Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,520 --> 00:00:05,715
EERDER IN
THE NIGHT MANAGER
2
00:00:05,840 --> 00:00:08,755
Teddy is de zoon van Richard Onslow Roper.
3
00:00:08,880 --> 00:00:11,355
Hij gaat door en River House is betrokken.
4
00:00:11,480 --> 00:00:12,715
MAYRA DOET ZAKEN MET HEM
5
00:00:12,840 --> 00:00:14,355
Adam Holywell is een tussenpersoon.
6
00:00:14,480 --> 00:00:18,195
Hij koppelt Britse bedrijven
aan klanten in het buitenland.
7
00:00:18,320 --> 00:00:19,555
Hamley Street, Holland Park.
8
00:00:19,680 --> 00:00:21,915
De vraag is: voor wie werkt hij nu?
9
00:00:22,040 --> 00:00:26,155
Mayra Cavendish denkt dat je bij
de explosie in die hotelkamer gedood bent.
10
00:00:26,280 --> 00:00:27,675
Wat heb je van me nodig?
11
00:00:27,800 --> 00:00:31,155
Alle operationele bestanden van Rex.
12
00:00:31,280 --> 00:00:32,635
Dat is Alejandro Gualteros.
13
00:00:32,760 --> 00:00:34,035
Ik kan niet bij het geld.
14
00:00:34,160 --> 00:00:36,715
De lading is in beslag genomen.
Hij wil erin kijken.
15
00:00:36,840 --> 00:00:37,675
Dat mag niet.
16
00:00:37,800 --> 00:00:40,400
Teddy heeft geld nodig.
Dat is jouw ingang.
17
00:00:41,200 --> 00:00:42,195
Wat wil je?
18
00:00:42,320 --> 00:00:46,435
Jij gaat hem ervan overtuigen
dat hij Matthew Ellis nodig heeft.
19
00:00:46,560 --> 00:00:48,475
Dat is de prijs voor je vrijheid.
20
00:00:48,600 --> 00:00:50,555
We hebben de vrachtlijst nodig...
21
00:00:50,680 --> 00:00:52,275
om te weten waar het om gaat.
22
00:00:52,400 --> 00:00:55,235
Je bent op zoek
naar investeringsmogelijkheden.
23
00:00:55,360 --> 00:00:56,960
Je krijgt een grote beloning.
24
00:00:57,960 --> 00:00:59,075
Wie ben je, Matthew?
25
00:00:59,200 --> 00:01:00,475
Ik kan je schoonmaken.
26
00:01:00,600 --> 00:01:01,900
Maak me schoon.
27
00:01:15,400 --> 00:01:16,920
Luister goed.
28
00:01:18,560 --> 00:01:20,475
Breng deze aktetas naar Cartagena.
29
00:01:20,600 --> 00:01:22,350
Geef hem aan Paloma. Ze regelt het.
30
00:01:23,720 --> 00:01:26,480
Veilige reis.
- Ik kom gelijk terug.
31
00:01:38,160 --> 00:01:41,280
Hij is nog steeds bewusteloos.
32
00:01:43,000 --> 00:01:44,300
Mr Hanson, graag.
33
00:01:45,480 --> 00:01:47,995
Iemand moet hem terugbrengen.
- Ik zorg voor hem.
34
00:01:48,120 --> 00:01:52,960
Blijf bij hem. Zorg dat hij in orde is.
Ik heb zijn geld nodig.
35
00:01:55,160 --> 00:01:56,460
Welterusten.
36
00:01:58,280 --> 00:01:59,580
Hoi, baas.
37
00:02:09,240 --> 00:02:10,640
Hoe is je dat gelukt?
38
00:02:15,440 --> 00:02:20,440
Misschien moet je vannacht hier blijven.
Ik denk dat ze dat verwachten.
39
00:02:23,760 --> 00:02:26,920
Er liggen extra kleren in de koffer.
40
00:02:56,400 --> 00:02:59,000
Jane
Vrachtlijst is naar Cartagena
41
00:03:12,680 --> 00:03:14,440
Waar bestaat de lading uit?
42
00:03:19,040 --> 00:03:20,400
Jij houdt nooit op, h�?
43
00:03:23,880 --> 00:03:27,760
Britse wapens. Onder de toonbank.
44
00:03:36,720 --> 00:03:42,235
Morgenochtend bel je Teddy en zeg je
dat ik akkoord ga met zijn voorstel.
45
00:03:42,360 --> 00:03:46,520
Zeg dat ik vergaderingen heb aan de kust
en het contract in Cartagena teken.
46
00:03:47,280 --> 00:03:51,080
Ik heb bewijs nodig van die lading
en jij gaat me helpen.
47
00:03:58,800 --> 00:04:02,000
Als ik je binnen krijg,
ben ik klaar. Geen aanklacht.
48
00:04:04,120 --> 00:04:05,420
Dat bepaal ik.
49
00:04:08,240 --> 00:04:12,200
Ik weet je naam niet eens.
Laat ��n ding duidelijk zijn.
50
00:04:13,680 --> 00:04:15,520
Jij hebt hier niet de controle.
51
00:05:12,520 --> 00:05:14,670
GE�NSPIREERD DOOR DE ROMAN VAN
JOHN LE CARR�
52
00:05:22,800 --> 00:05:24,400
En het kantoor van Barquero?
53
00:05:25,280 --> 00:05:27,795
Dicht bij de haven. Heel veel beveiliging.
54
00:05:27,920 --> 00:05:30,115
Uitgebreide camera-en alarmsystemen.
55
00:05:30,240 --> 00:05:32,195
Ik heb een pasje voor het hoofdgebouw.
56
00:05:32,320 --> 00:05:35,720
Er is een aanbouw die ze afschermen.
Die heeft een toegangscode.
57
00:05:36,600 --> 00:05:38,000
Daar is je aktetas.
58
00:05:59,360 --> 00:06:01,555
Ze zullen op me letten.
Ik heb de code nodig...
59
00:06:01,680 --> 00:06:03,280
en de cameraserienummers.
60
00:06:04,800 --> 00:06:06,560
Je kunt erg veeleisend zijn.
61
00:06:24,680 --> 00:06:26,120
Roxy...
- Teddy...
62
00:06:27,640 --> 00:06:28,940
Matthew.
63
00:06:29,400 --> 00:06:30,315
Teddy.
64
00:06:30,440 --> 00:06:31,800
Welkom, vriend.
65
00:06:33,360 --> 00:06:35,315
Welkom bij Barquero. Alles goed?
66
00:06:35,440 --> 00:06:36,355
Alles goed.
67
00:06:36,480 --> 00:06:40,115
Mooi. Hoe gingen je andere vergaderingen?
68
00:06:40,240 --> 00:06:43,235
Veel gepraat, weinig inhoud.
69
00:06:43,360 --> 00:06:45,835
Geen zorgen. Dat gaat veranderen.
70
00:06:45,960 --> 00:06:49,680
Onze jongen gaat het fort in.
We hebben geld van Roper nodig.
71
00:06:51,880 --> 00:06:53,180
Hoeveel?
72
00:06:53,520 --> 00:06:55,720
Twintig miljoen. En geen peso's.
73
00:06:57,680 --> 00:06:59,235
Boek het over naar Belize.
74
00:06:59,360 --> 00:07:01,960
Ik hou het daar vast om tijd te winnen.
75
00:07:09,520 --> 00:07:11,115
Matthew. Aangenaam.
76
00:07:11,240 --> 00:07:14,035
Dit is Paloma. Zij bewaakt het fort.
77
00:07:14,160 --> 00:07:16,115
Ik waarschuw je. Maak haar niet boos.
