All language subtitles for The.Office.UK.S02E01.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,167 --> 00:00:09,133 (INDISTINCT CONVERSATION) 2 00:00:11,334 --> 00:00:12,934 Morning, Gareth. 3 00:00:20,901 --> 00:00:23,567 # Ma-na-ma-na, doo-doo, doo-doo-doo 4 00:00:23,634 --> 00:00:26,000 # Ma-na, ma-na, doo-doo, doo-doo 5 00:00:26,067 --> 00:00:28,667 # Ma-na-ma-na, doo-doo, doo-doo-doo doo-doo-doo, doo-doo-doo 6 00:00:28,734 --> 00:00:32,167 # Doo-doo-doo, doo-doo, doo-doo, doo-doo-doo 7 00:00:32,234 --> 00:00:34,400 # Ma-na-ma-na, doo-doo, doo-doo-doo 8 00:00:34,467 --> 00:00:36,701 # Ma-na, ma-na, doo-doo, doo-doo 9 00:00:36,767 --> 00:00:38,701 # Ma-na-ma-na, doo-doo, doo-doo-doo 10 00:00:38,767 --> 00:00:40,400 # Doo-doo-doo, doo-doo-doo, doo-doo-doo 11 00:00:40,467 --> 00:00:43,667 # Doo-doo, doo-doo, doo-doo-doo 12 00:00:43,734 --> 00:00:45,634 # Ma-na-na-na, ma-ma-na, na-na, na-na-na-na 13 00:00:45,701 --> 00:00:48,767 # Ma-na-ma-na Doo-doo, doo-doo-doo 14 00:00:48,834 --> 00:00:51,167 # Ma-na-ma-na Doo-doo, doo-doo 15 00:00:51,234 --> 00:00:53,167 # Ma-na-ma-na Doo-doo, doo-doo-doo 16 00:00:53,234 --> 00:00:56,200 # Doo-doo, doo-doo, doo-doo-doo # 17 00:00:56,267 --> 00:00:57,901 (LAUGHING) 18 00:00:58,500 --> 00:00:59,767 Muppets. 19 00:00:59,834 --> 00:01:02,100 (THEME SONG PLAYING) 20 00:01:27,033 --> 00:01:29,133 No, I've not given up the idea of going to university. 21 00:01:29,200 --> 00:01:30,801 It's not like I'm never gonna go. 22 00:01:30,868 --> 00:01:33,701 It's just that, um, I've been made senior sales rep, 23 00:01:33,767 --> 00:01:36,367 which is a great opportunity for me. 24 00:01:36,434 --> 00:01:38,534 There's people now coming in from Swindon, 25 00:01:38,601 --> 00:01:41,968 which is a new and exciting sort of venture for me as well. 26 00:01:42,167 --> 00:01:47,267 Um, I'm 30. Time to grow up, basically. It's that simple. 27 00:01:47,334 --> 00:01:50,534 Okay, listen, I suggest we put this down as a lesson, right? 28 00:01:50,601 --> 00:01:54,300 You have the stuff over to me by 3:00 today. 29 00:01:54,367 --> 00:01:58,601 3:00 today, please. All right? Then we'll say no harm done. 30 00:01:58,667 --> 00:02:01,300 -All right? Okay. See you. -(MOBILE PHONE RINGS) 31 00:02:02,100 --> 00:02:03,634 Gareth Keenan. 32 00:02:03,701 --> 00:02:05,400 Who's that? 33 00:02:05,467 --> 00:02:07,534 Oggy! 34 00:02:07,601 --> 00:02:10,000 Oggy, Oggy, Oggy! Oink, oink, oink! 35 00:02:10,067 --> 00:02:12,567 Oggy, Oggy, Oggy! Oink, oink, oink! 36 00:02:12,634 --> 00:02:13,868 Oggy! 37 00:02:13,934 --> 00:02:15,267 Oggy! 38 00:02:15,334 --> 00:02:17,734 Oggy, Oggy, Oggy! Oink, oink, oink! 39 00:02:18,801 --> 00:02:19,934 (CHUCKLES) 40 00:02:20,000 --> 00:02:21,000 Yeah. I'll see you later. 41 00:02:24,601 --> 00:02:26,934 Do you still keep in touch with Oggy? 42 00:02:27,000 --> 00:02:29,667 -That was Oggy just then. -Was it? How is he? 43 00:02:29,734 --> 00:02:30,868 He's fine. You don't even know him. 44 00:02:30,934 --> 00:02:32,567 No, I wish I did. He sounds great. 45 00:02:32,634 --> 00:02:34,367 -He is, actually. -Hmm. 46 00:02:34,434 --> 00:02:35,934 One thing, Gareth. When you are on the phone, 47 00:02:36,000 --> 00:02:37,434 could you keep the pig impersonations down to a minimum? 48 00:02:37,500 --> 00:02:39,500 Yeah, here we go. 49 00:02:39,567 --> 00:02:42,801 I've told you before, you can't tell me what to do. I am team leader. 50 00:02:42,868 --> 00:02:45,801 Well, you see, Gareth, I'm senior sales rep, so yes, I can. 51 00:02:45,868 --> 00:02:47,901 Uh, team leader beats senior sales rep. 52 00:02:47,968 --> 00:02:51,000 No, no. No, it doesn't. My job title actually means something, Gareth. Yeah? 53 00:02:51,067 --> 00:02:53,200 Uh, I've got a pay rise. I'm on a new scale. 54 00:02:53,267 --> 00:02:54,467 Team leader don't mean anything, mate. 55 00:02:54,534 --> 00:02:56,100 Excuse me, it means I'm leader of a team. 56 00:02:56,167 --> 00:02:58,300 No, it doesn't mean. It's a title someone's 57 00:02:58,367 --> 00:03:02,567 to get you to do something they don't want to do for free. All right? 58 00:03:02,634 --> 00:03:05,934 It's like making a div kid at school milk monitor. 59 00:03:06,000 --> 00:03:07,901 -No one respects it. -I think they do. 60 00:03:07,968 --> 00:03:09,968 -No, they don't, Gareth. -Uh, yes, they do. 61 00:03:10,033 --> 00:03:11,934 'Cause if people were rude to me, 62 00:03:12,000 --> 00:03:14,734 you know, I used to give them their milk last. So that it was warm. 63 00:03:17,534 --> 00:03:18,834 All right? 64 00:03:40,534 --> 00:03:42,601 Oh, no. 65 00:03:42,667 --> 00:03:46,400 Going through some old stuff. Found the Inside Paper. 66 00:03:46,467 --> 00:03:49,467 It's a trade magazine for the paper industry. 67 00:03:49,534 --> 00:03:52,234 My ugly mug on the front. Oh, no. 68 00:03:52,300 --> 00:03:53,701 Embarrassing. 69 00:03:55,734 --> 00:03:56,968 All right. 70 00:04:00,334 --> 00:04:01,300 (SOFTLY) Oh. 71 00:04:06,968 --> 00:04:08,400 All right. 72 00:04:08,467 --> 00:04:10,500 He's put me off what I was doing. Where was I? 73 00:04:10,567 --> 00:04:13,868 Oh, yeah, looking at the phone calls. 