Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,987 --> 00:00:29,988
ALL CHARACTERS, PLACES, AND EVENTS
IN THIS WORK ARE FICTITIOUS
2
00:00:30,071 --> 00:00:31,072
ALL MINORS WERE FILMED IN COMPLIANCE
WITH STANDARD PRODUCTION GUIDELINES
3
00:00:32,115 --> 00:00:35,827
MUJOO DOCK, INCHEON
4
00:00:41,041 --> 00:00:42,042
I'll take one.
5
00:00:42,125 --> 00:00:43,251
It's 5,000 won.
6
00:00:52,302 --> 00:00:54,471
MUJOO DOCK
7
00:01:06,024 --> 00:01:07,734
Disguised truck approaching.
8
00:01:26,127 --> 00:01:27,754
Stay in position
and behave naturally.
9
00:01:40,850 --> 00:01:42,393
Stand by until I give you a sign.
10
00:01:49,692 --> 00:01:52,028
Jang Joong-hyuk is in the black van
right behind the box truck.
11
00:01:57,617 --> 00:01:59,035
Here are the two things
12
00:01:59,828 --> 00:02:01,788
that give me the most joy in life.
13
00:02:02,956 --> 00:02:03,957
First.
14
00:02:05,208 --> 00:02:06,876
Screwing up the assholes
15
00:02:06,960 --> 00:02:08,837
who don't pay me back
after borrowing from me.
16
00:02:08,920 --> 00:02:09,921
Second.
17
00:02:11,589 --> 00:02:12,757
Cutting the throat
18
00:02:14,259 --> 00:02:16,052
of the girl who looks down on me,
you bitch.
19
00:02:16,136 --> 00:02:17,137
Hey, bring me a knife.
20
00:02:17,220 --> 00:02:18,221
- Hey, knife.
- Yes, sir.
21
00:02:20,515 --> 00:02:21,516
Joong-ki!
22
00:02:22,684 --> 00:02:24,644
- Bring me a box cutter.
- Bring a box cutter. Here.
23
00:02:28,106 --> 00:02:30,024
Joong-ki, slice her aorta.
24
00:02:30,108 --> 00:02:31,401
The aorta?
25
00:02:31,484 --> 00:02:33,778
J!
26
00:02:35,905 --> 00:02:37,532
He'll show up disguised as a driver.
27
00:02:54,215 --> 00:02:55,383
You see a taxi nearby, right?
28
00:02:55,466 --> 00:02:57,302
J is inside, in disguise.
29
00:03:00,388 --> 00:03:01,514
J is disguised inside the taxi.
30
00:03:01,598 --> 00:03:02,765
I'll take him.
31
00:03:02,849 --> 00:03:04,142
Everyone else,
go after Jang Joong-hyuk.
32
00:03:06,227 --> 00:03:08,021
Back it up and slam into the taxi.
33
00:03:22,869 --> 00:03:24,704
Whoever has the flash drive
34
00:03:24,787 --> 00:03:27,707
must be sealed away with it forever
and never come back into the world.
35
00:03:37,425 --> 00:03:38,426
Jang Joong-hyuk!
36
00:03:43,056 --> 00:03:44,182
Darn it.
37
00:03:56,444 --> 00:03:57,445
Come here.
38
00:04:01,950 --> 00:04:03,284
Don't make a move. Don't come closer.
39
00:04:05,370 --> 00:04:06,412
Stay back!
40
00:04:11,084 --> 00:04:13,002
Jang Joong-hyuk
holds Soo-hyun hostage
41
00:04:13,336 --> 00:04:14,754
while confronting the NIS.
42
00:04:19,676 --> 00:04:20,677
Get in.
43
00:04:28,977 --> 00:04:29,978
Go.
44
00:04:31,104 --> 00:04:32,105
Let's go!
45
00:04:36,901 --> 00:04:37,902
Follow him!
46
00:04:45,326 --> 00:04:47,203
Boss, I'm ready to go.
47
00:04:47,287 --> 00:04:50,123
When will the box truck
with 500 billion won drive by?
48
00:04:50,540 --> 00:04:51,541
Please respond.
49
00:04:52,542 --> 00:04:54,043
I need your order.
50
00:04:54,627 --> 00:04:56,212
There's over a 90% chance
51
00:04:56,296 --> 00:05:00,383
Joong-hyuk will use the road to reach
Incheon Port container terminal
52
00:05:00,800 --> 00:05:03,720
but just in case,
I need you to go to the dock, Fixer.
53
00:05:03,803 --> 00:05:04,804
Yes, Boss.
54
00:05:10,435 --> 00:05:11,436
What happened?
55
00:05:13,563 --> 00:05:14,897
What happened?
56
00:05:15,189 --> 00:05:17,066
I almost died just now,
so I couldn't see everything
57
00:05:17,317 --> 00:05:19,152
but it looks like
he took Soo-hyun hostage.
58
00:06:05,239 --> 00:06:07,492
EPISODE 8: THE LAST CARD;
A WORLD OF REVERSED TRUTHS
59
00:06:10,244 --> 00:06:12,663
I'm not saying
I won't give you the money.
60
00:06:12,747 --> 00:06:15,458
A lot of eyes are on us,
so we can't act hastily.
61
00:06:15,792 --> 00:06:18,294
I mean, we aren't strangers, are we?
62
00:06:37,522 --> 00:06:39,482
Should I thank you
63
00:06:40,024 --> 00:06:43,820
for those 500 billion won?
64
00:06:45,738 --> 00:06:46,864
I mean
65
00:06:47,698 --> 00:06:49,325
your misunderstanding
66
00:06:49,409 --> 00:06:51,869
became the trigger
for making those supernotes.
67
00:06:51,953 --> 00:06:53,913
And thanks to you,
I got to take all 500 billion.
68
00:06:53,996 --> 00:06:54,997
"Misunderstanding"?
