All language subtitles for The.Shameless.2024.1080p.DE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,420 --> 00:01:59,465 - Wohin gehst du? - Er will Whisky. 2 00:01:59,545 --> 00:02:03,715 - Warte, mein Junge kann gehen. - Er weiss nicht, welche Sorte. 3 00:02:03,795 --> 00:02:06,143 Okay. Nimm nicht sein Geld. 4 00:02:06,462 --> 00:02:09,801 - Sag ihm, es ist f�r mich. - In Ordnung. 5 00:03:16,462 --> 00:03:18,142 Zieh die Hose aus. 6 00:05:16,087 --> 00:05:17,235 Gold Flake. 7 00:05:22,170 --> 00:05:23,735 Eine Schachtel. 8 00:05:29,420 --> 00:05:31,232 Du bist nicht verheiratet? 9 00:05:31,312 --> 00:05:32,882 Geht dich nichts an. 10 00:05:32,962 --> 00:05:34,965 Das wird hier nicht akzeptiert. 11 00:05:35,045 --> 00:05:38,885 Siehst du andere Frauen, die so angezogen sind? 12 00:05:39,337 --> 00:05:41,840 Dieser Ort hat seine eigenen Regeln. 13 00:05:41,920 --> 00:05:43,337 Das sehe ich. 14 00:05:43,712 --> 00:05:46,382 Dinge passieren, h�lt man sich hier nicht an die Regeln. 15 00:05:46,462 --> 00:05:47,965 Was ist passiert? 16 00:05:48,045 --> 00:05:50,340 Ihr Sohn wurde letzte Nacht get�tet. 17 00:05:50,420 --> 00:05:52,420 Nicht mal 20 Jahre alt. 18 00:05:53,670 --> 00:05:55,715 Wie heisst der Ort hier? 19 00:05:55,795 --> 00:05:59,090 - Das weisst du nicht? - W�rde ich sonst fragen? 20 00:05:59,170 --> 00:06:00,712 Chatrapur! 21 00:06:16,545 --> 00:06:18,225 Es ist das Letzte. 22 00:06:19,837 --> 00:06:21,632 1500 Rupien pro Woche. 23 00:06:21,712 --> 00:06:24,840 Und 50 Rupien extra f�r jeden Kunden, den du mitbringst. 24 00:06:24,920 --> 00:06:26,632 H�ltst du mich f�r bl�d? 25 00:06:26,712 --> 00:06:28,840 Dann such dir was anderes. 26 00:06:28,920 --> 00:06:31,632 Ich bitte dich nicht, zu bleiben. 27 00:06:31,712 --> 00:06:32,712 Okay. 28 00:06:33,420 --> 00:06:37,045 Ich will sowieso nicht lange hierbleiben. 29 00:06:37,670 --> 00:06:39,090 Das sagen alle. 30 00:06:39,170 --> 00:06:43,177 Und in zehn Jahren bist du noch hier und v�gelst. 31 00:06:45,170 --> 00:06:46,212 Hier. 32 00:06:46,587 --> 00:06:48,500 Der Rest kommt morgen. 33 00:06:51,045 --> 00:06:52,232 Machst du Witze? 34 00:06:52,312 --> 00:06:55,402 - Das ist gerade mal... - Morgen hast du den Rest. 35 00:06:56,420 --> 00:06:59,320 Kann ich jetzt meinen Tag angehen? 36 00:06:59,545 --> 00:07:02,550 Na los. Geld kommt nicht von alleine. 37 00:07:30,462 --> 00:07:32,215 Was machst du in Chatrapur? 38 00:07:32,295 --> 00:07:34,507 Nur bis ich eine L�sung finde. 39 00:07:34,587 --> 00:07:36,440 Du ahnst nicht was hier los ist. 40 00:07:36,520 --> 00:07:39,590 Die Bullen suchen dich �berall hier. 41 00:07:39,670 --> 00:07:43,715 Erkl�re mir nicht, wie sehr ich in der Scheisse stecke. 42 00:07:43,795 --> 00:07:45,256 Hilfst du mir? 43 00:07:48,170 --> 00:07:51,092 Ich brauche einen Ausweis. Schnell. 44 00:07:53,087 --> 00:07:55,609 Ich schaue, was ich tun kann. 45 00:07:56,420 --> 00:07:58,246 Und bring du ihn her. 46 00:07:59,712 --> 00:08:01,545 Ich vertraue nur dir. 47 00:08:22,462 --> 00:08:24,465 Wirst du alles ausziehen? 48 00:08:24,545 --> 00:08:27,545 Und dann... Ich will dich nackt. 49 00:08:28,045 --> 00:08:29,725 Komplett-Service. 50 00:08:30,837 --> 00:08:32,670 Ich gebe dir 300. 51 00:08:33,545 --> 00:08:35,965 Daf�r bekommst du das halbe Angebot. 52 00:08:36,045 --> 00:08:37,670 Das geht nicht. 53 00:08:38,587 --> 00:08:41,370 Dann zahle den Komplett-Service. 54 00:08:52,295 --> 00:08:53,837 Gehen wir. 55 00:09:21,170 --> 00:09:23,837 Lange nicht gesehen. 56 00:09:41,545 --> 00:09:42,670 Gehen wir. 57 00:09:44,962 --> 00:09:46,212 Wohin? 58 00:09:47,837 --> 00:09:49,194 Ins Paradies. 59 00:09:51,420 --> 00:09:53,045 Das wird teuer. 60 00:09:58,545 --> 00:10:00,545 Dann eben in die H�lle. 61 00:10:02,087 --> 00:10:03,920 Das wird noch teurer. 62 00:10:07,212 --> 00:10:08,255 Gehen wir. 63 00:10:33,212 --> 00:10:35,135 Aufstehen! Alle beide! 64 00:10:35,220 --> 00:10:37,362 Er kommt zu sp�t zur Schule. 65 00:10:37,420 --> 00:10:39,100 Lass mich schlafen. 66 00:10:39,295 --> 00:10:42,551 Ich habe bis drei Uhr nachts gearbeitet. 67 00:10:43,962 --> 00:10:47,051 Warum l�sst du sie so lange schlafen? 68 00:10:47,337 --> 00:10:49,795 Sie sprach wieder im Schlaf, 69 00:10:50,670 --> 00:10:53,105 sie tr�umte von einem Feuer. 70 00:10:53,212 --> 00:10:56,112 Und deshalb l�sst du sie schlafen? 71 00:10:56,295 --> 00:10:58,587 Sie sah eine Frau brennen. 72 00:11:00,420 --> 00:11:02,942 Ihr seid alle beide verr�ckt! 73 00:11:10,962 --> 00:11:14,757 Du Sch�ne... Du Sch�ne, Wohin gehst du in der Aufmachung 74 00:11:14,837 --> 00:11:19,512 Wohin gehst du so in Jeans Mit rot geschminkten Lippen... 75 00:11:22,712 --> 00:11:24,965 Mit rot geschminkten Lippen 76 00:11:25,045 --> 00:11:28,050 Schau wie sie die H�ften schwingt... 77 00:11:28,420 --> 00:11:30,507 Schau nur ihre H�ften... 78 00:11:35,212 --> 00:11:38,090 Was hast du in den Haaren? Du solltest das auch machen. 79 00:11:38,170 --> 00:11:41,632 Was ist das? Warum tr�gst du deine Haare so? 80 00:11:41,712 --> 00:11:43,625 Warum l�sst du sie so? 81 00:11:43,795 --> 00:11:46,212 Sei wie ein M�del. So. 82 00:11:47,170 --> 00:11:49,170 Dann w�rst du h�bscher. 83 00:12:00,545 --> 00:12:02,632 Hast du gar keine Angst? 84 00:12:05,670 --> 00:12:08,045 Tantchen sagt... 85 00:12:09,170 --> 00:12:12,843 Die M�nner dort werden dich besser behandeln. 86 00:12:13,587 --> 00:12:18,178 Ich glaube kein Wort von dem, was Tantchen sagt, Mitali. 87 00:12:20,045 --> 00:12:21,920 Du wirst mir fehlen. 88 00:12:28,712 --> 00:12:32,715 Erinnerst du dich an Ishana? Sie war in meiner Klasse. 89 00:12:32,795 --> 00:12:35,545 Sie kam oft hierher. 90 00:12:37,337 --> 00:12:41,795 Sie lebt jetzt in Delhi. Ich finde ihre Nummer heraus. 91 00:12:43,295 --> 00:12:46,801 Hast du ein Problem, kannst du sie anrufen. 92 00:12:49,545 --> 00:12:52,154 Mach dir um mich keine Sorgen. 93 00:12:52,920 --> 00:12:55,170 Mama braucht das Geld. 94 00:12:56,587 --> 00:13:00,594 Und ich will ohnehin dieses Rattenloch verlassen. 95 00:13:24,837 --> 00:13:27,215 Rufe mich an, wenn du in Delhi ankommst, ja? 96 00:13:27,295 --> 00:13:29,920 Und schick mir Fotos. 97 00:13:30,545 --> 00:13:35,721 Ja. Und du h�ltst mich �ber den Tratsch hier auf dem Laufenden. 98 00:14:12,670 --> 00:14:14,670 Hast du einen Namen? 99 00:14:18,962 --> 00:14:21,295 Was? Bist du stumm? 100 00:14:25,170 --> 00:14:26,420 Devika. 101 00:14:32,962 --> 00:14:34,545 Und du? 102 00:14:36,587 --> 00:14:37,587 Renuka. 103 00:14:39,045 --> 00:14:41,045 Renuka, wie die G�ttin? 104 00:14:41,545 --> 00:14:42,693 Vielleicht. 105 00:14:45,087 --> 00:14:48,092 Hier rauchen Frauen nicht im Freien. 106 00:14:50,670 --> 00:14:54,510 Ich mache vieles, was Frauen hier nicht machen. 107 00:15:00,837 --> 00:15:02,089 Wer war das? 108 00:15:03,420 --> 00:15:04,420 Wer? 109 00:15:05,837 --> 00:15:08,465 Die du gestern verabschiedet hast. 110 00:15:08,545 --> 00:15:10,545 Meine Schwester Mitali. 111 00:15:10,920 --> 00:15:12,465 Wohin geht sie? 112 00:15:12,545 --> 00:15:13,545 Delhi. 113 00:15:14,837 --> 00:15:17,007 Niemand geht von hier nach Delhi. 114 00:15:17,087 --> 00:15:19,590 Von hier aus geht es direkt nach G.B. Road. 115 00:15:19,670 --> 00:15:21,131 Sag das nicht! 116 00:15:24,420 --> 00:15:26,420 Tu nicht so unschuldig. 117 00:15:27,337 --> 00:15:29,250 Ich kenne mich da aus. 118 00:15:30,420 --> 00:15:32,246 Du weisst gar nichts. 119 00:16:10,587 --> 00:16:11,944 Namaste, Maa. 120 00:16:12,212 --> 00:16:14,734 K�nnen Sie mich bitte segnen? 121 00:16:15,212 --> 00:16:18,382 Wir w�nschen uns seit acht Jahren ein Kind. 122 00:16:18,462 --> 00:16:22,257 Doch mit unserem Karma ist es jedes Mal eine Fehlgeburt. 123 00:16:22,337 --> 00:16:24,598 �berlebt das Baby diesmal, 124 00:16:24,920 --> 00:16:29,678 verspreche ich jedes Jahr Opfergaben in Renuka-Maas Namen. 125 00:16:30,462 --> 00:16:32,545 Renuka-Maa segnet dich. 126 00:16:39,045 --> 00:16:41,087 Bist du auf dem Mond? 127 00:16:48,962 --> 00:16:52,340 Was meinst du? Warum hat Mitali noch nicht angerufen? 