74 00:04:18,300 --> 00:04:20,667 Don't, don't, don't, don't. Stop it. 75 00:04:20,734 --> 00:04:22,567 Give it. 76 00:04:22,634 --> 00:04:25,033 Hello? Dawn, uh, someone's coming to collect that later. 77 00:04:25,100 --> 00:04:26,601 -Okay. -So, if you can... 78 00:04:26,667 --> 00:04:28,601 Um, Lee, I wouldn't get caught behind there today, mate. 79 00:04:28,667 --> 00:04:30,500 'Cause there's new people coming in and top brass are milling about. 80 00:04:30,567 --> 00:04:32,500 -So, you should, uh... Yeah. -Go ahead. 81 00:04:32,567 --> 00:04:33,901 -I'm going anyway, mate. -All right. 82 00:04:33,968 --> 00:04:35,934 -See you. -Bye. 83 00:04:36,000 --> 00:04:37,934 All right, mate. 84 00:04:38,000 --> 00:04:39,701 Um, I'm sorry about that. 85 00:04:39,767 --> 00:04:41,334 It's just I've got to supervise everything 86 00:04:41,400 --> 00:04:43,801 and make sure it's all sorted, you know. 87 00:04:43,868 --> 00:04:46,901 -You haven't visited for ages. -Huh? Oh, yeah. 88 00:04:46,968 --> 00:04:50,367 Well, I'm busy now. I'm sort of, um, a bit snowed under, so... 89 00:04:50,434 --> 00:04:51,934 But you're all right, though? 90 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 -Yeah, yeah, I'm fine. You? -Mmm. Did you just laugh? 91 00:04:54,067 --> 00:04:56,033 -(PHONE RINGS) -Oh, phone. 92 00:05:02,133 --> 00:05:03,968 Okay. 93 00:05:04,167 --> 00:05:06,267 I'll call you if I find anything. All right. 94 00:05:07,267 --> 00:05:09,901 Oh. It's all go. 95 00:05:09,968 --> 00:05:11,534 This is David. This is Neil. 96 00:05:11,601 --> 00:05:13,934 -Neil Godwin. Hiya. -Hi. 97 00:05:14,000 --> 00:05:17,167 Neil is Jennifer's replacement. He's sort of overseeing... 98 00:05:17,234 --> 00:05:18,500 David's boss. 99 00:05:18,567 --> 00:05:19,868 Just a tiny, a little bit above me, and that's it. 100 00:05:19,934 --> 00:05:21,500 I'm the UK manager. 101 00:05:21,701 --> 00:05:25,033 Um, I was sort of David's equivalent in Swindon. 102 00:05:25,100 --> 00:05:27,968 And, um, doing the same kind of job as him. 103 00:05:28,033 --> 00:05:29,467 Obviously, my branch closed 104 00:05:29,534 --> 00:05:32,167 -and now my staff are coming here. -Welcome. 105 00:05:32,234 --> 00:05:35,300 So I'm essentially David's boss, looking after him. 106 00:05:35,367 --> 00:05:38,434 "Looking after" is the wrong term to use, because we're both... 107 00:05:38,500 --> 00:05:40,000 But good to meet you though. 108 00:05:40,067 --> 00:05:42,234 -Um, we have met before. -Have we? 109 00:05:42,300 --> 00:05:44,534 -Yeah, Ipswich conference? -Oh, God. 110 00:05:44,601 --> 00:05:47,200 (IN FRENCH ACCENT) I was a little bit drunk. 111 00:05:47,267 --> 00:05:49,133 For most of the week, as I remember. 112 00:05:49,200 --> 00:05:51,734 Doesn't sound like me, does it, Dawn? 113 00:05:52,868 --> 00:05:55,400 Anyway, oh. Oh. 114 00:05:55,467 --> 00:05:56,934 Come into my boudoir. 115 00:05:57,000 --> 00:05:59,934 Ooh. Ah. Is Jennifer with you? 116 00:06:00,000 --> 00:06:03,267 -Uh, no, she's on her way, apparently. -Oh, part-timer. 117 00:06:07,634 --> 00:06:09,801 (IMITATING JOHNNY VEGAS) Monkey! 118 00:06:09,868 --> 00:06:13,934 Just an example of the laughs we have here, isn't it? For one. 119 00:06:14,000 --> 00:06:17,434 Sure, um, we're in potentially traumatic times, 120 00:06:17,500 --> 00:06:21,133 but they are exciting times, um, with the merger. 121 00:06:21,200 --> 00:06:22,734 Uh, and things move fast. 122 00:06:22,801 --> 00:06:24,734 Only two weeks ago, 123 00:06:24,801 --> 00:06:27,601 I was telling them at the party I'd decided to stay after all. 124 00:06:27,667 --> 00:06:30,701 And you saw how relieved they were at that. 125 00:06:30,767 --> 00:06:35,234 Um, but we've had a personnel change of 20-25%, you know. People coming and going. 126 00:06:35,300 --> 00:06:37,033 Um, redundancies, 127 00:06:37,100 --> 00:06:40,033 some voluntary, some involuntary, which is always hard. 128 00:06:40,100 --> 00:06:41,734 I had to let my PA go. 129 00:06:41,801 --> 00:06:46,834 Um, last in, first out, which, you know, was really sad. 130 00:06:46,901 --> 00:06:48,267 So that was upsetting, 131 00:06:48,334 --> 00:06:50,834 but um... I'm coping. 132 00:06:50,901 --> 00:06:52,634 I rolled with the punch, you know. 133 00:06:52,701 --> 00:06:56,534 And it turns out that Dawn can do a lot of it anyway, so... 134 00:06:56,601 --> 00:06:59,000 I'm sure there's gonna be plenty time for this later. 135 00:06:59,067 --> 00:07:00,500 I just thought I'd give you some of this... 136 00:07:00,567 --> 00:07:02,500 -Oh, sorry, is that in your way? -No. 137 00:07:02,567 --> 00:07:03,934 You can just set it down there 'cause I'll move that. 138 00:07:04,000 --> 00:07:08,000 It's actually... Oh, God. Look at that! Stupid. 139 00:07:08,067 --> 00:07:12,400 Get UK Manager Of The Month, Inside Paper, and I pull a dull face. Typical. 140 00:07:12,467 --> 00:07:14,067 You look quite young there. 141 00:07:14,133 --> 00:07:15,901 Yeah. Photogenic, sort of natural. 142 00:07:15,968 --> 00:07:18,634 -It's 18 months old. -Yeah. 143 00:07:18,701 --> 00:07:21,834 I mean to throw that... I got it out today to throw it away, definitely. 144 00:07:21,901 --> 00:07:23,634 (MUMBLING) 145 00:07:23,701 --> 00:07:25,100 Oh! (GRUNTS) 146 00:07:26,701 --> 00:07:29,367 Nice. Look at that. Inside Paper. 