69
00:06:58,126 --> 00:06:59,168
What if
70
00:07:00,044 --> 00:07:01,504
I didn't blow up
71
00:07:02,588 --> 00:07:05,925
that warehouse with a bang
72
00:07:06,008 --> 00:07:07,427
five years ago?
73
00:07:08,261 --> 00:07:10,972
Then you wouldn't have had
a reason to make those supernotes.
74
00:07:14,100 --> 00:07:15,101
Look at that.
75
00:07:19,897 --> 00:07:21,732
Unbelievable.
76
00:07:23,818 --> 00:07:26,988
I took a wild guess
and thought I'd feel you out.
77
00:07:30,491 --> 00:07:31,951
But you really didn't know.
78
00:07:33,369 --> 00:07:34,996
Did you crawl your way
into the NIS because of J?
79
00:07:35,079 --> 00:07:36,080
To get revenge?
80
00:07:37,415 --> 00:07:38,833
J wasn't behind the explosion...
81
00:07:40,877 --> 00:07:43,254
at the warehouse,
but it was just you and you alone?
82
00:07:46,507 --> 00:07:47,508
I did it.
83
00:07:52,972 --> 00:07:54,599
I guess you didn't know.
84
00:07:59,854 --> 00:08:01,481
Thanks for the present.
85
00:08:07,862 --> 00:08:09,530
J
86
00:08:11,365 --> 00:08:14,118
2013, INCHEON
87
00:08:19,290 --> 00:08:20,708
Why won't he pick up?
88
00:08:34,388 --> 00:08:35,723
- Who's that?
- Hey.
89
00:08:36,182 --> 00:08:38,226
- Who the heck are you?
- You fucking bastards.
90
00:08:38,309 --> 00:08:39,310
What the fuck?
91
00:08:44,065 --> 00:08:45,066
What's going on?
92
00:08:45,149 --> 00:08:46,359
Hey, someone's here.
93
00:08:52,323 --> 00:08:54,033
You fucking asshole!
94
00:09:17,682 --> 00:09:19,892
Man, come on.
95
00:09:20,851 --> 00:09:22,228
You punk.
96
00:09:22,311 --> 00:09:23,896
Hey, that's enough.
97
00:09:24,564 --> 00:09:26,190
My nose hurts. It stings.
98
00:09:27,525 --> 00:09:28,985
Who the heck is this punk?
99
00:09:30,152 --> 00:09:32,572
Man, you startled me.
100
00:09:33,489 --> 00:09:35,199
Hey.
101
00:09:35,283 --> 00:09:36,951
Why did you all run out
just to take down a kid?
102
00:09:38,202 --> 00:09:39,537
Let go of me, punk!
103
00:09:39,620 --> 00:09:40,746
Where's Mr. Yang?
104
00:09:40,830 --> 00:09:43,124
Hey, get him off me! Damn it.
105
00:09:43,624 --> 00:09:44,625
Hey.
106
00:09:45,835 --> 00:09:47,587
Let go. Get him off.
107
00:09:48,588 --> 00:09:49,589
Let's go.
108
00:09:49,672 --> 00:09:51,048
I can't believe all of you ran out
109
00:09:51,132 --> 00:09:52,842
with those metal pipes
to take down this kid.
110
00:09:52,925 --> 00:09:54,051
You should be embarrassed.
111
00:09:54,468 --> 00:09:55,845
Get in.
112
00:10:01,142 --> 00:10:02,685
No, wait. Fuck...
113
00:10:04,228 --> 00:10:05,229
Hey!
114
00:10:08,274 --> 00:10:09,275
Hey.
115
00:10:11,944 --> 00:10:13,195
Hey! Damn it.
116
00:10:13,279 --> 00:10:14,280
Hey!
117
00:10:14,739 --> 00:10:15,740
Hey, where's Mr. Yang?
118
00:10:17,199 --> 00:10:18,200
And Soo-hyun!
119
00:10:31,297 --> 00:10:32,298
Mr. Yang!
120
00:10:33,466 --> 00:10:34,675
Han Soo-hyun!
121
00:10:34,759 --> 00:10:35,801
Darn it.
122
00:11:00,660 --> 00:11:01,661
Soo-hyun.
123
00:11:06,123 --> 00:11:07,124
Han Soo-hyun.
124
00:11:12,546 --> 00:11:13,756
Fuck this.
125
00:11:14,048 --> 00:11:15,299
Man, fuck this.
126
00:11:23,349 --> 00:11:24,350
Soo-hyun.
127
00:11:24,767 --> 00:11:25,768
Mr. Yang.
128
00:11:26,769 --> 00:11:27,770
Mr. Yang.
129
00:11:28,396 --> 00:11:29,397
Mr. Yang.
130
00:11:30,731 --> 00:11:31,816
Mr. Yang.
131
00:11:56,716 --> 00:11:57,883
Mr. Yang?
132
00:12:04,598 --> 00:12:06,642
Yang Dosa.
133
00:12:07,810 --> 00:12:08,811
Yang Dosa!
134
00:13:33,145 --> 00:13:34,146
J?
135
00:13:44,615 --> 00:13:45,825
Mr. Yang!
136
00:15:07,156 --> 00:15:08,574
Please wait just a little.
137
00:15:10,951 --> 00:15:12,536
I'll orchestrate something new.
138
00:15:26,717 --> 00:15:28,344
Anyway
139
00:15:30,137 --> 00:15:33,641
I always thought you and J
140
00:15:33,933 --> 00:15:36,810
were up to dirty tricks together.
141
00:15:37,102 --> 00:15:39,939
- What did you say, bastard?
- That bastard
142
00:15:40,022 --> 00:15:42,900
he completely loses it
whenever he's with you.
143
00:15:43,150 --> 00:15:44,985
He always keeps calm
with everything else.
144
00:15:45,235 --> 00:15:46,362
Wait and see
145
00:15:47,071 --> 00:15:51,033
whether he comes here
to find you or not.
146
00:15:51,992 --> 00:15:53,744
You fucking bastards.