128 00:16:52,420 --> 00:16:56,090 Sie ist nur einen Monat fort. Sie muss sich erst eingew�hnen. 129 00:16:56,170 --> 00:16:58,465 Glaubst du, sie kommt eines Tages zur�ck? 130 00:16:58,545 --> 00:17:00,225 Sie kommt zur�ck. 131 00:17:00,337 --> 00:17:01,337 Warum? 132 00:17:02,170 --> 00:17:07,262 Amits Schwester ist zwei Jahre fort. Keiner weiss, wo sie ist. 133 00:17:08,045 --> 00:17:10,465 Mitali ist nicht Amits Schwester. 134 00:17:10,545 --> 00:17:11,590 Schlafe jetzt. 135 00:17:11,670 --> 00:17:14,715 Du hast versprochen, bei mir zu schlafen. 136 00:17:14,795 --> 00:17:16,708 Ja, ich bin gleich da. 137 00:17:50,462 --> 00:17:52,142 Blauer Engelsfisch. 138 00:17:55,462 --> 00:17:57,288 Der ist sch�n, nicht? 139 00:17:59,212 --> 00:18:00,920 Aber teuer. 140 00:18:09,337 --> 00:18:10,337 Verdammt! 141 00:18:11,837 --> 00:18:15,257 Man k�nnte meinen, er kann dir die Augen ausreissen. 142 00:18:15,337 --> 00:18:17,337 Das ist ein Flowerhorn. 143 00:18:19,462 --> 00:18:21,897 Den muss man in Ruhe lassen. 144 00:18:22,670 --> 00:18:26,093 Ansonsten greift er die anderen Fische an. 145 00:18:26,337 --> 00:18:29,426 Ich kenne Menschen, die genau so sind. 146 00:18:40,587 --> 00:18:44,093 Mitali und ich kamen hier oft zusammen her. 147 00:18:44,420 --> 00:18:47,040 Aber dann fand man die Leiche eines Mannes. 148 00:18:47,120 --> 00:18:51,215 - Maa verbietet uns, herzukommen. - Was f�r ein Mann? 149 00:18:51,295 --> 00:18:52,652 Keine Ahnung. 150 00:18:53,087 --> 00:18:54,712 Ein Muslim. 151 00:19:07,545 --> 00:19:09,980 Sie haben ihn hier gefunden. 152 00:19:12,920 --> 00:19:18,597 Bevor sie ihn fanden, hatten Schweine seine Arme und Beine gefressen. 153 00:19:21,295 --> 00:19:23,090 Was ist daran so lustig? 154 00:19:23,170 --> 00:19:24,170 Nichts. 155 00:19:27,212 --> 00:19:29,587 Muslims essen kein Schwein, 156 00:19:29,795 --> 00:19:33,552 aber f�r Schweine gilt diese Regel wohl nicht. 157 00:19:36,545 --> 00:19:38,632 Er wurde nicht beerdigt, 158 00:19:38,795 --> 00:19:41,884 sondern nach unseren Riten verbrannt. 159 00:20:03,087 --> 00:20:04,170 Komm her. 160 00:20:08,712 --> 00:20:10,965 Mitali hat das gezeichnet. 161 00:20:11,045 --> 00:20:13,337 Mitali - Herz - Devika 162 00:20:13,962 --> 00:20:15,642 Und dieser Schwanz? 163 00:20:16,045 --> 00:20:17,958 Ist das auch ihr Werk? 164 00:20:18,420 --> 00:20:20,420 Du bist versaut. 165 00:20:23,045 --> 00:20:26,217 Meine Gedanken sind es sogar noch mehr. 166 00:20:33,920 --> 00:20:34,920 Sicher? 167 00:20:36,170 --> 00:20:38,866 Ich habe das noch nie versucht. 168 00:20:41,295 --> 00:20:44,212 Alles hat ein erstes Mal. 169 00:20:47,462 --> 00:20:48,545 Hier. 170 00:21:25,587 --> 00:21:28,196 Komm, gehen wir ein Eis essen. 171 00:21:50,087 --> 00:21:51,235 Wer ist da? 172 00:21:53,462 --> 00:21:54,503 Wer? 173 00:21:54,920 --> 00:21:56,840 H�ltst du mich f�r dumm? 174 00:21:56,920 --> 00:21:59,632 Diese Frau, die bei Madhu wohnt. 175 00:21:59,712 --> 00:22:02,968 Sie ist neu hier... Sie kennt niemanden. 176 00:22:04,587 --> 00:22:06,267 Ich mag sie nicht. 177 00:22:07,212 --> 00:22:11,132 H�nge nicht mit Huren rum, die doppelt so alt sind wie du. 178 00:22:11,212 --> 00:22:12,360 Verstanden? 179 00:22:14,920 --> 00:22:16,600 Geh dich waschen. 180 00:22:20,920 --> 00:22:23,965 Wenn du dein Leben von vorne beginnen k�nntest, 181 00:22:24,045 --> 00:22:26,132 was w�rdest du sein wollen? 182 00:22:26,212 --> 00:22:28,965 Keine Ahnung... Dar�ber hab ich nie nachgedacht. 183 00:22:29,045 --> 00:22:30,170 Und du? 184 00:22:32,545 --> 00:22:33,795 S�ngerin. 185 00:22:37,087 --> 00:22:40,337 - Jetzt musst du singen, klar. - Nein. 186 00:22:42,920 --> 00:22:45,094 - Nein! - Los, mach schon. 187 00:22:45,212 --> 00:22:46,715 Ich will dich h�ren. 188 00:22:46,795 --> 00:22:47,837 Sing. 189 00:22:48,087 --> 00:22:50,783 - Ich schreibe Rap-Songs. - Rap? 190 00:22:52,170 --> 00:22:53,735 Okay, ich h�re. 191 00:22:55,337 --> 00:22:56,378 Na los! 192 00:22:56,712 --> 00:22:58,277 Ich bin bereit. 193 00:22:58,670 --> 00:22:59,713 1, 2, 3... 194 00:23:00,170 --> 00:23:01,840 Nein, nein, nein... 195 00:23:01,920 --> 00:23:03,381 Okay, fang an. 196 00:23:03,920 --> 00:23:07,176 - Mach die Augen zu! - Ich schaue nicht. 197 00:23:08,712 --> 00:23:12,065 Zeit vergeht wie Sand Aber ich habe keine Beziehung zu Sand 198 00:23:12,145 --> 00:23:14,590 Der Himmel ist nicht hell Die Augen auch nicht 199 00:23:14,670 --> 00:23:16,507 Ich habe keine Beziehung zum Himmel 200 00:23:16,587 --> 00:23:18,357 Das Feuer verbrennt einen Nachtfalter 201 00:23:18,437 --> 00:23:20,840 Der Wind entfernt ihn Weit von den Schatten 202 00:23:20,920 --> 00:23:23,382 - Du sollst nicht schauen! - Okay, okay. 203 00:23:23,462 --> 00:23:25,757 Reisst die Mauern ein Lasst die Schatten 204 00:23:25,837 --> 00:23:28,737 Kein Wasser kann den Durst l�schen 205 00:23:29,962 --> 00:23:31,715 Verdammt, das ist hervorragend! 206 00:23:31,795 --> 00:23:35,465 Ich sage das nicht, um nett zu sein. Das war wirklich echt gut! 207 00:23:35,545 --> 00:23:39,507 Glaub mir! Als ich im Gef�ngnis war, machte da ein M�del Rap... 208 00:23:39,587 --> 00:23:41,413 Das ist wirklich gut. 209 00:23:42,920 --> 00:23:44,833 Du warst im Gef�ngnis? 210 00:23:46,420 --> 00:23:49,759 Du bist begabt. Hier, nimm einen Schluck. 211 00:23:54,545 --> 00:23:58,302 - Wirklich gut. - Warum warst du im Gef�ngnis? 212 00:24:01,712 --> 00:24:03,420 Einfach deshalb. 213 00:24:07,962 --> 00:24:09,420 Singe weiter. 214 00:24:11,962 --> 00:24:14,571 Renuka Rani begleitet uns alle 215 00:24:14,670 --> 00:24:17,045 Lebt in unser aller Herzen 216 00:24:17,337 --> 00:24:20,090 Renuka Rani, unsere Wegbegleiterin 217 00:24:20,170 --> 00:24:22,670 Lebt in unser aller Herzen 218 00:24:23,045 --> 00:24:25,715 Renuka Rani, unsere Wegbegleiterin 219 00:24:25,795 --> 00:24:28,337 Lebt in unser aller Herzen 220 00:24:28,587 --> 00:24:31,352 Doch dieses Mal 221 00:24:31,432 --> 00:24:33,420 Doch dieses Mal 222 00:24:33,837 --> 00:24:36,545 Verstehen weder du noch ich 223 00:24:36,920 --> 00:24:40,045 Unsere Lieben Haben ihr Herz verloren 224 00:24:40,212 --> 00:24:41,420 Renuka Rani 225 00:24:42,295 --> 00:24:44,795 Yellamma wurde Renuka 226 00:25:45,712 --> 00:25:49,340 - Grossmutter hat dir Kheer gemacht. - Ich will es nicht. 227 00:25:49,420 --> 00:25:51,855 Warum? Bist du tot oder was? 228 00:25:52,045 --> 00:25:53,295 Zieh Leine. 229 00:25:54,170 --> 00:25:56,212 Du verpasst da was. 230 00:25:58,920 --> 00:26:02,760 - Ich knall dir eine. Geh weg. - Selber schuld. 231 00:26:09,920 --> 00:26:13,927 Stimmt es, was alle sagen, dass du verr�ckt bist? 232 00:26:14,545 --> 00:26:15,902 Wer sagt das? 233 00:26:16,712 --> 00:26:17,753 Alle. 234 00:26:18,087 --> 00:26:20,090 - Wer ist das, alle? - Sogar Mama. 235 00:26:20,170 --> 00:26:25,680 Sie sagt, w�rst du nicht so, w�rst du anstelle von Mitali gegangen. 236 00:26:32,712 --> 00:26:38,007 Dieser scheiss Muslim hat keine Chance, in der Nationalversammlung zu bleiben. 237 00:26:38,087 --> 00:26:39,128 Ja. 238 00:26:39,420 --> 00:26:41,159 Das ist unglaublich. 239 00:26:41,670 --> 00:26:44,570 Unsere Umfragewerte werden besser. 240 00:26:45,670 --> 00:26:48,715 Die Zahlen weisen in die richtige Richtung. 241 00:26:48,795 --> 00:26:50,795 Warten Sie bitte kurz. 242 00:26:50,962 --> 00:26:55,303 Mein Sohn ist hier. Ich muss ihm schnell etwas sagen. 243 00:27:05,420 --> 00:27:07,768 Warum l�sst du mich warten? 244 00:27:07,920 --> 00:27:09,381 Zieh dich aus. 245 00:27:11,545 --> 00:27:15,302 Wenn Sie dasselbe wollen wie beim letzten Mal, 246 00:27:17,545 --> 00:27:19,545 m�ssen Sie mehr zahlen. 247 00:27:53,045 --> 00:27:56,802 Warst du schon mal mit einem M�dchen zusammen? 248 00:28:00,170 --> 00:28:01,587 Mit ein paar. 249 00:28:08,795 --> 00:28:11,230 Ich mag wirklich nur Frauen. 