147 00:07:29,434 --> 00:07:31,500 Inside the paper bin now. 148 00:07:31,567 --> 00:07:35,701 Recycle that. It's... It's a shame, 'cause... 149 00:07:40,267 --> 00:07:43,234 (COOKIE JAR SPEAKING) Stop! Move away from the cookie jar! 150 00:07:45,801 --> 00:07:48,734 Stop! Move away from the cookie jar! 151 00:07:50,534 --> 00:07:53,100 -Hello. Are you... -Do you want a biscuit? 152 00:07:53,167 --> 00:07:54,968 -Do you want a biscuit? -What is it? 153 00:07:55,033 --> 00:07:58,667 Stop! Move away from the cookie jar! 154 00:07:58,734 --> 00:08:01,167 -It's good. -Mmm-hmm. 155 00:08:01,234 --> 00:08:02,801 Um, what's that? Oh, yeah. 156 00:08:02,868 --> 00:08:04,601 Do you know this little thing we're doing lunchtime? 157 00:08:04,667 --> 00:08:06,200 -Just a welcoming do for the new Swindon lot? -Yeah, yeah. 158 00:08:06,267 --> 00:08:08,234 Just a meet and greet. 159 00:08:08,300 --> 00:08:11,500 And I'll be doing a speech, so no heckling. 160 00:08:11,567 --> 00:08:12,767 I've got a joke for you. 161 00:08:12,834 --> 00:08:14,534 Well, I don't usually do jokes, but go on. 162 00:08:14,601 --> 00:08:16,334 All right. It's Christmas dinner. 163 00:08:16,400 --> 00:08:18,367 Royal family having a Christmas dinner. 164 00:08:18,434 --> 00:08:20,167 Camilla Parker Bowles goes, 165 00:08:20,234 --> 00:08:22,067 "Okay, we'll play 20 Questions. 166 00:08:22,133 --> 00:08:24,534 "I'll think of something. You have to ask me questions and guess what it is." 167 00:08:24,601 --> 00:08:26,734 So, what she's thinking is a black man's cock. 168 00:08:26,801 --> 00:08:29,033 Oh! Trust Camilla. 169 00:08:29,100 --> 00:08:30,734 -It's not racist, is it? No. -No. 170 00:08:30,801 --> 00:08:33,534 Um, so, Prince Philip goes, "Is it big in the bread bin?" 171 00:08:33,601 --> 00:08:35,500 -Mmm. -She goes, "Yeah." 172 00:08:35,567 --> 00:08:37,267 Prince Charles goes, "Is it something that I can put it in my mouth?" 173 00:08:37,334 --> 00:08:38,534 She goes, "Yeah." 174 00:08:38,601 --> 00:08:41,200 Queen goes, "Is it a black man's cock?" 175 00:08:42,434 --> 00:08:44,200 She's guessed it. From those clues. 176 00:08:44,267 --> 00:08:46,334 -Straightaway. -(DAVID LAUGHS) 177 00:08:46,400 --> 00:08:48,601 Oh, God. That's the sort of stuff I write. 178 00:08:48,667 --> 00:08:50,267 Well, you didn't write it, you just told it, 179 00:08:50,334 --> 00:08:53,834 but you know, well done. So, do it again. 180 00:08:53,901 --> 00:08:56,767 Stop! Move away from the cookie jar! 181 00:08:57,901 --> 00:08:59,868 Oh, look forward to this. 182 00:09:00,567 --> 00:09:01,334 (CHUCKLES) 183 00:09:03,334 --> 00:09:05,100 (MURMURING GREETINGS) 184 00:09:07,567 --> 00:09:08,968 DAVID: Big day today. 185 00:09:09,033 --> 00:09:10,667 Swindon mob are arriving. 186 00:09:10,734 --> 00:09:13,901 Um, I've laid on a do for them. Part of the job. 187 00:09:13,968 --> 00:09:17,334 -WOMAN: Hiya. -Hi. 188 00:09:17,400 --> 00:09:20,200 WOMAN: How are you doing? MAN: Kiss everyone. 189 00:09:21,801 --> 00:09:23,334 If you ask me what vibe I'm going to lay down, 190 00:09:23,400 --> 00:09:25,367 it's gonna be a very much just a chill-out, 191 00:09:25,434 --> 00:09:28,901 let's-get-to-know-each-oth er type of vibe. 192 00:09:28,968 --> 00:09:30,667 -Nice to see you. -Good to see you. 193 00:09:30,734 --> 00:09:33,133 -He kisses everyone. It means less. -Yeah, yeah. 194 00:09:33,200 --> 00:09:35,434 DAVID: Jennifer's coming back, just to oversee the transition. 195 00:09:35,500 --> 00:09:37,033 Checking out the vibe in there. 196 00:09:37,100 --> 00:09:40,234 Very much holding Neil's hand. Daunting for him. Uh, sure. 197 00:09:43,367 --> 00:09:46,400 Oh, no. Oh, no. Dawn, you know I don't drink. 198 00:09:47,834 --> 00:09:49,934 Huh? 199 00:09:50,000 --> 00:09:52,434 Just do it and she gave me some wine, and I went, "No, I don't drink." 200 00:09:53,234 --> 00:09:55,467 Do you not drink? 201 00:09:55,534 --> 00:09:58,334 -So, it's a sure... -He says, do I "not drink"? 202 00:09:59,200 --> 00:10:00,601 MAN: Yeah, I... 203 00:10:00,667 --> 00:10:02,300 Yeah, he drinks. 204 00:10:04,667 --> 00:10:06,868 -Just a little bit. -I'm fine. 205 00:10:12,434 --> 00:10:15,500 All right, take a chair. Not literally. 206 00:10:15,567 --> 00:10:17,934 -Thank you. -Oh, oh, ladies first. 207 00:10:18,767 --> 00:10:20,467 Oh, here we go. Oh. 208 00:10:21,667 --> 00:10:23,534 All this stuff. 209 00:10:23,601 --> 00:10:25,334 -Yes, yes, it's worth the effort. -It's great. 210 00:10:25,400 --> 00:10:27,167 -Are you going to say a few words? -Just a few. Nothing much. 211 00:10:27,234 --> 00:10:28,734 Don't be nervous. 212 00:10:28,801 --> 00:10:30,634 Just keep it short. Bring me on. Enjoy the show. 213 00:10:30,701 --> 00:10:31,834 Okay. 214 00:10:34,367 --> 00:10:36,801 Some people are intimidated 215 00:10:36,868 --> 00:10:40,033 when talking to large numbers of people in an entertaining way. 216 00:10:40,100 --> 00:10:43,067 Not me, you know. I've had experience, so I'm... 217 00:10:43,133 --> 00:10:45,734 At one of the Coventry conferences, some of us put on a little revue. 218 00:10:45,801 --> 00:10:47,467 That was the main thing, and I did impressions 219 00:10:47,534 --> 00:10:50,701 of the conference coordinator, um, Eric Hitchmo. 