147
00:16:32,866 --> 00:16:35,494
Boss, is everything all right?
148
00:16:36,662 --> 00:16:37,746
What about the 500 billion won?
149
00:16:39,415 --> 00:16:42,668
They're getting ready
to load it into a container.
150
00:16:44,253 --> 00:16:46,088
Boss, I'm on standby with her.
151
00:16:47,381 --> 00:16:48,382
All right.
152
00:16:49,258 --> 00:16:50,259
You two.
153
00:16:51,051 --> 00:16:52,386
Listen carefully to my words.
154
00:16:53,178 --> 00:16:54,638
You two need to meet
155
00:16:55,222 --> 00:16:58,308
with the customs officer
Jang Joong-hyuk has bribed.
156
00:16:58,392 --> 00:16:59,393
And...
157
00:17:01,020 --> 00:17:02,021
Boss.
158
00:17:02,813 --> 00:17:03,814
Yes?
159
00:17:07,067 --> 00:17:08,902
Hey, stash her inside.
160
00:17:19,788 --> 00:17:21,415
I hope you live a long life.
161
00:17:25,753 --> 00:17:29,256
Goodness, you have such an odd taste.
162
00:17:29,339 --> 00:17:31,508
It must sting so much
in that salty water.
163
00:17:31,592 --> 00:17:33,427
You could've just had fish stew.
164
00:17:33,510 --> 00:17:34,595
How did it go?
165
00:17:36,346 --> 00:17:39,808
We need to pay in full
before loading it into the container.
166
00:18:26,438 --> 00:18:28,315
Hey, there.
167
00:18:28,398 --> 00:18:30,109
How are you all doing?
168
00:18:37,991 --> 00:18:39,034
SEAWEED
169
00:18:40,202 --> 00:18:41,411
These are for you.
170
00:18:41,495 --> 00:18:43,163
I hope you like dried seaweed.
171
00:18:43,664 --> 00:18:44,665
What are these?
172
00:18:45,499 --> 00:18:47,501
Your favorite, money.
173
00:18:48,043 --> 00:18:49,253
Six hundred million won each.
174
00:18:52,464 --> 00:18:54,133
What about my money?
175
00:18:54,883 --> 00:18:57,010
We kept it safely in there.
176
00:18:57,636 --> 00:18:59,513
In an hour, we'll load it
in the shipping container
177
00:18:59,596 --> 00:19:00,806
and send it to the dock.
178
00:19:02,975 --> 00:19:03,976
From now on
179
00:19:04,935 --> 00:19:07,187
I will move with my money.
180
00:19:07,479 --> 00:19:09,815
Do you mean you want to get in
the container with the money?
181
00:19:09,898 --> 00:19:10,899
Yes.
182
00:19:10,983 --> 00:19:13,819
It takes all day just to reach
the Port of Lianyungang, China.
183
00:19:13,902 --> 00:19:15,028
On top of that
184
00:19:15,112 --> 00:19:17,072
the space is tight,
full of other shipments.
185
00:19:17,156 --> 00:19:19,032
You won't be able to move at all.
186
00:19:19,116 --> 00:19:20,534
He's right, Boss.
187
00:19:21,034 --> 00:19:22,744
Why would you do that?
It's a stretch.
188
00:19:22,828 --> 00:19:24,079
Joong-ki.
189
00:19:24,621 --> 00:19:27,624
I have to do that much
to protect my money.
190
00:19:28,208 --> 00:19:29,209
Right?
191
00:19:30,085 --> 00:19:31,837
You should go get something to eat.
192
00:19:33,005 --> 00:19:36,216
All right. Let's go!
193
00:19:52,274 --> 00:19:53,275
J!
194
00:19:55,861 --> 00:19:57,571
Darn it.
195
00:19:57,654 --> 00:19:59,156
I thought he'd show up
196
00:19:59,489 --> 00:20:00,699
but he didn't.
197
00:20:02,576 --> 00:20:04,203
You've kept her around for a while.
198
00:20:04,286 --> 00:20:05,370
Who is she?
199
00:20:07,164 --> 00:20:08,749
The best in the industry
200
00:20:09,333 --> 00:20:10,500
at counterfeiting money.
201
00:20:11,668 --> 00:20:13,587
The best in the industry
202
00:20:13,670 --> 00:20:15,464
at drug manufacturing.
203
00:20:15,547 --> 00:20:18,050
We're going to rake in
every single penny from China!
204
00:20:24,306 --> 00:20:25,724
There's no one to let go of.
205
00:20:27,601 --> 00:20:29,603
Bring them both.
206
00:20:31,063 --> 00:20:32,064
Let go of me.
207
00:20:41,740 --> 00:20:43,075
What is this?
208
00:20:55,587 --> 00:20:57,881
Why are there so many fatties here?
209
00:21:01,051 --> 00:21:02,052
Hey!
210
00:21:02,636 --> 00:21:03,971
You came for Soo-hyun, didn't you?
211
00:21:04,054 --> 00:21:06,181
I came to retrieve my 500 billion.
212
00:21:06,265 --> 00:21:08,517
For both of us, it's all or nothing.
213
00:21:08,600 --> 00:21:10,686
This game will only end
when one of us is six feet under.
214
00:21:10,769 --> 00:21:11,979
Release Soo-hyun.
215
00:21:12,688 --> 00:21:15,023
Then we settle this
until one of us wins.
216
00:21:15,107 --> 00:21:16,817
What a load of bullshit.
217
00:21:23,282 --> 00:21:24,992
There's no need to pull out knives.
218
00:21:25,242 --> 00:21:26,243
Isn't it embarrassing?
219
00:21:32,165 --> 00:21:33,709
- Hey!
- What the heck?
220
00:21:46,430 --> 00:21:48,807
Darn, that stings.
221
00:21:55,897 --> 00:21:57,441
Take this!
222
00:22:05,574 --> 00:22:06,867
You punk!
223
00:22:10,370 --> 00:22:11,371
You bastard.