250 00:28:14,837 --> 00:28:17,087 Wie schaffst du das dann? 251 00:28:18,837 --> 00:28:22,260 Ich verdiene damit meinen Lebensunterhalt. 252 00:28:23,712 --> 00:28:28,882 Sonst w�rde ich keinen Mann anfassen, nicht mal mit Handschuhen. 253 00:28:28,962 --> 00:28:31,832 Was brachte dich zu diesem Beruf? 254 00:28:32,587 --> 00:28:34,257 Ich war saudumm. 255 00:28:36,462 --> 00:28:38,142 So wirkst du nicht. 256 00:28:38,920 --> 00:28:40,068 Sag es mir. 257 00:28:44,920 --> 00:28:47,728 Das ist eine lange Geschichte. Vergiss es. 258 00:28:48,212 --> 00:28:50,062 Ich habe Zeit. 259 00:28:50,170 --> 00:28:52,840 - Sag es mir. - Ich will nicht dar�ber reden. 260 00:28:52,920 --> 00:28:55,842 - Vergiss es. - Warum bist du sauer? 261 00:28:57,045 --> 00:28:59,507 Ich will es wissen. Sag es mir. 262 00:28:59,587 --> 00:29:00,632 Sag es mir. 263 00:29:00,712 --> 00:29:03,382 - Was willst du wissen? - Alles. 264 00:29:03,462 --> 00:29:04,462 Alles? 265 00:29:05,420 --> 00:29:07,090 Dann h�r gut zu. 266 00:29:07,420 --> 00:29:08,920 Ich war 13. 267 00:29:10,420 --> 00:29:14,594 Mein Vater und mein Bruder waren echte Arschl�cher. 268 00:29:14,962 --> 00:29:18,465 Ich lief von zu Hause fort, um ihnen zu entkommen. 269 00:29:18,545 --> 00:29:22,969 Dann habe ich ein noch gr�sseres Arschloch geheiratet. 270 00:29:25,912 --> 00:29:29,770 Bevor ich ich mich versah hatte er mich an eine Puffmutter in Sonagachi verkauft. 271 00:29:33,712 --> 00:29:35,087 Zufrieden? 272 00:29:58,795 --> 00:30:01,056 Macht dir das keine Angst? 273 00:30:01,795 --> 00:30:04,143 Und wenn du abh�ngig wirst? 274 00:30:18,712 --> 00:30:20,392 Mach den Mund auf. 275 00:30:51,420 --> 00:30:53,100 Behalt ihn drinnen. 276 00:31:02,087 --> 00:31:03,767 Behalt ihn drinnen. 277 00:31:39,920 --> 00:31:42,545 Mach die T�r auf. Ein Kunde. 278 00:31:50,920 --> 00:31:52,007 Wer ist es? 279 00:31:52,087 --> 00:31:53,670 Ein Kunde. 280 00:31:53,920 --> 00:31:56,715 Verdammte Scheisse! Bring ihn zu einer anderen. 281 00:31:56,795 --> 00:31:59,056 Er will dich, du Schlampe. 282 00:32:09,462 --> 00:32:11,087 Bring ihn rein. 283 00:32:20,295 --> 00:32:21,965 Wie kannst du... 284 00:32:22,837 --> 00:32:25,011 Wir waren gerade dabei... 285 00:32:28,045 --> 00:32:31,468 Verdienst du vielleicht das Geld f�r mich? 286 00:32:34,545 --> 00:32:37,132 Ist Geld alles, was f�r dich z�hlt? 287 00:32:37,212 --> 00:32:39,125 Darum geht es nicht... 288 00:32:40,445 --> 00:32:42,882 Ich kann dir das nicht auf die Schnelle erkl�ren. 289 00:32:42,962 --> 00:32:45,745 Geh zu Madhu und warte auf mich. 290 00:32:47,212 --> 00:32:48,892 Nur zehn Minuten. 291 00:32:52,795 --> 00:32:54,475 Ich bin gleich da. 292 00:32:57,795 --> 00:33:00,717 Lass dir ruhig den ganzen Tag Zeit. 293 00:33:01,212 --> 00:33:02,951 Ich gehe nach Hause. 294 00:33:16,795 --> 00:33:18,708 Hier kommt dein Romeo! 295 00:34:05,712 --> 00:34:10,340 Er kann dich in einem Frachter in die Philippinen bringen. 296 00:34:10,420 --> 00:34:11,757 Die Philippinen? 297 00:34:11,837 --> 00:34:14,359 Das ist deine einzige Chance. 298 00:34:14,587 --> 00:34:19,596 Die Schweine finden dich fr�her oder sp�ter, bleibst du hier. 299 00:34:23,420 --> 00:34:27,177 - Wie viel wird mich das kosten? - Zwei Lakhs. 300 00:34:31,795 --> 00:34:32,795 Hallo? 301 00:34:33,670 --> 00:34:35,235 Ja, ich bin da. 302 00:34:36,087 --> 00:34:37,715 Ich rechne aus, wie viele Schw�nze 303 00:34:37,795 --> 00:34:40,837 ich f�r zwei Lakhs lutschen muss. 304 00:34:55,670 --> 00:34:57,670 Gef�llt es dir? 305 00:35:01,045 --> 00:35:03,828 Ich wusste, es w�rde dir stehen. 306 00:35:25,670 --> 00:35:27,712 - Was ist das? - Nichts. 307 00:35:29,045 --> 00:35:31,257 - Was ist da unter deinem Oberteil? - Nichts. 308 00:35:31,337 --> 00:35:34,207 - Ich will es sehen. - Nein, Renu! 309 00:35:34,295 --> 00:35:37,257 - Zeig es mir. - Das ist gar nichts. Lass mich... 310 00:35:37,337 --> 00:35:39,715 - Zeig es mir. - Nein, bitte. 311 00:35:39,795 --> 00:35:42,491 Es ist... Ich habe nein gesagt! 312 00:35:50,212 --> 00:35:51,670 Wer war das? 313 00:35:51,837 --> 00:35:53,045 Niemand. 314 00:35:55,212 --> 00:35:56,545 Wer war das? 315 00:35:57,170 --> 00:35:58,337 Niemand. 316 00:36:02,795 --> 00:36:04,170 Wer war das? 317 00:36:05,670 --> 00:36:07,350 Das war ich selbst. 318 00:36:16,587 --> 00:36:18,267 Du bist verr�ckt. 319 00:36:22,795 --> 00:36:25,143 Um den M�nnern zu entgehen. 320 00:36:28,337 --> 00:36:29,420 Steh auf. 321 00:36:31,670 --> 00:36:33,170 Komm hierher. 322 00:36:35,420 --> 00:36:36,420 Komm. 323 00:36:44,295 --> 00:36:45,965 Welchen M�nnern? 324 00:36:47,712 --> 00:36:52,587 Die meine Mutter um meine erste Nacht bitten. 325 00:37:29,837 --> 00:37:32,340 Vor zwei Jahren ertrank sie fast in einem Brunnen. 326 00:37:32,420 --> 00:37:35,759 Dann preiste ich Renuka-Maa und betete... 327 00:37:35,920 --> 00:37:40,010 Dass wenn sie �berlebt, ich sie Renuka Devi widme. 328 00:37:41,420 --> 00:37:45,844 Sie kommen von fern, ich m�chte sie nicht entt�uschen. 329 00:37:48,337 --> 00:37:51,840 Aber man kann Renuka-Maa auch auf andere Arten dienen. 330 00:37:51,920 --> 00:37:55,090 Mataji, Gnade, schicken Sie uns nicht fort. 331 00:37:55,170 --> 00:37:56,850 Ich flehe Sie an. 332 00:37:59,045 --> 00:38:01,340 Wir w�nschen, dass Sie es sind, 333 00:38:01,420 --> 00:38:04,425 die sie im Tempel der G�ttin leitet. 334 00:38:08,670 --> 00:38:12,677 Ich tue alles, was Sie w�nschen, meine Schwester. 335 00:38:12,920 --> 00:38:17,762 Meine Br�der spenden auch dem Tempel Mata in unserem Namen. 336 00:38:23,462 --> 00:38:26,801 Kein Wort zu niemandem, was das betrifft. 337 00:38:28,045 --> 00:38:29,506 Danke, Mataji. 338 00:38:33,545 --> 00:38:34,797 Grossmutter! 339 00:38:37,170 --> 00:38:41,344 Kannst du bitte das hier f�r mich im Tempel segnen? 340 00:39:02,337 --> 00:39:04,946 Wohin gehst du so rausgeputzt? 341 00:39:05,045 --> 00:39:07,090 K�mmere dich um deinen Kram. 342 00:39:07,170 --> 00:39:10,175 Ich weiss, dass du mit ihr ausgehst. 343 00:39:13,295 --> 00:39:15,215 Mach hier nicht auf schlau, verstanden? 344 00:39:15,295 --> 00:39:19,045 Sagst du es Mama, polier ich dir die Fresse! 345 00:39:19,920 --> 00:39:21,920 Dann gehe ich auch aus. 346 00:39:22,212 --> 00:39:24,734 Nein. Du gehst nirgendwo hin. 347 00:39:24,920 --> 00:39:26,600 Aber du gehst aus. 348 00:39:27,545 --> 00:39:29,371 Ich habe nein gesagt! 349 00:39:29,837 --> 00:39:30,985 Das reicht. 350 00:39:34,170 --> 00:39:35,996 Oho, die ist ja sexy. 351 00:40:10,170 --> 00:40:12,007 Hey du Arschloch, verpiss dich von da! 352 00:40:12,087 --> 00:40:13,257 Wer bist du denn? 353 00:40:13,337 --> 00:40:16,090 - Mach weiter so, dann siehst du es. - Sehe was? 354 00:40:16,170 --> 00:40:20,427 - Ich schneide dir den Schwanz ab. - Verdammte Hure! 355 00:40:23,795 --> 00:40:25,621 So redest du mit mir? 356 00:40:25,837 --> 00:40:28,759 Soll ich dir die Zunge abschneiden? 357 00:40:30,212 --> 00:40:31,777 Dreckige Fotze. 358 00:42:06,837 --> 00:42:07,837 Steh auf. 359 00:42:08,420 --> 00:42:09,881 Los, steh auf. 360 00:42:10,170 --> 00:42:11,850 Was tr�gst du das? 361 00:42:12,462 --> 00:42:15,715 Und was hast du um den Hals? Wer hat dir das gegeben? 362 00:42:15,795 --> 00:42:17,715 Wer hat dir das gegeben? 363 00:42:17,795 --> 00:42:20,257 - Kavita hat es mir geborgt. - Du l�gst mich an? 364 00:42:20,337 --> 00:42:21,882 Was hast du daf�r gemacht? 365 00:42:21,962 --> 00:42:23,823 Was hast du daf�r gemacht? 366 00:42:23,995 --> 00:42:26,257 Sehe ich aus wie eine verdammte Idiotin? 367 00:42:26,337 --> 00:42:29,090 Niemand gibt einem so etwas umsonst. 368 00:42:29,170 --> 00:42:32,340 Was ist hier los? Warum schl�gst du sie? 369 00:42:32,420 --> 00:42:35,465 Ich frage dich ein letztes Mal! Wer hat dir das gegeben? 370 00:42:35,545 --> 00:42:36,957 - Niemand. - Was ist hier passiert? 371 00:42:37,037 --> 00:42:39,965 - Misch dich nicht ein. - Warum schl�gst du sie? 372 00:42:40,045 --> 00:42:44,882 Ich erzog dich nicht, damit du dich f�r ein Kleid und eine Kette verkaufst! 