220 00:10:50,767 --> 00:10:54,534 And, uh, he talks like this, and he always says one thing, 221 00:10:54,601 --> 00:10:57,868 "I don't agree with that in the workplace." Yes, ask them. 222 00:10:57,934 --> 00:11:00,100 And, um, I did him as famous people. 223 00:11:00,167 --> 00:11:02,667 Like the compere would go, "Lieutenant Columbo." And I'd come out in a mac. 224 00:11:02,734 --> 00:11:05,567 And I go, (IMITATING COLUMBO) "Yeah, one final thing, my wife loves you, 225 00:11:05,634 --> 00:11:07,467 (SWITCHES ACCENT) "but I don't agree with that in the workplace." 226 00:11:07,534 --> 00:11:10,601 That's great. And I did him as Basil Fawlty. 227 00:11:10,667 --> 00:11:12,601 (IMITATING BASIL FAWLTY) "I think I mentioned it once, 228 00:11:12,667 --> 00:11:15,901 "but I got away with it, and I don't agree with that in the workplace." 229 00:11:15,968 --> 00:11:19,767 And they were cracking up. And he loved it 'cause it was nothing vicious. 230 00:11:19,834 --> 00:11:24,734 You know, some "comedians" would have picked other stuff, you know, been more nasty. 231 00:11:24,801 --> 00:11:27,000 Like he's got a little withered hand, like Jeremy Beadle. 232 00:11:27,067 --> 00:11:29,033 I didn't mention it. 233 00:11:29,100 --> 00:11:30,968 No need. 234 00:11:31,033 --> 00:11:33,601 Okay. Hello, everyone. Um... 235 00:11:33,667 --> 00:11:35,868 For those who don't know me, my name's Neil Godwin. 236 00:11:35,934 --> 00:11:37,200 -Hello, Neil. -Hello. 237 00:11:37,267 --> 00:11:39,133 For those of you that do know me, keep schtum. 238 00:11:39,200 --> 00:11:40,868 (ALL CHUCKLING) 239 00:11:40,934 --> 00:11:43,033 I'm a man of simple pleasures. 240 00:11:43,100 --> 00:11:46,901 I don't need lovely houses, beautiful girls and classy restaurants, 241 00:11:46,968 --> 00:11:50,701 so it's a good job I moved to Slough. 242 00:11:50,767 --> 00:11:52,868 No, it's great to be in Slough, really it is. 243 00:11:52,934 --> 00:11:54,601 I've just spent a year in Beirut. 244 00:11:54,667 --> 00:11:58,100 (PEOPLE LAUGH) 245 00:11:58,167 --> 00:12:01,901 Now, I know David is feeling a bit worried about taking on all these new staff. 246 00:12:01,968 --> 00:12:05,400 Because as manager, it's gonna mean a lot more responsibility. 247 00:12:05,467 --> 00:12:08,467 He'll now have to delegate twice as much work. 248 00:12:08,534 --> 00:12:11,267 But there will be perks for him. 249 00:12:11,334 --> 00:12:14,434 I'm sure he's looking forward to having a whole new group 250 00:12:14,500 --> 00:12:16,234 -(LAUGHING) -MAN: Whoo! 251 00:12:16,300 --> 00:12:19,334 Anyway, here's the man at the top of the pile, David Brent. 252 00:12:22,701 --> 00:12:24,734 Thanks. Right. 253 00:12:24,801 --> 00:12:27,267 You know he was saying about me being at the top of a pile of men? 254 00:12:27,334 --> 00:12:29,934 Saying I'm gay. All right, I'm not gay. 255 00:12:30,000 --> 00:12:33,667 In fact, I can honestly say I've never come over a little queer. 256 00:12:37,267 --> 00:12:39,500 Let's get to the real stuff. 257 00:12:39,567 --> 00:12:42,367 That was just... He was putting me on. 258 00:12:42,434 --> 00:12:45,834 Welcome to Slough, to the new people. 259 00:12:45,901 --> 00:12:47,868 Uh, my name's David Brent. 260 00:12:47,934 --> 00:12:50,801 And um, I've always been in the paper industry. 261 00:12:50,868 --> 00:12:52,000 I don't know, yeah. 262 00:12:52,067 --> 00:12:54,167 My parents owned a paper shop, 263 00:12:54,234 --> 00:12:56,901 until it blew away... 'Cause it was paper. 264 00:12:56,968 --> 00:13:00,267 There's better ones than that. Okay. 265 00:13:00,334 --> 00:13:03,300 Yeah, I'm not used to public squeaking. 266 00:13:03,367 --> 00:13:05,801 And I pis-pronunciate a lot of my worms. 267 00:13:07,500 --> 00:13:08,601 Ooh. 268 00:13:08,801 --> 00:13:10,200 D'you know, that's The Two Ronnies. 269 00:13:10,267 --> 00:13:11,767 Did you not like that? That is classic stuff. 270 00:13:11,834 --> 00:13:15,000 -(MOBILE RINGS) -Turn the phone off. That's part of it. 271 00:13:15,067 --> 00:13:18,234 If you're not concentrating, you're not gonna enjoy it 272 00:13:18,300 --> 00:13:19,434 Focus, okay? 273 00:13:19,500 --> 00:13:22,801 Anyway, good to have you all here from Swindon. 274 00:13:22,868 --> 00:13:25,467 'Cause I hear they dropped an atomic bomb on Swindon. 275 00:13:25,534 --> 00:13:28,367 About 15 quids' worth of damage. 276 00:13:28,434 --> 00:13:30,534 (CLEARS THROAT) Right. Okay. 277 00:13:31,367 --> 00:13:32,968 Let's... Right. 278 00:13:37,267 --> 00:13:39,801 Oh, it's a good job Eric Hitchmo isn't here. 279 00:13:39,868 --> 00:13:41,434 'Cause you know what he'd say, 280 00:13:41,500 --> 00:13:43,968 "I don't agree with that in the workplace." Wouldn't he? 281 00:13:44,033 --> 00:13:48,734 Oh, imagine if Eric was a Los Angeles detective. Be a bit weird, wouldn't it? 282 00:13:48,801 --> 00:13:50,367 (IMITATING COLUMBO) "Um, yeah, one final thing, 283 00:13:50,434 --> 00:13:51,801 "my wife loves you, (SWITCHES ACCENT) 284 00:13:51,868 --> 00:13:53,567 "but I don't agree with that in the workplace." Wouldn't it? 285 00:13:53,634 --> 00:13:55,801 What's that, Eric? You've given up being a Los Angeles detective 286 00:13:55,868 --> 00:13:58,601 and you started running a hotel in Torquay? 