224
00:22:18,795 --> 00:22:19,796
Darn it.
225
00:22:20,255 --> 00:22:22,549
- You punk.
- Even in this industry
226
00:22:22,924 --> 00:22:24,509
there's such a thing as ethics.
227
00:22:24,801 --> 00:22:26,762
Man, that bastard.
228
00:22:26,845 --> 00:22:28,388
Come on, J.
229
00:22:28,472 --> 00:22:29,598
It is nice to meet you.
230
00:22:29,681 --> 00:22:30,932
Muscles?
231
00:22:31,516 --> 00:22:32,726
Do you work out?
232
00:22:36,063 --> 00:22:39,107
J, how can you call a man "Muscles"?
233
00:22:39,191 --> 00:22:41,902
Darn it. All right.
234
00:22:42,402 --> 00:22:44,446
Let's see.
235
00:22:44,529 --> 00:22:45,864
Here it comes.
236
00:22:51,119 --> 00:22:52,120
Stop!
237
00:22:54,289 --> 00:22:55,374
Tell him to stop!
238
00:22:56,166 --> 00:22:57,417
Let go of me, bitch.
239
00:22:59,920 --> 00:23:01,254
One more time.
240
00:23:01,338 --> 00:23:04,800
I'll do anything.
Just tell him to stop, please.
241
00:23:04,883 --> 00:23:05,884
You bitch.
242
00:23:11,598 --> 00:23:12,599
Joong-ki.
243
00:23:13,266 --> 00:23:15,018
You'll hurt your hands. Stop that.
244
00:23:17,437 --> 00:23:18,438
Darn it.
245
00:23:22,317 --> 00:23:23,735
Hey, Muscles.
246
00:23:24,528 --> 00:23:25,529
Hey, man.
247
00:23:26,113 --> 00:23:27,280
So you aren't a beginner lifter.
248
00:23:29,950 --> 00:23:31,410
You need to stop.
249
00:23:36,873 --> 00:23:39,709
Liars always get the biggest share.
250
00:23:43,004 --> 00:23:45,132
Man, that son of a bitch.
251
00:23:45,841 --> 00:23:46,842
Darn it.
252
00:23:51,263 --> 00:23:52,389
Step aside.
253
00:23:55,183 --> 00:23:56,393
Take your 500 billion and get lost.
254
00:23:56,476 --> 00:23:59,146
Stop bothering me and get lost,
you bitch!
255
00:24:01,773 --> 00:24:02,774
You little...
256
00:24:08,697 --> 00:24:09,698
Hey!
257
00:24:10,866 --> 00:24:11,867
Soo-hyun.
258
00:24:20,333 --> 00:24:23,420
Do you know why I went to Mujoo Dock
instead of coming straight here?
259
00:24:23,503 --> 00:24:25,714
I never forget punks who get smart
260
00:24:26,214 --> 00:24:27,632
or cheeky with me.
261
00:24:27,716 --> 00:24:30,927
I never spare punks like that.
262
00:24:31,011 --> 00:24:32,429
Hey, bring me a box cutter.
263
00:24:32,512 --> 00:24:33,930
I'll tear him apart.
264
00:24:34,014 --> 00:24:35,515
Hey, J!
265
00:24:35,974 --> 00:24:36,975
You idiot.
266
00:24:37,058 --> 00:24:40,562
Did you think 500 billion was yours?
267
00:24:40,645 --> 00:24:43,940
Nothing is yours forever
in this jungle, you idiot!
268
00:24:44,024 --> 00:24:46,860
Whoever takes it first gets it,
you son of a bitch!
269
00:24:47,277 --> 00:24:49,112
This is exactly why
270
00:24:49,529 --> 00:24:52,157
you're a cocksucker, idiot.
271
00:24:53,033 --> 00:24:55,076
Boss, are you all right?
272
00:24:55,577 --> 00:24:57,204
Let go of me, you punk!
273
00:25:02,626 --> 00:25:03,793
Jeez.
274
00:25:04,336 --> 00:25:07,214
Jungle, my ass.
275
00:25:07,297 --> 00:25:08,340
You bastard.
276
00:25:09,132 --> 00:25:10,550
Wildness?
277
00:25:11,218 --> 00:25:12,636
Is this the animal kingdom?
278
00:25:13,428 --> 00:25:14,846
Fuck this.
279
00:25:16,973 --> 00:25:18,975
Let's see who loses flesh first.
280
00:25:19,976 --> 00:25:21,311
Let's do this.
281
00:25:21,394 --> 00:25:23,063
You son of a bitch.
282
00:25:23,146 --> 00:25:24,856
Have you lost your mind, bastard?
283
00:25:38,286 --> 00:25:40,705
Muscles, it's kind of hot.
284
00:25:40,789 --> 00:25:41,790
Damn it.
285
00:25:44,209 --> 00:25:45,961
My ears nearly exploded.
286
00:25:49,631 --> 00:25:51,258
I'm fucked.
287
00:25:53,301 --> 00:25:54,386
Are the villains
288
00:25:54,886 --> 00:25:57,681
fighting over who's worse?
289
00:25:58,265 --> 00:26:01,685
Don't move,
or I'll put a bullet in your head.
290
00:26:03,186 --> 00:26:05,105
Man, Cha Ki-tae.
291
00:26:05,480 --> 00:26:09,401
I expected your ambition to get me.
What a surprise.
292
00:26:09,484 --> 00:26:11,278
Watching you two
293
00:26:11,361 --> 00:26:13,321
I suddenly came to my senses.
294
00:26:13,405 --> 00:26:16,199
I'm not a wild beast like you.
295
00:26:16,866 --> 00:26:18,618
- A wild beast?
- I'm sorry.
296
00:26:19,035 --> 00:26:21,663
Wild beasts must be caught and caged.
297
00:26:21,746 --> 00:26:22,747
All right.
298
00:26:25,166 --> 00:26:26,793
My dear police family.
