little bit of nerves are a good thing, Sam. 57 00:05:05,500 --> 00:05:08,500 Yeah, but it's always the nervous ones who mess up on X -Factors. 58 00:05:08,760 --> 00:05:10,740 I just didn't believe in myself, Simon. 59 00:05:12,020 --> 00:05:14,700 We'd better win, though, because I'm not going through all this with nothing. 60 00:05:14,960 --> 00:05:17,160 Oh, well, we'll let the judges decide that, shall we? 61 00:05:17,900 --> 00:05:19,120 Go to your next class, please. 62 00:05:24,140 --> 00:05:25,140 I think it's in the bag. 63 00:05:25,280 --> 00:05:27,880 Another couple of weeks rehearsing it might have been, but... Yes, but you can 64 00:05:27,880 --> 00:05:29,160 be over -rehearsed, Matt. 65 00:05:29,740 --> 00:05:33,160 Over -rehearsed? That's what people say when they can't be arsed to put the work 66 00:05:33,160 --> 00:05:36,600 in. But you have put the work in, so why don't you chill out, otherwise I shall 67 00:05:36,600 --> 00:05:38,120 find you a cupboard to lock you in. 68 00:05:39,280 --> 00:05:40,280 Very funny. 69 00:05:58,650 --> 00:05:59,650 Hello, Eddie. 70 00:06:00,990 --> 00:06:01,990 Melissa? 71 00:06:02,290 --> 00:06:03,750 What the hell are you doing here? 72 00:06:03,970 --> 00:06:04,970 It's good to see you too. 73 00:06:06,450 --> 00:06:07,770 Didn't you get any of our messages? 74 00:06:08,590 --> 00:06:09,810 Philip's in serious trouble. 75 00:06:10,890 --> 00:06:13,770 Yeah, well, he's not the only one. 76 00:06:16,530 --> 00:06:19,050 And before you ask, yes, it's yours. 77 00:06:25,930 --> 00:06:27,710 Is that a present for your favourite dinner lady? 78 00:06:28,030 --> 00:06:30,650 A 600 -page guide to walking the Great Wall of China. 79 00:06:30,910 --> 00:06:31,910 Hot coffee, babe. 80 00:06:32,250 --> 00:06:35,430 If you want to find yourself, why don't you do it a bit closer to home? 81 00:06:35,770 --> 00:06:37,190 It's a trip of a lifetime, missus. 82 00:06:37,450 --> 00:06:40,630 I've been planning this since I was 18. Now that the girls are both gone, it 83 00:06:40,630 --> 00:06:41,630 feels like the perfect opportunity. 84 00:06:44,010 --> 00:06:46,790 Come on, Eddie, don't you think we need to talk? About what? 85 00:06:47,010 --> 00:06:48,390 About us. There is no us. 86 00:06:48,690 --> 00:06:49,950 It's the three of us, Eddie. 87 00:06:50,390 --> 00:06:52,310 Well, let me stop you there and save you the embarrassment. 88 00:06:52,710 --> 00:06:53,710 I'm a Rachel now. 89 00:06:54,090 --> 00:06:55,890 Like I should have been from the start. Come on. 90 00:07:02,010 --> 00:07:04,350 Right, lead on, Macduff. 91 00:07:04,570 --> 00:07:07,510 Let us savour our last few hours together. 92 00:07:10,430 --> 00:07:11,710 Mum? Philip. 93 00:07:12,710 --> 00:07:13,710 What's that? 94 00:07:13,810 --> 00:07:15,070 Come on, son, let's talk. 95 00:07:15,350 --> 00:07:19,010 What's going on, dude? Who's this? You've got something in your bag? 96 00:07:19,600 --> 00:07:21,440 Of course not. No, you've been ignoring me for months. 97 00:07:21,720 --> 00:07:23,920 Of course not. I've missed you, Phil. Don't lie. 98 00:07:24,560 --> 00:07:26,560 If you did care about me, you wouldn't be doing this. 99 00:07:27,600 --> 00:07:29,600 Hey, that's why I want you to love. 100 00:07:30,960 --> 00:07:31,960 Oh, my God. 101 00:07:34,480 --> 00:07:35,920 Come on, get to my office. 102 00:07:38,600 --> 00:07:40,360 Just don't. Good advice. 103 00:07:40,800 --> 00:07:42,340 Shame you didn't follow it yourself. 104 00:07:47,320 --> 00:07:49,990 Shh. That was... Oh, she had a big breakfast. 105 00:08:08,690 --> 00:08:10,070 Ow, you're hurting me. 106 00:08:10,290 --> 00:08:11,810 Oh, Melissa, I'm not hurting you. Just wait in there for me. 107 00:08:12,890 --> 00:08:14,350 Eddie, I think you need to let me deal with this. 108 00:08:14,910 --> 00:08:17,550 You're not my head teacher, Rachel. It's me she should be answering to. 109 00:08:17,950 --> 00:08:21,850 Left looking like a complete arse. Eddie, I don't think it would be easier 110 00:08:21,850 --> 00:08:25,090 you to go to a sister than to her ex, you know? I'm boiling mad, Rachel. I 111 00:08:25,090 --> 00:08:28,130 you are. Look, I just don't want the rest of the school to know it. Come on, 112 00:08:28,130 --> 00:08:29,130 just trust me on this. 113 00:08:29,930 --> 00:08:30,930 Give me a minute. 114 00:08:34,350 --> 00:08:37,850 You know, I am getting pretty sick of being manhandled. You might not have 115 00:08:37,850 --> 00:08:39,049 noticed, but I am pregnant. 116 00:08:39,470 --> 00:08:40,470 Yeah, it's hard to miss. 117 00:08:40,950 --> 00:08:42,870 How far gone are you? Five months, actually. 118 00:08:43,260 --> 00:08:46,820 You sound really smug about that, Melissa. Is it all part of a grand plan? 119 00:08:46,820 --> 00:08:47,419 plan's that? 120 00:08:47,420 --> 00:08:49,720 Oh, you know, the one where you come back and you present Eddie with a fait 121 00:08:49,720 --> 00:08:53,220 accompli. You're sounding a bit worried there, Rach. Is that because you know 122 00:08:53,220 --> 00:08:57,360 that Eddie won't turn his back on our baby and that might spoil that lovely 123 00:08:57,360 --> 00:08:59,400 little thing that you two have got going together? 124 00:08:59,980 --> 00:09:01,760 You really are something else, aren't you? 125 00:09:01,960 --> 00:09:03,120 Oh, have I hit a sore spot? 126 00:09:03,740 --> 00:09:06,620 Did it not even occur to you to pick up the phone and let us know? 127 00:09:07,280 --> 00:09:10,000 Look, hang on, that would have ruined your dramatic entrance, wouldn't it? 128 00:09:10,060 --> 00:09:11,340 you've got such a low opinion of me. 129 00:09:12,140 --> 00:09:13,140 Look... Know this. 130 00:09:13,770 --> 00:09:17,730 Whatever your plan is, I can tell you right now, it is not going to work. 131 00:09:18,010 --> 00:09:20,070 Well, you didn't see Eddie's face when he saw this. 132 00:09:20,330 --> 00:09:21,390 I'm sure he was very shocked. 133 00:09:21,690 --> 00:09:24,570 Think what you want to think. No, what I think is that you should go and find 134 00:09:24,570 --> 00:09:25,569 your son. 135 00:09:25,570 --> 00:09:28,390 And you should apologise to him on your knees if you have to. And then I think 136 00:09:28,390 --> 00:09:29,390 that you should leave. 