78
00:07:16,240 --> 00:07:17,755
Identificatie, alstublieft.
79
00:07:17,880 --> 00:07:19,180
Natuurlijk.
80
00:07:19,400 --> 00:07:21,320
Het is maar een formaliteit.
81
00:07:25,720 --> 00:07:27,040
Kom. Alles is klaar.
82
00:07:27,960 --> 00:07:29,560
Alles in orde?
- Alles in orde.
83
00:07:33,760 --> 00:07:35,915
Er zijn drie kopie�n van de documenten.
84
00:07:36,040 --> 00:07:39,960
Lees ze en teken
op pagina zes, negen en twaalf.
85
00:07:43,240 --> 00:07:45,840
Neem je tijd. We hebben geen haast.
86
00:07:48,680 --> 00:07:51,880
TWINTIG MILJOEN AMERIKAANSE DOLLARS
87
00:07:55,240 --> 00:07:56,155
Een donatie?
88
00:07:56,280 --> 00:07:58,395
Aan mijn prachtige stichting...
89
00:07:58,520 --> 00:08:01,880
voor jonge slachtoffers
van het jarenlange geweld in Colombia.
90
00:08:04,320 --> 00:08:05,515
En het tweede document?
91
00:08:05,640 --> 00:08:08,955
Je aandeelhouderschap
in een gloednieuw bedrijf.
92
00:08:09,080 --> 00:08:12,435
Het zal over drie maanden
een mooi dividend opleveren.
93
00:08:12,560 --> 00:08:14,200
En een wasseretteticket.
94
00:08:19,560 --> 00:08:22,360
BELIZE BANK - MATTHEW ELLIS
$20.000.000 - OVERSCHRIJVEN
95
00:08:29,640 --> 00:08:31,280
DONATEUR
MATTHEW ELLIS
96
00:08:35,920 --> 00:08:37,560
Voor uw administratie.
- Bedankt.
97
00:08:38,320 --> 00:08:39,620
Graag gedaan.
98
00:08:40,400 --> 00:08:42,840
Ik heb kopie�n nodig
voor de bank in Miami.
99
00:08:44,040 --> 00:08:46,315
Dan is het nu tijd voor het geld.
100
00:08:46,440 --> 00:08:50,035
Ik moet mijn bank in Belize bellen...
101
00:08:50,160 --> 00:08:51,635
om het te autoriseren.
102
00:08:51,760 --> 00:08:53,060
Goed. Ga je gang.
103
00:09:01,560 --> 00:09:04,720
Sorry. Op de luidspreker, graag.
104
00:09:21,600 --> 00:09:24,755
Dag, Mr Ellis. Met de klantenservice
van het gouden niveau.
105
00:09:24,880 --> 00:09:26,795
Met Rebecca. Hoe kan ik u helpen?
106
00:09:26,920 --> 00:09:31,195
Goedemiddag, Rebecca.
Ik wil een overschrijving autoriseren...
107
00:09:31,320 --> 00:09:34,715
naar een rekening
op naam van de Aurora Stichting...
108
00:09:34,840 --> 00:09:39,155
in Medell�n in Colombia.
Het is een donatie aan liefdadigheid.
109
00:09:39,280 --> 00:09:43,195
Natuurlijk. De beveiligingsprocedures
zullen nu plaatsvinden.
110
00:09:43,320 --> 00:09:46,520
Vul het rekening-en IBAN-nummer
van de begunstigde in.
111
00:09:47,280 --> 00:09:48,580
Ja, natuurlijk.
112
00:09:51,840 --> 00:09:53,755
Hartelijk dank, Mr Ellis.
113
00:09:53,880 --> 00:09:56,715
Hoeveel wilt u overmaken
naar de Aurora Stichting?
114
00:09:56,840 --> 00:09:58,955
Twintig miljoen Amerikaanse dollars.
115
00:09:59,080 --> 00:10:01,195
Natuurlijk. Ter informatie...
116
00:10:01,320 --> 00:10:04,275
het geld zal binnen 12 uur
op de ontvangende rekening staan.
117
00:10:04,400 --> 00:10:06,955
Dit komt door de extra gegevenscontroles...
118
00:10:07,080 --> 00:10:09,715
en is conform
de nieuwe financi�le regelgeving.
119
00:10:09,840 --> 00:10:12,115
Begrepen. Hartelijk dank, Rebecca.
120
00:10:12,240 --> 00:10:14,035
U bedankt, Mr Ellis. Fijne dag.
121
00:10:14,160 --> 00:10:15,460
Jij ook.
122
00:10:16,600 --> 00:10:18,760
Je hebt niets over vertraging gezegd.
123
00:10:19,480 --> 00:10:22,395
Dat wist ik niet.
Ik doe dit niet iedere dag.
124
00:10:22,520 --> 00:10:23,715
Misschien jullie wel.
125
00:10:23,840 --> 00:10:26,240
De regels in Belize
zijn nu eenmaal streng.
126
00:10:26,720 --> 00:10:28,755
We hebben het geld vanavond nodig.
127
00:10:28,880 --> 00:10:30,180
Het geeft niet.
128
00:10:32,360 --> 00:10:35,115
Er zal toch geen probleem zijn?
129
00:10:35,240 --> 00:10:37,755
Nee. Het is een routinecontrole.
130
00:10:37,880 --> 00:10:41,000
Matthew en ik vertrouwen elkaar.
Dat is wat telt.
131
00:10:42,800 --> 00:10:45,275
Je bent onze gast tot het geld er is.
132
00:10:45,400 --> 00:10:46,700
Graag.
133
00:10:47,000 --> 00:10:52,000
Roxana, breng Matthew naar zijn hotel.
Zorg dat het hem aan niets ontbreekt.
134
00:10:54,120 --> 00:10:57,155
Jos� Cabrera,
beschuldigd van paramilitarisme...
135
00:10:57,280 --> 00:10:59,400
is nog voortvluchtig.
136
00:10:59,760 --> 00:11:04,115
Volgens offici�le bronnen
staat de haci�nda van zijn familie leeg...
137
00:11:04,240 --> 00:11:09,200
en de politie vermoedt
dat hij zich schuilhoudt in de jungle.
138
00:11:19,240 --> 00:11:20,475
Hoi. Alles in orde?
139
00:11:20,600 --> 00:11:23,760
Nee, ze houden mijn appartement
openlijk in de gaten.
140
00:11:25,160 --> 00:11:27,995
We hebben meer tijd nodig.
Max is ge�nfiltreerd.
141
00:11:28,120 --> 00:11:29,715
Hij krijgt de vrachtlijst.
142
00:11:29,840 --> 00:11:33,600
Ik geef je 24 uur.
Dan geef ik de lading vrij.
143
00:12:00,040 --> 00:12:01,340
Bedankt.
144
00:12:19,280 --> 00:12:20,155
Viktor.
145
00:12:20,280 --> 00:12:21,580
Dag, vriend.
146
00:12:23,320 --> 00:12:24,620
Hoi.
147
00:12:44,120 --> 00:12:47,720
Jane - Aanklager in paniek
We hebben 24 uur voor de lijst
148
00:12:53,520 --> 00:12:55,875
Ik heb dit geleend. Hopelijk is dat ok�.
149
00:12:56,000 --> 00:12:57,300
Geen probleem.
150
00:13:03,320 --> 00:13:04,620
Hoi.
151
00:13:05,520 --> 00:13:07,720
Laten we gaan lopen. Naar de oceaan.
152
00:13:12,480 --> 00:13:15,600
Ik zou graag zien hoe Teddy is
als hij achterdochtig is.
153
00:13:17,160 --> 00:13:18,520
Geloof me. Dat wil je niet.