373 00:42:44,962 --> 00:42:47,132 - Das w�rde sie nicht tun. - Grossmutter, sag ihr, sie soll aufh�ren. 374 00:42:47,212 --> 00:42:49,632 - Das w�rde sie nicht tun! - Leg dich hin und spreize die Beine! 375 00:42:49,712 --> 00:42:52,340 - Nein! Oma! - Spreize die Beine! 376 00:42:52,420 --> 00:42:53,672 Auseinander! 377 00:42:54,337 --> 00:42:55,694 Lass sie los! 378 00:43:03,545 --> 00:43:05,840 Lass meine Tochter in Ruhe, hast du verstanden! 379 00:43:05,920 --> 00:43:09,507 - Wo kommst du denn her... - Behalte deinen Scheiss. 380 00:43:09,587 --> 00:43:11,257 Ich will nicht, dass eine Strassenhure wie du 381 00:43:11,337 --> 00:43:12,840 meiner Tochter irgendwas gibt. 382 00:43:12,920 --> 00:43:14,590 - Hey! - Eine Strassenhure? 383 00:43:14,670 --> 00:43:16,507 - Verpiss dich hier! - Eine Strassenhure? 384 00:43:16,587 --> 00:43:19,340 Geh zur�ck in deine Gosse und verfaule dort! 385 00:43:19,420 --> 00:43:21,465 - Verdammte Zwei-Rupien-Nutte! - Raus hier! Raus hier! 386 00:43:21,545 --> 00:43:23,757 R�hr meine Tochter nicht an, verdammt! 387 00:43:23,837 --> 00:43:25,920 - Raus! - Lass mich los! 388 00:43:40,837 --> 00:43:41,837 Oma! 389 00:43:43,837 --> 00:43:45,420 Oma, bitte! 390 00:43:49,587 --> 00:43:53,462 Oma, warum reagierst du wie Mama? 391 00:46:08,545 --> 00:46:11,632 Ein Schiff verl�sst in 15 Tagen Kutch in Richtung Manila. 392 00:46:11,712 --> 00:46:13,451 Aber sei vorsichtig! 393 00:46:14,170 --> 00:46:20,295 Eine verfluchte Journalistin hat dein Dorf ausfindig gemacht. 394 00:46:20,545 --> 00:46:22,507 Wir stecken in der Scheisse. 395 00:46:22,587 --> 00:46:26,337 Irfan kam mit zwei Schweinen im Schlepptau. 396 00:46:26,795 --> 00:46:31,007 Toll! Es gibt nichts Sch�neres, als von seinem Bruder verraten zu werden! 397 00:46:31,087 --> 00:46:35,215 Ich wurde zwei Stunden lang auf dem Revier verh�rt. 398 00:46:35,295 --> 00:46:37,590 Du musst ein paar Tage vorher kommen. 399 00:46:37,670 --> 00:46:41,215 Der Frachter wird am Vortag der Abfahrt beladen. 400 00:46:41,295 --> 00:46:42,462 In Ordnung. 401 00:48:20,462 --> 00:48:21,503 Komm her! 402 00:48:21,712 --> 00:48:22,712 Komm her! 403 00:48:22,837 --> 00:48:25,215 - Tust du mir einen Gefallen? - Was? 404 00:48:25,295 --> 00:48:27,357 Geh nach Hause und sag deiner Schwester, 405 00:48:27,437 --> 00:48:29,965 dass ich um 17:30 Uhr in der alten Schule auf sie warte. 406 00:48:30,045 --> 00:48:31,087 Warum? 407 00:48:31,545 --> 00:48:33,840 Du musst nicht alles wissen. 408 00:48:33,920 --> 00:48:34,962 Warum... 409 00:48:35,087 --> 00:48:36,128 Hier. 410 00:48:36,337 --> 00:48:38,840 - Gib mir noch einen. - Verdammt! 411 00:48:38,920 --> 00:48:41,355 Wer hat dir das beigebracht? 412 00:48:44,920 --> 00:48:48,760 Den hier bekommst du, wenn sie hingekommen ist. 413 00:48:49,420 --> 00:48:51,594 Nicht ein Wort zu keinem. 414 00:48:52,212 --> 00:48:53,212 Los. 415 00:49:50,045 --> 00:49:53,050 Ich dachte, du w�rdest nicht kommen. 416 00:49:54,337 --> 00:49:58,094 Ich musste warten, bis Mama und Oma weg waren. 417 00:50:00,045 --> 00:50:02,587 Ich muss ein paar Tage fort. 418 00:50:03,587 --> 00:50:05,152 Wohin gehst du? 419 00:50:07,337 --> 00:50:09,798 Ich muss eine Abtreibung machen. 420 00:50:09,878 --> 00:50:12,298 Shalini gab mir die Nummer einer Frau, 421 00:50:12,378 --> 00:50:14,132 die keine Fragen stellt. 422 00:50:14,212 --> 00:50:17,382 - Die wird das machen. - Von wem ist das Baby? 423 00:50:17,462 --> 00:50:18,962 Was weiss ich? 424 00:50:22,545 --> 00:50:24,458 Es spielt keine Rolle. 425 00:50:25,087 --> 00:50:26,913 Wenn ich wiederkomme, 426 00:50:27,837 --> 00:50:30,215 verlasse ich diesen Ort hier endg�ltig. 427 00:50:30,295 --> 00:50:32,090 Was soll das heissen? 428 00:50:32,170 --> 00:50:35,342 Und ich m�chte, dass du mit mir kommst. 429 00:50:36,337 --> 00:50:38,670 Du machst mir Angst, Renu. 430 00:50:40,462 --> 00:50:45,382 In meinem ganzen Leben hab ich nie jemanden um so was gebeten, 431 00:50:45,462 --> 00:50:47,723 aber dich bitte ich darum. 432 00:50:49,920 --> 00:50:52,007 Ich weiss nicht, Renu... 433 00:51:01,045 --> 00:51:03,480 Warum verstehst du es nicht? 434 00:51:06,837 --> 00:51:08,924 Ich weiss nicht, Renu... 435 00:51:12,295 --> 00:51:18,138 - Wie k�nnte ich sie verlassen? - Du bist nicht f�r die verantwortlich. 436 00:52:06,212 --> 00:52:07,673 Worum geht es? 437 00:52:08,420 --> 00:52:10,590 K�nnen wir vor dem reden? 438 00:52:10,670 --> 00:52:12,757 Wor�ber willst du reden? 439 00:52:14,045 --> 00:52:15,725 Ich bin �berf�llig. 440 00:52:29,337 --> 00:52:31,337 Warum sagst du das mir? 441 00:52:31,920 --> 00:52:35,677 - Sie waren der Einzige ohne Kondom. - Na und? 442 00:52:35,837 --> 00:52:38,737 Ich habe dich teuer daf�r bezahlt. 443 00:52:40,920 --> 00:52:42,659 Das war f�rs V�geln, 444 00:52:43,670 --> 00:52:47,343 nicht daf�r, dass ich ihren Bastard aufziehe. 445 00:53:07,545 --> 00:53:11,715 - Leierst du mir Geld aus den Rippen? - Es ist f�r die Abtreibung. 446 00:53:11,795 --> 00:53:14,087 Und den Arbeitsausfall. 447 00:53:16,295 --> 00:53:18,132 Glaubst du, ich bin bescheuert? 448 00:53:18,212 --> 00:53:22,420 Meinst du, das kaufe ich einer Nutte ab? 449 00:53:24,795 --> 00:53:25,943 In Ordnung. 450 00:53:26,920 --> 00:53:28,590 Sagen Sie Ihrer Frau, 451 00:53:28,670 --> 00:53:31,215 - sie kann Ihren Bastard aufziehen. - Los, verpiss dich! 452 00:53:31,295 --> 00:53:33,904 Ich will diesen Bastard nicht. 453 00:53:49,170 --> 00:53:52,257 Wir m�ssen auf die Proteste der Dalits in der Presse reagieren, 454 00:53:52,337 --> 00:53:53,882 das muss ein Ende nehmen. 455 00:53:53,962 --> 00:53:56,745 Unser Wahlkampf leidet darunter. 456 00:53:57,670 --> 00:54:00,453 Anil-ji, k�mmern Sie sich darum. 457 00:54:00,920 --> 00:54:05,715 Sie wissen, in der Politik stellen sich Outsider den Herausforderungen. 458 00:54:05,795 --> 00:54:06,795 Und... 459 00:54:07,420 --> 00:54:10,590 Uns bleibt nicht mehr viel Zeit f�r den Wahlkampf. 460 00:54:10,670 --> 00:54:12,965 Ich schaue, was ich tun kann. 461 00:54:13,045 --> 00:54:15,962 Und Sie sollten vorsichtig sein. 462 00:54:17,045 --> 00:54:22,965 Man sollte sie nicht an Orten sehen, an denen Sie nichts verloren haben. 463 00:54:23,045 --> 00:54:25,480 Um den Rest k�mmern wir uns. 464 00:54:26,670 --> 00:54:28,045 Also... 465 00:54:28,670 --> 00:54:32,465 Halten Sie ihre Hose im Zaum, und zeigen Sie sich mit Ihrer Frau. 466 00:54:32,545 --> 00:54:35,257 H�ren Sie auf, mit Huren zu v�geln. 467 00:54:35,337 --> 00:54:37,840 Wir haben viel Geld in diese Geschichte investiert. 468 00:54:37,920 --> 00:54:42,094 Das wollen wir nicht durch Ihre Dummheit verlieren. 469 00:54:46,045 --> 00:54:47,193 Wo bist du? 470 00:54:50,337 --> 00:54:51,589 Beeile dich. 471 00:54:52,295 --> 00:54:54,045 Ich bin am Auto. 472 00:55:34,045 --> 00:55:35,871 Verdammte Blutsauger! 473 00:55:36,045 --> 00:55:37,465 Fahr los, verdammt! 474 00:55:37,545 --> 00:55:40,632 Fahr die Scheisser tot, es ist mir egal. 475 00:55:40,712 --> 00:55:43,795 Bring mich sofort dahin. Fahr los! 476 00:55:56,712 --> 00:56:00,382 - Wo ist die verdammte Nutte? - Keine Ahnung. Mit ihrer Tasche fort. 477 00:56:00,462 --> 00:56:02,340 - Wohin ist sie gegangen? - Was weiss denn ich? 478 00:56:02,420 --> 00:56:05,759 - Was hat sie getan? - Hey, komm hierher. 479 00:56:08,045 --> 00:56:09,882 Wohin ist sie gegangen? 480 00:56:09,962 --> 00:56:11,007 Sag es mir! 481 00:56:11,087 --> 00:56:13,965 Nein, sie hat nichts gesagt, bevor sie ging. 482 00:56:14,045 --> 00:56:15,506 Sag du es mir! 483 00:56:15,920 --> 00:56:17,068 Sag es mir! 484 00:56:17,670 --> 00:56:20,632 Ihr wisst nicht, wo sie ist! Auch nicht, wann sie wiederkommt? 485 00:56:20,712 --> 00:56:22,965 Wollt ihr mich verarschen? 486 00:56:23,045 --> 00:56:25,090 - Fragen Sie Durwas Tochter. - Wer ist Durwa? 487 00:56:25,170 --> 00:56:28,132 Sie wohnt gegen�ber. Sie haben sie sicher schon gesehen. 488 00:56:28,212 --> 00:56:30,715 Sie sollten die Tochter von Durwa fragen. 