137 00:09:56,319 --> 00:09:57,319 What's going on? 138 00:09:57,680 --> 00:09:59,740 Well, I'm getting my son and I'm getting out of here. 139 00:10:00,000 --> 00:10:02,880 You do understand that things have moved on. 140 00:10:03,140 --> 00:10:07,320 Well, that's an understatement. You know, Eddie, I really hoped that I was 141 00:10:07,320 --> 00:10:08,320 about you and Rachel. 142 00:10:09,280 --> 00:10:10,860 You'd see this and you'd want me back. 143 00:10:11,720 --> 00:10:13,800 I'm just sorry that I got it so wrong. 144 00:10:21,920 --> 00:10:24,280 I... I am so sorry. 145 00:10:25,000 --> 00:10:26,000 I just... 146 00:10:28,430 --> 00:10:29,430 I didn't expect this. 147 00:10:29,970 --> 00:10:30,970 Yeah. 148 00:10:31,110 --> 00:10:34,210 Well, whether you did or you didn't, Eddie, you have some random 149 00:10:34,210 --> 00:10:35,650 responsibilities now, haven't you? 150 00:10:36,210 --> 00:10:37,390 You're my first responsibility. 151 00:10:38,330 --> 00:10:42,730 And when the sting's gone out of this and we've talked it through, we'll solve 152 00:10:42,730 --> 00:10:43,730 this. 153 00:10:45,330 --> 00:10:47,190 Yeah. Of course we will. 154 00:11:02,440 --> 00:11:03,279 There you go. 155 00:11:03,280 --> 00:11:06,240 Cheers, Dad. Hang on to that. Might be worth the fortune one day. 156 00:11:08,920 --> 00:11:10,760 So, um, Andrew's gone. 157 00:11:11,400 --> 00:11:12,400 Just like that. 158 00:11:13,380 --> 00:11:14,319 You all right? 159 00:11:14,320 --> 00:11:15,360 Yeah, I'm fine, you know. 160 00:11:15,620 --> 00:11:16,740 We talked about it. 161 00:11:17,280 --> 00:11:18,500 It was a sensible option. 162 00:11:25,340 --> 00:11:27,760 Go on, cheers. 163 00:11:28,420 --> 00:11:29,540 Yeah, we think so. 164 00:11:30,760 --> 00:11:31,760 So have you got any plans? 165 00:11:32,270 --> 00:11:34,710 We're not thinking of anything past the next feed, are we? 166 00:11:35,010 --> 00:11:36,210 No, no plans yet, miss. 167 00:11:36,610 --> 00:11:38,790 We're not getting enough sleep to be making big decisions. 168 00:11:39,350 --> 00:11:40,350 Can I have a quick word? 169 00:11:40,690 --> 00:11:41,690 Yes. 170 00:11:41,890 --> 00:11:43,870 Janice, will you watch it for me? 171 00:11:47,150 --> 00:11:48,150 Well, 172 00:11:48,550 --> 00:11:50,150 you're having quite a morning. 173 00:11:51,050 --> 00:11:54,050 OK, Steph, let's cut to the chase, shall we? Yes, she's pregnant. 174 00:11:54,370 --> 00:11:57,910 Yes, it is. No, I don't know what I'm going to do about it. Miss Mason, I need 175 00:11:57,910 --> 00:11:58,910 to speak with you. 176 00:11:59,030 --> 00:12:00,030 Sorry, who are you? 177 00:12:00,150 --> 00:12:01,150 Bill Willis. 178 00:12:01,640 --> 00:12:04,020 The person you stole your school songs from. 179 00:12:07,360 --> 00:12:08,740 Right, here you go. 180 00:12:09,580 --> 00:12:10,660 From Manchester Uni. 181 00:12:11,020 --> 00:12:14,320 I know you hate it when I do stuff behind your back, but it's in the 182 00:12:14,320 --> 00:12:15,900 application. You did what? 183 00:12:16,100 --> 00:12:17,740 I just didn't want you to have any regrets, that's all. 184 00:12:19,540 --> 00:12:20,800 I don't know what to say. 185 00:12:24,580 --> 00:12:26,140 I love you, Dante, child. 186 00:12:27,540 --> 00:12:29,460 So, we found out if you got in or what. 187 00:12:48,460 --> 00:12:49,460 Baby, I'm sorry. 188 00:12:50,160 --> 00:12:51,160 I got in. 189 00:12:51,220 --> 00:12:52,740 I got in! 190 00:12:54,960 --> 00:12:56,140 Congratulations, bitch! 191 00:12:56,800 --> 00:13:00,360 If I ever said that I didn't love you, I was lying down. 192 00:13:01,020 --> 00:13:02,020 Because you're amazing. 193 00:13:03,640 --> 00:13:07,700 And that's why I just... I just want to be a normal family right now. 194 00:13:08,080 --> 00:13:09,960 And not just me, you and Izzy. 195 00:13:10,460 --> 00:13:12,440 No complications or hassle. 196 00:13:13,540 --> 00:13:15,680 What? Well, I thought you got a place. 197 00:13:16,140 --> 00:13:17,140 Yeah, yeah, I did. 198 00:13:18,860 --> 00:13:21,640 And it's great to know that you'll be waiting for me in a couple of years. 199 00:13:22,480 --> 00:13:23,480 When I'm ready. 200 00:13:32,460 --> 00:13:35,800 I'm sorry, Mr Willis, but I think you must be wrong because that song was 201 00:13:35,800 --> 00:13:37,640 actually written by one of our best people. 202 00:13:37,960 --> 00:13:40,580 I don't think closing the door on things is going to make this go away. 203 00:13:41,800 --> 00:13:42,800 I've marked the page. 204 00:13:43,150 --> 00:13:46,810 Of course, if you'd rather I took the issue up with the Performing Rights 205 00:13:46,810 --> 00:13:49,590 Society or perhaps the local press. 206 00:13:50,190 --> 00:13:55,990 Well, there are a few similarities, I'll give you that. You listen to it this 207 00:13:55,990 --> 00:13:58,810 morning and that is word for word my poem. 208 00:13:59,110 --> 00:14:03,650 Well, just think how many people are going to get to hear your lovely little 209 00:14:03,650 --> 00:14:04,650 poem this afternoon. 210 00:14:04,890 --> 00:14:06,030 They might even buy your book. 211 00:14:06,230 --> 00:14:07,230 Thanks, Steph. 212 00:14:07,770 --> 00:14:10,330 Actually, Mr Willis, I can see that we do owe you an apology. 213 00:14:10,630 --> 00:14:12,410 You owe me a lot more besides and all. 214 00:14:13,340 --> 00:14:14,960 For several public performances. 215 00:14:15,320 --> 00:14:18,700 You know, this school really does run on a very tight budget. We just haven't 216 00:14:18,700 --> 00:14:21,680 got the funds to pay you, but how about we give you, I don't know, a one -off 217 00:14:21,680 --> 00:14:22,720 payment of 50 quid, say? 218 00:14:22,960 --> 00:14:23,960 Just give it to you, you mean? 219 00:14:24,460 --> 00:14:27,520 Why not? It's not like you need the money. Poets are so well paid. 220 00:14:27,840 --> 00:14:29,060 Well, won't the credit do you some good? 221 00:14:29,280 --> 00:14:33,060 Perform my work in public again, without my express permission, and you'll be 222 00:14:33,060 --> 00:14:34,520 looking at the wrong end of a lawsuit. 223 00:14:34,800 --> 00:14:36,040 Do I make myself clear? 