154
00:13:20,160 --> 00:13:21,460
Heb je de code?
155
00:13:22,880 --> 00:13:28,120
7-3-2-3-4-9. Binnen zijn twee camera's.
156
00:13:28,840 --> 00:13:30,140
Heb je de serienummers?
157
00:13:32,840 --> 00:13:37,320
Ik heb de centrale hub.
Ik hoop dat je kunt betalen.
158
00:13:39,880 --> 00:13:41,180
Ik kan betalen.
159
00:13:44,160 --> 00:13:45,680
Waarom ben je erbij betrokken?
160
00:13:49,320 --> 00:13:51,400
Om vijf miljoen redenen.
161
00:13:53,800 --> 00:13:56,720
Jos� Cabrera is nog voortvluchtig.
162
00:13:57,120 --> 00:14:02,680
Volgens de laatste berichten
worden er zoekteams ingezet...
163
00:14:03,040 --> 00:14:09,000
en de politie en het leger
om deze gevaarlijke crimineel te pakken.
164
00:14:10,520 --> 00:14:12,195
We moeten onze vriend dumpen.
165
00:14:12,320 --> 00:14:13,620
Hoe doen we dat?
166
00:14:31,320 --> 00:14:33,920
Ik wil immuniteit
en een nieuwe identiteit.
167
00:14:39,440 --> 00:14:40,740
Geregeld.
168
00:14:45,480 --> 00:14:50,160
Viktor. Kom hier. Luister.
169
00:14:51,880 --> 00:14:56,835
Straks breng ik de dame
terug naar het hotel.
170
00:14:56,960 --> 00:15:01,235
Ik zou wat privacy op prijs stellen.
Blijf nog even in de bar.
171
00:15:01,360 --> 00:15:02,155
Begrepen?
172
00:15:02,280 --> 00:15:05,000
Hoelang kan een Engelsman nodig hebben?
173
00:15:06,280 --> 00:15:09,360
LONDEN, ENGELAND
174
00:15:27,920 --> 00:15:29,115
KLANT
CAMERA CODES:
175
00:15:29,240 --> 00:15:30,540
KLANT
65TK5167913X
176
00:15:34,040 --> 00:15:35,340
Hij is beneden.
177
00:15:36,320 --> 00:15:37,620
Kom verder.
- Bedankt.
178
00:15:38,680 --> 00:15:39,980
We hebben weinig tijd.
179
00:15:45,120 --> 00:15:46,880
Doe je dit met al je vriendinnen?
180
00:15:49,240 --> 00:15:50,540
Niet echt.
181
00:15:51,240 --> 00:15:52,540
Je hebt niemand, h�?
182
00:15:54,680 --> 00:15:55,475
Jij wel?
183
00:15:55,600 --> 00:15:59,240
Dat noemen we afbuiging, Matthew.
184
00:16:03,520 --> 00:16:05,875
Laat ze over een uur nog een fles brengen.
185
00:16:06,000 --> 00:16:07,920
Ze moeten hem buiten zetten. Je pas.
186
00:16:17,080 --> 00:16:18,560
En als je me bedriegt?
187
00:16:19,120 --> 00:16:20,560
En als jij mij bedriegt?
188
00:16:24,560 --> 00:16:25,860
Dank je wel.
189
00:16:27,080 --> 00:16:29,520
Er is nachtbewaking. Wees voorzichtig.
190
00:16:30,560 --> 00:16:31,835
Ben je bezorgd om me?
191
00:16:31,960 --> 00:16:33,835
Nee, het kan me niets schelen.
192
00:16:33,960 --> 00:16:37,520
Als ze jou ontmaskeren, ben ik dood.
Dus geen fouten.
193
00:17:29,720 --> 00:17:31,955
Ontvangen
194
00:17:32,080 --> 00:17:34,080
Zet de camera's uit
195
00:17:40,600 --> 00:17:42,800
Camera's zijn uit
196
00:19:10,680 --> 00:19:13,235
Ik ga bellen. Laat niemand binnen, ok�?
197
00:19:13,360 --> 00:19:15,400
Ja, meneer. Geen zorgen.
198
00:19:56,800 --> 00:19:58,100
Met Eduardo.
199
00:20:01,040 --> 00:20:02,640
Verbind me door met Mr Hanson.
200
00:20:05,200 --> 00:20:06,795
Ok�. Zeg dat ik gebeld heb.
201
00:20:06,920 --> 00:20:08,955
We moeten nu van de aanklager af.
202
00:20:09,080 --> 00:20:11,240
Zijn vervanger kan de lading vrijgeven.
203
00:20:11,520 --> 00:20:14,770
Ik moet met Gilberto en zijn vrienden
vergaderen voor goedkeuring.
204
00:20:15,920 --> 00:20:18,070
Het restaurant
op de heuveltop. Morgenavond.
205
00:20:19,040 --> 00:20:20,340
Prima. Goed.
206
00:21:33,480 --> 00:21:34,780
Vergeef me, Vader.
207
00:21:48,160 --> 00:21:50,960
Max Robinson
Vind Gilberto Hanson
208
00:22:05,080 --> 00:22:06,880
Heb je gevonden wat je zocht?
209
00:22:17,960 --> 00:22:19,260
Hallo?
210
00:22:27,600 --> 00:22:28,900
Hallo?
211
00:22:34,640 --> 00:22:36,440
Pardon. Ik vroeg je iets.
212
00:22:39,200 --> 00:22:40,500
Het is tegen jou.
213
00:22:41,520 --> 00:22:42,820
Een vraag aan jou.
214
00:22:43,840 --> 00:22:46,280
Wat zegt de naam Gilberto Hanson jou?
215
00:22:48,200 --> 00:22:49,840
Niets. Waarom?
216
00:22:52,440 --> 00:22:53,755
Omdat hij met Teddy werkt.
217
00:22:53,880 --> 00:22:55,315
Ik ken hem niet.
218
00:22:55,440 --> 00:22:57,640
Je hebt vijf jaar
voor dit bedrijf gewerkt.
219
00:22:59,200 --> 00:23:01,195
Er is heel veel dat je niet weet.
220
00:23:01,320 --> 00:23:03,035
Ik ken alleen zijn naam.
221
00:23:03,160 --> 00:23:05,640
Ik steek mijn neus niet overal in.
- Je liegt.
222
00:23:07,440 --> 00:23:11,515
Rot op. Ik heb je de codes gegeven.
Dat was de afspraak.
223
00:23:11,640 --> 00:23:14,235
Codes leverden niets op.
Alleen een lege aktetas.
224
00:23:14,360 --> 00:23:15,995
En geen vrachtlijst...
225
00:23:16,120 --> 00:23:18,595
met details over wat er in Cartagena is.
226
00:23:18,720 --> 00:23:21,155
Ik had het allemaal kunnen onthullen.
227
00:23:21,280 --> 00:23:23,475
Waar is de lijst?
- Geen idee.
228
00:23:23,600 --> 00:23:25,595
Je kent Gilberto Hanson niet.
- Nee.
229
00:23:25,720 --> 00:23:26,795
Wie de wapens krijgt.
230
00:23:26,920 --> 00:23:28,275
Teddy compartimenteert.
231
00:23:28,400 --> 00:23:29,995
Je weet niet wat de operatie is.
232
00:23:30,120 --> 00:23:31,075
Ik heb geen idee.
233
00:23:31,200 --> 00:23:32,435
De Britse betrokkenheid?
234
00:23:32,560 --> 00:23:33,675
Geen idee.
- Je liegt...
235
00:23:33,800 --> 00:23:35,035
om jezelf te beschermen.
236
00:23:35,160 --> 00:23:36,635
Laat me los.
