All language subtitles for The Office - 8x06 - Doomsday.HDTV.DIMENSION.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,256 --> 00:00:07,208 Hey, everybody! It's closing time! 2 00:00:07,814 --> 00:00:10,337 You all gotta go home but you can stay here. 3 00:00:16,626 --> 00:00:18,765 ♪ Closing time ♪ 4 00:00:19,210 --> 00:00:22,038 Every office needs an end of the day tradition. 5 00:00:22,715 --> 00:00:24,383 Something that tells you that the day is over. 6 00:00:24,475 --> 00:00:27,759 Otherwise, you go home and the night just feels like more day, it's weird. 7 00:00:28,191 --> 00:00:30,637 - ♪ Closing time ♪ - Tell me that you're okay. 8 00:00:30,787 --> 00:00:32,218 ♪ One last call... ♪ 9 00:00:32,869 --> 00:00:36,005 ♪ so finish your whiskey and beer ♪ 10 00:00:36,039 --> 00:00:37,540 Oh, my boss is singing closing time. 11 00:00:37,574 --> 00:00:38,674 Maybe that's what you're hearing. 12 00:00:38,709 --> 00:00:40,426 - Come on, Pam! - Okay. 13 00:00:40,460 --> 00:00:42,461 ♪ Closing time ♪ 14 00:00:42,512 --> 00:00:49,084 ♪ time for you to go home to the places you will be from ♪ 15 00:00:49,102 --> 00:00:52,921 Let's see. Andy has been manager for 105 days. 16 00:00:52,939 --> 00:00:55,591 Which means I've heard closing time 17 00:00:55,609 --> 00:00:58,661 105 times. 18 00:00:58,695 --> 00:01:00,929 Still don't know the words. 19 00:01:00,947 --> 00:01:05,668 ♪ Ah wah dah wah home and home and home ♪ 20 00:01:05,702 --> 00:01:11,240 ♪ I know who I want to take me home ♪ 21 00:01:11,274 --> 00:01:16,378 ♪ I know who I want to take home ♪ 22 00:01:16,413 --> 00:01:20,983 ♪ I know who I want to take home ♪ 23 00:01:21,017 --> 00:01:25,054 ♪ take me home ♪ 24 00:01:25,088 --> 00:01:26,806 You know what? Fine! 25 00:01:26,840 --> 00:01:28,474 I try to start fun traditions for you guys, 26 00:01:28,508 --> 00:01:32,061 but if you don't wanna sing, no traditions! 27 00:01:32,095 --> 00:01:34,847 ♪ Closing time ♪ 28 00:01:34,898 --> 00:01:36,849 ♪ every new beginning ♪ 29 00:01:36,900 --> 00:01:39,034 I never heard that song before. 30 00:01:39,069 --> 00:01:41,771 And once I heard it, I did not care for it. 31 00:01:41,805 --> 00:01:44,640 But that songs means it's time to go home. 32 00:01:44,674 --> 00:01:47,710 Now it's my favorite song. 33 00:01:47,744 --> 00:01:49,995 ♪ every new beginning ♪ 34 00:01:50,030 --> 00:01:54,950 ♪ comes from some other beginning's end ♪ 35 00:01:54,984 --> 00:01:56,986 Good night. 36 00:02:05,545 --> 00:02:11,552 visit tvshowslatest.blogspot.com 37 00:02:27,918 --> 00:02:30,419 - Who's your favorite iron chef? - This report is atrocious. 38 00:02:30,453 --> 00:02:32,421 You go first. 39 00:02:33,924 --> 00:02:36,525 The ticketing software paints a picture 40 00:02:36,560 --> 00:02:41,397 of a sloppy, careless, error-prone office. 41 00:02:41,431 --> 00:02:45,167 Well, the monitoring software is a double-edged sword. 42 00:02:45,201 --> 00:02:47,837 - Sometimes the infer-- - Sorry. Go ahead. 43 00:02:47,871 --> 00:02:51,841 Mm-hmm. 44 00:02:51,875 --> 00:02:53,576 Did you need something from us? 45 00:02:53,610 --> 00:02:55,611 Yes. 46 00:02:57,781 --> 00:02:59,014 Your attention. 