224 00:14:41,890 --> 00:14:43,950 Joyce, can you get me Matt Wilding, please, and Flickmiller? 225 00:14:44,790 --> 00:14:45,790 Great. 226 00:14:46,230 --> 00:14:47,530 Dante says they've got a crash. 227 00:14:48,250 --> 00:14:49,250 Well, there you go, then. 228 00:14:49,510 --> 00:14:52,930 Simple. Put Izzy in there in the morning, go to your lectures, pick her 229 00:14:52,930 --> 00:14:53,849 in the evening. 230 00:14:53,850 --> 00:14:55,230 Just like a bag of shopping, yeah. 231 00:14:56,050 --> 00:14:59,270 Look, never mind trailing in on the bus for an hour and then an hour back. 232 00:14:59,970 --> 00:15:03,390 The only time we'll get to see one another will be at night time and we'll 233 00:15:03,390 --> 00:15:04,390 be asleep. 234 00:15:04,430 --> 00:15:07,630 Dante can get a job with flexible hours. He can look after her. You just all 235 00:15:07,630 --> 00:15:08,930 seem so miserable, Tom. 236 00:15:09,580 --> 00:15:11,900 Me trying to organise my career around Izzy. 237 00:15:12,380 --> 00:15:15,100 That's not what I want for the first couple of years of my baby's life. 238 00:15:16,920 --> 00:15:17,920 It's just not. 239 00:15:21,840 --> 00:15:23,580 This is too much. I can't take this in. 240 00:15:24,560 --> 00:15:29,600 Why does everything that this school touch just blow up in our faces, eh? I 241 00:15:29,600 --> 00:15:30,600 sorry, Matt. 242 00:15:31,100 --> 00:15:32,300 I'll pay him, OK? 243 00:15:32,660 --> 00:15:33,660 Out of my own pocket. 244 00:15:33,840 --> 00:15:34,840 That's not a solution. 245 00:15:35,450 --> 00:15:36,289 You can't, Matt. 246 00:15:36,290 --> 00:15:39,330 He's obviously a gold digger. He's going to try and fleece you. But we can't 247 00:15:39,330 --> 00:15:40,330 pull out, can we? 248 00:15:40,650 --> 00:15:42,630 Not at this stage. We'll look like a bunch of idiots. 249 00:15:45,170 --> 00:15:46,230 Come on, see me, miss. 250 00:15:51,470 --> 00:15:52,470 Oh, God, you know. 251 00:15:52,630 --> 00:15:54,870 What, that you're a lying little cheat? 252 00:15:55,210 --> 00:15:58,310 I'm just so sorry I tried. I really tried, but everything I wrote just 253 00:15:58,310 --> 00:15:59,310 out pathetic and cheesy. 254 00:15:59,810 --> 00:16:00,970 I just couldn't do it. 255 00:16:01,310 --> 00:16:02,310 So you cheated? 256 00:16:02,410 --> 00:16:03,730 I didn't want to let everyone down. 257 00:16:04,740 --> 00:16:08,980 You asked me specifically... You could have said no, Flick. If you felt that 258 00:16:08,980 --> 00:16:11,160 weren't up to the job, you should have given somebody else a chance. 259 00:16:11,900 --> 00:16:15,180 You've put us in a really awkward situation, Flick. We cannot enter a 260 00:16:15,180 --> 00:16:16,720 competition with a stolen song. 261 00:16:17,460 --> 00:16:18,720 You should be ashamed of yourself. 262 00:17:03,390 --> 00:17:05,050 You scared me, you freak! 263 00:17:10,290 --> 00:17:11,290 I'm sorry. 264 00:17:11,730 --> 00:17:13,050 I'm sorry about everything. 265 00:17:19,569 --> 00:17:21,430 I'm so messed up, Philip. 266 00:17:22,730 --> 00:17:24,270 I didn't write the school song. 267 00:17:25,089 --> 00:17:27,069 I stole a poem. 268 00:17:28,150 --> 00:17:29,150 So you're hiding. 269 00:17:29,650 --> 00:17:30,750 Isn't that what you're doing? 270 00:17:31,500 --> 00:17:34,260 If you think your life's messed up, you should try being me for a day. 271 00:17:35,160 --> 00:17:40,780 My mum's just turned up without a word to me for months and tells me she's 272 00:17:40,780 --> 00:17:43,580 pregnant. Oh, mummy's left me. 273 00:17:44,100 --> 00:17:47,180 Nobody's paying me any attention. I know, I'll poison the school choir. 274 00:17:47,780 --> 00:17:53,880 Oh, but my dad's a bit strict, so I'll get a boyfriend that he'll hate and 275 00:17:53,880 --> 00:17:55,680 cheat at songwriting. 276 00:17:59,880 --> 00:18:00,880 You're being daft. 277 00:18:01,390 --> 00:18:02,390 Flick. 278 00:18:03,510 --> 00:18:04,970 You've got to go out there and face things. 279 00:18:05,450 --> 00:18:06,450 Yeah. 280 00:18:06,830 --> 00:18:09,650 I'm a complete waste of space and I should never have been born. 281 00:18:11,590 --> 00:18:12,590 No. 282 00:18:15,050 --> 00:18:16,290 But you are bad at songwriting. 283 00:18:16,630 --> 00:18:17,630 I'm not bad. 284 00:18:18,730 --> 00:18:21,290 I'm sure you could talk yourself out of this. I wish. 285 00:18:22,570 --> 00:18:23,570 Well, you're going to have to. 286 00:18:24,650 --> 00:18:25,650 What are you going to do? 287 00:18:27,930 --> 00:18:29,010 I can't hide in there forever. 288 00:18:29,570 --> 00:18:30,570 Can I? Come on. 289 00:18:33,830 --> 00:18:34,990 I have to pace the music. 290 00:18:39,530 --> 00:18:40,530 I'm not hearing this. 291 00:18:40,690 --> 00:18:44,490 I am not hearing this. We've been working our knickers off, thinking about 292 00:18:44,490 --> 00:18:47,150 this crap about the crying earth, and we're the ones that should be screaming 293 00:18:47,150 --> 00:18:48,170 after flaming heads off. 294 00:18:48,630 --> 00:18:50,430 I'm going to have to do something about it, sir. 295 00:18:50,790 --> 00:18:54,490 Well, I can't, can I? Yeah, but my nan's coming down from Blackpool. Well, then 296 00:18:54,490 --> 00:18:56,150 you'll just have to take her for a burger. 297 00:18:56,530 --> 00:18:57,469 I'll tell you what. 298 00:18:57,470 --> 00:18:59,530 I'm going to kick Slickmallow's head in. Oi! 299 00:19:00,680 --> 00:19:04,600 I'm not having anyone threaten any violence, all right? I'm blaming Tim. 300 00:19:05,280 --> 00:19:07,360 Day in, day out. That's all we've ever done. 301 00:19:07,720 --> 00:19:12,720 Sing and sing and sing. Did you know about this? No, of course I didn't. I 302 00:19:12,720 --> 00:19:13,720 believe it. 303 00:19:18,600 --> 00:19:20,500 I'm so sorry. Please forgive me. 304 00:19:20,700 --> 00:19:21,700 Never again. 305 00:19:22,020 --> 00:19:24,320 Fleek. What have you done? Run out of money. 306 00:19:24,960 --> 00:19:26,360 Okay, okay, okay. 307 00:19:26,700 --> 00:19:27,720 I'm sorry, guys. 308 00:19:27,960 --> 00:19:30,140 But we have to accept that this is... 309 00:19:30,590 --> 00:19:31,590 He's ruined. 310 00:19:33,650 --> 00:19:35,510 Just grab your bags and go back to Crosby. 