237
00:23:36,760 --> 00:23:40,195
Er zijn mensen gestorven door jou.
Mensen van wie ik hield.
238
00:23:40,320 --> 00:23:42,400
Raak me niet aan. Waag het niet.
239
00:23:46,320 --> 00:23:47,795
We moeten zo gaan.
240
00:23:47,920 --> 00:23:51,120
Ik ga douchen
zodat het lijkt alsof het leuk was.
241
00:23:52,280 --> 00:23:55,155
Zorg dat je geld er morgenochtend is...
242
00:23:55,280 --> 00:23:58,200
en dan ben ik weg, of ik vertel ze alles.
243
00:24:01,880 --> 00:24:03,520
Dat zou ik niet doen.
244
00:24:04,600 --> 00:24:07,040
Ik heb het tot hier gered.
Ik waag het erop.
245
00:24:19,360 --> 00:24:24,075
Goedenavond, Mart�n. Fijn je te ontmoeten.
Mijn naam is Jane.
246
00:24:24,200 --> 00:24:26,120
Waaraan dank ik dit genoegen?
247
00:24:28,920 --> 00:24:31,515
Je hebt mijn vriend ontmoet, Max Robinson.
248
00:24:31,640 --> 00:24:34,115
Max wil van je diensten gebruikmaken.
249
00:24:34,240 --> 00:24:35,875
Exclusief, geen vragen.
250
00:24:36,000 --> 00:24:39,275
Ons voorstel is $5000.
Wat denk je daarvan?
251
00:24:39,400 --> 00:24:40,700
Dat klinkt goed.
252
00:24:41,680 --> 00:24:45,080
Wie ben jij, Jane?
253
00:24:46,120 --> 00:24:48,040
E�n van de verboden vragen.
254
00:24:48,720 --> 00:24:50,720
Je moet me helpen iemand te vinden.
255
00:25:37,800 --> 00:25:38,875
Komt Teddy niet?
256
00:25:39,000 --> 00:25:40,300
Hij is onderweg.
257
00:25:41,080 --> 00:25:42,480
Waar is Roxana?
258
00:25:45,240 --> 00:25:47,600
Ze is zich aan het omkleden.
259
00:25:49,760 --> 00:25:51,060
Mag ik?
260
00:25:51,600 --> 00:25:52,920
Had jij geen hoofdpijn?
261
00:25:53,800 --> 00:25:56,520
De oorzaak is de remedie voor de kwaal.
262
00:25:58,800 --> 00:26:00,760
Salud.
- Salud.
263
00:26:03,080 --> 00:26:04,640
Leuke middag gehad?
264
00:26:07,480 --> 00:26:08,780
Jaloers?
265
00:26:10,360 --> 00:26:11,660
Ik ben beschermend.
266
00:26:12,720 --> 00:26:14,035
Noemen ze dat zo?
267
00:26:14,160 --> 00:26:19,155
Een beetje respect voor Miss Bola�os.
Ze is meer dan een knap gezichtje.
268
00:26:19,280 --> 00:26:20,995
Wat bedoel je?
269
00:26:21,120 --> 00:26:24,995
Roxana is jong,
maar ze is een echte Colombiaanse.
270
00:26:25,120 --> 00:26:26,955
Je moet een kant kiezen...
271
00:26:27,080 --> 00:26:30,035
en Roxana koos die van ons.
272
00:26:30,160 --> 00:26:31,460
Vanwege het geld.
273
00:26:32,720 --> 00:26:34,080
Niet alleen daarom.
274
00:26:34,720 --> 00:26:36,020
Waarom dan?
275
00:26:37,000 --> 00:26:40,720
Vraag eens
wat er met haar vader gebeurd is.
276
00:26:46,360 --> 00:26:47,155
Wat is dit?
277
00:26:47,280 --> 00:26:51,635
Vliegtickets naar Parijs.
Als het geld er is, vlieg je terug.
278
00:26:51,760 --> 00:26:53,275
Ga naar je dochter.
279
00:26:53,400 --> 00:26:56,520
Vat het niet persoonlijk op,
maar we willen je hier niet.
280
00:27:00,000 --> 00:27:01,300
Bedankt.
281
00:27:05,520 --> 00:27:07,080
Sorry dat ik laat ben.
282
00:27:07,920 --> 00:27:09,220
Het was het waard.
283
00:27:14,040 --> 00:27:15,340
Kijk nu eens.
284
00:27:15,560 --> 00:27:16,860
Goedenavond.
285
00:27:18,600 --> 00:27:21,555
Je laatste avond in Latijns-Amerika.
286
00:27:21,680 --> 00:27:22,980
Ik hoor het net.
287
00:27:23,200 --> 00:27:25,755
Ik kan me laten gaan.
288
00:27:25,880 --> 00:27:28,035
S�. Ik ben benieuwd.
289
00:27:28,160 --> 00:27:30,880
Je ziet er mooi uit. Kom.
- Bedankt.
290
00:27:48,880 --> 00:27:53,200
Jaloers? Geloof me, dat hoeft niet.
291
00:28:18,760 --> 00:28:20,060
Mag ik?
292
00:28:31,880 --> 00:28:35,200
Ze hebben morgen een vlucht geregeld.
Ik heb het ticket.
293
00:28:36,120 --> 00:28:37,920
Dat is niet mijn probleem.
294
00:28:42,920 --> 00:28:44,220
Wil je immuniteit?
295
00:28:46,080 --> 00:28:48,355
Ik heb wat in die aktetas zat nodig.
296
00:28:48,480 --> 00:28:49,920
Bedreig me niet.
297
00:30:05,600 --> 00:30:07,315
Ik blijf bij wat ik zeg.
298
00:30:07,440 --> 00:30:12,000
Het idee dat een man trouw moet blijven
aan ��n vrouw, ��n enkele vrouw.
299
00:30:13,440 --> 00:30:15,600
Weet je wat het probleem is met mensen?
300
00:30:18,240 --> 00:30:20,880
Nee. Vertel het ons.
301
00:30:23,200 --> 00:30:25,800
We zijn genetisch oneerlijk.
302
00:30:28,720 --> 00:30:31,520
Toch? Hij begrijpt het. Hij snapt het.
303
00:30:34,040 --> 00:30:35,340
Wat bedoel je?
304
00:30:37,920 --> 00:30:39,800
Bedrog zit in ons DNA.
305
00:30:41,640 --> 00:30:45,000
Vanaf het moment dat we geboren worden,
zijn er leugens.
306
00:30:46,000 --> 00:30:49,515
Als baby veinzen we pijn.
Als kind huilen we krokodillentranen.
307
00:30:49,640 --> 00:30:51,235
We zoeken zogenaamd de waarheid...
308
00:30:51,360 --> 00:30:55,240
maar dat is uit eigenbelang.
We zijn dieren. We willen overleven.
309
00:30:58,720 --> 00:31:00,020
Neem Roxana en mij.
310
00:31:02,280 --> 00:31:05,955
Vanmiddag liepen we samen over het strand.
311
00:31:06,080 --> 00:31:09,640
We gingen terug naar het hotel,
we lopen arm in arm.
312
00:31:11,520 --> 00:31:14,040
Vat dit niet verkeerd op.
Je bent prachtig...
313
00:31:14,760 --> 00:31:17,480
maar je bent niet verliefd.
Je wilt mijn geld.
314
00:31:18,400 --> 00:31:22,080
Ik zeg dat ik je wil, maar gebruik je
voor mijn eigen doeleinden.
315
00:31:22,920 --> 00:31:26,080
Dat weten we allebei. Deze hele situatie...
316
00:31:28,680 --> 00:31:33,155
Het is theater.
We spelen allemaal onze rol.