47 00:02:59,049 --> 00:03:03,018 Uh, because... 48 00:03:03,053 --> 00:03:06,021 No. That is all. 49 00:03:12,128 --> 00:03:13,896 Last night, I dreamed that the number two 50 00:03:13,930 --> 00:03:16,448 was the most valued number in the world. 51 00:03:16,499 --> 00:03:19,301 The vice president had all the power, 52 00:03:19,336 --> 00:03:21,737 athletes fought for silver medals. 53 00:03:21,755 --> 00:03:23,789 Women were considered the best gender. 54 00:03:23,840 --> 00:03:30,012 And stadiums of fans shouted "we're number 2!" 55 00:03:30,046 --> 00:03:31,547 As with all my dreams, 56 00:03:31,581 --> 00:03:34,950 I'm guessing it was about my fear of immigrants. 57 00:03:34,985 --> 00:03:37,419 Last week, an accounting mistake resulted 58 00:03:37,437 --> 00:03:39,221 in a client getting their order for free. 59 00:03:39,256 --> 00:03:41,490 Oof! That's not good. 60 00:03:41,524 --> 00:03:43,976 Chalk that one up to tweedle Dee and tweedle dum out there. 61 00:03:44,027 --> 00:03:45,160 Who are they? 62 00:03:45,195 --> 00:03:46,362 They're both Kevin. 63 00:03:46,396 --> 00:03:48,564 Oscar is the sex and the city gang. 64 00:03:48,598 --> 00:03:50,499 And Angela, if you can picture-- 65 00:03:50,533 --> 00:03:53,736 Sometimes I feel like you don't know me at all. 66 00:03:53,770 --> 00:03:55,371 I would agree with that. 67 00:03:55,405 --> 00:03:57,640 Simply end the mistakes. 68 00:03:57,674 --> 00:03:59,041 End the mistakes. Easy. 69 00:03:59,075 --> 00:04:01,126 When I come back next week and this report 70 00:04:01,161 --> 00:04:03,212 show me no mistakes, 71 00:04:03,246 --> 00:04:06,148 we can talk about names all day. 72 00:04:06,182 --> 00:04:09,151 Our favorite names, silly made-up names, 73 00:04:09,185 --> 00:04:11,453 normal names said in a silly voice. 74 00:04:11,471 --> 00:04:12,922 Wouldn't that be nice? 75 00:04:12,956 --> 00:04:15,925 - I would like that. - End the mistakes. 76 00:04:15,959 --> 00:04:18,227 That's all I ask. 77 00:04:19,512 --> 00:04:21,680 And you can't have a favorite iron chef. 78 00:04:21,731 --> 00:04:25,200 It depends entirely on the secret ingredient. 79 00:04:25,235 --> 00:04:29,967 Sometimes I feel you don't know food at all. 80 00:04:34,044 --> 00:04:35,577 I'm just saying with the NBA lock-out, 81 00:04:35,612 --> 00:04:38,047 I think roller derby's in a really good place right now. 82 00:04:38,081 --> 00:04:41,817 So my pitch is me, Pam, you, and someone else-- 83 00:04:41,851 --> 00:04:44,119 - Maybe justine. - Bah! 84 00:04:44,154 --> 00:04:46,155 Nope. Not justine. 85 00:04:46,189 --> 00:04:47,489 Never justine. 86 00:04:47,524 --> 00:04:49,458 - Is that off again? - Oh, yeah. 87 00:04:49,492 --> 00:04:50,876 - Okay. - Hey. 88 00:04:50,927 --> 00:04:53,095 Mandatory warehouse safety meeting today. 89 00:04:53,129 --> 00:04:56,015 Uh, we don't really do those. We just sign the thing. 90 00:04:56,049 --> 00:04:59,685 Are you really this lazy? 91 00:04:59,719 --> 00:05:02,972 I'll be there. 