311 00:19:38,370 --> 00:19:42,670 Excuse me. 312 00:19:43,210 --> 00:19:44,210 This isn't finished. 313 00:19:52,550 --> 00:19:56,950 Oh, thank God. It's worth your pain. I could ask you the same question. 314 00:19:57,550 --> 00:19:59,210 I've been in a very dark place, Philip. 315 00:19:59,500 --> 00:20:03,180 That one again. How many dark places can one person go to? I just need you to 316 00:20:03,180 --> 00:20:06,460 know how sorry I am. Mum, I need you to listen to me, OK, for a change. 317 00:20:07,040 --> 00:20:10,740 Darling, I don't know what Rachel's been doing with your head. Rachel? What's 318 00:20:10,740 --> 00:20:13,160 Rachel got to do with it? It seems like she's turned a lot of people here 319 00:20:13,160 --> 00:20:13,999 against me. 320 00:20:14,000 --> 00:20:16,540 Well, we don't have to stick around and put up with it, do we? Come on, let's go 321 00:20:16,540 --> 00:20:17,339 and get your bags. 322 00:20:17,340 --> 00:20:18,279 And go where? 323 00:20:18,280 --> 00:20:19,860 A thousand miles away from here. 324 00:20:20,380 --> 00:20:22,560 For God's sake, Mum, OK, take some responsibility. 325 00:20:22,840 --> 00:20:24,960 This is not about Rachel, OK? This is about you. 326 00:20:25,920 --> 00:20:26,980 There's only one place we're going. 327 00:20:28,680 --> 00:20:29,680 It's the police station. 328 00:20:46,240 --> 00:20:47,240 Right. 329 00:20:48,000 --> 00:20:49,000 Yeah, plan. 330 00:20:50,500 --> 00:20:53,960 I'll tell Melissa that I'll pay for everything it needs and I'll take my 331 00:20:53,960 --> 00:20:54,879 of the looking after. 332 00:20:54,880 --> 00:20:56,020 Well, that'll reassure her. 333 00:20:56,280 --> 00:20:57,280 Look, see... 334 00:20:57,470 --> 00:20:58,650 She wants money and support. 335 00:20:58,910 --> 00:20:59,910 I can give her that. 336 00:21:00,630 --> 00:21:03,710 And, to be honest, I'd want to. 337 00:21:05,170 --> 00:21:06,250 Of course you would. 338 00:21:06,590 --> 00:21:09,930 I know, and that's what I love about you, but that's what's going to make 339 00:21:09,930 --> 00:21:10,930 really difficult. 340 00:21:11,010 --> 00:21:12,570 You know what I'm not saying? It's going to be easy. 341 00:21:28,439 --> 00:21:34,460 I want to say sorry for before, okay? You just got a little bit crazy in 342 00:21:34,860 --> 00:21:37,100 I can take anything that anyone chucks at me. 343 00:21:38,180 --> 00:21:39,180 Not you. 344 00:21:39,980 --> 00:21:41,580 You've been such an idiot, Marley. 345 00:21:41,880 --> 00:21:43,520 But I've ruined it for everyone. 346 00:21:43,980 --> 00:21:44,980 Come here. 347 00:21:45,680 --> 00:21:46,680 Come here. 348 00:21:47,460 --> 00:21:48,460 I've ruined everything. 349 00:21:52,520 --> 00:21:53,520 Did you find him? 350 00:21:54,420 --> 00:21:55,420 Yeah. 351 00:21:58,250 --> 00:22:00,610 And we have agreed on a course of action. 352 00:22:01,390 --> 00:22:03,310 Great. I'm going to go to the police. 353 00:22:03,630 --> 00:22:04,629 Oh, I'm sorry. 354 00:22:04,630 --> 00:22:06,930 I'm going to tell them about the marriages and everything. 355 00:22:07,870 --> 00:22:11,990 I want to prove to my little boy here that we can actually make a fresh start 356 00:22:11,990 --> 00:22:13,950 together. What, by going to prison? 357 00:22:14,370 --> 00:22:17,830 I might not go to prison. If I tell them, I never meant to be a bigamist. I 358 00:22:17,830 --> 00:22:20,430 mean, Eddie, it's hardly like I did it for the money, is it? 359 00:22:21,450 --> 00:22:23,070 What if that doesn't matter? 360 00:22:23,930 --> 00:22:26,970 Melissa, if they put you away, you'll have our baby in prison. I don't want 361 00:22:26,970 --> 00:22:27,970 for my child. 362 00:22:28,000 --> 00:22:31,640 Rachel was right. I mean, it's not about this child yet, but this one. 363 00:22:31,900 --> 00:22:33,080 Just like you said, Rachel. 364 00:22:33,360 --> 00:22:34,360 Come on. 365 00:22:41,420 --> 00:22:43,880 Oh, no. 366 00:22:46,580 --> 00:22:47,580 Not again. 367 00:22:53,770 --> 00:22:54,770 That's my new lyrics. 368 00:22:55,130 --> 00:22:57,750 You took out a restraining order on me? 369 00:22:58,050 --> 00:23:00,730 Yeah, I might have had something to do with this. Shut your mouth before I shut 370 00:23:00,730 --> 00:23:02,870 it for you. I won't touch my bubble like that. 371 00:23:03,070 --> 00:23:04,670 He is a worthless little thug. 372 00:23:06,090 --> 00:23:07,090 I'll call the police. 373 00:23:07,350 --> 00:23:09,090 You've broken the order, they'll arrest you. 374 00:23:10,910 --> 00:23:11,910 This isn't you. 375 00:23:12,550 --> 00:23:15,230 You would never have done this to me, spoken to me like this. 376 00:23:15,750 --> 00:23:18,450 It's this school, I should never have sent you to this school. There you go, 377 00:23:18,530 --> 00:23:20,750 Dad. I don't want you near me. 378 00:23:21,160 --> 00:23:24,060 You're coming with me. Hey, you're out of order, Ralph. And you need to leave, 379 00:23:24,100 --> 00:23:26,060 Ralph. Well, it ain't Rachel Mason. 380 00:23:26,600 --> 00:23:29,360 It's your fault. You're the one who let this scum in here in the first place. 381 00:23:29,720 --> 00:23:32,700 Are you happy now? They've taken my daughter away from me. 382 00:23:33,260 --> 00:23:35,140 You lost her yourself, Ralph. 383 00:23:37,580 --> 00:23:38,960 Come on, everyone. Let's go inside. 384 00:23:39,980 --> 00:23:43,480 You think you're... You think you're getting away with this? This is my 385 00:23:43,840 --> 00:23:46,640 Says the lying tart. All right, that's enough. I believe it. 386 00:23:47,080 --> 00:23:48,340 You won't be sorry, Mason. 387 00:23:48,960 --> 00:23:49,960 I'll make sure of that. 388 00:24:01,710 --> 00:24:03,650 Help me out there. We can do without him. 389 00:24:04,170 --> 00:24:05,250 Shouldn't have had to go through that. 390 00:24:08,490 --> 00:24:09,490 Come on, everybody. 391 00:24:14,150 --> 00:24:21,070 You know 392 00:24:21,070 --> 00:24:22,890 something? We should have just written the Fleming thing ourselves. 