287 00:13:58,667 --> 00:14:01,500 "Yes, don't mention the war. I mentioned it once, 288 00:14:01,567 --> 00:14:04,500 "but I think I got away with it (GIBBERISH) in the workplace! 289 00:14:04,567 --> 00:14:08,267 "I don't agree with that in the workplace!" 290 00:14:08,334 --> 00:14:09,767 Do you not know who Eric Hitchmo is? 291 00:14:09,834 --> 00:14:12,300 Who's been to the Coventry conference? 292 00:14:12,367 --> 00:14:14,767 Right. So, do you not know Eric Hitchmo? 293 00:14:14,834 --> 00:14:16,701 Oh, yeah. But I didn't know he talked like that. 294 00:14:16,767 --> 00:14:19,567 DAVID: Talks exactly like that. Don't he, Gareth? 295 00:14:19,634 --> 00:14:21,534 I prefer the stuff you do about his little hand. 296 00:14:21,601 --> 00:14:23,200 I don't do stuff about his little hand. 297 00:14:23,267 --> 00:14:26,200 -Yeah, you do. The wanking claw. -(SOFTLY) No. I don't. 298 00:14:28,400 --> 00:14:31,000 Has anyone ever heard of Harry Enfield? 299 00:14:31,067 --> 00:14:32,467 Has anyone ever heard of Harry Enfield? 300 00:14:32,534 --> 00:14:34,300 -ALL: Yes. -Yes. Right. 301 00:14:34,367 --> 00:14:37,167 Then, okay, then, who's this? 302 00:14:38,834 --> 00:14:41,567 "I do not believe you wanted to do that! 303 00:14:41,634 --> 00:14:42,934 "Only me!" 304 00:14:50,267 --> 00:14:52,033 Oh, come on! 305 00:14:52,100 --> 00:14:54,334 You try so hard, and that's... 306 00:14:55,200 --> 00:14:56,934 (GRUNTS) 307 00:14:57,000 --> 00:14:58,500 (CLEARS THROAT) 308 00:15:00,400 --> 00:15:02,701 -Um, thank... Thanks, David. -Uh? 309 00:15:02,767 --> 00:15:06,100 -Thanks. -Whatever. Just... 310 00:15:06,167 --> 00:15:09,701 Okay. There's plenty of wine and snacks left through there. 311 00:15:09,767 --> 00:15:12,701 So if you want to help yourself to anything else, 312 00:15:12,767 --> 00:15:14,133 come through. 313 00:15:14,667 --> 00:15:15,834 Thanks, David. 314 00:15:30,467 --> 00:15:32,234 (INDISTINCT CHATTERING) 315 00:15:33,434 --> 00:15:34,868 I see you've got the wheelchair. 316 00:15:34,934 --> 00:15:36,367 I have, yeah. 317 00:15:37,534 --> 00:15:40,000 Hi, I've got a mate who's got a wheelchair. 318 00:15:40,067 --> 00:15:42,434 Well, not really a mate. I don't like him actually. 319 00:15:46,601 --> 00:15:48,567 You know, I feel all right. I think so. Yeah. 320 00:15:48,634 --> 00:15:50,000 -It's good. It looks very smart. -Oh, cheers. 321 00:15:50,067 --> 00:15:51,367 -Thank you. -It gives the right impression. 322 00:15:51,434 --> 00:15:53,567 Thank you very much. Sorry, excuse me. 323 00:15:53,634 --> 00:15:57,801 Dawn, I've just realised you've been off reception 324 00:15:57,868 --> 00:16:01,400 Um, and I don't know if we're missing calls, 325 00:16:01,467 --> 00:16:03,801 -Can you... Could you check? -Mmm-hmm. 326 00:16:03,868 --> 00:16:06,000 -Could you check the messages? Is that all right? -Yeah. 327 00:16:06,067 --> 00:16:07,801 Thanks very much, mate. Cheers. 328 00:16:07,868 --> 00:16:10,334 Um, nice. As long as it's comfy... 329 00:16:18,167 --> 00:16:19,234 Hiya. 330 00:16:20,167 --> 00:16:22,400 Uh... (CLICKS TONGUE) 331 00:16:22,467 --> 00:16:24,801 Lunchtime gigs, they're the worst, aren't they? 332 00:16:24,868 --> 00:16:27,234 I don't think Neil warmed you up, to be honest, you know. 333 00:16:27,300 --> 00:16:30,434 That's why it went over. He's not a professional 334 00:16:30,500 --> 00:16:31,834 He was funny, though. 335 00:16:31,901 --> 00:16:36,200 Yeah, but often an amateur will stitch up a professional. 336 00:16:36,267 --> 00:16:37,968 Here's one I should've told you. Right. 337 00:16:38,033 --> 00:16:40,868 The Royal family, yeah, Christmas Day, had lunch. 338 00:16:40,934 --> 00:16:43,334 Then Camilla goes, "Let's play a game. All right? 339 00:16:43,400 --> 00:16:45,234 "Let's play 20 Questions. I'll think of something 340 00:16:45,300 --> 00:16:46,701 "and you guys, guess what I'm thinking of." 341 00:16:46,767 --> 00:16:49,534 And what she's thinking of is a black man's cock. Right? 342 00:16:49,601 --> 00:16:52,033 So, Charles goes, "Uh, is it big in the bread bin?" 343 00:16:52,100 --> 00:16:53,934 She goes, "Yes." Uh? 344 00:16:54,000 --> 00:16:56,934 Philip goes, "Can I put it in my mouth?" She goes, "Yes." 345 00:16:57,000 --> 00:16:59,534 So the Queen goes, "Is it a black..." Hiya. 346 00:16:59,601 --> 00:17:00,434 Hi. 347 00:17:01,601 --> 00:17:03,567 Sorry, were you telling a joke? 348 00:17:03,634 --> 00:17:05,367 No, that was it. 349 00:17:05,434 --> 00:17:07,300 What did the Queen say? 350 00:17:08,033 --> 00:17:09,968 Didn't... 351 00:17:10,033 --> 00:17:12,667 Come on, what was the joke? 352 00:17:12,734 --> 00:17:14,367 It's about the Royal family playing 20 Questions. 353 00:17:14,434 --> 00:17:18,467 Oh, yeah, it's not the black man's cock one, is it? 354 00:17:18,534 --> 00:17:21,267 It might be, but I don't... Bad, innit? 355 00:17:21,334 --> 00:17:23,767 No. It's all right. It's funny. 