299
00:26:27,168 --> 00:26:30,088
Do you know
what annoys you the most on duty?
300
00:26:31,756 --> 00:26:33,466
It's when you take a midday nap
301
00:26:33,717 --> 00:26:37,637
and a fly keeps buzzing
around your head.
302
00:26:39,598 --> 00:26:42,475
All of you are the same as ever
303
00:26:42,976 --> 00:26:45,770
annoying as fuck, bastards.
304
00:26:46,688 --> 00:26:49,316
- Drop the knife.
- Drop the guns, sons of bitches!
305
00:26:49,733 --> 00:26:50,942
Hey, Jang Joong-hyuk!
306
00:26:51,401 --> 00:26:53,278
You already know what I'm like.
307
00:26:57,574 --> 00:26:58,783
Five hundred billion won!
308
00:26:59,993 --> 00:27:02,746
You can have all 500 billion won
309
00:27:04,372 --> 00:27:05,373
so let Soo-hyun go.
310
00:27:05,957 --> 00:27:07,083
Son of a bitch.
311
00:27:08,543 --> 00:27:09,544
Hey.
312
00:27:10,253 --> 00:27:11,671
It's 500 billion.
313
00:27:12,672 --> 00:27:13,673
Five hundred billion won.
314
00:27:16,384 --> 00:27:17,636
Soo-hyun.
315
00:27:41,159 --> 00:27:42,869
JANG HYUK-JIN
316
00:28:08,978 --> 00:28:09,979
Son of a bitch.
317
00:28:18,738 --> 00:28:20,198
Think wisely.
318
00:28:21,449 --> 00:28:23,618
It's 500 billion.
319
00:28:24,202 --> 00:28:26,538
You can take all 500 billion won.
320
00:28:30,875 --> 00:28:31,918
What the heck are you doing?
321
00:28:32,585 --> 00:28:33,920
Let Soo-hyun go
322
00:28:35,088 --> 00:28:36,381
and get lost.
323
00:28:36,965 --> 00:28:40,218
Take the damn 500 billion
and get lost, bastard!
324
00:28:40,301 --> 00:28:41,553
Jang Joong-hyuk!
325
00:28:45,724 --> 00:28:47,016
Hey, run after him!
326
00:28:49,060 --> 00:28:50,061
Move aside.
327
00:28:50,145 --> 00:28:51,855
Shut your mouth and don't move.
328
00:28:52,981 --> 00:28:54,899
Damn it.
329
00:28:55,608 --> 00:28:57,610
Revenge is good for your health.
330
00:29:07,287 --> 00:29:09,372
Do not follow me.
331
00:29:22,260 --> 00:29:23,678
Don't try to get smart with me.
332
00:29:25,096 --> 00:29:26,097
Stop.
333
00:29:38,568 --> 00:29:40,403
I'll chase after them,
so handle everyone here.
334
00:29:40,487 --> 00:29:41,488
Yes, sir!
335
00:29:55,877 --> 00:29:57,295
Man, these punks.
336
00:29:59,047 --> 00:30:00,048
You little...
337
00:30:02,342 --> 00:30:03,343
Hold still.
338
00:30:07,096 --> 00:30:08,097
Fuck.
339
00:30:26,407 --> 00:30:28,117
I'm fine.
340
00:31:02,318 --> 00:31:05,154
That bastard, J.
341
00:31:05,238 --> 00:31:06,447
All right.
342
00:31:07,240 --> 00:31:08,992
Just you wait.
343
00:31:24,591 --> 00:31:26,217
Old memories
344
00:31:28,094 --> 00:31:29,095
came back to me.
345
00:31:29,512 --> 00:31:30,513
What took you so long?
346
00:31:33,975 --> 00:31:36,477
With the misunderstanding resolved
347
00:31:36,978 --> 00:31:39,314
I can finally sleep easy.
348
00:31:41,691 --> 00:31:42,692
Will you
349
00:31:44,193 --> 00:31:45,653
disappear again?
350
00:31:45,945 --> 00:31:47,363
That's nonsense.
351
00:31:48,907 --> 00:31:50,742
You only disappear
if you're gone forever.
352
00:32:01,878 --> 00:32:03,713
He has such awful timing.
353
00:32:09,928 --> 00:32:10,929
Stop it.
354
00:32:25,193 --> 00:32:26,527
It was our misunderstanding.
355
00:32:26,611 --> 00:32:29,948
The warehouse explosion
from five years ago wasn't done by J.
356
00:32:44,379 --> 00:32:45,380
Bang.
357
00:32:52,261 --> 00:32:55,098
Who is this supernote game for?
358
00:32:56,474 --> 00:32:57,850
Were you seeking revenge
359
00:32:57,934 --> 00:33:01,104
because he damaged your pride
for losing your perfect record?
360
00:33:01,187 --> 00:33:02,814
Or is it revenge for Soo-hyun?
361
00:33:06,567 --> 00:33:08,403
It's not over yet.
362
00:33:08,945 --> 00:33:09,946
Our revenge, that is.
363
00:33:10,655 --> 00:33:11,656
"Our"?
364
00:33:21,040 --> 00:33:22,792
We three were after the same thing.
365
00:33:24,836 --> 00:33:27,672
Why did you give up Jang Joong-hyuk
and 500 billion won that easily?
366
00:33:28,047 --> 00:33:29,048
"Give up"?
367
00:33:31,009 --> 00:33:32,301
Did you just say I gave up?
368
00:33:43,730 --> 00:33:45,565
If you leave now,
when will you return?
369
00:33:49,902 --> 00:33:51,029
I haven't had...
370
00:33:53,573 --> 00:33:56,492
a chance to apologize or thank you.
371
00:33:58,327 --> 00:33:59,746
You wouldn't have gone through
372
00:34:01,122 --> 00:34:02,457
everything that you went through...
373
00:34:04,333 --> 00:34:06,377
if it hadn't been for me.
374
00:34:06,461 --> 00:34:08,463
It wasn't your fault.