393 00:24:23,290 --> 00:24:25,890 Well, I can think of a few things I'd like to say. 394 00:24:26,450 --> 00:24:28,090 Do you want to wear my list? 395 00:24:28,510 --> 00:24:30,030 The place is a dump. 396 00:24:30,590 --> 00:24:34,950 Give you the hump, in your throat there's a lump as you walk through the 397 00:24:37,490 --> 00:24:41,310 Do you know, Matt, we can still do this. 398 00:24:43,110 --> 00:24:47,230 Listen, if Grantley can come up with a list of rhyming complaints just like 399 00:24:47,230 --> 00:24:48,230 that, then so can we. 400 00:24:48,510 --> 00:24:51,430 We can make this sound like a place that people really want to be. 401 00:24:51,790 --> 00:24:53,750 What do you mean, just lie? 402 00:24:54,130 --> 00:24:57,150 Come on, we've got the music, we've got the harmonies, all we need is some new 403 00:24:57,150 --> 00:24:58,150 words. 404 00:24:59,790 --> 00:25:02,720 Right. We'd better get a move on if we're going to make the opening number. 405 00:25:02,720 --> 00:25:04,880 you make sure Rachel doesn't cancel our entry? 406 00:25:19,880 --> 00:25:20,880 Don't say. 407 00:25:20,900 --> 00:25:21,900 Come here. 408 00:25:25,160 --> 00:25:26,200 What the hell's with our cloak? 409 00:25:26,750 --> 00:25:28,130 But you can't let her chuck her life away. 410 00:25:28,630 --> 00:25:30,270 Come on, Tom, we've talked it through. 411 00:25:30,570 --> 00:25:33,650 Now, if she wanted to go to uni, I'd know about it. Well, she doesn't. She 412 00:25:33,650 --> 00:25:36,730 wants to be a mum for a bit, and that's cool with me. Well, be a mum. She is a 413 00:25:36,730 --> 00:25:37,730 mum, no matter what she does. 414 00:25:37,970 --> 00:25:39,290 What about the other chunk of her life? 415 00:25:40,030 --> 00:25:41,030 It's her choice. 416 00:25:41,170 --> 00:25:42,270 I've tried persuading her. 417 00:25:42,530 --> 00:25:44,310 Well, maybe you should try a little bit harder, eh? 418 00:25:47,730 --> 00:25:49,050 Hey, what do you think? 419 00:25:49,410 --> 00:25:50,409 It's great. 420 00:25:50,410 --> 00:25:51,410 I'll see you in a bit, yeah? 421 00:25:51,570 --> 00:25:52,570 Tom, you're not coming? 422 00:25:52,690 --> 00:25:55,550 I'd like to. I've just realised I can't afford a midlife crisis. 423 00:25:56,140 --> 00:25:57,220 I'm going to see a man about a mortgage. 424 00:25:58,360 --> 00:26:00,460 Come on. 425 00:26:01,300 --> 00:26:03,620 Got to get the bus. Yeah, let's go for the bus. Come on. Do you want to be 426 00:26:04,020 --> 00:26:05,020 Good boy. 427 00:26:11,240 --> 00:26:12,880 Come on, let's go. 428 00:26:13,760 --> 00:26:15,100 Come on, hurry up. 429 00:26:15,380 --> 00:26:17,340 Wouldn't want to miss anything, would we? 430 00:26:17,640 --> 00:26:21,280 What I call an exercise in futility. I don't know why we're going. 431 00:26:31,940 --> 00:26:32,940 Bye -bye. 432 00:26:36,020 --> 00:26:37,020 You going to be OK? 433 00:26:38,080 --> 00:26:39,460 Yeah, of course I am. 434 00:26:40,660 --> 00:26:42,440 Eddie, let's deal with this one and come back. 435 00:26:43,040 --> 00:26:46,680 I've got competition to win and all that. Yeah, well, I'll lock up and I'll 436 00:26:46,680 --> 00:26:47,680 right behind you. 437 00:26:47,740 --> 00:26:48,740 OK. 438 00:26:48,800 --> 00:26:50,460 Oh, and these sixth form drinks? 439 00:26:51,160 --> 00:26:54,100 Yeah, I'll get all that sorted. Just take care of yourself. 440 00:26:56,800 --> 00:26:58,760 Okay. Get on. 441 00:27:02,780 --> 00:27:03,780 Violet? 442 00:27:04,240 --> 00:27:05,240 I'm Eddie. 443 00:27:28,330 --> 00:27:29,169 Completely mad. 444 00:27:29,170 --> 00:27:32,890 Trying to write a brand new song in, like, half an hour. Well, maybe we are, 445 00:27:32,890 --> 00:27:35,430 we won't know till we try, will we? Come on. 446 00:27:35,910 --> 00:27:36,910 Come on, guys! 447 00:27:38,210 --> 00:27:40,710 Girls! You can talk on the coach! Come on! 448 00:27:46,990 --> 00:27:49,470 You all right, Zek? 449 00:27:50,010 --> 00:27:51,010 Yeah. 450 00:28:14,860 --> 00:28:17,340 May as well get you the feel of handcuffs soon as. 451 00:28:17,900 --> 00:28:19,880 Don't put handcuffs on your mum, you'll turn yourself in. 452 00:28:20,160 --> 00:28:21,360 Oh, that's reassuring. 453 00:28:22,080 --> 00:28:24,780 It'd be quite nice to know I'm not going to hear a great clunking cell door 454 00:28:24,780 --> 00:28:28,000 slammed in my face every night as well, but you can't guarantee that's not going 455 00:28:28,000 --> 00:28:29,000 to happen, can you? 456 00:28:29,900 --> 00:28:33,800 But if this is what my son wants, then he needs my help. 457 00:28:35,000 --> 00:28:36,140 To hell with humiliation. 458 00:28:38,320 --> 00:28:39,600 I'll be right here. 459 00:28:53,870 --> 00:28:58,470 I can't do this. I'm so sorry. You promised. I know I did, but do I 460 00:28:58,470 --> 00:29:00,910 have to go to prison to prove how much I love you? Can't you just be normal? 461 00:29:01,150 --> 00:29:03,570 No, no, no. Please don't. I'm sorry, Philip. 462 00:29:30,930 --> 00:29:37,850 When it all comes back to you, you'll 463 00:29:37,850 --> 00:29:42,190 miss the person who was always true. 464 00:30:10,410 --> 00:30:11,850 Stick with Mr. Budge in over here. 465 00:30:14,330 --> 00:30:16,350 Okay. Stay slow over here. Come on. 466 00:31:12,910 --> 00:31:13,689 How's it going? 467 00:31:13,690 --> 00:31:14,750 Um, okay, I suppose. 468 00:31:14,970 --> 00:31:17,130 Yeah, we got our first verse, a bit of a chorus. 469 00:31:17,710 --> 00:31:19,910 Okay, turn around. Um, attention, everyone. 470 00:31:24,350 --> 00:31:31,250 Um... Every day is a day for friends, for perfect 471 00:31:31,250 --> 00:31:32,250 days. 472 00:31:37,150 --> 00:31:38,150 All right, mate. 473 00:31:38,590 --> 00:31:39,590 How's it going? 474 00:31:41,150 --> 00:31:42,150 What's the matter? 475 00:31:44,670 --> 00:31:45,670 Hey, rest your mum. 476 00:31:47,450 --> 00:31:48,450 She didn't go in. 477 00:31:52,470 --> 00:31:53,690 Never ends. 478 00:31:55,450 --> 00:31:56,830 God, I told you I was rubbish. 479 00:31:57,110 --> 00:31:58,690 Yep, I didn't know you were that rubbish. 480 00:31:59,210 --> 00:32:00,430 Learning that never ends. 481 00:32:01,130 --> 00:32:02,770 Alicia, come on, shut up. Can you do any better? 482 00:32:03,050 --> 00:32:06,870 Right, guys, this is not a time for gloating, is it? We need snappy lines, 483 00:32:07,850 --> 00:32:10,230 Uplifting rooftops, sky. 484 00:32:10,490 --> 00:32:12,930 How about reach for the stars? 