356 00:17:23,834 --> 00:17:26,634 Harmless. Well done. 357 00:17:28,868 --> 00:17:30,868 Have you all met the, uh... This little lady? 358 00:17:30,934 --> 00:17:32,200 This lady? 359 00:17:37,834 --> 00:17:40,167 Well, it's a shame this had to happen on Neil's first day, 360 00:17:40,234 --> 00:17:43,033 but... (SIGHS) Well, I've just had a complaint from one of the new intake. 361 00:17:43,100 --> 00:17:45,334 DAVID: What complaint? 362 00:17:45,400 --> 00:17:48,667 I can't believe that you think the way to welcome people is by telling racist 363 00:17:48,734 --> 00:17:52,701 Wrong. No way. But he'd heard it before. Right? 364 00:17:52,767 --> 00:17:55,033 He thought it was funny, so I don't see why he's complaining now. 365 00:17:55,100 --> 00:17:57,634 He? It was a woman. 366 00:17:57,701 --> 00:18:01,334 I thought... I assumed it was the new guy. 367 00:18:01,400 --> 00:18:03,734 Whoever it was, is wrong. 'Cause it isn't racist. 368 00:18:03,801 --> 00:18:05,267 What is it then? 369 00:18:05,334 --> 00:18:06,934 -What, the joke? -Mmm, the gist of it. 370 00:18:07,000 --> 00:18:08,234 Won't be funny now, will it? 371 00:18:08,300 --> 00:18:11,100 I don't care. What's the content? 372 00:18:11,167 --> 00:18:13,300 Royal family sitting at home, Christmas Day. 373 00:18:13,367 --> 00:18:15,801 And Camilla goes, "Well, let's play a game. 374 00:18:15,868 --> 00:18:18,133 "I'll think of something. And you have to guess what I'm thinking of." 375 00:18:18,200 --> 00:18:23,300 And what she's actually thinking of is a black man's cock. 376 00:18:23,367 --> 00:18:28,033 So, Charles goes, "Is it big in the bread bin?" Camilla goes, "Yeah." 377 00:18:28,100 --> 00:18:31,901 So, Philip goes, "Can I put it in my mouth?" Camilla goes, "Yeah." 378 00:18:31,968 --> 00:18:35,400 So the Queen goes, "Oh, is it a black man's cock?" 379 00:18:35,467 --> 00:18:39,267 And he's heard it before. So that's the sort of... Yeah. 380 00:18:42,500 --> 00:18:44,534 I can see why someone would find that offensive. 381 00:18:44,601 --> 00:18:47,834 It's not racist though, is it? I didn't say anything bad 382 00:18:47,901 --> 00:18:49,534 It's about a black man's cock. 383 00:18:49,601 --> 00:18:51,934 Why is that racist? It just happens to be a black man's cock. 384 00:18:52,133 --> 00:18:54,200 No, you're using the ethnic stereotype 385 00:18:54,267 --> 00:18:55,667 that black men have large penises 386 00:18:55,734 --> 00:18:57,834 because you think that makes it funnier. 387 00:18:57,901 --> 00:19:00,067 It's not an insult though, is it? It's a compliment if anything. 388 00:19:00,133 --> 00:19:02,033 So, what you're saying is that 389 00:19:02,100 --> 00:19:04,067 black people ought to be flattered 390 00:19:04,133 --> 00:19:05,767 that their only achievement in this world is having oversized genitalia? 391 00:19:05,834 --> 00:19:08,801 -I'm saying they shouldn't be ashamed of 'em. -It's a myth. 392 00:19:08,868 --> 00:19:13,100 I don't know, Jennifer. I could show you a magazine, where literally... 393 00:19:13,167 --> 00:19:14,834 Could you? 394 00:19:14,901 --> 00:19:17,934 Well, I haven't got it with me, but when you're next in. 395 00:19:20,067 --> 00:19:23,934 I could change it. I could just say "big cock". Not mention the colour. 396 00:19:24,000 --> 00:19:26,767 Well, you could, or you could save those jokes for your free time 397 00:19:26,834 --> 00:19:29,901 and not tell them in the workplace. 398 00:19:29,968 --> 00:19:31,601 It was his joke. He told me it. 399 00:19:31,667 --> 00:19:33,234 Yeah, whatever, David. Let's leave it there. 400 00:19:33,300 --> 00:19:34,334 You've heard my opinion on the matter. 401 00:19:34,400 --> 00:19:36,067 Now, shall we go back outside? 402 00:19:36,133 --> 00:19:37,934 Yeah. (CLEARS THROAT) 403 00:19:39,400 --> 00:19:41,534 (SIGHS) She's right to be careful, 404 00:19:41,601 --> 00:19:46,133 'cause some of them can be a little bit sensitive, you know, so... 405 00:19:46,200 --> 00:19:48,500 Sorry, who's insensitive? 406 00:19:48,567 --> 00:19:51,801 Some people can take things the wrong way. 407 00:19:51,868 --> 00:19:55,400 -Sure. Uh-huh. -Oh, as an actress said to a bishop. 408 00:19:55,467 --> 00:19:58,000 And that's not a gay stereotype, the wrong way. 409 00:19:58,067 --> 00:20:01,400 I'm not saying that is the wrong way. I'm saying it's a way. 410 00:20:01,467 --> 00:20:03,534 Some women like it the wrong way, don't they? 411 00:20:03,601 --> 00:20:06,267 And they're straight. It doesn't matter if you're straight or gay, you know. 412 00:20:06,334 --> 00:20:09,734 A lot of people are. And one in 10, apparently. That seems 413 00:20:09,801 --> 00:20:13,067 But, you know, you might be gay. If you are, good luck to ya. 414 00:20:13,133 --> 00:20:16,834 You know, just, just make sure it's legal, and be safe. Okay? 415 00:20:21,834 --> 00:20:23,200 That's it, see, 416 00:20:23,267 --> 00:20:26,200 a lot of people can't keep up with 417 00:20:26,267 --> 00:20:29,334 what words are acceptable these days and what words aren't. 418 00:20:29,400 --> 00:20:32,334 Uh, it's like my dad, for example. 419 00:20:32,400 --> 00:20:36,500 He's not as cosmopolitan or as educated as me. 420 00:20:36,567 --> 00:20:39,234 And it can be embarrassing, 421 00:20:39,300 --> 00:20:41,567 you know, he doesn't understand all the new trendy words, 422 00:20:41,634 --> 00:20:45,100 like he'll say "poofs" instead of "gays". 