317
00:31:33,280 --> 00:31:36,875
Speel dan stil. Mensen kunnen je horen.
318
00:31:37,000 --> 00:31:38,300
Nou en?
319
00:31:39,120 --> 00:31:41,235
Ik geef tenminste toe wie ik ben.
320
00:31:41,360 --> 00:31:45,795
Ik ben een bedrieger. Ik lieg
over wat ik weet om te krijgen wat ik wil.
321
00:31:45,920 --> 00:31:47,115
Ik ben een bedrieger.
322
00:31:47,240 --> 00:31:48,840
Niet zo hard praten.
323
00:31:50,120 --> 00:31:51,720
Waar lieg je over?
324
00:31:56,600 --> 00:31:58,115
Ik weet bijvoorbeeld...
325
00:31:58,240 --> 00:32:01,715
dat er hier vlakbij
een lading in de haven ligt te wachten.
326
00:32:01,840 --> 00:32:06,280
Manifest ziet er keurig uit,
materiaal voor pijpleidingen.
327
00:32:07,320 --> 00:32:08,620
Het is nep.
328
00:32:09,240 --> 00:32:12,120
Ik heb deals gesloten met Defensie
en ken de trucs.
329
00:32:15,680 --> 00:32:17,395
Ik denk dat je een probleem hebt.
330
00:32:17,520 --> 00:32:20,235
Misschien heeft iemand je door
en moet je dat regelen...
331
00:32:20,360 --> 00:32:21,995
hem bedreigen of omkopen. Prima.
332
00:32:22,120 --> 00:32:23,675
Dat verdoezelen we.
333
00:32:23,800 --> 00:32:26,115
Ik heb daar geen probleem mee.
334
00:32:26,240 --> 00:32:30,835
Ik heb een donatie gedaan aan de
slachtoffers van het geweld in Colombia.
335
00:32:30,960 --> 00:32:31,755
Dat geld is ok�.
336
00:32:31,880 --> 00:32:34,640
Jij krijgt je 20 miljoen,
maar ik ben niet gek.
337
00:32:35,320 --> 00:32:38,520
Ik weet welk spel ik speel.
En het is geen tennis.
338
00:32:42,520 --> 00:32:43,820
Bravo.
339
00:32:47,680 --> 00:32:48,980
De avond is voorbij.
340
00:32:50,400 --> 00:32:56,075
Waar ga je heen? Wat heb ik gezegd?
Het is gewoon de waarheid.
341
00:32:56,200 --> 00:32:58,915
We gaan. Mr Ellis heeft een vroege vlucht.
342
00:32:59,040 --> 00:33:02,120
Kom op. We beginnen net.
343
00:33:02,960 --> 00:33:04,760
Welk spelletje speel je?
344
00:33:06,000 --> 00:33:07,760
Zoals je zei, gaat dat je niet aan.
345
00:33:15,680 --> 00:33:18,760
Mr Ellis, wilt u alstublieft
met me meekomen?
346
00:33:20,240 --> 00:33:22,920
Laat maar.
Ik weet hoe ik bij mijn kamer kom.
347
00:33:23,760 --> 00:33:25,060
Dat weet je niet.
348
00:33:43,320 --> 00:33:46,440
KOM ZSM NAAR RIVER
MAYRA
349
00:33:53,240 --> 00:33:55,120
Ik geloof niet dat je van niets wist.
350
00:33:56,560 --> 00:33:58,120
Is hier iemand geweest?
351
00:33:58,320 --> 00:33:59,620
Alleen Mr Dos Santos.
352
00:34:00,840 --> 00:34:03,520
Bekijk de bewakingsbeelden.
- Ja, meneer.
353
00:34:14,560 --> 00:34:15,920
Wat doen we hier?
354
00:34:16,320 --> 00:34:18,440
Na die uitbarsting...
355
00:34:18,840 --> 00:34:20,840
controleren we of er niets mist.
356
00:34:22,240 --> 00:34:24,960
Waar kijk je naar? Draai je om.
357
00:34:42,120 --> 00:34:43,800
Wat zei hij?
- Niets.
358
00:34:44,240 --> 00:34:46,140
Ik had geen idee dat hij daarvan wist.
359
00:34:46,840 --> 00:34:48,400
Geef me je telefoon.
360
00:34:49,360 --> 00:34:50,360
Waarom?
361
00:34:50,680 --> 00:34:52,040
Heb je iets te verbergen?
362
00:34:56,720 --> 00:34:58,020
Ontgrendel hem.
363
00:35:06,760 --> 00:35:08,440
Wat is er in Medell�n gebeurd?
364
00:35:09,800 --> 00:35:11,320
Voerde hij je dronken?
- Ik...
365
00:35:11,640 --> 00:35:13,120
Ik heb hem dronken gevoerd.
366
00:35:13,600 --> 00:35:16,960
Hij moet het zelf ontdekt hebben,
voordat hij me ontmoette.
367
00:35:17,560 --> 00:35:20,075
Misschien is hij gewoon slimmer dan jij.
368
00:35:20,200 --> 00:35:21,675
Jij stond voor hem in.
369
00:35:21,800 --> 00:35:24,475
Ik heb duidelijk aangegeven
wat de risico's waren.
370
00:35:24,600 --> 00:35:27,760
Je hebt het geld snel nodig, maar waarom?
371
00:35:27,920 --> 00:35:29,395
Je vertelt me nooit iets.
372
00:35:29,520 --> 00:35:34,800
Je bent hier alleen
vanwege mijn loyaliteit aan je vader.
373
00:35:36,400 --> 00:35:37,440
Vergeet dat nooit.
374
00:35:37,600 --> 00:35:40,800
Geloof me. Dat doe ik niet.
375
00:35:42,320 --> 00:35:43,620
Meneer...
376
00:35:44,240 --> 00:35:45,740
Ik heb de beelden. Niets geks.
377
00:35:46,440 --> 00:35:47,880
Laat zien.
- Ja, meneer.
378
00:35:49,320 --> 00:35:51,200
Ze zijn in de beveiligingsruimte.
379
00:35:55,840 --> 00:35:58,280
Is alles gecheckt?
- Ja, meneer.
380
00:36:01,440 --> 00:36:02,920
MANIFEST VOOR ZEEVRACHT
381
00:36:09,000 --> 00:36:10,300
Verdomme.
382
00:36:38,560 --> 00:36:39,515
Ga naar het hotel.
383
00:36:39,640 --> 00:36:41,035
Morgen ga je naar Medell�n.
384
00:36:41,160 --> 00:36:42,660
Je verblijft in Teddy's villa.
385
00:36:43,160 --> 00:36:44,680
Je gaat niet naar buiten.
386
00:36:45,360 --> 00:36:47,480
Daarna vlieg je naar Miami.
387
00:36:47,920 --> 00:36:49,320
Laat dit duidelijk zijn...
388
00:36:49,720 --> 00:36:51,520
Geen Matthew Ellis.
389
00:37:13,080 --> 00:37:14,380
Kom, we gaan.
390
00:37:19,200 --> 00:37:21,555
Wat ga je doen? Ik ben Brits staatsburger.
391
00:37:21,680 --> 00:37:23,480
Wauw, gefeliciteerd.
392
00:37:49,760 --> 00:37:51,060
Stap in.
393
00:37:59,720 --> 00:38:02,400
Schiet op. De baas wacht.
394
00:38:04,240 --> 00:38:05,720
Je had gebeld.
- Kom binnen.
395
00:38:06,600 --> 00:38:09,915
Bedankt voor je snelle komst.
Ik dacht dat je in Wales was.
396
00:38:10,040 --> 00:38:13,915
Dit weekend niet. Gisteravond was ik
bij Rigoletto in de Garden.