485 00:32:13,490 --> 00:32:14,690 Climb every mountain high. 486 00:32:15,950 --> 00:32:16,950 Oh, I like that song. 487 00:32:17,010 --> 00:32:18,210 Oh, now I'm doing what she's doing. 488 00:32:21,730 --> 00:32:22,730 Right, 489 00:32:33,690 --> 00:32:35,270 what do you want the song to say? 490 00:32:35,610 --> 00:32:36,610 Eh? 491 00:32:37,430 --> 00:32:40,010 Guys, if we're going to go for this, you have to help. 492 00:32:41,150 --> 00:32:42,830 It should be about the truth, shouldn't it? 493 00:32:43,150 --> 00:32:44,490 It's rubbish, but it's our school. 494 00:32:44,810 --> 00:32:46,810 And we're going to try our best and do all right. 495 00:32:47,070 --> 00:32:50,830 Yes! It's not Lennon and McCartney, but good. Okay, keep going, keep going. 496 00:32:51,010 --> 00:32:52,710 We're all friends, but we fall out and fight. 497 00:32:53,050 --> 00:32:57,030 Good. More like a family, then. Yeah, exactly. Friends, right? It is like a 498 00:32:57,030 --> 00:33:00,970 family. We can fight as much as we like, but we've always got each other's back 499 00:33:00,970 --> 00:33:02,410 if anyone has a go. Yes! 500 00:33:03,290 --> 00:33:04,290 Okay, 501 00:33:04,750 --> 00:33:05,750 I think I've got something. 502 00:33:06,010 --> 00:33:09,950 For the Waterloo Rose Choir, that's the Waterloo Rose Choir, please come to the 503 00:33:09,950 --> 00:33:10,889 stage now. 504 00:33:10,890 --> 00:33:11,930 Now we've got to go. Now we've got to go. 505 00:33:14,570 --> 00:33:16,350 We've got more important things to do. 506 00:33:44,620 --> 00:33:46,780 called Choir of the Year Competition. 507 00:33:47,980 --> 00:33:49,940 Let's try and look like an actual choir. 508 00:34:05,000 --> 00:34:08,159 It's going to be a great afternoon of music. 509 00:34:08,460 --> 00:34:11,920 And I'm sure everyone agrees that this year the competition is fierce. 510 00:34:12,330 --> 00:34:14,590 with last year's winning choir, Forest Mount, 511 00:34:14,850 --> 00:34:20,570 taking 512 00:34:20,570 --> 00:34:26,530 on some great choirs, including 513 00:34:26,530 --> 00:34:28,510 newcomers Waterloo Road. 514 00:34:33,550 --> 00:34:37,110 Well, it's great to see some enthusiasm in the audience. 515 00:34:38,920 --> 00:34:43,000 Before each choir sing, we'll hear a few brief words of introduction from each 516 00:34:43,000 --> 00:34:43,839 head teacher. 517 00:34:43,840 --> 00:34:48,420 Our first song is one I think you'll all recognize, and it's sung by all the 518 00:34:48,420 --> 00:34:49,600 choirs. Take it away! 519 00:35:18,540 --> 00:35:19,700 Someone sounds a bit sharp. 520 00:35:20,220 --> 00:35:21,440 Is that one of yours, Margaret? 521 00:35:24,560 --> 00:35:28,420 Matthew Wilding. As I live and breathe. 522 00:35:29,340 --> 00:35:31,500 My goodness me, I'd heard a wispy would be here. 523 00:35:32,260 --> 00:35:34,840 I haven't seen you since trauma school. I've heard you've gone into teaching. 524 00:35:35,520 --> 00:35:39,960 Can I just say how happy I am that your little school has made it? I have been 525 00:35:39,960 --> 00:35:42,460 saying for years that we needed more diversity. 526 00:35:43,380 --> 00:35:44,680 Well, actually, we're, um... 527 00:35:45,339 --> 00:35:46,520 We're quietly confident. 528 00:35:46,760 --> 00:35:48,900 Of course, of course, of course. Well, good luck to you. 529 00:35:49,220 --> 00:35:53,820 To be honest, after five years of dragging that trophy back to Forest 530 00:35:53,820 --> 00:35:54,820 a broken man. 531 00:35:55,540 --> 00:35:57,120 I think I've got one more year left, haven't I? 532 00:36:32,170 --> 00:36:33,750 Coach, like everyone else, we're going to be late. 533 00:36:34,090 --> 00:36:36,470 Yeah, well, if I told you that, it wouldn't be a surprise, would it? 534 00:36:37,230 --> 00:36:38,230 What have you done now? 535 00:36:39,430 --> 00:36:40,430 This. 536 00:36:44,550 --> 00:36:45,550 I don't get it. 537 00:36:45,850 --> 00:36:47,150 Oh, this little girl. 538 00:36:47,510 --> 00:36:50,170 It's going to be a car valeting service now. I'm going to be able to take a 539 00:36:50,170 --> 00:36:51,170 little easy with us. 540 00:36:51,270 --> 00:36:52,930 I'm going to be able to work the hours that I want. 541 00:36:53,330 --> 00:36:54,550 Like days that you don't have lectures. 542 00:36:55,590 --> 00:36:57,670 This one is going to work out, OK? I promise. 543 00:36:58,010 --> 00:36:59,890 I told you, I'm not fussed about uni. 544 00:37:00,590 --> 00:37:03,950 Yeah, I heard you the first time. But somehow, Chloe, I don't believe you. 545 00:37:04,350 --> 00:37:05,390 I know you want me. 546 00:37:06,350 --> 00:37:09,350 But all I'm saying is just please, all right, just think about it, yeah? 547 00:37:11,230 --> 00:37:12,230 Hey. 548 00:37:12,530 --> 00:37:14,050 Right, now, come on. We're going to be late. 549 00:37:14,490 --> 00:37:16,850 I promised Flick we'd be there. Don't you worry. 550 00:37:17,450 --> 00:37:19,390 The way I drive, we'll be there in no time. 551 00:37:19,890 --> 00:37:21,550 All right, make sure she's strapped up safe, yeah? 552 00:37:47,020 --> 00:37:48,720 Denzel! Stop talking about! 553 00:37:55,480 --> 00:37:56,480 Bye. 554 00:37:58,520 --> 00:37:59,520 Yeah? 555 00:38:30,250 --> 00:38:34,290 welcome our first choir to the stage with an introduction by their head 556 00:38:34,610 --> 00:38:35,610 Come on. 557 00:38:36,690 --> 00:38:37,690 Right, 558 00:38:37,850 --> 00:38:42,330 now, these are hot off the theatre photocopier, so give them a good look 559 00:38:42,470 --> 00:38:43,770 There you go, there you go. 560 00:38:44,830 --> 00:38:48,530 And don't even ask me what I had to offer the stage manager to get these 561 00:38:48,690 --> 00:38:49,770 Right, come on, then. 562 00:38:50,270 --> 00:38:52,510 Come on, then, come on, come on. 563 00:38:53,030 --> 00:38:57,870 Thank you, thank you. 564 00:38:58,220 --> 00:38:59,240 Right, in you come. Come on. 565 00:39:00,120 --> 00:39:01,120 Settle down. 566 00:39:01,180 --> 00:39:06,040 Right, that's it. Settle down. OK, let's give this a go from the chorus. 567 00:39:06,300 --> 00:39:08,220 OK. Do, do, do. 568 00:39:09,240 --> 00:39:10,240 Excellent. 569 00:39:10,780 --> 00:39:12,680 Two, three, four. 570 00:39:12,920 --> 00:39:15,060 One, two, family. 571 00:39:16,020 --> 00:39:17,800 We live together. 