489 00:56:30,795 --> 00:56:32,965 Sie kennen sich sehr gut. 490 00:56:33,045 --> 00:56:35,480 Hey! Rufe mir deine Tochter! 491 00:56:35,962 --> 00:56:38,257 Meine Tochter? Was ist los, mein Herr? 492 00:56:38,337 --> 00:56:40,132 Rufe sie! Ich muss mit ihr reden. 493 00:56:40,212 --> 00:56:42,840 Es geht ihr nicht gut, mein Herr. Sie ist labil. 494 00:56:42,920 --> 00:56:44,465 Sie f�rchtet sich schnell. 495 00:56:44,545 --> 00:56:47,257 Sie h�tte nicht die M�se der Hure aus Delhi lecken sollen. 496 00:56:47,337 --> 00:56:48,837 Mein Herr! 497 00:56:48,962 --> 00:56:52,007 Lass dieses mein Herr, mein Herr! Hol sie her! 498 00:56:52,087 --> 00:56:53,757 Sie weiss nichts, mein Herr. 499 00:56:53,837 --> 00:56:56,590 Ich habe ihr verboten, die Hure zu treffen. 500 00:56:56,670 --> 00:57:00,677 Rufe sie her, bevor ich die Geduld verliere! Los! 501 00:57:03,295 --> 00:57:04,295 Devi. 502 00:57:06,295 --> 00:57:07,295 Devi. 503 00:57:20,837 --> 00:57:22,837 Wo ist sie, zum Teufel? 504 00:57:25,920 --> 00:57:26,920 Renuka. 505 00:57:27,462 --> 00:57:28,610 Wo ist sie? 506 00:57:29,962 --> 00:57:31,110 Sag es mir. 507 00:57:35,795 --> 00:57:37,965 Du willst mir nichts sagen? 508 00:57:38,045 --> 00:57:39,725 Du kommst mit mir. 509 00:57:39,837 --> 00:57:40,880 Mein Herr! 510 00:57:57,170 --> 00:58:00,070 Was glotzt ihr, verdammt noch mal? 511 00:58:01,295 --> 00:58:06,387 Ich mache euch alle fertig, keine von euch wird mehr arbeiten. 512 00:59:13,045 --> 00:59:14,045 Shalini. 513 00:59:15,337 --> 00:59:19,257 Sie hat gesagt, du hast ihr den Namen einer Frau gegeben. 514 00:59:19,337 --> 00:59:21,632 Das heisst nicht, ich weiss, wo sie hinging. 515 00:59:21,712 --> 00:59:23,590 Warum glaubst du, dass sie wiederkommt? 516 00:59:23,670 --> 00:59:25,257 Mit dir rede ich nicht. 517 00:59:25,337 --> 00:59:28,840 Huren wie sie bleiben nicht lange am selben Ort. 518 00:59:28,920 --> 00:59:30,600 Was weisst denn du? 519 00:59:32,170 --> 00:59:33,462 Shalini... 520 00:59:33,962 --> 00:59:36,295 Hast du ihre Nummer? 521 00:59:37,420 --> 00:59:41,340 Wie oft sagte ich dir, ich habe sie nicht? Geh mir damit nicht mehr auf den Geist! 522 00:59:41,420 --> 00:59:44,320 Sie muss ja magische Finger haben. 523 00:59:45,795 --> 00:59:47,475 Fick dich selbst! 524 01:01:37,212 --> 01:01:39,590 - Wo ist mein Geld? - Welches Geld? 525 01:01:39,670 --> 01:01:43,090 Ich weiss, du hast es. Du oder eine deiner Nutten. 526 01:01:43,170 --> 01:01:46,132 Pass auf, wie du redest! Wen bezichtigst du des Diebstahls? 527 01:01:46,212 --> 01:01:47,569 Du Arschloch! 528 01:01:47,795 --> 01:01:51,382 Das waren mindestens zwei Lakhs! Wo ist das Geld? 529 01:01:51,462 --> 01:01:55,840 H�rt euch die Schlampe an! Wie sollte ein Junkie Geld haben? 530 01:01:55,920 --> 01:01:58,340 Erz�hl deinen Scheiss woanders! Verschwinde von hier! 531 01:01:58,420 --> 01:02:01,382 Wenn ich mein Geld nicht finde, ihr Schweine... 532 01:02:01,462 --> 01:02:03,340 Dann schneide ich euch allen die Kehle durch! 533 01:02:03,420 --> 01:02:05,465 - Los, du Sau! - Fass sie nicht an! 534 01:02:05,545 --> 01:02:09,215 Diese Nutte hatte nichts. Nicht mal eine Rupie. 535 01:02:09,295 --> 01:02:11,632 Aber ich habe das hier gefunden. 536 01:02:11,712 --> 01:02:16,715 - Gib mir das wieder! Gib mir das wieder! - Kannst du mir das erkl�ren? 537 01:02:16,795 --> 01:02:18,965 Du wagst es, mich zu schlagen, du Schlampe! 538 01:02:19,045 --> 01:02:21,567 Du wagst es, mich anzufassen? 539 01:02:32,420 --> 01:02:36,170 Polizei! Die Polizei kommt! 540 01:02:36,587 --> 01:02:37,962 Renu! 541 01:02:40,087 --> 01:02:41,462 Renu! 542 01:02:42,920 --> 01:02:44,215 Los! Alle nach drinnen. 543 01:02:44,295 --> 01:02:45,652 Ihr Schweine! 544 01:02:47,212 --> 01:02:48,212 Renu. 545 01:02:49,212 --> 01:02:50,212 Renu! 546 01:02:51,045 --> 01:02:52,725 Was ist passiert? 547 01:02:53,545 --> 01:02:56,550 Ich habe meine ganze Kohle verloren. 548 01:02:57,087 --> 01:02:59,000 Was ist mit dir, Renu? 549 01:03:02,712 --> 01:03:03,753 Renu. 550 01:03:03,962 --> 01:03:04,962 Renu! 551 01:03:05,087 --> 01:03:07,340 Ich h�tte nicht in dieses Loch zur�ckkommen sollen. 552 01:03:07,420 --> 01:03:08,965 Ich lerne nicht aus meinen Fehlern! 553 01:03:09,045 --> 01:03:11,670 Renu, h�r zu... 554 01:03:11,795 --> 01:03:13,475 Was ist passiert? 555 01:03:13,587 --> 01:03:15,848 Sag mir, was passiert ist. 556 01:03:15,962 --> 01:03:16,962 Renu! 557 01:03:17,087 --> 01:03:19,261 Ich habe eine Entz�ndung. 558 01:03:20,670 --> 01:03:24,507 Ich habe weder Geld f�r die Behandlung noch einen Ort zum Bleiben. 559 01:03:24,587 --> 01:03:27,507 - Ich k�mmere mich um alles. - Was willst du denn machen? 560 01:03:27,587 --> 01:03:28,840 Geh nach Hause! 561 01:03:28,920 --> 01:03:31,094 Geh heim zu Mama und Oma! 562 01:03:31,295 --> 01:03:34,965 Warum l�ufst du mir hinterher wie eine traurige Welpe? 563 01:03:35,045 --> 01:03:36,045 Geh weg! 564 01:04:50,420 --> 01:04:52,590 Nimm deine Tasche, gehen wir. 565 01:04:52,670 --> 01:04:55,795 Maa, warum darf ich ihn nicht bringen? 566 01:04:56,087 --> 01:04:59,462 - Du hast Hausarrest. - Bis wann? 567 01:04:59,920 --> 01:05:01,659 Bis ich es dir sage. 568 01:05:52,337 --> 01:05:53,757 Hey, mein M�del! 569 01:05:53,837 --> 01:05:55,587 Du hast Besuch. 570 01:05:57,670 --> 01:06:00,540 Steh auf, M�del! Besuch f�r dich. 571 01:06:12,712 --> 01:06:14,920 Wie h�bsch sie ist! 572 01:06:16,712 --> 01:06:18,382 Willst du nicht hierbleiben? 573 01:06:18,462 --> 01:06:21,245 Wir k�nnten viel Geld verdienen. 574 01:06:22,462 --> 01:06:25,670 F�r dich w�rde ich VIP-Kunden finden. 575 01:06:25,837 --> 01:06:27,194 Raus mit dir! 576 01:06:36,045 --> 01:06:38,654 Es tut mir leid wegen gestern. 577 01:06:51,712 --> 01:06:53,625 Du bist kochend heiss. 578 01:06:59,545 --> 01:07:01,458 Mach dir keine Sorgen. 579 01:07:09,420 --> 01:07:11,681 Ich k�mmere mich um alles. 580 01:07:22,795 --> 01:07:24,170 Geh mal ran. 581 01:07:28,295 --> 01:07:29,295 Hallo? 582 01:07:30,170 --> 01:07:32,882 Namaste, Durwa-ji! Hier ist Samvar Jain. 583 01:07:32,962 --> 01:07:34,420 St�re ich? 584 01:07:34,670 --> 01:07:36,753 Isha Devi am Apparat. 585 01:07:37,045 --> 01:07:41,462 Ihre Enkelin kam und verkaufte Schmuck im Laden... 586 01:07:41,670 --> 01:07:43,670 Das sollten Sie wissen. 587 01:07:43,920 --> 01:07:46,465 Ich weiss nicht, ob ihre Idee gut war. Aber sie... 588 01:07:46,545 --> 01:07:48,284 Ja, ja... Ich weiss. 589 01:07:49,962 --> 01:07:53,420 Ich zahlte ihr einen guten Preis. 590 01:07:54,045 --> 01:07:55,297 Vielen Dank. 591 01:07:56,170 --> 01:07:57,295 Namaste. 592 01:08:00,420 --> 01:08:01,672 Wer war das? 593 01:08:02,295 --> 01:08:03,545 Es war... 594 01:08:04,170 --> 01:08:06,712 Es war Samvar Jain. 595 01:08:08,045 --> 01:08:10,590 Der Goldpreis ist niedrig heute. 596 01:08:10,670 --> 01:08:13,215 Er wollte fragen, ob wir Schmuck kaufen wollen. 597 01:08:13,295 --> 01:08:16,132 Was glaubt denn der? Dass Geld auf den B�umen w�chst? 598 01:08:16,212 --> 01:08:18,821 Genau das habe ich ihm gesagt. 599 01:08:30,962 --> 01:08:31,962 Was? 600 01:08:32,462 --> 01:08:33,462 Verdammt! 601 01:08:35,712 --> 01:08:37,257 Die sprechen kein Wort Hindi. 602 01:08:37,337 --> 01:08:40,212 Sie ist seit einer Weile drinnen. 603 01:08:41,587 --> 01:08:43,761 Doch f�r hier reicht das. 604 01:08:46,295 --> 01:08:50,090 Sie m�ssen nur die Beine spreizen und den Mund halten. 605 01:08:50,170 --> 01:08:52,953 Manchmal nimmt man sie zusammen. 606 01:08:55,295 --> 01:09:00,340 Ich spritzte ihr Amoxil und gab ihr Tabletten gegen das Fieber. 607 01:09:00,420 --> 01:09:04,590 Ich empfehle Ihnen, f�r eine Untersuchung ins Krankenhaus zu gehen. 608 01:09:04,670 --> 01:09:07,757 Bis dahin habe ich ein Rezept ausgestellt. 609 01:09:07,837 --> 01:09:11,215 Antibiotika alle sechs Stunden, w�hrend der kommenden zehn Tage. 610 01:09:11,295 --> 01:09:14,634 Und weder Alkohol noch Milch. In Ordnung? 611 01:09:15,962 --> 01:09:18,590 Wie viel schulde ich Ihnen, Doktor? 