423 00:20:45,167 --> 00:20:48,467 Um, "birds" instead of "women". 424 00:20:48,534 --> 00:20:51,400 "Darkies" instead of "coloureds". 425 00:20:52,534 --> 00:20:53,968 Um... 426 00:20:54,033 --> 00:20:55,901 (INDISTINCT CHATTING) 427 00:21:03,667 --> 00:21:05,367 All right, Tim? 428 00:21:05,434 --> 00:21:07,667 Yes, thanks, Keith. 429 00:21:07,734 --> 00:21:10,467 -Hiya. Mmm. -Sorry, I didn't mean to... 430 00:21:10,534 --> 00:21:12,701 I've got a T-shirt with "pot my pink" on it. 431 00:21:12,767 --> 00:21:15,567 -You play snooker? -Not... Not... Not that way. 432 00:21:16,767 --> 00:21:20,334 -So it's, um, Rachel, isn't it? -Tim. 433 00:21:20,400 --> 00:21:21,767 -Well done. -Gareth Keenan. 434 00:21:21,834 --> 00:21:23,634 -Gareth Keenan. -Hiya. 435 00:21:25,000 --> 00:21:26,167 Keith. 436 00:21:28,434 --> 00:21:29,968 Thanks very much. Good luck. 437 00:21:30,033 --> 00:21:33,300 -Hey, Jenny. So, you've met Oliver? -Yes. 438 00:21:33,367 --> 00:21:36,367 Yeah, good lad. We were having a laugh earlier, weren't we? 439 00:21:36,434 --> 00:21:38,334 -What? Oh, yeah. -Yeah. 440 00:21:38,400 --> 00:21:40,133 Did you like that joke I told about the Royal family? 441 00:21:40,200 --> 00:21:43,334 -Oh, yeah, I mean, it was funny. -Oh, yeah. 442 00:21:43,400 --> 00:21:45,667 David, we've talked about this. I think I made myself perfectly clear. 443 00:21:45,734 --> 00:21:47,434 Yep, interesting. 444 00:21:47,500 --> 00:21:48,534 -I'll see you later, David. Goodbye. -Yeah, yeah. 445 00:21:48,601 --> 00:21:51,500 -Goodbye. -Goodbye. 446 00:21:51,567 --> 00:21:53,467 She should chill out a bit more, shouldn't she? 447 00:21:53,534 --> 00:21:55,934 Maybe a bit of the old (BLOWING) ganja. 448 00:21:56,000 --> 00:21:58,901 Do you know what I mean? Course you do. Oh! 449 00:21:58,968 --> 00:22:00,267 Meetings would be a bit different. Wouldn't it? 450 00:22:00,334 --> 00:22:02,767 "Uh, yes, David, I've called this meeting 451 00:22:02,834 --> 00:22:07,834 "'cause I want you to go down the 24-hour garage and get me some HobNobs." Wouldn't it? 452 00:22:09,334 --> 00:22:11,634 All right. Like Scooby-Doo, all the Scooby snacks, 453 00:22:11,701 --> 00:22:13,234 'cause he's got the munchies, didn't he? 454 00:22:13,300 --> 00:22:16,133 More like Scooby-Doo, dooby-dooby-doo. 455 00:22:16,200 --> 00:22:17,667 (IMITATING SCOOBY-DOO) Shaggy! 456 00:22:17,734 --> 00:22:20,767 I was not advocating the use of drugs. 457 00:22:20,834 --> 00:22:23,234 I was talking to someone on their level 458 00:22:23,300 --> 00:22:26,934 'cause I can communicate with people from all walks of life. 459 00:22:27,000 --> 00:22:28,801 -Do you want one? -Mmm. 460 00:22:29,667 --> 00:22:30,734 Snacks. 461 00:22:32,434 --> 00:22:34,234 So when did you come up? 462 00:22:34,300 --> 00:22:35,601 Um, Saturday. 463 00:22:35,667 --> 00:22:39,000 Mmm. Saturday. 464 00:22:39,067 --> 00:22:42,467 Um, was it your mum or your boyfriend or whatever, drove you? Or... 465 00:22:42,534 --> 00:22:45,734 -No. My brother came up with me. -Okay. 466 00:22:45,801 --> 00:22:46,934 Have you got a lot of ties in Swindon, 467 00:22:47,000 --> 00:22:49,834 or are you starting again up here? 468 00:22:49,901 --> 00:22:51,734 I'll be... I'll be going back weekends. 469 00:22:51,801 --> 00:22:53,367 Oh, right. Okay. 470 00:22:54,434 --> 00:22:55,667 So... 471 00:22:55,734 --> 00:22:58,234 Sorry, so have you got a boyfriend or not? 472 00:22:59,767 --> 00:23:01,400 Uh, no, I haven't. 473 00:23:02,968 --> 00:23:04,500 Uh, I think I left my drink. 474 00:23:04,567 --> 00:23:09,567 -I'm just gonna... Okay. -Okay, yeah, see you in a bit. 475 00:23:09,634 --> 00:23:13,801 Tim, I know you don't mean to, but you're sort of cramping my style a bit. 476 00:23:13,868 --> 00:23:17,434 -What? -I'm kind of planning to get off with her. So... 477 00:23:17,500 --> 00:23:20,334 Are you jok... Gareth, what if I liked her? 478 00:23:20,400 --> 00:23:21,767 I saw her first, mate. 479 00:23:21,834 --> 00:23:23,534 And how does that work? 480 00:23:27,901 --> 00:23:31,100 So you've won the argument doing that, then? Yeah, of course. 481 00:23:31,167 --> 00:23:32,367 That's won the argument. 482 00:23:43,934 --> 00:23:45,100 (SIGHS) 483 00:23:46,067 --> 00:23:47,334 Ah, the room's nice. 484 00:23:50,934 --> 00:23:52,267 -Hi. -Hiya. 485 00:23:52,334 --> 00:23:54,100 They came for the package. 486 00:23:54,167 --> 00:23:55,801 -Oh, they came, did they? Good. That's good. -Good. No problem. 487 00:23:55,868 --> 00:23:57,300 Cool. 488 00:23:57,367 --> 00:23:59,300 I'm so bored. 489 00:23:59,367 --> 00:24:03,500 -Are you? All right. Okay. -Do you want to wind up Gareth for a bit? 490 00:24:03,567 --> 00:24:07,100 Um, well, no. I don't think we should. He's a bit busy. So... 491 00:24:07,534 --> 00:24:09,200 So? 492 00:24:09,267 --> 00:24:11,200 So am I, Dawn, actually. 493 00:24:12,133 --> 00:24:13,734 So should you be. 494 00:24:21,434 --> 00:24:23,434 Is that what you're going? 495 00:24:24,334 --> 00:24:26,067 A few things, then. 496 00:24:48,167 --> 00:24:50,234 Um, Dawn, hello. 497 00:24:50,300 --> 00:24:51,801 Uh... Just I've been checking my diary. 498 00:24:51,868 --> 00:24:54,934 I've been overlooking something. So have you, actually. 