572 00:39:18,960 --> 00:39:23,820 We make up and make up like family. 573 00:39:39,700 --> 00:39:41,340 Who the hell was that? 574 00:39:41,640 --> 00:39:42,640 Which way are you going? 575 00:39:44,180 --> 00:39:45,180 Try, babe. 576 00:39:47,000 --> 00:39:48,000 Yeah? 577 00:39:50,660 --> 00:39:51,660 Idiot. 578 00:39:56,650 --> 00:39:59,090 There's a dark place within. 579 00:40:04,990 --> 00:40:07,210 Why, why, 580 00:40:08,090 --> 00:40:09,090 why? 581 00:40:09,550 --> 00:40:14,290 One true family, we sit together. 582 00:40:14,710 --> 00:40:19,950 We break up and make up like family's two. 583 00:40:20,150 --> 00:40:22,890 Guys, come on! These are your lyrics. 584 00:40:23,450 --> 00:40:25,870 None of you sound like you believe them. 585 00:40:26,570 --> 00:40:28,150 I thought you wanted to sing about the truth. 586 00:40:37,710 --> 00:40:44,670 I could be 587 00:40:44,670 --> 00:40:46,850 anything I want to be. 588 00:40:47,690 --> 00:40:50,330 I hope a future in my life. 589 00:40:52,150 --> 00:40:55,390 Finding myself closer to home, like you said. 590 00:41:00,590 --> 00:41:01,590 They sound really good. 591 00:41:01,770 --> 00:41:03,450 Look, it's not about them. 592 00:41:03,850 --> 00:41:04,930 It's about us. 593 00:41:47,660 --> 00:41:48,558 Keep the focus. 594 00:41:48,560 --> 00:41:50,020 How? We don't even know the words yet. 595 00:41:50,660 --> 00:41:52,940 Yeah, I mean, I look stupid taking these on stage. 596 00:41:53,400 --> 00:41:56,880 Well, learn the words. It's but the well -hiding. I'm rubbish at learning things 597 00:41:56,880 --> 00:41:59,660 anyway. She's right. She can barely remember her own name. 598 00:42:00,040 --> 00:42:02,340 Well, sir, I know them. I'm word perfect. 599 00:42:02,760 --> 00:42:03,900 Right, is anyone else? 600 00:42:04,200 --> 00:42:05,200 We are. 601 00:42:05,260 --> 00:42:06,238 Hey, flick Molly. 602 00:42:06,240 --> 00:42:07,240 Girls? Girls? 603 00:42:09,660 --> 00:42:11,100 We're going to have to think big soon, you lot. 604 00:43:18,580 --> 00:43:20,000 Well, we're not winners, are we? 605 00:43:20,600 --> 00:43:21,600 Not my vote. 606 00:43:21,820 --> 00:43:24,440 Hello? Hey, we're supposed to be jerking him off again. 607 00:43:25,080 --> 00:43:26,080 Oh, he's singing. 608 00:43:26,600 --> 00:43:28,540 Oh, I didn't realise. I'm sorry. 609 00:43:36,600 --> 00:43:37,578 Come on. 610 00:43:37,580 --> 00:43:39,460 Carla, I want you near the fruit. 611 00:43:40,000 --> 00:43:44,440 But Mr Wilder doesn't like me going to the fruit. Well, today he does. OK, 612 00:43:44,600 --> 00:43:47,500 just remember to relax, OK? Take a few deep breaths. 613 00:43:48,330 --> 00:43:49,530 Sam, come here, please. 614 00:43:49,810 --> 00:43:50,810 How are you doing? 615 00:43:50,950 --> 00:43:51,950 Good, yeah. 616 00:43:52,230 --> 00:43:57,610 And next, I'd like to invite Rachel Mason to the stage to produce Waterloo 617 00:43:57,610 --> 00:43:58,610 and Wire. 618 00:43:58,710 --> 00:43:59,710 Showtime. 619 00:44:00,870 --> 00:44:01,870 Oh, God. 620 00:44:02,410 --> 00:44:04,810 So, remember, we never joined this just to win stuff. 621 00:44:05,210 --> 00:44:06,990 Just to have some fun and make some noise. 622 00:44:08,330 --> 00:44:10,570 Thanks. I think I've forgotten that. 623 00:44:13,350 --> 00:44:14,350 Thank you. 624 00:44:15,350 --> 00:44:16,350 Thank you. 625 00:44:17,680 --> 00:44:19,960 It gives me real pleasure to introduce my choir. 626 00:44:20,940 --> 00:44:24,780 They haven't had the easiest time getting here. They've had to work hard 627 00:44:24,780 --> 00:44:25,780 support each other. 628 00:44:35,400 --> 00:44:37,580 But in spite of the setbacks, they never gave up. 629 00:44:38,700 --> 00:44:40,960 Even when they stumbled, they never left anyone behind. 630 00:44:45,500 --> 00:44:50,200 Because at our school, We believe in giving everyone a second chance. 631 00:44:51,240 --> 00:44:53,240 And a third and a fourth. 632 00:44:54,200 --> 00:44:55,500 We never give up on anyone. 633 00:44:57,120 --> 00:45:03,940 So it really is an honour to introduce my wonderful pupils onto this stage. 634 00:45:05,360 --> 00:45:07,020 The Waterloo Road School Choir. 635 00:45:20,170 --> 00:45:21,170 I went to the police. 636 00:45:23,010 --> 00:45:24,010 What did they say? 637 00:45:24,410 --> 00:45:29,470 I'll have to talk to my husband and the CPS and then they'll probably charge me. 638 00:46:15,880 --> 00:46:16,880 Just save it. 639 00:46:18,660 --> 00:46:20,100 Listen, you small cow. 640 00:46:20,380 --> 00:46:22,760 Let's see how you feel when I'm finished with your school. 641 00:46:23,000 --> 00:46:24,640 Or do I mean finished your school? 642 00:46:26,040 --> 00:46:27,680 I can't do this anymore. 643 00:46:28,800 --> 00:46:29,860 I know. 644 00:46:31,060 --> 00:46:35,860 I can do anything. 645 00:46:36,380 --> 00:46:38,700 It's just as mighty. 646 00:46:39,300 --> 00:46:40,740 One, two, three. 647 00:46:41,340 --> 00:46:42,980 We sing together. 648 00:46:43,820 --> 00:46:44,900 Cheap as frick. 649 00:46:50,419 --> 00:46:51,800 You're going to miss the risk. I know. 650 00:46:52,060 --> 00:46:53,060 Just tell me I'm sorry. 651 00:46:59,180 --> 00:46:59,500 This 652 00:46:59,500 --> 00:47:11,640 is 653 00:47:11,640 --> 00:47:12,640 me. 654 00:47:16,360 --> 00:47:17,700 What will you write to me, please? 655 00:47:52,910 --> 00:47:54,050 I can give your mum a cuddle, too. 656 00:47:54,770 --> 00:47:55,770 She needs it. 657 00:48:00,010 --> 00:48:01,430 Look, you'll be okay. 658 00:48:02,110 --> 00:48:03,110 I'll help you with this. 659 00:48:03,470 --> 00:48:05,070 Get a solicitor, see what we can do. 660 00:48:49,200 --> 00:48:50,780 400 yards from the front gate of the uni. 661 00:49:00,340 --> 00:49:04,080 Oh, and there's a spare room for me in case you need a babysitter. 662 00:49:04,960 --> 00:49:06,040 Tommy Pat, of course. 663 00:49:06,820 --> 00:49:07,960 That trip of a lifetime. 664 00:49:08,500 --> 00:49:10,940 I decided it's for saddles having a midlife crisis. 665 00:49:11,160 --> 00:49:12,160 That's not me, is it? 666 00:49:25,320 --> 00:49:26,740 Is Sam Kelly doing? 667 00:49:27,360 --> 00:49:30,540 Look, I just wanted to say that that song was brilliant, right? And it wasn't 668 00:49:30,540 --> 00:49:31,540 written this morning. 