612 01:09:18,670 --> 01:09:23,261 K�mmern Sie sich erst um sie. Den Rest sehen wir sp�ter. 613 01:09:48,837 --> 01:09:51,795 Ich blute seit f�nf Tagen. 614 01:09:52,795 --> 01:09:56,882 Wir sollten auf die �rztin h�ren und ins Krankenhaus gehen. 615 01:09:56,962 --> 01:10:00,051 Ich sagte dir, ich kann da nicht hin. 616 01:10:06,795 --> 01:10:09,578 Du musst mir einen Gefallen tun. 617 01:10:11,420 --> 01:10:12,463 Nat�rlich. 618 01:10:12,920 --> 01:10:14,277 Sag mir, was. 619 01:10:15,295 --> 01:10:18,078 Kannst du mir bitte Rocks holen? 620 01:10:19,795 --> 01:10:21,132 Alles, nur das nicht. 621 01:10:21,212 --> 01:10:22,295 Nein. 622 01:10:22,587 --> 01:10:25,022 Willst du mich leiden sehen? 623 01:10:25,295 --> 01:10:27,132 Du hast gerade Medikamente genommen. 624 01:10:27,212 --> 01:10:32,132 - Es braucht, bis sie wirken. - Das ist ein anderer Schmerz. 625 01:10:32,212 --> 01:10:33,892 Ich hole sie nicht. 626 01:10:39,420 --> 01:10:41,100 Dann gehe ich eben. 627 01:10:43,295 --> 01:10:44,462 Lass mich. 628 01:10:56,295 --> 01:10:57,965 Ich gehe selbst. 629 01:10:58,420 --> 01:11:00,545 Du gehst nirgendwohin. 630 01:11:16,337 --> 01:11:17,465 Wer bist denn du? 631 01:11:17,545 --> 01:11:19,284 Renuka schickt mich. 632 01:11:19,587 --> 01:11:21,048 Welche Renuka? 633 01:11:21,170 --> 01:11:22,757 Sie sagt, du kennst sie. 634 01:11:22,837 --> 01:11:23,880 Setz dich. 635 01:11:24,337 --> 01:11:26,772 - Warum? - Nur so, setz dich. 636 01:11:28,920 --> 01:11:30,172 Wer bist du? 637 01:11:31,295 --> 01:11:33,904 Ich hole nur etwas f�r sie ab. 638 01:11:34,962 --> 01:11:36,875 Wie wirst du bezahlen? 639 01:11:43,962 --> 01:11:45,712 Hier. 2 000 Rupien. 640 01:11:47,462 --> 01:11:50,467 Ich habe einen anderen Deal mit ihr. 641 01:11:52,837 --> 01:11:54,965 H�r zu, es geht ihr schlecht. 642 01:11:55,045 --> 01:11:58,802 Gib mir, was sie braucht. Sie wartet auf mich. 643 01:11:59,295 --> 01:12:01,469 Wer hat es denn so eilig? 644 01:12:02,045 --> 01:12:03,725 Mach was f�r mich. 645 01:12:04,420 --> 01:12:06,090 Zeig mir deine Br�ste. 646 01:12:06,170 --> 01:12:07,170 Nein! 647 01:12:08,795 --> 01:12:11,404 Willst du das Zeug oder nicht? 648 01:12:13,670 --> 01:12:15,590 Nimm das Geld, das ist alles. 649 01:12:15,670 --> 01:12:17,090 Sie wartet auf mich. 650 01:12:17,170 --> 01:12:18,996 Zeig sie mir ein Mal. 651 01:12:19,462 --> 01:12:21,142 Komm nicht n�her. 652 01:12:21,962 --> 01:12:23,590 Komm nicht n�her! Bleib da! 653 01:12:23,670 --> 01:12:25,131 Entspann dich. 654 01:12:28,045 --> 01:12:29,795 Vergiss das Geld. 655 01:12:31,087 --> 01:12:33,920 Wie sehr braucht sie es? 656 01:12:35,420 --> 01:12:37,045 Sag mir das. 657 01:13:14,920 --> 01:13:17,820 Bitte mich nie wieder, das zu tun! 658 01:13:19,212 --> 01:13:20,892 Verstanden, Renu? 659 01:13:23,795 --> 01:13:25,295 Renu? 660 01:13:26,587 --> 01:13:28,674 Ich heisse nicht Renuka. 661 01:13:31,420 --> 01:13:33,420 Ich heisse Nadira. 662 01:13:38,795 --> 01:13:40,475 Bist du Muslimin? 663 01:13:41,212 --> 01:13:43,212 Ist das ein Problem? 664 01:13:46,837 --> 01:13:50,670 Nein, aber... Warum nennst du dich Renuka? 665 01:14:03,420 --> 01:14:05,090 Sagst du es mir? 666 01:14:07,545 --> 01:14:09,045 Renu? 667 01:14:11,337 --> 01:14:14,760 Ich kann nicht meinen wahren Namen nennen. 668 01:14:15,170 --> 01:14:18,070 Ich werde von der Polizei gesucht. 669 01:14:23,170 --> 01:14:24,840 Warum? Was hast du getan? 670 01:14:24,920 --> 01:14:28,009 Ich will das nicht. Was hast du getan? 671 01:14:29,795 --> 01:14:33,134 Nein, ich will nichts! Was hast du getan? 672 01:14:34,045 --> 01:14:38,887 Ich habe in Delhi ein Schwein von Polizeikommissar get�tet. 673 01:14:42,545 --> 01:14:44,806 Ich habe Dreck am Stecken. 674 01:14:45,920 --> 01:14:49,009 Aber ich weiss, wie ich da rauskomme. 675 01:14:49,170 --> 01:14:50,920 Wir beide... 676 01:14:55,795 --> 01:14:58,056 Warum hast du ihn get�tet? 677 01:14:58,420 --> 01:15:00,420 Das verstehst du nicht. 678 01:15:02,337 --> 01:15:04,598 Warum hast du ihn get�tet? 679 01:15:12,170 --> 01:15:14,083 Du kannst mir glauben, 680 01:15:15,587 --> 01:15:19,010 das Schwein hatte nichts anderes verdient. 681 01:16:25,670 --> 01:16:30,595 Sch�mst du dich nicht? Verdammte Sau, du sch�mst dich nicht? 682 01:16:30,837 --> 01:16:33,965 Alle reden von dir und von dieser Nutte! 683 01:16:34,045 --> 01:16:37,057 Warst du bei ihr? Leckt ihr euch die Pussies? 684 01:16:37,137 --> 01:16:41,048 Noch nie hab ich mich so gesch�mt. Warum hat Renuka-Maad dich leben lassen! 685 01:16:41,128 --> 01:16:42,128 Oma! 686 01:16:42,462 --> 01:16:43,215 Oma! 687 01:16:43,295 --> 01:16:44,840 Warum hast du sie gerettet? 688 01:16:44,920 --> 01:16:46,890 Warum hat sie dich gerettet? 689 01:16:46,970 --> 01:16:48,965 Sie h�tte dich sterben lassen sollen. 690 01:16:49,045 --> 01:16:50,087 Mach auf! 691 01:16:51,712 --> 01:16:54,408 Mach die T�r auf, du Mistst�ck! 692 01:16:54,920 --> 01:17:00,763 Mach die T�r auf, du Mistst�ck! Oder ich schlag dich zu Brei! Mach auf! 693 01:17:08,545 --> 01:17:11,241 Mach die T�r auf, du Mistst�ck! 694 01:17:20,587 --> 01:17:23,545 Du hast unser Erbe ver�ussert. 695 01:17:25,920 --> 01:17:29,843 Das waren seit Generationen vermachte Segnungen. 696 01:17:30,337 --> 01:17:32,212 Was sagst du? 697 01:17:32,712 --> 01:17:34,973 Sie weiss, wovon ich rede. 698 01:18:36,795 --> 01:18:38,708 Wie lange bleiben Sie? 699 01:18:38,920 --> 01:18:44,090 Das kann ich jetzt noch nicht sagen. Meine Schwester hat Krebs. 700 01:18:44,170 --> 01:18:46,965 Wir m�ssen warten, was die �rzte sagen. 701 01:18:47,045 --> 01:18:49,090 400 Rupien, es ist mit WC. 702 01:18:49,170 --> 01:18:51,431 In Ordnung. Einverstanden? 703 01:18:57,337 --> 01:18:59,090 Kommen Sie runter und melden sich an. 704 01:18:59,170 --> 01:19:00,715 Lassen Sie uns kurz Zeit. 705 01:19:00,795 --> 01:19:06,221 Wir waren die ganze Nacht im Bus. Ich mache mich frisch und komme. 706 01:19:09,045 --> 01:19:11,507 Warum hast du ihm gesagt, ich h�tte Krebs? 707 01:19:11,587 --> 01:19:13,267 Das bringt Ungl�ck. 708 01:19:13,420 --> 01:19:18,545 Was h�tte ich sagen sollen? Dass uns die Bullen suchen? 709 01:19:18,712 --> 01:19:19,795 Uns? 710 01:19:32,920 --> 01:19:35,337 Schmollst du jetzt? 711 01:19:38,420 --> 01:19:42,343 Manchmal verstehe ich dich nicht, das ist alles. 712 01:19:44,837 --> 01:19:48,295 Mit der Zeit wirst du mich verstehen. 713 01:19:51,420 --> 01:19:52,795 H�r zu, 714 01:19:53,545 --> 01:19:58,090 ich treffe den Typen, der uns hier raus hilft, und bin gleich zur�ck. 715 01:19:58,170 --> 01:20:01,715 - Nimm mich mit. - Du kannst da nicht mitkommen. 716 01:20:01,795 --> 01:20:05,218 Renu, bitte, lass mich nicht alleine hier. 717 01:20:05,462 --> 01:20:07,549 Lerne, mir zu vertrauen. 718 01:20:08,712 --> 01:20:10,392 Ich komme wieder. 719 01:20:14,045 --> 01:20:16,132 Ich komme gleich wieder. 720 01:20:58,420 --> 01:21:00,632 Du siehst schrecklich aus. 721 01:21:00,712 --> 01:21:03,147 Immer machst du Komplimente. 722 01:21:18,837 --> 01:21:20,212 Komm rein. 723 01:21:22,837 --> 01:21:24,837 Wohnst du alleine hier? 724 01:21:25,795 --> 01:21:27,465 Die meiste Zeit. 725 01:21:28,920 --> 01:21:30,381 Willst du Tee? 726 01:21:31,962 --> 01:21:33,670 Nein, Whisky. 727 01:21:53,170 --> 01:21:54,170 Bitte. 728 01:22:13,087 --> 01:22:15,087 Ich muss dir was sagen. 729 01:22:18,045 --> 01:22:21,340 Mir wurde das Geld geklaut, das ich f�rs Schiff gespart hatte. 730 01:22:21,420 --> 01:22:22,462 Was? 731 01:22:22,670 --> 01:22:24,670 Das Geld wurde geklaut. 732 01:22:26,712 --> 01:22:31,721 Die Nutten haben es geklaut, da, wo ich mich versteckt hatte. 733 01:22:32,295 --> 01:22:34,208 Oh verdammte Scheisse! 734 01:22:38,212 --> 01:22:40,212 Was wirst du jetzt tun? 735 01:22:42,045 --> 01:22:43,795 Und noch was... 736 01:22:46,045 --> 01:22:48,306 Ich habe jemanden bei mir. 737 01:22:49,837 --> 01:22:51,337 Wen? 738 01:22:52,670 --> 01:22:53,922 Ein M�dchen. 