375
00:34:09,881 --> 00:34:11,507
I'm a villain...
376
00:34:14,135 --> 00:34:16,637
so everyone in my life is a villain.
377
00:34:17,472 --> 00:34:19,098
If I stay with you...
378
00:34:21,184 --> 00:34:22,518
your life will be ruined too.
379
00:34:26,814 --> 00:34:29,734
It's a world where real becomes fake
and fake becomes real.
380
00:34:30,068 --> 00:34:31,319
This day and age is like that.
381
00:34:32,111 --> 00:34:33,946
Stay sharp about your life.
382
00:34:35,364 --> 00:34:36,783
Otherwise, I might come back.
383
00:34:44,082 --> 00:34:45,416
If I'm going to put on a show
384
00:34:46,584 --> 00:34:47,668
I better do it well.
385
00:35:24,747 --> 00:35:26,833
- What's this, Hyuk-jin?
- Give it to your dad.
386
00:35:27,083 --> 00:35:28,084
What is it?
387
00:35:28,334 --> 00:35:30,169
My dad took your dad's money and ran.
388
00:35:30,461 --> 00:35:32,672
It's only half of what he took,
but it should be enough
389
00:35:33,005 --> 00:35:34,507
to cover your dad's surgery fees.
390
00:35:39,220 --> 00:35:40,221
Hyuk-jin!
391
00:35:40,805 --> 00:35:42,223
If you leave now,
when will you return?
392
00:35:46,853 --> 00:35:48,062
In two to three days.
393
00:36:00,575 --> 00:36:03,369
He swindled over eight million won.
394
00:36:03,619 --> 00:36:05,163
He hasn't returned for a week.
395
00:36:05,246 --> 00:36:07,665
That means he ran far away,
just like his father did.
396
00:36:07,999 --> 00:36:10,251
- Like father, like son.
- No wonder.
397
00:36:10,334 --> 00:36:12,170
What do you want to be
when you grow up?
398
00:36:12,253 --> 00:36:13,337
A con artist.
399
00:36:13,588 --> 00:36:15,423
But they are bad people.
400
00:36:15,965 --> 00:36:17,717
If you become the best con artist
401
00:36:18,009 --> 00:36:20,219
you can live a fake life
as if it were real.
402
00:36:31,063 --> 00:36:32,773
JANG JOONG-HYUK'S LOCATION
403
00:37:03,763 --> 00:37:05,014
Jang Joong-hyuk.
404
00:37:05,097 --> 00:37:06,307
Everything is over.
405
00:37:23,157 --> 00:37:24,158
How did you know...
406
00:37:24,242 --> 00:37:26,452
How did I know you were here?
407
00:37:41,175 --> 00:37:42,176
Jeez.
408
00:37:42,593 --> 00:37:44,845
I have to pee really badly.
409
00:37:44,929 --> 00:37:47,014
Please excuse me.
I have to take a leak too.
410
00:37:48,349 --> 00:37:50,017
- Let them go.
- Sorry?
411
00:37:50,101 --> 00:37:53,104
The director was blackmailed again
and told us to let them go.
412
00:37:53,813 --> 00:37:54,814
You two.
413
00:37:55,064 --> 00:37:56,607
Listen carefully to my words.
414
00:37:56,691 --> 00:37:58,067
You two need to meet
415
00:37:58,150 --> 00:38:01,112
with the customs officer
Jang Joong-hyuk has bribed.
416
00:38:01,195 --> 00:38:04,824
And offer more money
than what he gave
417
00:38:05,408 --> 00:38:06,909
to win over
418
00:38:08,452 --> 00:38:09,453
the customs officers.
419
00:38:23,509 --> 00:38:24,802
I'm getting sick of this.
420
00:38:25,177 --> 00:38:26,178
Let's just go now.
421
00:38:26,262 --> 00:38:27,638
The moment I open my mouth
422
00:38:27,722 --> 00:38:32,226
many powerful figures
in politics and business
423
00:38:32,310 --> 00:38:33,769
will go down.
424
00:38:34,270 --> 00:38:36,897
- And?
- In this state
425
00:38:37,231 --> 00:38:39,650
do you really think
I won't use any means necessary?
426
00:38:40,609 --> 00:38:41,610
You know what?
427
00:38:42,570 --> 00:38:45,072
You've done too much evil
for it all to just disappear.
428
00:38:47,241 --> 00:38:50,161
Those at the top
429
00:38:51,287 --> 00:38:52,496
who've done worse than me
430
00:38:52,955 --> 00:38:54,373
are bound to cover up my crimes.
431
00:38:54,457 --> 00:38:56,792
Don't die too soon in prison.
432
00:38:57,543 --> 00:39:00,296
You must serve
your precious sentence until the end.
433
00:39:00,629 --> 00:39:02,465
- Take him away.
- Yes, sir.
434
00:39:05,593 --> 00:39:06,635
Cuff him.
435
00:39:08,721 --> 00:39:10,097
Take the evidence, bastard.
436
00:39:10,181 --> 00:39:11,182
Take it.
437
00:39:12,850 --> 00:39:14,352
Let go of me, you punk.
438
00:39:24,612 --> 00:39:26,364
What a load of bullshit.
439
00:39:32,787 --> 00:39:33,788
Go.
440
00:39:49,678 --> 00:39:51,305
The chief of a VCU
at Seoul Police Agency
441
00:39:51,389 --> 00:39:54,308
have been publicly listed as
a suspect in two firearm homicides
442
00:39:54,392 --> 00:39:56,352
sending shockwaves through society.
443
00:40:01,524 --> 00:40:06,821
A, E, I, O, U.
444
00:40:06,904 --> 00:40:07,905
Perfect timing.
445
00:40:08,989 --> 00:40:10,074
What's with the long face?
446
00:40:12,868 --> 00:40:15,371
Is it because I'm doing
your nationwide briefing?
447
00:40:16,205 --> 00:40:18,290
Isn't it a given?
I'm the team leader.