397
00:38:14,040 --> 00:38:15,640
Helaas was het teleurstellend.
398
00:38:16,400 --> 00:38:18,435
Koffie, water of iets anders?
399
00:38:18,560 --> 00:38:19,675
Nee, bedankt.
400
00:38:19,800 --> 00:38:21,600
Niet? Ok�. Ga zitten.
401
00:38:22,320 --> 00:38:26,115
Ik heb naar de bestanden gekeken
die je hebt gestuurd.
402
00:38:26,240 --> 00:38:27,835
Er zit niet veel bij.
403
00:38:27,960 --> 00:38:30,240
Tot die conclusie kwam ik ook.
404
00:38:31,040 --> 00:38:33,435
We vonden wel een e-mail
van negen jaar geleden...
405
00:38:33,560 --> 00:38:35,400
aan ene Andrew Birch.
406
00:38:36,880 --> 00:38:40,600
Die was verwijderd, maar mijn jongens
hebben hem teruggevonden.
407
00:38:42,040 --> 00:38:47,955
Er wordt een Luxemburgse bankrekening
genoemd. Driehonderd miljoen dollar.
408
00:38:48,080 --> 00:38:49,380
Wist je daarvan?
409
00:38:49,840 --> 00:38:53,520
Nee, maar ik gaf Rex alleen
technische ondersteuning.
410
00:38:55,000 --> 00:38:57,235
Kun je me toegang tot de rekening geven?
411
00:38:57,360 --> 00:39:00,395
Ik ben bang
dat Rex dingen voor me achterhield.
412
00:39:00,520 --> 00:39:01,820
Ik probeer het maandag.
413
00:39:02,920 --> 00:39:06,280
Het is nogal dringend. Kun je het nu doen?
414
00:39:07,120 --> 00:39:08,875
Ja, hoor. Mag ik dat houden?
415
00:39:09,000 --> 00:39:10,300
Natuurlijk.
416
00:39:10,480 --> 00:39:13,920
Ok�. Bedankt, Mayra.
417
00:39:25,280 --> 00:39:27,840
Problemen met de spaarpot.
Ik stop de betaling.
418
00:39:40,600 --> 00:39:41,900
Bind hem vast.
419
00:39:49,480 --> 00:39:51,720
ANNULEER TRANSACTIE
420
00:39:56,240 --> 00:39:58,080
Laat me je iets uitleggen.
421
00:40:00,720 --> 00:40:04,000
In mijn land
kan iemand nog zomaar verdwijnen.
422
00:40:05,760 --> 00:40:08,920
Hoe heb je ontdekt
wat je ons vanavond vertelde?
423
00:40:11,440 --> 00:40:12,960
Ik vertel je niets.
424
00:40:18,360 --> 00:40:21,155
Wie ben je verdomme?
425
00:40:21,280 --> 00:40:23,435
Goed. Mijn naam is Matthew Ellis.
426
00:40:23,560 --> 00:40:25,835
Ik was bankier in Hongkong
en kreeg problemen.
427
00:40:25,960 --> 00:40:28,475
Ik ontsnapte met $25 miljoen
aan gestolen geld.
428
00:40:28,600 --> 00:40:31,355
Alles wat ik verteld heb is waar,
behalve ��n ding.
429
00:40:31,480 --> 00:40:35,995
Ik ben niet uit het leger gezet. Ik zat
bij de militaire inlichtingendienst.
430
00:40:36,120 --> 00:40:38,635
Basra en Fallujah, 2005 tot 2008.
431
00:40:38,760 --> 00:40:41,435
Je liegt. Dat staat niet in je dossier.
432
00:40:41,560 --> 00:40:43,800
Dat klopt. Waarom denk je?
433
00:40:45,360 --> 00:40:46,155
Zeg op.
434
00:40:46,280 --> 00:40:48,395
Ik kan dingen over mensen te weten komen.
435
00:40:48,520 --> 00:40:51,395
Ik kwam naar Medell�n
om mijn geld wit te wassen.
436
00:40:51,520 --> 00:40:54,280
Ik koos jou. Ik wist dat je problemen had.
437
00:40:54,880 --> 00:40:57,080
Maar het geld is echt.
438
00:40:58,320 --> 00:41:00,480
Het staat over een uur op de rekening.
439
00:41:01,000 --> 00:41:02,275
Dat hoop ik.
440
00:41:02,400 --> 00:41:04,680
Alleen dan kom je hier levend uit.
441
00:41:05,880 --> 00:41:07,155
Ik heb het gevonden.
442
00:41:07,280 --> 00:41:09,755
Driehonderd miljoen,
negen jaar onaangeroerd.
443
00:41:09,880 --> 00:41:11,515
Waar was Rex mee bezig?
444
00:41:11,640 --> 00:41:12,940
Laat zien.
445
00:41:19,640 --> 00:41:20,940
Dertig minuten, vriend.
446
00:41:22,040 --> 00:41:23,640
Kom op Basil, waar is het?
447
00:41:26,480 --> 00:41:27,320
Verdomme.
448
00:41:27,880 --> 00:41:29,280
Ik had ��n idee.
449
00:41:30,040 --> 00:41:32,835
Ik kan een neptransactie doen
naar een schaduwrekening.
450
00:41:32,960 --> 00:41:36,395
Tech heeft er ��n in Belize.
Misschien twintig miljoen.
451
00:41:36,520 --> 00:41:37,395
Een controle...
452
00:41:37,520 --> 00:41:39,640
kunnen we traceren en volgen.
453
00:41:42,480 --> 00:41:43,920
Ik wil overleggen.
454
00:41:45,240 --> 00:41:46,540
Doe nog niets.
455
00:41:51,080 --> 00:41:52,380
Verdomme.
456
00:41:57,240 --> 00:41:58,080
Het is er niet.
457
00:41:58,640 --> 00:41:59,435
Wat bedoel je?
458
00:41:59,560 --> 00:42:00,995
Het geld...
- Het is er niet.
459
00:42:01,120 --> 00:42:02,635
Dan is er iets misgegaan.
460
00:42:02,760 --> 00:42:05,080
Jonathan, waar ben je verdomme?
461
00:42:10,760 --> 00:42:13,480
Klant
WE HEBBEN DIE DONATIE NU NODIG
462
00:42:16,520 --> 00:42:17,475
Het is gewoon laat.
463
00:42:17,600 --> 00:42:19,075
Het komt. Laat me ze bellen.
464
00:42:19,200 --> 00:42:20,955
Je lult.
- Het is gewoon laat.
465
00:42:21,080 --> 00:42:23,155
Je liegt al vanaf het begin, cabr�n.
466
00:42:23,280 --> 00:42:24,580
Het komt eraan. Maar...
467
00:42:25,360 --> 00:42:30,360
Nee. Laat me los.
468
00:42:32,000 --> 00:42:33,300
Basil Karapetian.
469
00:42:36,760 --> 00:42:39,275
Je hebt groen licht voor de neptransactie.
470
00:42:39,400 --> 00:42:40,700
Nee.
471
00:42:42,920 --> 00:42:44,220
Laat me los.
472
00:42:45,840 --> 00:42:47,140
Nee.
473
00:42:47,680 --> 00:42:48,715
OVERSCHRIJVEN
474
00:42:48,840 --> 00:42:50,140
Nee.
475
00:42:55,920 --> 00:42:57,760
Het geld is er.
- Weet je het zeker?
476
00:42:58,480 --> 00:43:01,600
Viktor, wacht. Het geld is er.
477
00:43:17,880 --> 00:43:19,180
Rot op, Teddy.
478
00:43:21,000 --> 00:43:22,300
En vertrouwen dan?