499 00:24:55,133 --> 00:24:59,267 There's a 20-minute window I've got here, it says to wind up Gareth with Dawn. 500 00:24:59,334 --> 00:25:02,167 -So, shall we do that? Shall we? -Mmm. 501 00:25:03,801 --> 00:25:06,534 (CLEARS THROAT) This way please, madam. 502 00:25:06,601 --> 00:25:08,267 MAN 1: Oh, no, please. I'm not in the mood. 503 00:25:08,334 --> 00:25:09,934 MAN 1: I'm working. MAN 2: Just a quick one. 504 00:25:10,000 --> 00:25:12,534 Did you see that film last night, Gaylords Say No? 505 00:25:12,601 --> 00:25:14,534 -No. -(TIM AND DAWN LAUGH) 506 00:25:24,601 --> 00:25:29,167 Sorry, um, can I have a quick word with everyone? 507 00:25:29,234 --> 00:25:35,334 Um, I'm mainly talking to the Swindon lot here. 508 00:25:35,400 --> 00:25:39,234 Some of you seem to have got off on the wrong foot with me. Yeah? 509 00:25:39,300 --> 00:25:43,334 I don't think, you know, you didn't like some of the jokes I told earlier. 510 00:25:43,400 --> 00:25:45,968 You've got to chill out. Yeah? Trust me. 511 00:25:46,033 --> 00:25:47,567 This is what I do. 512 00:25:48,601 --> 00:25:50,467 All right? 513 00:25:50,534 --> 00:25:54,834 You will never work in a place like this again. This is brilliant. Fact. Yeah? 514 00:25:54,901 --> 00:25:56,801 And you'll never have another boss like me, 515 00:25:56,868 --> 00:25:59,834 someone who's actually a chilled-out entertainer. Yeah? 516 00:25:59,901 --> 00:26:03,968 Now, some of you maybe didn't understand the jokes, 517 00:26:04,033 --> 00:26:07,300 I was making and misinterpreted one, and went to Jennifer. Okay. 518 00:26:07,367 --> 00:26:10,667 Um, little bit annoyed that you thought that you'd go to Jennifer and not me. 519 00:26:10,734 --> 00:26:14,434 Who was it that complained? And it's not a witch hunt. Just who was it that... 520 00:26:14,500 --> 00:26:17,701 Okay? Who? Two of you. Good. Right. 521 00:26:17,767 --> 00:26:22,734 You... Um, why did you think you'd go to Jennifer but not me? 522 00:26:22,801 --> 00:26:23,934 -'Cause I didn't know you and I didn't like... -Sure. 523 00:26:24,000 --> 00:26:26,200 -...the kind of joke you were telling. 524 00:26:26,267 --> 00:26:28,500 And I don't think somebody in your position should be laughing at black people. 525 00:26:28,567 --> 00:26:32,634 It's funny that only two of you thought that out of everyone, but, you know... 526 00:26:32,701 --> 00:26:35,734 -Um, I didn't like it either. -Right, proves my point. 527 00:26:35,801 --> 00:26:38,267 Swindon. You're new. You don't know me. 528 00:26:38,334 --> 00:26:39,968 I'm not new and I found it quite offensive. 529 00:26:40,033 --> 00:26:41,200 Right. Well, he didn't. 530 00:26:41,267 --> 00:26:42,968 WOMAN: But what's he got to do with it? 531 00:26:43,167 --> 00:26:46,300 Well, if he doesn't mind us laughing at him, what harm's 532 00:26:46,367 --> 00:26:51,300 But why is it that only black people should be offended by racism? 533 00:26:51,367 --> 00:26:55,467 Good point. Yeah. First sensible thing you've said all day. Yeah. 534 00:26:55,534 --> 00:27:00,367 Because I say, "Come one, come all. We're all the same." Yeah? That's... 535 00:27:00,434 --> 00:27:03,934 So is that why you've only got one black guy in the whole organisation? 536 00:27:04,000 --> 00:27:06,934 Wrong. Yeah? Indian fellow in the warehouse. 537 00:27:07,000 --> 00:27:09,767 And there used to be one Indian fellow who used to work up here. 538 00:27:09,834 --> 00:27:12,934 Lovely chap. He left. Didn't like it. Up to him. You know. 539 00:27:13,133 --> 00:27:16,868 If I had my way, the place'd be full of them, wouldn't it, Gareth? 540 00:27:16,934 --> 00:27:17,901 Yeah, well, half and half. 541 00:27:17,968 --> 00:27:19,434 DAVID: Yeah. 542 00:27:19,500 --> 00:27:21,100 You are half and half, aren't you? 543 00:27:21,167 --> 00:27:23,234 -I'm mixed race, yes. -Uh. 544 00:27:23,300 --> 00:27:26,267 That is my favourite. Yeah. That is what I'm trying to... 545 00:27:26,334 --> 00:27:29,167 That's the melting pot, please. 546 00:27:29,234 --> 00:27:31,968 So, there's your "racist" for you. 547 00:27:33,167 --> 00:27:34,267 So... 548 00:27:49,968 --> 00:27:52,901 -He did. He said melting pot! Oh, my God. -He didn't. 549 00:27:52,968 --> 00:27:56,267 -He did. Oh, my God. -He didn't actually do the fingers. 550 00:27:56,334 --> 00:27:58,834 Oh, let's... Come on, let's just get on. 551 00:27:58,901 --> 00:28:00,701 DAWN: Yeah, it just... TIM: Come on, please. Let's love each... 552 00:28:00,767 --> 00:28:04,734 # What David needs is a great, big melting pot # 553 00:28:05,968 --> 00:28:07,033 Lee! 554 00:28:07,767 --> 00:28:09,000 All right. 555 00:28:14,534 --> 00:28:15,434 Dawn... 556 00:28:19,734 --> 00:28:20,934 (SIGHS) 557 00:28:26,133 --> 00:28:27,400 All right. 558 00:28:28,801 --> 00:28:30,100 (CLEARS THROAT) 559 00:28:34,601 --> 00:28:35,534 Phew! 560 00:28:42,801 --> 00:28:45,067 # So what becomes of you, my love 561 00:28:48,601 --> 00:28:53,234 # When they have finally stripped you of 562 00:28:53,300 --> 00:28:55,701 # The handbags and the gladrags 563 00:28:55,767 --> 00:29:00,701 # That your granddad had to sweat so you could buy # 42221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.