92 00:05:03,006 --> 00:05:05,140 - Hey. - Hey. 93 00:05:05,174 --> 00:05:07,009 Mondays suck. 94 00:05:07,027 --> 00:05:11,146 Yep. 95 00:05:11,181 --> 00:05:14,349 I'm just trying to-- 96 00:05:14,367 --> 00:05:15,901 Thanks. 97 00:05:15,952 --> 00:05:20,372 I may have a little solution to our mistakes problem. 98 00:05:20,407 --> 00:05:21,690 This is a project I've been working on 99 00:05:21,708 --> 00:05:22,825 for quite some time. 100 00:05:22,859 --> 00:05:24,927 And today might be the day to use it. 101 00:05:24,961 --> 00:05:26,712 What do you got? 102 00:05:26,746 --> 00:05:29,081 Allow me. 103 00:05:31,251 --> 00:05:34,303 You're gonna love this. 104 00:05:34,337 --> 00:05:36,572 Ah, I should've used a shorter string. 105 00:05:36,606 --> 00:05:38,057 Never mind. I know it by heart. 106 00:05:38,091 --> 00:05:40,743 It is a system that holds people accountable 107 00:05:40,777 --> 00:05:42,211 for everyone else's work. 108 00:05:42,245 --> 00:05:43,779 Sounds controversial. 109 00:05:43,813 --> 00:05:45,748 Have I not been worthy of your trust? 110 00:05:45,782 --> 00:05:48,984 Have I not been a reliable number two? 111 00:05:49,019 --> 00:05:51,687 Do not go there! 112 00:05:51,721 --> 00:05:53,956 You're the deuce I never wanna drop. 113 00:05:53,990 --> 00:05:56,692 Well, I can make this work. 114 00:05:56,726 --> 00:05:58,627 I'll set it up right now. I just need your go-ahead. 115 00:05:58,661 --> 00:06:01,613 Go do the voodoo and you do so well. 116 00:06:01,664 --> 00:06:04,433 - I will do my voodoo. - Mm-hmm. 117 00:06:04,467 --> 00:06:05,901 - Hey. - Hey. 118 00:06:05,919 --> 00:06:07,419 I need you to get the paperwork rolling 119 00:06:07,454 --> 00:06:08,737 on a new workplace relationship. 120 00:06:08,755 --> 00:06:11,173 - For you? - Yes, for Gabe. 121 00:06:11,207 --> 00:06:12,524 Who are you seeing? That's great. 122 00:06:12,559 --> 00:06:15,844 Whom I'm seeing is Val from down in the warehouse. 123 00:06:15,879 --> 00:06:17,262 Oh. 124 00:06:17,297 --> 00:06:19,798 I'm not technically seeing her, but I've seen her-- 125 00:06:19,849 --> 00:06:22,051 with the eyes-- and there was attraction 126 00:06:22,085 --> 00:06:25,387 in at least one direction. So... 127 00:06:25,421 --> 00:06:27,806 You know, I don't have to do paperwork 128 00:06:27,857 --> 00:06:29,425 unless you're actually dating. 129 00:06:29,459 --> 00:06:32,394 Okay, well, once this starts, it's gonna be moving fast. 130 00:06:32,428 --> 00:06:33,762 It's gonna be hot and heavy, 131 00:06:33,780 --> 00:06:35,781 and I don't want a bunch of bureaucratic red tape 132 00:06:35,815 --> 00:06:36,949 wrapped around my jock, you know? 133 00:06:36,983 --> 00:06:39,601 But I mean, have you talked to her? 134 00:06:39,619 --> 00:06:42,538 Yeah, we had a whole conversation about mondays. 135 00:06:42,572 --> 00:06:45,207 Do you know her last name yet? 136 00:06:45,241 --> 00:06:47,126 Toby, I'm gonna tell you her last name tomorrow 137 00:06:47,160 --> 00:06:49,278 because she's gonna be screaming it tonight. 