448
00:40:21,669 --> 00:40:22,670
Here.
449
00:40:22,753 --> 00:40:23,838
RESIGNATION LETTER
450
00:40:23,921 --> 00:40:26,173
- What's this?
- I don't want to see the director
451
00:40:26,632 --> 00:40:28,426
so relay that to him for me.
452
00:40:29,760 --> 00:40:31,595
You solved a huge case.
453
00:40:31,679 --> 00:40:33,556
The five-year-old misunderstanding
was cleared up
454
00:40:34,056 --> 00:40:37,101
and you wouldn't have to roam around
in Myeong-dong anymore.
455
00:40:38,060 --> 00:40:39,228
Should I really give it to him?
456
00:40:39,311 --> 00:40:41,522
Okay, I get it.
457
00:40:41,981 --> 00:40:44,191
I'll go ask him for your position.
458
00:40:44,275 --> 00:40:46,110
- Give that to me.
- Come on.
459
00:40:46,193 --> 00:40:47,778
You already made your decision
460
00:40:47,862 --> 00:40:50,489
so I should respect that
out of courtesy, shouldn't I?
461
00:40:53,576 --> 00:40:55,911
Good grief, idiot.
462
00:40:55,995 --> 00:40:57,037
Bye, then.
463
00:40:58,956 --> 00:40:59,957
Wait.
464
00:41:00,458 --> 00:41:02,376
The director had been worried.
465
00:41:02,751 --> 00:41:05,588
You never found
the flash drive, right?
466
00:41:07,423 --> 00:41:08,591
Why do you ask?
467
00:41:10,009 --> 00:41:11,010
Well...
468
00:41:12,761 --> 00:41:15,598
I got intel that you and Han Soo-hyun
are working hand-in-hand.
469
00:41:21,312 --> 00:41:24,106
Why would I hold her hand?
470
00:41:24,190 --> 00:41:25,816
I have something called taste.
471
00:41:28,110 --> 00:41:30,905
Is the director freaking out
that I might expose the file?
472
00:41:31,655 --> 00:41:33,574
Yes, I think that's the case.
473
00:41:38,537 --> 00:41:39,538
Hey.
474
00:41:40,247 --> 00:41:42,041
Do I seem that righteous?
475
00:41:44,126 --> 00:41:45,920
That's true. No, right?
476
00:41:46,629 --> 00:41:48,631
Then I'll tell him
that you don't have it.
477
00:41:50,841 --> 00:41:51,842
Bye.
478
00:41:53,636 --> 00:41:54,637
Ki-tae!
479
00:41:55,262 --> 00:41:57,681
Think of your wife and kids, okay?
480
00:41:58,682 --> 00:42:02,102
I need to marry first
to have a wife and kids, you lunatic.
481
00:42:15,908 --> 00:42:18,536
I'm leaving a message
because you seem to be on air.
482
00:42:19,745 --> 00:42:21,956
Have you looked through
the files I've given you?
483
00:42:31,382 --> 00:42:33,217
I want to go back to those days.
484
00:42:38,347 --> 00:42:40,349
It's about time
we moved on from this.
485
00:42:41,016 --> 00:42:42,017
That way
486
00:42:43,060 --> 00:42:44,270
Mr. Yang
487
00:42:44,895 --> 00:42:46,814
will finally rest in peace.
488
00:42:56,156 --> 00:42:58,784
THE LATE YANG CHEOL-JIN
489
00:43:05,165 --> 00:43:07,459
What's real becomes fake
490
00:43:07,543 --> 00:43:09,336
and what's fake becomes real?
491
00:43:10,296 --> 00:43:11,297
What?
492
00:43:11,380 --> 00:43:12,881
It's something J said.
493
00:43:13,299 --> 00:43:14,925
He said in this world
494
00:43:15,384 --> 00:43:17,595
what's real becomes fake,
and what's fake becomes real.
495
00:43:19,722 --> 00:43:21,473
It must've been one of his wordplays.
496
00:43:21,557 --> 00:43:23,058
He loved doing that.
497
00:43:26,103 --> 00:43:27,104
No.
498
00:43:28,564 --> 00:43:30,065
His face seemed different
499
00:43:30,524 --> 00:43:31,817
when he said that.
500
00:43:31,900 --> 00:43:33,027
How can I put this?
501
00:43:34,111 --> 00:43:35,654
It was as if
he was sending a message.
502
00:43:38,907 --> 00:43:39,908
Could it be...
503
00:43:50,711 --> 00:43:53,213
HAN SOO-HYUN
504
00:43:58,510 --> 00:44:00,929
What's up? Did you want an update?
505
00:44:01,764 --> 00:44:02,890
I handed over the flash drive.
506
00:44:02,973 --> 00:44:04,558
It's not that.
507
00:44:04,642 --> 00:44:06,977
J's words have been on my mind.
508
00:44:07,061 --> 00:44:09,813
Have you made a request
to authenticate the 500 billion won
509
00:44:10,481 --> 00:44:12,816
confiscated at Incheon Port
container terminal?
510
00:44:12,900 --> 00:44:15,152
Why would I make a request
to authenticate real money?
511
00:44:15,235 --> 00:44:17,404
I had them run a few tests
on the counterfeit notes
512
00:44:17,488 --> 00:44:19,031
sent to KC Bank's new headquarters.
513
00:44:19,114 --> 00:44:21,241
It's been ten days since the request,
so it should be done soon.
514
00:44:21,492 --> 00:44:23,827
You can come along if you're curious.
After all, you made it.
515
00:44:33,212 --> 00:44:34,338
There you are.
516
00:44:35,172 --> 00:44:36,173
Hey.
517
00:44:50,688 --> 00:44:51,689
What's the result?
518
00:44:59,905 --> 00:45:01,448
You seem better than I expected.
519
00:45:01,532 --> 00:45:03,534
I just need to rot in here
for three years
520
00:45:04,410 --> 00:45:05,911
so why would I be bitter?