669 00:49:31,700 --> 00:49:36,440 Serious. And this is Mr. Wilding. And he let us have the choir even though he 670 00:49:36,440 --> 00:49:40,120 wasn't keen on it at first. And he fostered me when I needed fostering. And 671 00:49:40,120 --> 00:49:41,120 a dead good teacher. 672 00:49:42,760 --> 00:49:45,160 I'm just telling you so you all know that. 673 00:49:45,680 --> 00:49:47,320 Let's let the judges do their job, okay? 674 00:49:48,280 --> 00:49:49,280 Sorry. 675 00:50:10,250 --> 00:50:12,170 Where's our illustrious leader? 676 00:50:12,550 --> 00:50:17,710 Not like her to pass up a chance to bask in some reflected glow. I think this is 677 00:50:17,710 --> 00:50:21,670 what we've all been waiting for. The judges have reached a decision. 678 00:50:47,600 --> 00:50:52,920 In third place is... Grandrop Dale Secondary! 679 00:50:56,440 --> 00:50:57,940 What are you doing, y 'all? 680 00:50:58,320 --> 00:50:59,700 Stop! Stop! 681 00:50:59,920 --> 00:51:00,920 What are you doing? 682 00:51:03,640 --> 00:51:07,040 In second place is... 683 00:51:19,020 --> 00:51:20,120 Five miles, one hour. 684 00:51:22,440 --> 00:51:23,500 We did our best. 685 00:51:23,860 --> 00:51:24,860 Not good enough. 686 00:51:27,120 --> 00:51:28,120 No, finish! 687 00:51:34,680 --> 00:51:35,680 Come here. 688 00:51:36,340 --> 00:51:37,600 Come on. It's okay. 689 00:51:37,860 --> 00:51:38,738 It's okay. 690 00:51:38,740 --> 00:51:39,740 Come here. 691 00:51:39,860 --> 00:51:40,940 What were you doing? 692 00:51:41,600 --> 00:51:44,120 Now that just leaves first place. 693 00:51:45,260 --> 00:51:49,600 The judges would like to say that they have rarely been so impressed by a 694 00:51:49,600 --> 00:51:53,280 school's dedication, teamwork and sheer determination. 695 00:51:54,260 --> 00:51:59,620 They've also been quite taken by one pupil in particular and her obvious love 696 00:51:59,620 --> 00:52:00,700 for the school in question. 697 00:52:01,920 --> 00:52:07,080 This year's Choir of the Year is Waterloo Row! 698 00:53:01,260 --> 00:53:02,880 although it be said that I'm a bad loser. 699 00:53:03,120 --> 00:53:05,500 I just wanted to say well done. I thought it was very impressive. 700 00:53:06,060 --> 00:53:06,999 Oh, thank you. 701 00:53:07,000 --> 00:53:08,520 I always thought you were one to watch. 702 00:53:09,800 --> 00:53:11,180 Right. Well, cheers. 703 00:53:12,900 --> 00:53:13,900 Call me. 704 00:53:19,540 --> 00:53:20,540 Get you! 705 00:53:21,180 --> 00:53:23,080 Oh, listen, you managed to pull as well. 706 00:53:23,600 --> 00:53:25,260 It was worth the win after all. 707 00:53:26,820 --> 00:53:28,540 Good day and thank you for everything. 708 00:53:29,080 --> 00:53:30,600 Um, you just pass. 709 00:53:32,330 --> 00:53:33,330 Come on, you lot. 710 00:53:33,390 --> 00:53:36,310 I can't believe that for you. I mean, if you saw that in a movie, you'd think... 711 00:53:36,310 --> 00:53:42,330 Right, 712 00:53:46,710 --> 00:53:47,529 you lot. 713 00:53:47,530 --> 00:53:48,750 Might be singing all the way back. 714 00:54:20,590 --> 00:54:21,650 We're finished, Mason. 715 00:54:26,490 --> 00:54:30,590 I don't want you to think for one second that you've destroyed us, Ralph, or the 716 00:54:30,590 --> 00:54:35,250 heart of this school, because while you're in a prison cell, we're going to 717 00:54:35,250 --> 00:54:36,550 building the future for this community. 718 00:54:49,870 --> 00:54:50,870 You did the right thing. 719 00:54:51,210 --> 00:54:52,210 Thank you. 720 00:54:55,270 --> 00:55:01,530 How are you doing? 721 00:55:02,430 --> 00:55:03,430 Good. 722 00:55:07,470 --> 00:55:08,890 Do you think he's going to be okay? 723 00:55:09,170 --> 00:55:13,310 Oh yeah, I think he's going to be okay. I think you're all going to be fine. 724 00:55:23,819 --> 00:55:25,500 Yes. Can you fix it? Yes. 725 00:55:27,160 --> 00:55:28,160 I can't. 726 00:55:28,720 --> 00:55:30,620 I know, but it's never going to be the same, is it? 727 00:55:33,460 --> 00:55:34,460 I won't do it. 728 00:55:35,700 --> 00:55:38,260 Once the rubble's all cleared... I don't mean this. 729 00:55:41,000 --> 00:55:42,000 I know. 730 00:55:43,720 --> 00:55:46,760 I just don't want to hear you say it. 731 00:55:47,120 --> 00:55:48,680 It can't be your girlfriend. 732 00:55:50,029 --> 00:55:54,210 Melissa's sister, Philip's auntie, the baby step - I won't have anything to do 733 00:55:54,210 --> 00:55:55,049 with the baby. 734 00:55:55,050 --> 00:55:58,450 Even if you say that and you know that you don't mean it, Eddie, you've lost 735 00:55:58,450 --> 00:56:00,550 touch with one child. That nearly finished you. 736 00:56:01,030 --> 00:56:02,650 I wouldn't do that to you again. 737 00:56:03,010 --> 00:56:04,010 But you do this. 738 00:56:05,250 --> 00:56:06,450 That doesn't make sense. 739 00:56:06,750 --> 00:56:09,030 Oh, darling, it does. It does make sense. 740 00:56:11,270 --> 00:56:12,410 I love you, Rachel. 741 00:56:18,160 --> 00:56:19,620 I'm not going to change anything, though. 742 00:56:21,820 --> 00:56:22,820 I know. 743 00:56:24,560 --> 00:56:24,640 I 744 00:56:24,640 --> 00:56:31,640 can't 745 00:56:31,640 --> 00:56:34,000 believe I'm seeing you every day. 746 00:56:34,700 --> 00:56:35,618 No, no. 747 00:56:35,620 --> 00:56:37,280 No, I don't think I have to take that, though. 748 00:56:51,720 --> 00:56:53,400 Someone got there before me. 749 00:56:59,020 --> 00:57:00,080 Did he do this? 750 00:57:03,540 --> 00:57:04,540 OK, click. 751 00:57:04,840 --> 00:57:08,020 It's all right, everyone. Nobody was hurt. That's the important thing. 752 00:57:08,020 --> 00:57:09,020 Road, wasn't it? 753 00:57:09,040 --> 00:57:12,980 Are you blind? There is no Waterloo Road now. Yes, there is a Waterloo Road. 754 00:57:13,300 --> 00:57:14,640 There always will be. 755 00:57:14,880 --> 00:57:17,420 Haven't we proved to ourselves that school is not just a building? 756 00:57:17,780 --> 00:57:18,729 It's us. 757 00:57:18,730 --> 00:57:21,870 It's all of you lot, fantastic kids, dedicated staff. 758 00:57:22,290 --> 00:57:23,290 And it's me. 759 00:57:25,050 --> 00:57:26,410 It's this headteacher. 54657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.