138 00:06:49,312 --> 00:06:51,013 She's gonna be screaming her own last name? 139 00:06:51,047 --> 00:06:54,249 Hey. Watch it. 140 00:06:54,284 --> 00:06:55,784 Good luck, Gabe. 141 00:06:55,819 --> 00:06:57,719 - Hi, guys. - Hi. 142 00:06:57,754 --> 00:06:59,321 I just wanna say that you all 143 00:06:59,355 --> 00:07:02,291 - have been doing amazing work, really. - Thank you. 144 00:07:02,325 --> 00:07:05,327 And I'd like to add that your work has been a little sloppy. 145 00:07:05,361 --> 00:07:09,098 So Dwight and I have implemented a new program 146 00:07:09,132 --> 00:07:12,017 that we like to call-- Dwight? 147 00:07:12,068 --> 00:07:13,986 The accountability booster. 148 00:07:14,020 --> 00:07:16,772 It registers every time a mistake has been made 149 00:07:16,806 --> 00:07:18,040 in the office, 150 00:07:18,074 --> 00:07:20,442 from a late delivery to an accounting error. 151 00:07:20,476 --> 00:07:24,046 Five strikes in a day equals a homerun. 152 00:07:24,080 --> 00:07:26,548 One home run and you're out. 153 00:07:26,583 --> 00:07:29,718 If we as a group make five mistakes in a day, 154 00:07:29,752 --> 00:07:33,205 something bad happens, like we block mindsweeper. 155 00:07:33,256 --> 00:07:34,490 Or in this case, 156 00:07:34,524 --> 00:07:36,325 an email gets sent to Robert California containing 157 00:07:36,359 --> 00:07:37,960 the consultant's report from last year. 158 00:07:37,994 --> 00:07:39,361 Remember the one that recommended 159 00:07:39,395 --> 00:07:40,796 the branch be shut down? 160 00:07:40,830 --> 00:07:43,999 And as a failsafe also every negative email 161 00:07:44,033 --> 00:07:45,667 you've ever written about him to the group 162 00:07:45,685 --> 00:07:47,002 will also be forwarded to him. 163 00:07:47,020 --> 00:07:48,737 What emails are you talking about? 164 00:07:48,771 --> 00:07:51,106 "Robert's favorite songs, Creep by TLC, 165 00:07:51,141 --> 00:07:52,774 Creep by Radiohead." 166 00:07:52,809 --> 00:07:54,343 Remember that one, Jim? 167 00:07:54,377 --> 00:07:55,978 Uh, "there's no way he hasn't strangled 168 00:07:56,012 --> 00:07:57,679 at least one stripper." 169 00:07:57,697 --> 00:07:59,414 Oscar. 170 00:07:59,449 --> 00:08:01,383 "He eats his yogurt like he is punishing it 171 00:08:01,417 --> 00:08:03,919 for disappoint him." Kelly. 172 00:08:03,953 --> 00:08:05,404 That's not that bad actually. 173 00:08:05,455 --> 00:08:08,073 "P.S. We should kill him." 174 00:08:08,124 --> 00:08:10,492 Wait, so you installed a doomsday device? 175 00:08:10,527 --> 00:08:12,861 No, it's an accountability booster. 176 00:08:12,896 --> 00:08:14,329 Which when it goes off, it destroys everything 177 00:08:14,364 --> 00:08:15,731 very similar to a doomsday device. 178 00:08:15,765 --> 00:08:17,199 Jim, you're trying to make me sound like 179 00:08:17,233 --> 00:08:18,834 some kind of evil maniac. 180 00:08:18,868 --> 00:08:21,854 The point is is that we are now working in an environment 181 00:08:21,888 --> 00:08:25,741 where we have accountability to each other. 