479
00:43:25,480 --> 00:43:26,780
Help hem opstaan.
480
00:43:42,200 --> 00:43:43,500
Heb je trek?
481
00:43:47,080 --> 00:43:48,380
Ja, hoor.
482
00:43:49,600 --> 00:43:51,120
Ik moet eerst ergens heen.
483
00:45:29,320 --> 00:45:30,720
Ik ging je vermoorden.
484
00:45:35,280 --> 00:45:36,580
Zo voelde het ook.
485
00:45:39,560 --> 00:45:42,680
Je hebt geen idee wie ik echt ben.
486
00:45:44,000 --> 00:45:49,040
Ik heb mijn hele leven
als een hond voor geld gevochten.
487
00:45:52,360 --> 00:45:54,520
Hier, Mexico, Guatemala.
488
00:45:56,600 --> 00:45:57,900
Bloedwraak.
489
00:46:00,560 --> 00:46:02,040
Altijd gevaarlijk.
490
00:46:03,640 --> 00:46:04,940
Hoe kwam je daar?
491
00:46:09,640 --> 00:46:10,940
Hoe?
492
00:46:17,320 --> 00:46:18,620
Ik ben erin geboren.
493
00:46:21,880 --> 00:46:24,360
Mijn moeder was Mexicaanse. Mejicana.
494
00:46:26,200 --> 00:46:28,440
Ze kwam hierheen. Stierf jong.
495
00:46:30,960 --> 00:46:34,200
Ik ben opgevoed door priesters.
In een klooster.
496
00:46:35,680 --> 00:46:37,120
Heel religieus.
497
00:46:38,400 --> 00:46:42,320
Ik ontsnapte zodra het kon.
Ik ben terug naar Mexico gegaan.
498
00:46:43,760 --> 00:46:47,195
Ik ging met de verkeerde mensen om.
Ik zat in de gevangenis.
499
00:46:47,320 --> 00:46:50,080
En je vader? Waar was hij in het verhaal?
500
00:46:51,960 --> 00:46:53,260
Mijn vader...
501
00:46:56,560 --> 00:46:58,200
was er zo vaak hij kon.
502
00:46:58,800 --> 00:47:00,100
Juist.
503
00:47:00,400 --> 00:47:03,560
Hij is er niet meer.
Hij stierf zes jaar geleden.
504
00:47:05,600 --> 00:47:06,900
Dat spijt me.
505
00:47:07,040 --> 00:47:08,340
Geen zorgen.
506
00:47:13,640 --> 00:47:14,940
Hoe was hij?
507
00:47:19,880 --> 00:47:21,840
Hij was Engels. Net als jij.
508
00:47:24,120 --> 00:47:25,420
Wauw.
509
00:47:27,560 --> 00:47:29,320
Wat deed hij hier?
510
00:47:33,080 --> 00:47:34,380
Hetzelfde als ik.
511
00:47:37,120 --> 00:47:38,420
En wat is dat?
512
00:47:39,240 --> 00:47:41,640
Dat wil je niet weten. Geloof me.
513
00:47:48,160 --> 00:47:49,460
Kom maar op.
514
00:48:02,480 --> 00:48:03,960
Ik stel een leger samen.
515
00:48:05,200 --> 00:48:06,960
Huursoldaten.
516
00:48:10,680 --> 00:48:12,600
Soldaten? Waarvandaan?
517
00:48:13,440 --> 00:48:17,320
Vanuit het hele land. Arm, jong.
518
00:48:19,080 --> 00:48:20,380
Aurora.
519
00:48:21,080 --> 00:48:23,880
Omdat Colombia vol zit met weeskinderen.
520
00:48:28,960 --> 00:48:29,915
Voor wie is het?
521
00:48:30,040 --> 00:48:31,340
Nee, Matthew...
522
00:48:33,160 --> 00:48:34,460
dat zeg ik niet.
523
00:48:48,800 --> 00:48:50,720
VLUCHTCODE GH23471
524
00:49:06,120 --> 00:49:08,370
Wacht even en rij me terug
naar de helikopter.
525
00:49:09,120 --> 00:49:10,875
Neem je telefoon terug. Blijf hier.
526
00:49:11,000 --> 00:49:13,240
Blijf op je kamer. Morgen breng ik je weg.
527
00:49:14,080 --> 00:49:15,035
Waar ga je heen?
528
00:49:15,160 --> 00:49:16,800
Ik heb een vergadering.
529
00:49:19,080 --> 00:49:19,995
Altijd zaken.
530
00:49:20,120 --> 00:49:22,840
Ik moet een probleem oplossen. Tot morgen.
531
00:49:25,160 --> 00:49:26,460
Tot morgen.
532
00:49:30,040 --> 00:49:31,340
Adios, amigo.
533
00:49:51,920 --> 00:49:53,220
Hoi.
534
00:49:58,360 --> 00:50:00,200
Gin-tonic en een dubbele espresso.
535
00:50:02,920 --> 00:50:04,240
Fijn dat je leeft.
536
00:50:05,520 --> 00:50:06,820
Geen lijst?
537
00:50:07,680 --> 00:50:08,675
Nog niet.
538
00:50:08,800 --> 00:50:09,715
Wat is er gebeurd?
539
00:50:09,840 --> 00:50:11,760
Teddy vertrouwde het niet.
540
00:50:13,040 --> 00:50:14,340
Bedankt.
541
00:50:16,680 --> 00:50:18,435
Waar is Alejandro?
- Thuis.
542
00:50:18,560 --> 00:50:19,355
Ze volgen hem.
543
00:50:19,480 --> 00:50:21,315
Er staat een auto voor zijn woning.
544
00:50:21,440 --> 00:50:23,160
Ok�, hou hem rustig.
545
00:50:24,200 --> 00:50:26,875
Teddy doet niets
tot hij vanavond groen licht krijgt.
546
00:50:27,000 --> 00:50:30,835
Hij vliegt naar een geheime locatie,
een restaurant op een heuveltop.
547
00:50:30,960 --> 00:50:33,760
Dit is de code van de helikopter.
We moeten hem volgen.
548
00:50:36,720 --> 00:50:41,160
Gilberto Hanson is bij de vergadering.
Hij zit achter de hele zaak.
549
00:50:42,720 --> 00:50:46,475
Dat betwijfel ik.
Mijn team heeft me dit gestuurd.
550
00:50:46,600 --> 00:50:49,155
Hanson kreeg 17 jaar geleden
een helikopterongeluk...
551
00:50:49,280 --> 00:50:52,520
toen hij wapens smokkelde.
Zijn dood werd geheim gehouden.
552
00:50:57,440 --> 00:50:59,635
Waarom belt Teddy Hanson dan?
553
00:50:59,760 --> 00:51:01,360
We worden bekeken.
554
00:51:18,600 --> 00:51:20,960
Wat doe jij hier?
- Ik heb iets voor je.
555
00:51:22,840 --> 00:51:25,800
Niet hier. Kom op, we gaan.
556
00:51:26,800 --> 00:51:28,115
Ben je alleen?
557
00:51:28,240 --> 00:51:29,835
Ik ben ontsnapt. De taxi wacht.
558
00:51:29,960 --> 00:51:31,360
Ik moet snel terug.
- Hierin.
559
00:51:42,920 --> 00:51:44,220
Laat zien.
560
00:51:49,000 --> 00:51:51,875
FRAGMENTATIEBOMMEN - SATELLIETSTATIONS
MACHINEGESCHUT
561
00:51:52,000 --> 00:51:53,720
VOLGENDE GENERATIE ANTITANKWAPEN
562
00:51:58,280 --> 00:51:59,435
Hoe kom je hieraan?