521
00:45:05,994 --> 00:45:08,080
Your release is much earlier
than I thought.
522
00:45:08,163 --> 00:45:11,959
The firearm case got dismissed
for lack of evidence.
523
00:45:13,460 --> 00:45:17,089
All of Eul Society is keeping quiet,
watching my every move.
524
00:45:17,756 --> 00:45:18,757
So
525
00:45:20,217 --> 00:45:23,345
all I got was three years
as a first-time offender for theft.
526
00:45:24,888 --> 00:45:27,725
Make sure you stay healthy, okay?
527
00:45:28,475 --> 00:45:30,602
I'll repay my debt once I get out.
528
00:45:35,774 --> 00:45:37,067
Unfortunately, I have bad news.
529
00:45:38,402 --> 00:45:39,611
I have a feeling
530
00:45:40,696 --> 00:45:43,031
you'll rot in there
for at least 20 more years.
531
00:45:45,200 --> 00:45:47,703
The money you went after
532
00:45:48,036 --> 00:45:51,248
even at the risk of your life...
533
00:45:51,331 --> 00:45:52,624
The counterfeits that were swapped
534
00:45:52,958 --> 00:45:54,877
with real notes
and sent to KC Bank...
535
00:45:57,087 --> 00:45:58,505
...were supernotes.
536
00:46:00,507 --> 00:46:01,508
...were authentic.
537
00:46:11,059 --> 00:46:12,060
Boss.
538
00:46:12,394 --> 00:46:15,147
Why are we swapping
real money with fake ones
539
00:46:15,230 --> 00:46:17,858
and fakes with real notes again?
540
00:46:19,777 --> 00:46:21,987
Once Yeon finds out,
Soo-hyun will find out too.
541
00:46:22,529 --> 00:46:24,740
Then Cha Ki-tae of NIS
will find out as well.
542
00:46:26,533 --> 00:46:27,659
The key to this plan
543
00:46:28,786 --> 00:46:31,413
is to deceive everyone
544
00:46:32,039 --> 00:46:33,957
I invited five years ago.
545
00:46:38,545 --> 00:46:40,964
I thought we were almost done.
Why does it feel like it never ends?
546
00:46:41,673 --> 00:46:44,885
I have no idea
what's real and what's fake anymore.
547
00:46:45,385 --> 00:46:46,720
Shut your mouth.
548
00:46:46,804 --> 00:46:48,555
We have a long way to go
to meet the D-day.
549
00:46:48,639 --> 00:46:49,640
Hurry up.
550
00:46:54,978 --> 00:46:55,979
How much is left?
551
00:46:56,063 --> 00:46:59,274
We still have
about 25 billion won down there.
552
00:46:59,817 --> 00:47:02,319
We've been doing this
every night for a week
553
00:47:02,402 --> 00:47:03,445
and we're not done yet.
554
00:47:04,238 --> 00:47:05,781
I can't believe
we're doing this on the day of.
555
00:47:07,199 --> 00:47:09,201
- Is this the last batch?
- Yes, it's the last one.
556
00:47:09,284 --> 00:47:10,285
Okay, let's go.
557
00:47:16,041 --> 00:47:17,709
Do you expect me to believe you?
558
00:47:26,426 --> 00:47:29,555
I finally understand the real ending
to the supernote game
559
00:47:29,638 --> 00:47:30,848
just as J wanted.
560
00:47:32,641 --> 00:47:34,560
I made sure you got caught
561
00:47:34,643 --> 00:47:37,771
circulating a huge amount,
a total of 500 billion won.
562
00:47:37,855 --> 00:47:39,982
To make matters worse,
they were realistic fake bills.
563
00:47:40,065 --> 00:47:41,984
It was to make sure
he serves over 20 years in prison.
564
00:47:42,067 --> 00:47:45,445
Because you were the real culprit
who caused Yang Dosa's death.
565
00:47:45,529 --> 00:47:46,864
Because I wanted revenge.
566
00:47:48,824 --> 00:47:50,325
J reached that final goal
567
00:47:52,244 --> 00:47:53,871
in my place.
568
00:48:12,639 --> 00:48:16,059
Why are you playing
this reckless game
569
00:48:17,269 --> 00:48:18,854
when you gain nothing from it?
570
00:48:22,608 --> 00:48:24,610
Even if I told you,
you wouldn't understand.
571
00:48:26,111 --> 00:48:27,321
You're that slow.
572
00:48:31,658 --> 00:48:32,868
Hey!
573
00:48:40,334 --> 00:48:43,921
CITIZEN SERVICE CENTER
574
00:49:02,522 --> 00:49:04,524
I hacked the server
that stores private keys.
575
00:49:06,652 --> 00:49:07,653
Yes?
576
00:49:12,324 --> 00:49:13,325
Leave it.
577
00:49:15,577 --> 00:49:16,578
Just leave it.
578
00:49:35,389 --> 00:49:36,390
Let's eat tteokbokki.
579
00:49:36,473 --> 00:49:37,516
- Tteokbokki.
- What?
580
00:49:38,183 --> 00:49:39,685
We already bought enough food.
581
00:49:45,691 --> 00:49:46,858
Thank you.
582
00:49:46,942 --> 00:49:49,236
It looks so good. Let me try one.
583
00:50:11,925 --> 00:50:14,928
MYEONGSEONG GROUP, CHAIRMAN BANG
SLUSH FUND ACCOUNT UNCOVERED
584
00:50:28,442 --> 00:50:30,068
How long has he been meditating?
585
00:50:30,777 --> 00:50:31,987
He must be atoning for his sins.
586
00:50:32,070 --> 00:50:34,489
He's confirmed to serve 25 years
587
00:50:34,573 --> 00:50:36,324
so he'll be sent
to prison by tomorrow.
588
00:50:36,408 --> 00:50:38,744
We won't have to walk on eggshells
on our shifts anymore.
589
00:53:04,598 --> 00:53:07,601
Subtitles by Eunsook Youn
36499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.