182 00:08:25,775 --> 00:08:28,143 I am confident that you guys are equal to the task. 183 00:08:28,178 --> 00:08:29,411 - Um, no, we're not. - No. 184 00:08:29,429 --> 00:08:32,314 And you are a psycho who is ruining our lives. 185 00:08:32,348 --> 00:08:33,799 We can't do this, Dwight. Look around. 186 00:08:35,151 --> 00:08:36,918 Smile. 187 00:08:36,936 --> 00:08:38,854 Nod. Smile and nod. 188 00:08:38,888 --> 00:08:40,923 They're making me out to be a Bond villain. 189 00:08:40,957 --> 00:08:44,092 I like to think of myself as a brilliant scientist 190 00:08:44,127 --> 00:08:47,062 who will stop nothing to remake the world... 191 00:08:47,096 --> 00:08:49,731 Like... 192 00:08:49,766 --> 00:08:53,669 Not Dr. Moreau. Someone good. 193 00:08:53,703 --> 00:08:55,871 Dr. Frankenstein. 194 00:08:55,905 --> 00:08:59,875 Dr. Jekyll. Not them. 195 00:08:59,909 --> 00:09:01,543 Doctor... 196 00:09:05,615 --> 00:09:07,483 Are you sure that this is a good idea? 197 00:09:07,517 --> 00:09:08,951 I mean, that thing about this office is 198 00:09:08,985 --> 00:09:10,553 we make a lot of mistakes. 199 00:09:10,587 --> 00:09:12,588 But the device will change that. 200 00:09:12,622 --> 00:09:16,358 Without a safety net, people will improve. 201 00:09:19,079 --> 00:09:20,129 All right, everybody. 202 00:09:20,163 --> 00:09:21,830 Looks like we need to be getting to work. 203 00:09:21,864 --> 00:09:24,833 Be extra careful, double check everything. 204 00:09:24,867 --> 00:09:27,052 Or the accountability booster will getcha. 205 00:09:27,087 --> 00:09:30,272 This doomsday device sounds like a scare tactic to me. 206 00:09:30,307 --> 00:09:32,892 There's an easy way to tell if this device is a sham. 207 00:09:32,926 --> 00:09:35,094 We just make a mistake. 208 00:09:35,145 --> 00:09:36,595 I'll send an order down to shipping 209 00:09:36,646 --> 00:09:38,581 before we've received payment. 210 00:09:45,655 --> 00:09:47,656 Oh! There's one mistake. 211 00:09:47,691 --> 00:09:49,792 Now we only have four strikes left until a homerun. 212 00:09:49,826 --> 00:09:51,893 Dwight's our co-worker and he worked really hard 213 00:09:51,912 --> 00:09:53,262 on this doomsday device. 214 00:09:53,296 --> 00:09:56,832 It's not a doomsday device. Gosh! 215 00:09:56,866 --> 00:09:59,285 We can do this, you guys. 216 00:09:59,336 --> 00:10:00,836 - First! - Second. 217 00:10:00,870 --> 00:10:02,438 It's not a race. 218 00:10:02,472 --> 00:10:05,791 Thirrr-- Third. 219 00:10:05,842 --> 00:10:07,409 Who knows what the belt is for? 220 00:10:07,444 --> 00:10:09,595 It's for protecting my ass when you suckers lift more 221 00:10:09,629 --> 00:10:10,796 than you can handle. 222 00:10:10,847 --> 00:10:13,632 'Sup. I'm Gabe. Corporate. 223 00:10:13,683 --> 00:10:15,917 Continue. Don't be nervous. 224 00:10:15,936 --> 00:10:17,186 Apparently, we have a visitor. 225 00:10:17,220 --> 00:10:19,521 - Gabe, everyone. - Hi, Gabe! 226 00:10:19,556 --> 00:10:21,923 All right, so the support belt. 227 00:10:21,942 --> 00:10:24,526 Now this one is mine. Doesn't get much use nowadays. 228 00:10:24,561 --> 00:10:27,129 Look at this. This is enormous. 