739 01:22:58,337 --> 01:23:01,120 Ohne sie gehe ich nirgendwo hin. 740 01:23:15,170 --> 01:23:17,882 Murad, was du f�r mich machst... 741 01:23:17,962 --> 01:23:21,969 - Das vergesse ich mein Leben nicht. - Sei still. 742 01:23:32,837 --> 01:23:35,840 - As-salaam 'alaykum, mein Herr. - Wa Alaikum Salaam. 743 01:23:35,920 --> 01:23:38,632 Entschuldigen Sie die Versp�tung. Ich kann morgen wiederkommen. 744 01:23:38,712 --> 01:23:39,755 Setz dich. 745 01:23:42,295 --> 01:23:43,338 Setz dich! 746 01:23:57,045 --> 01:23:58,632 - Wie geht's, Rohan? - Gut! 747 01:23:58,712 --> 01:24:01,965 - Schau, was Papa mir geschenkt hat. - Leg das hin. 748 01:24:02,045 --> 01:24:05,802 Ich sagte dir bereits, das ist kein Spielzeug. 749 01:24:06,170 --> 01:24:07,340 Bring ihn ins Bett. 750 01:24:07,420 --> 01:24:08,545 Aber Papa! 751 01:24:08,837 --> 01:24:11,465 - Ich sagte: Bring ihn ins Bett! - Komm, mein Sohn. 752 01:24:11,545 --> 01:24:14,465 - Sage Papa gute Nacht. - Gute Nacht, Papa. 753 01:24:14,545 --> 01:24:15,693 Gute Nacht. 754 01:24:33,587 --> 01:24:34,965 Und jetzt sagst du mir... 755 01:24:35,045 --> 01:24:38,134 Warum hast du deine Meinung ge�ndert? 756 01:24:41,837 --> 01:24:47,215 Manchmal l�uft das Leben nicht so, wie man es sich vorgestellt hat. 757 01:24:47,295 --> 01:24:49,632 Okay... du kennst die Regeln. 758 01:24:49,712 --> 01:24:54,465 Du kriegst die H�lfte jetzt, den Rest nach getaner Arbeit. 759 01:24:54,545 --> 01:24:57,965 Aber denkt daran... Die Leiche von diesem Arschloch 760 01:24:58,045 --> 01:25:00,219 darf nie gefunden werden! 761 01:25:57,157 --> 01:25:58,090 Hey! 762 01:25:58,170 --> 01:25:59,798 Lasst mich durch! Wasser! 763 01:25:59,878 --> 01:26:01,443 Hinaus! Hinaus! 764 01:26:01,628 --> 01:26:04,420 Du auch! Du auch! Raus! 765 01:26:04,670 --> 01:26:06,583 Los, beeil dich, raus! 766 01:26:06,837 --> 01:26:10,045 Hinaus! Steh auf! Raus mit dir! 767 01:26:18,712 --> 01:26:20,295 Geht weg! 768 01:26:37,295 --> 01:26:38,712 Los. Schnell! 769 01:26:42,670 --> 01:26:44,132 Was ist passiert? 770 01:26:44,212 --> 01:26:47,007 - Keine Ahnung. Fahr weiter. - Verdammt, sagst du es mir? 771 01:26:47,087 --> 01:26:49,215 Ich hab gesagt, ich weiss es nicht. 772 01:26:49,295 --> 01:26:51,208 Ich verstehe es nicht. 773 01:26:52,337 --> 01:26:54,295 Es gab einen Brand. 774 01:26:56,670 --> 01:26:59,279 Die Polizei hat sie abgef�hrt. 775 01:27:01,212 --> 01:27:04,882 Aus diesem Grund binde ich mich an niemanden. 776 01:27:04,962 --> 01:27:09,590 Und besitze nichts, was ich nicht einfach zur�cklassen kann. 777 01:27:09,670 --> 01:27:12,340 Und so willst du dein ganzes Leben verbringen? 778 01:27:12,420 --> 01:27:14,420 St�ndig auf der Flucht? 779 01:27:17,212 --> 01:27:19,587 Ich habe es satt, Murad. 780 01:27:21,837 --> 01:27:23,837 Ich kann nicht mehr. 781 01:27:27,837 --> 01:27:30,545 Haben wir die Wahl? 782 01:27:32,545 --> 01:27:35,715 Weisst du noch, was du mir gesagt hast, 783 01:27:35,795 --> 01:27:38,090 als du mich im Knast besucht hast? 784 01:27:38,170 --> 01:27:41,007 Scheiss auf die anderen, rette deinen Kopf. 785 01:27:41,087 --> 01:27:44,844 - Das war was anderes. - Was war daran anders? 786 01:27:45,212 --> 01:27:47,125 Es ist nicht dasselbe. 787 01:27:47,337 --> 01:27:49,946 Du hast den Verstand verloren. 788 01:27:50,920 --> 01:27:52,920 Das verstehst du nicht. 789 01:27:55,170 --> 01:27:56,882 Du hast nie jemanden geliebt. 790 01:27:56,962 --> 01:27:57,962 Liebe? 791 01:28:02,670 --> 01:28:06,340 Dieses Wort habe ich noch nie aus deinem Mund geh�rt. 792 01:28:06,420 --> 01:28:08,420 Aber jetzt h�rst du es. 793 01:28:16,712 --> 01:28:17,795 Komm rein. 794 01:28:22,545 --> 01:28:24,225 Bei wem sind wir? 795 01:28:25,295 --> 01:28:27,295 Das spielt keine Rolle. 796 01:28:29,170 --> 01:28:31,757 Bis zu deiner Abreise... H�r zu. H�r mir zu! 797 01:28:31,837 --> 01:28:33,965 Du bleibst hier drinnen, bis du abreist. 798 01:28:34,045 --> 01:28:38,302 Hast du verstanden? Ich bringe dir alles N�tige, ja? 799 01:28:39,045 --> 01:28:43,636 Lass mir ein paar Kippen und Alkohol da, bevor du gehst. 800 01:28:44,712 --> 01:28:45,712 Hier. 801 01:28:46,920 --> 01:28:49,007 Ich hole dir Zigaretten. 802 01:28:49,295 --> 01:28:51,991 Und lass den Alkohol, verdammt! 803 01:28:52,170 --> 01:28:53,212 H�rst du? 804 01:28:57,920 --> 01:29:00,820 Und geh ran, wenn ich dich anrufe. 805 01:29:02,962 --> 01:29:04,110 Bleib hier. 806 01:29:48,587 --> 01:29:50,935 Ich hab gesagt: Finger weg! 807 01:29:52,962 --> 01:29:55,465 Diese Nutte hat dir den Verstand genommen, 808 01:29:55,545 --> 01:29:58,968 und du willst immer noch mit ihr sprechen? 809 01:30:01,337 --> 01:30:04,215 Meine ganzen Ersparnisse der letzten zwei Monate 810 01:30:04,295 --> 01:30:08,052 sind durch dein Theater im G�stehaus verloren. 811 01:30:08,337 --> 01:30:09,882 Du hast keine Vorstellung, 812 01:30:09,962 --> 01:30:13,802 was ich f�r dieses Geld alles aushalten musste. 813 01:30:16,212 --> 01:30:18,840 Aber bei jedem Anruf hast du gesagt, es geht dir gut. 814 01:30:18,920 --> 01:30:19,920 Gut?! 815 01:30:21,962 --> 01:30:26,470 Ich hab das gesagt, damit du dich nicht um mich sorgst. 816 01:31:14,920 --> 01:31:17,790 Lass sie toben, so viel sie will! 817 01:31:21,087 --> 01:31:23,132 Mach das aus, und geh schlafen. 818 01:31:23,212 --> 01:31:24,212 Na los! 819 01:31:26,045 --> 01:31:30,465 Dieser Irrsinn hat erst dann ein Ende, wenn sie mit der Arbeit beginnt. 820 01:31:30,545 --> 01:31:32,980 Sie ist daf�r nicht gemacht. 821 01:31:33,295 --> 01:31:35,132 Niemand ist daf�r gemacht, 822 01:31:35,212 --> 01:31:37,340 aber tun m�ssen wir es alle. 823 01:31:37,420 --> 01:31:39,768 Ich bin also daf�r gemacht, 824 01:31:39,920 --> 01:31:43,882 dass mich 20 M�nner in Delhi ficken, wie es ihnen Spass macht? 825 01:31:43,962 --> 01:31:46,745 Ich bin daf�r gemacht, ja, Mama? 826 01:31:47,545 --> 01:31:50,215 Wie lange wirst du mir noch den Mund verbieten? 827 01:31:50,295 --> 01:31:54,840 H�tte ich nicht auf euch geh�rt, w�re sie schon lange hier raus. 828 01:31:54,920 --> 01:31:57,590 Sie ist schuld an all unserem Ungl�ck. 829 01:31:57,670 --> 01:32:01,590 Seit sie 12 ist, stehen die M�nner f�r sie Schlange. 830 01:32:01,670 --> 01:32:06,428 Wir sollten ihnen Bescheid geben, dass sie jetzt reif ist. 831 01:32:06,587 --> 01:32:09,509 Ich will damit nichts zu tun haben. 832 01:32:11,462 --> 01:32:13,840 Jetzt willst du damit nichts zu tun haben? 833 01:32:13,920 --> 01:32:15,332 Du warst aber anderer Meinung, 834 01:32:15,412 --> 01:32:19,007 als du mich mit Bonbons zu Tante Sita geschickt hast, 835 01:32:19,087 --> 01:32:22,465 wo ein 40-j�hriger Mann auf mich gewartet hat. 836 01:32:22,545 --> 01:32:24,719 Das war eine andere Zeit. 837 01:32:25,670 --> 01:32:27,757 Es war anders als jetzt. 838 01:32:29,462 --> 01:32:31,897 Es ist jetzt genau dasselbe. 839 01:32:39,087 --> 01:32:40,757 Verdammter Mist! 840 01:32:43,712 --> 01:32:44,795 Hey! 841 01:32:44,920 --> 01:32:45,920 Hey! 842 01:32:46,962 --> 01:32:48,110 Alles okay? 843 01:32:49,670 --> 01:32:54,679 Nadira, verdammt! Du h�ltst nicht zwei Tage stand! Zwei Tage! 844 01:32:56,545 --> 01:32:58,965 Was hast du getan? Wie viel hast du getrunken? 845 01:32:59,045 --> 01:33:03,636 - Du verstehst das nicht. - Ich will es nicht verstehen. 846 01:33:11,962 --> 01:33:13,087 Setz dich. 847 01:33:13,420 --> 01:33:18,090 Willst du zur�ck in den Bau? Diesmal kommst du nicht mehr raus. 848 01:33:18,170 --> 01:33:22,845 Der Alkohol zerst�rt dein Gehirn. Du musst zu dir kommen. 849 01:33:42,170 --> 01:33:44,257 Bist du wieder n�chtern? 850 01:33:49,045 --> 01:33:50,920 Weisst du, Murad, 851 01:33:53,545 --> 01:33:56,090 als wir Kinder waren, dachte ich, 852 01:33:56,170 --> 01:34:00,045 wenn ich mal gross bin, dann heirate ich dich. 853 01:34:03,295 --> 01:34:05,420 Lass den Scheiss! 854 01:34:05,795 --> 01:34:07,969 Komm jetzt wieder zu dir. 855 01:34:16,545 --> 01:34:18,337 Alles wird gut. 856 01:34:18,920 --> 01:34:21,295 Alles wird gut. 857 01:34:51,462 --> 01:34:53,170 Jemand zu Hause? 