563
00:51:59,560 --> 00:52:01,075
Dit heb je toch nodig?
564
00:52:01,200 --> 00:52:02,500
Ja.
565
00:52:03,760 --> 00:52:05,155
STRATEGISCHE DEFENSIE
566
00:52:05,280 --> 00:52:07,435
Ik word morgen teruggevlogen.
Je kent me niet.
567
00:52:07,560 --> 00:52:09,635
We hebben elkaar nooit ontmoet. Ok�?
568
00:52:09,760 --> 00:52:11,200
Begrepen.
569
00:52:12,000 --> 00:52:13,300
Goed.
570
00:52:14,120 --> 00:52:15,555
Roxana.
- Wat?
571
00:52:15,680 --> 00:52:17,155
Waarom werk je met ze samen?
572
00:52:17,280 --> 00:52:19,315
Ik heb al gezegd dat het om geld gaat.
573
00:52:19,440 --> 00:52:20,795
Vanwege het geld.
574
00:52:20,920 --> 00:52:22,220
Ja.
575
00:52:22,400 --> 00:52:23,355
Want Juan zei...
576
00:52:23,480 --> 00:52:25,120
Juan weet niets.
577
00:52:27,520 --> 00:52:29,760
Ik moest naar je vader vragen.
578
00:52:39,080 --> 00:52:41,000
Mijn vader stierf toen ik zes was.
579
00:52:41,640 --> 00:52:45,395
Hij werd ontvoerd omdat hij weigerde
voor guerrillabescherming te betalen.
580
00:52:45,520 --> 00:52:47,915
We dachten dat er
een losgeldbrief zou komen...
581
00:52:48,040 --> 00:52:51,320
maar er werd een lichaam afgeleverd
bij ons zomerhuis.
582
00:52:53,120 --> 00:52:55,560
Ik zag hoe ze hem bij de poort dumpten.
583
00:52:57,080 --> 00:52:59,080
Ben je daarom naar Amerika gegaan?
584
00:53:01,160 --> 00:53:02,460
Ja.
585
00:53:06,080 --> 00:53:08,880
Mijn moeder heeft het huis nog.
We gaan er nooit heen.
586
00:53:13,920 --> 00:53:15,220
Het spijt me.
587
00:53:18,200 --> 00:53:19,435
Ik moet gaan.
588
00:53:19,560 --> 00:53:20,860
Ja, doe dat.
589
00:53:30,640 --> 00:53:31,960
Ik pak het verkeerd aan...
590
00:53:33,880 --> 00:53:35,360
als ik me aan iemand hecht.
591
00:53:37,360 --> 00:53:38,660
Ik ook.
592
00:53:42,840 --> 00:53:45,840
Sorry dat ik stoor. Teddy vertrekt.
593
00:54:22,560 --> 00:54:24,080
Goed u te zien, Mr Robinson.
594
00:54:34,560 --> 00:54:37,840
Hij gaat naar het zuidwesten.
Volg de weg naar Nilo.
595
00:54:43,080 --> 00:54:47,675
Laatste bekende co�rdinaten: 5.1765...
596
00:54:47,800 --> 00:54:51,115
72.9313.
597
00:54:51,240 --> 00:54:52,540
Ik heb ze.
598
00:55:05,440 --> 00:55:07,595
Er is hier niets. Help me. Wat zie je?
599
00:55:07,720 --> 00:55:10,800
Niet veel.
Er is een groot huis, La Estancia.
600
00:55:12,000 --> 00:55:13,300
Van wie is het?
601
00:55:14,840 --> 00:55:16,035
Moet je dit horen.
602
00:55:16,160 --> 00:55:19,400
Het staat op naam van
Gilberto Paredes Hanson.
603
00:55:23,720 --> 00:55:25,920
Is er een restaurant in de buurt?
604
00:55:27,760 --> 00:55:32,040
Eentje, La Loma del Yarumo.
Anderhalve kilometer verderop.
605
00:55:42,480 --> 00:55:45,280
WEG AFGESLOTEN
606
00:55:52,280 --> 00:55:53,960
Ok�, stop hier. Stop.
607
00:55:56,160 --> 00:55:58,000
Draai de auto. Sta klaar.
608
00:56:19,800 --> 00:56:23,160
Onze gast komt eraan.
Breng hem naar binnen als hij er is.
609
00:56:23,600 --> 00:56:24,960
Ja, meneer. Geen probleem.
610
00:56:25,320 --> 00:56:27,240
Alles in orde?
- Ja, prima.
611
00:56:27,800 --> 00:56:29,795
Laat Gilberto weten dat ze er bijna zijn.
612
00:56:29,920 --> 00:56:31,220
Natuurlijk.
- Perfect.
613
00:56:44,160 --> 00:56:45,460
Generaal.
614
00:56:46,280 --> 00:56:48,240
Teddy, hoe is het?
- Goed, en met u?
615
00:56:48,520 --> 00:56:49,720
Is Mr Hanson er?
616
00:56:49,880 --> 00:56:53,560
Hij is binnen. Geen zorgen.
Het restaurant was de hele dag gesloten.
617
00:56:54,000 --> 00:56:55,300
Komt u binnen.
618
00:56:57,320 --> 00:56:59,960
Er staat een drankje voor u klaar.
619
00:57:03,080 --> 00:57:04,600
Daar is Cabrera.
620
00:57:11,200 --> 00:57:14,400
Welkom, Jos�.
621
00:57:15,680 --> 00:57:17,075
Bedankt, Teddy.
- Hoe is het?
622
00:57:17,200 --> 00:57:17,995
Goed.
623
00:57:18,120 --> 00:57:19,755
Mr Hanson en de generaal wachten.
624
00:57:19,880 --> 00:57:21,180
Bedankt.
625
00:57:22,680 --> 00:57:24,200
Geen zorgen, Jos�.
626
00:57:30,560 --> 00:57:32,955
De kwestie met de aanklager
wordt morgen opgelost.
627
00:57:33,080 --> 00:57:35,515
Zoals u weet, bleek hij nogal koppig.
628
00:57:35,640 --> 00:57:38,320
Nu doen we het op onze manier.
Zijn tijd is op.
629
00:57:39,400 --> 00:57:40,880
Er mogen geen sporen zijn.
630
00:57:42,080 --> 00:57:44,800
Dat garandeer ik. Ik regel het zelf.
631
00:57:45,240 --> 00:57:48,600
Ik heb gezorgd dat er een opvolger
voor Mr Gualteros wordt benoemd.
632
00:57:49,320 --> 00:57:50,795
De lading komt vrij.
633
00:57:50,920 --> 00:57:53,675
Wij zullen de laatste lading
naar u toe vliegen...
634
00:57:53,800 --> 00:57:56,435
op tijd voor 't jubileum.
U krijgt uw oorlog.
635
00:57:56,560 --> 00:57:59,435
Mr Hanson, met alle respect...
636
00:57:59,560 --> 00:58:02,715
vertrouwt u Mr Dos Santos?
637
00:58:02,840 --> 00:58:05,680
Volkomen, Jos�, ouwe jongen.
638
00:58:10,520 --> 00:58:13,035
Ik ken Teddy al heel lang.
639
00:58:13,160 --> 00:58:15,155
Bijna net zo lang als ik jou ken.
640
00:58:15,280 --> 00:58:19,360
Hij heeft de touwtjes strak in handen.
Hij zal me nooit in de steek laten.
641
00:58:21,160 --> 00:58:24,280
Gaan we dit doen?
642
01:00:30,720 --> 01:00:32,675
Vertaling: Merel van Straten
643
01:00:32,800 --> 01:00:34,800
Creatief Supervisor
Bianca van der Meulen45471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.