229 00:10:27,163 --> 00:10:30,099 Oh. 230 00:10:30,133 --> 00:10:33,402 I got the sense that Val enjoys a good put-down. 231 00:10:33,436 --> 00:10:35,621 Considering that's the only thing I know about her, 232 00:10:35,655 --> 00:10:37,990 I will be milking that hard. 233 00:10:38,041 --> 00:10:40,442 It's like a hula hoop. Right? 234 00:10:40,460 --> 00:10:44,413 ♪ Mele kalikimaka is Hawaii's way ♪ 235 00:10:46,916 --> 00:10:48,651 You done? 236 00:10:48,685 --> 00:10:51,053 The Michelin man called. He wants his cummerbund back. 237 00:10:52,922 --> 00:10:54,289 Remember we have to give Regal Escrow 238 00:10:54,307 --> 00:10:55,491 their refund by five. 239 00:10:55,525 --> 00:10:57,059 I'm on it. 240 00:10:57,093 --> 00:10:59,161 Kevin, maybe I should handle that. 241 00:10:59,195 --> 00:11:02,164 We really need you to focus on your project. 242 00:11:02,198 --> 00:11:03,632 Good thinking. 243 00:11:03,650 --> 00:11:06,702 Apparently a big client for this company 244 00:11:06,736 --> 00:11:09,905 needs to know the story of how paper gets made. 245 00:11:12,809 --> 00:11:16,745 Oscar, use a calculator. 246 00:11:18,548 --> 00:11:21,383 When the stake are this high, there's only one computer 247 00:11:21,418 --> 00:11:26,088 that I trust, and it's powered by thai food and spanish reds. 248 00:11:26,122 --> 00:11:27,989 All right, everybody, you're doing great! 249 00:11:28,008 --> 00:11:29,191 Well, I wouldn't say that. 250 00:11:29,225 --> 00:11:30,542 Three mistakes already is pretty terrible. 251 00:11:30,593 --> 00:11:31,960 But I do see improvement. 252 00:11:31,994 --> 00:11:33,729 Meredith kept someone on hold for 30 minutes, 253 00:11:33,763 --> 00:11:36,882 and now look-- She's hard at work. 254 00:11:36,933 --> 00:11:38,717 - Dwight, question. - No questions. 255 00:11:38,768 --> 00:11:39,768 If this doomsday device goes off-- 256 00:11:39,803 --> 00:11:41,170 Accountability booster. 257 00:11:41,204 --> 00:11:43,472 If this bad idea goes off and we all lose our jobs, 258 00:11:43,506 --> 00:11:44,707 are you gonna feel good about that? 259 00:11:44,741 --> 00:11:46,475 I haven't even considered it. 260 00:11:46,509 --> 00:11:48,360 That's how sure I am that this accountability booster 261 00:11:48,395 --> 00:11:50,245 is gonna work. 262 00:11:50,280 --> 00:11:51,780 Try mose 1234. 263 00:11:51,815 --> 00:11:53,014 Dwight would never be that obvious. 264 00:11:53,033 --> 00:11:56,568 Try something like, um, z64$8. 265 00:11:57,787 --> 00:11:59,688 Not that exactly, Jim. Something like that. 266 00:11:59,706 --> 00:12:00,789 Okay. 267 00:12:00,824 --> 00:12:04,126 How about "Scranton strangler 666"? 268 00:12:05,161 --> 00:12:08,130 - Nope. - No? Oh. Shoot. 269 00:12:08,164 --> 00:12:09,531 You guys are never 270 00:12:09,549 --> 00:12:11,633 gonna shut down the machine, okay? 271 00:12:11,668 --> 00:12:14,069 But I appreciate your energy and your teamwork. 272 00:12:14,104 --> 00:12:15,504 You apply this to your regular work, 273 00:12:15,538 --> 00:12:17,339 you won't even notice that the device is there, 274 00:12:17,374 --> 00:12:20,976 watching you, ready to strike. 