858 01:34:57,670 --> 01:35:00,132 - Namaste, mein Herr. - Namaste. 859 01:35:00,212 --> 01:35:01,212 Bitte. 860 01:35:01,337 --> 01:35:03,017 Das ist von mir... 861 01:35:04,420 --> 01:35:06,942 Als Entschuldigung, Durwa-ji. 862 01:35:07,795 --> 01:35:12,219 Beim letzten Mal bin ich zu weit gegangen, nicht wahr? 863 01:35:12,462 --> 01:35:14,040 Ich bin sicher, Sie verstehen das. 864 01:35:14,120 --> 01:35:16,590 Diese Verr�ckte machte mich ganz krank. 865 01:35:16,670 --> 01:35:19,090 Was sie dem Polizisten in Delhi angetan hat... 866 01:35:19,170 --> 01:35:21,965 Sie h�tte mich auch umbringen k�nnen. 867 01:35:22,045 --> 01:35:26,382 Wir alle haben Gl�ck, das unbeschadet �berstanden zu haben. 868 01:35:26,462 --> 01:35:30,590 Wie auch immer... Ich komme in einer anderen Gelegenheit. 869 01:35:30,670 --> 01:35:33,257 K�nnen wir drinnen dar�ber reden? 870 01:35:33,337 --> 01:35:35,250 Bitte, treten Sie ein. 871 01:35:38,212 --> 01:35:39,420 Namaste. 872 01:35:42,212 --> 01:35:43,212 Namaste. 873 01:35:49,295 --> 01:35:52,634 Ich habe geh�rt, Ihre Tochter sei bereit. 874 01:35:53,712 --> 01:35:57,132 Wie viel verlangen Sie f�r ihre erste Nacht? 875 01:35:57,212 --> 01:36:03,556 Mein Herr, es ist so... Ihre erste Nacht ist bereits anderweitig versprochen. 876 01:36:04,420 --> 01:36:05,795 Wem? 877 01:36:06,670 --> 01:36:09,105 Ein Mann kam, um anzufragen. 878 01:36:09,587 --> 01:36:11,152 Okay, verstehe. 879 01:36:11,837 --> 01:36:14,185 Wenigstens war es ein Mann. 880 01:36:14,920 --> 01:36:16,920 Er hat bereits gezahlt. 881 01:36:17,170 --> 01:36:18,590 Geben Sie ihm sein Geld zur�ck. 882 01:36:18,670 --> 01:36:21,715 - Aber mein Herr... - Geben Sie es ihm wieder. 883 01:36:21,795 --> 01:36:23,590 Egal, wie viel er Ihnen gab, 884 01:36:23,670 --> 01:36:25,965 ich gebe Ihnen das Doppelte. 885 01:36:26,045 --> 01:36:28,340 Ich habe nur eine Bedingung. 886 01:36:28,420 --> 01:36:30,882 Was hier in diesem Haus geschieht, 887 01:36:30,962 --> 01:36:33,545 bleibt in diesem Haus. 888 01:37:37,212 --> 01:37:38,464 Mein Bruder, 889 01:37:39,795 --> 01:37:41,632 ich muss ganz dringend pinkeln. 890 01:37:41,712 --> 01:37:43,886 Der Bus h�lt ja gerade... 891 01:37:44,837 --> 01:37:46,663 Es geht ganz schnell. 892 01:37:47,295 --> 01:37:49,295 H�chstens zwei Minuten. 893 01:38:04,295 --> 01:38:06,556 Treten Sie ein, mein Herr. 894 01:38:07,420 --> 01:38:11,632 Sind Sie sicher, dass Sie mit ihr nicht woandershin wollen? 895 01:38:11,712 --> 01:38:13,920 Nein, hier ist es gut. 896 01:38:14,420 --> 01:38:16,855 Wie Sie w�nschen, mein Herr. 897 01:38:19,712 --> 01:38:23,051 Schau nur, was der Herr dir gebracht hat. 898 01:38:23,712 --> 01:38:26,634 Und noch dazu das Geld und Kleider. 899 01:38:30,587 --> 01:38:32,340 Achten Sie nicht darauf, mein Herr. 900 01:38:32,420 --> 01:38:33,840 Sie ist nerv�s. 901 01:38:33,920 --> 01:38:35,590 Ich selbst war genau so. 902 01:38:35,670 --> 01:38:38,192 Fein. Sie k�nnen jetzt gehen. 903 01:38:38,795 --> 01:38:40,382 Mein Herr, seien Sie nett zu ihr. 904 01:38:40,462 --> 01:38:42,212 Sie ist so zart. 905 01:39:10,920 --> 01:39:16,045 Seit ich dich sah, gehst du mir nicht mehr aus dem Kopf. 906 01:39:17,337 --> 01:39:19,017 Du bist so sch�n. 907 01:39:19,670 --> 01:39:23,176 Und sie wollte einen Jungen aus dir machen. 908 01:39:30,962 --> 01:39:34,051 Diese Hand ist nicht zum Schlagen da, 909 01:39:34,337 --> 01:39:36,837 sondern zum K�ssen. 910 01:40:35,545 --> 01:40:40,053 Ich werde dir zeigen, was es heisst, ein Junge zu sein. 911 01:40:42,545 --> 01:40:45,882 Deine Freundin hatte ihn auch gerne im Arsch. 912 01:40:45,962 --> 01:40:49,719 Diese Hure flehte darum. Du wirst schon sehen. 913 01:41:07,087 --> 01:41:11,295 Ich h�tte das schon vor Langem beenden sollen. 914 01:42:36,420 --> 01:42:37,881 Wo ist Devika? 915 01:42:38,795 --> 01:42:39,943 Wo ist sie? 916 01:42:40,462 --> 01:42:41,962 Sanju! 917 01:42:42,920 --> 01:42:46,507 Hier. Nimm das. Das sind 2 000 Rupien. Behalte sie. 918 01:42:46,587 --> 01:42:49,840 Lauf nach Hause, sag, du hast ein Buch vergessen 919 01:42:49,920 --> 01:42:54,428 und richte deiner Schwester eine Nachricht von mir aus. 920 01:42:55,420 --> 01:42:58,712 Ich gebe dir noch mehr Geld. H�rst du? 921 01:42:59,795 --> 01:43:01,962 Ist sie zu Hause? 922 01:43:02,462 --> 01:43:04,142 Was ist passiert? 923 01:43:04,420 --> 01:43:05,881 H�rst du mich? 924 01:43:06,045 --> 01:43:07,712 Schau mich an. 925 01:43:13,295 --> 01:43:17,715 Sag ihr, sie soll, sobald es geht an unseren Treffpunkt kommen. 926 01:43:17,795 --> 01:43:19,462 Schau mich an! 927 01:43:23,545 --> 01:43:27,385 Bitte Devi, h�r uns zu. Wir m�chten dir helfen. 928 01:43:27,920 --> 01:43:31,632 Du bist nicht die Einzige, die entjungfert wurde. 929 01:43:31,712 --> 01:43:32,712 Devi. 930 01:43:32,837 --> 01:43:35,628 H�re auf Mama. Los, Devi... 931 01:43:39,545 --> 01:43:40,965 - Hinaus! - Wo ist sie? 932 01:43:41,045 --> 01:43:44,301 Raus mit dir, oder ich rufe die Polizei. 933 01:43:45,837 --> 01:43:46,965 Wo ist sie? 934 01:43:47,045 --> 01:43:48,297 Sagt es mir. 935 01:43:49,295 --> 01:43:52,165 Ich schneide dir die Kehle durch. 936 01:44:08,670 --> 01:44:10,844 Was habt ihr ihr angetan? 937 01:44:13,170 --> 01:44:15,170 Finger weg vom Telefon! 938 01:44:15,420 --> 01:44:16,672 Lass es los! 939 01:44:17,712 --> 01:44:19,625 Du auch. Los, Bewegung! 940 01:44:20,545 --> 01:44:22,371 Bewegt euch! Schnell! 941 01:44:22,712 --> 01:44:24,392 Los, rein mit euch! 942 01:44:26,462 --> 01:44:28,590 Nur ein Wort, ihr verdammten Schlampen, 943 01:44:28,670 --> 01:44:31,192 und ich bringe euch beide um. 944 01:44:50,462 --> 01:44:52,795 Sperren wir die auch ein? 945 01:44:55,920 --> 01:44:58,529 Der Kr�uteraufguss ist fertig. 946 01:45:12,837 --> 01:45:15,707 Behandle ihre Verletzungen damit. 947 01:45:21,045 --> 01:45:23,340 H�r mir zu, nimm Sachen aus meiner Tasche, zieh sie an 948 01:45:23,420 --> 01:45:25,965 und warte in der alten Schule auf mich. 949 01:45:26,045 --> 01:45:28,382 Laufe nur durch kleine Strassen. 950 01:45:28,462 --> 01:45:30,090 Bleib nirgendwo stehen, 951 01:45:30,170 --> 01:45:32,045 sprich mit niemanden. 952 01:45:33,795 --> 01:45:35,920 Wohin gehst du? 953 01:45:36,795 --> 01:45:40,718 Ich muss noch was erledigen, bevor wir abreisen. 954 01:45:47,795 --> 01:45:50,337 Warte dort auf mich. 955 01:46:15,920 --> 01:46:18,703 Heute sind wir extrem gl�cklich. 956 01:46:19,087 --> 01:46:21,522 Unsere Arbeit tr�gt Fr�chte. 957 01:46:22,212 --> 01:46:23,920 Ich bitte euch alle 958 01:46:24,087 --> 01:46:28,045 um einen Riesenapplaus f�r Hrn. Dines Shah. 959 01:46:33,670 --> 01:46:35,962 Lang lebe Ram Sena! 960 01:46:37,587 --> 01:46:40,295 Die W�hler haben entschieden. 961 01:46:41,837 --> 01:46:43,837 Endlich ist der Tag da, 962 01:46:44,587 --> 01:46:46,462 an dem unsere Stimmen 963 01:46:47,212 --> 01:46:50,551 in der ganzen Nation Geh�r finden werden. 964 01:46:50,670 --> 01:46:53,759 Nichts kann uns jetzt noch aufhalten. 965 01:46:54,670 --> 01:46:57,540 Ihr habt mir den Sieg erm�glicht! 966 01:46:59,670 --> 01:47:03,510 Jetzt werde ich all meine Versprechen einl�sen. 967 01:47:05,087 --> 01:47:07,215 Unser Vaterland wird wieder rein werden, 968 01:47:07,295 --> 01:47:09,128 das verspreche ich. 969 01:47:10,670 --> 01:47:11,715 Noch einmal! 970 01:47:11,795 --> 01:47:14,007 Lang lebe die Regierung Ram Sena. 971 01:47:14,087 --> 01:47:16,882 - Noch einmal! - Lang lebe die Regierung Ram Sena! 972 01:47:16,962 --> 01:47:20,468 - Lang lebe Ram Sena! - Lang lebe Ram Sena! 973 01:49:07,962 --> 01:49:09,632 Stirb, Schlampe! 974 01:49:09,712 --> 01:49:10,882 Schlagt sie. 975 01:49:10,962 --> 01:49:13,136 Stirb! Verdammte Schlampe! 976 01:49:13,670 --> 01:49:14,922 Schlagt sie! 977 01:49:15,045 --> 01:49:18,384 Lasst sie nicht am Leben! Macht sie kalt! 69247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.