275 00:12:21,010 --> 00:12:22,594 What's Dwight's mother's name? 276 00:12:22,645 --> 00:12:26,148 Um, Hedda. 277 00:12:26,182 --> 00:12:27,382 No. 278 00:12:27,400 --> 00:12:30,436 Once you've ready the packet, sign the back. 279 00:12:30,487 --> 00:12:31,854 Hey, Darryl, I was thinking, um, 280 00:12:31,888 --> 00:12:33,555 maybe while we read through this, uh, 281 00:12:33,590 --> 00:12:36,575 you could grab us all some coffee. My treat. 282 00:12:36,609 --> 00:12:38,494 A $100 bill. 283 00:12:38,528 --> 00:12:40,295 Should cover it, I think. 284 00:12:40,330 --> 00:12:43,031 Don't bring me any of that caramel soy latte crap, okay? 285 00:12:43,066 --> 00:12:44,616 I want a decaf frappuccino. 286 00:12:44,667 --> 00:12:45,834 Val? 287 00:12:45,869 --> 00:12:47,836 Actually, Val, why don't you come with? 288 00:12:47,871 --> 00:12:50,372 I'll need the extra hands to carry them back. 289 00:12:50,407 --> 00:12:51,306 - Yeah. Sure. - Uh... 290 00:12:51,341 --> 00:12:53,592 Mm-hmm. 291 00:12:53,626 --> 00:12:55,344 Caramel soy latte. 292 00:12:55,378 --> 00:12:57,579 - No, a decaf frap. - Got it. 293 00:12:59,382 --> 00:13:03,051 You sent the late notice to Rinehart and Wolfe, right? 294 00:13:03,085 --> 00:13:04,887 Mm-hmm. 640, 620. 295 00:13:04,921 --> 00:13:07,439 670, 620. 296 00:13:07,474 --> 00:13:09,124 - Uh-uh. - Yes. 297 00:13:09,159 --> 00:13:13,278 588 plus 15%. 298 00:13:13,313 --> 00:13:14,646 Oh, no. 299 00:13:14,697 --> 00:13:16,031 What does this mean? 300 00:13:16,065 --> 00:13:17,032 What does it mean? 301 00:13:20,269 --> 00:13:23,605 Guh. That's five strikes. 302 00:13:23,640 --> 00:13:27,376 Well, I was saving this for my retirement, 303 00:13:27,410 --> 00:13:29,044 which I guess is today. 304 00:13:29,078 --> 00:13:31,713 Dwight, we got five strikes. 305 00:13:31,748 --> 00:13:32,714 Really? 306 00:13:32,749 --> 00:13:34,216 Did the email go out, or--? 307 00:13:34,250 --> 00:13:36,552 It goes out automatically at 5:00 P.M. 308 00:13:36,586 --> 00:13:38,003 There's got to be a way to stop it. 309 00:13:38,054 --> 00:13:39,388 Well, I would have to enter my password 310 00:13:39,422 --> 00:13:40,639 in order to cancel it. 311 00:13:40,673 --> 00:13:44,810 Okay. Dwight, you may now enter your password. 312 00:13:44,844 --> 00:13:47,162 - No. - What? 313 00:13:47,197 --> 00:13:48,847 You don't deserve to have this branch. 314 00:13:48,898 --> 00:13:51,967 Five mistakes in less than a day? 315 00:13:52,001 --> 00:13:53,268 We did our best. 316 00:13:53,302 --> 00:13:55,103 No, you didn't, Phyllis. 317 00:13:55,138 --> 00:13:56,688 You complained the whole time. 318 00:13:56,739 --> 00:13:57,873 You yelled at me, 319 00:13:57,907 --> 00:14:00,025 you tried to break into the machine. 320 00:14:00,076 --> 00:14:01,243 What? 321 00:14:01,277 --> 00:14:03,311 You're a real crumb bum, you know that? 322 00:14:03,329 --> 00:14:04,847 Hey, you can't just change the rules 323 00:14:04,881 --> 00:14:07,349 because you don't like the outcome. 324 00:14:07,383 --> 00:14:08,534 What about you, Kevin? 325 00:14:08,585 --> 00:14:10,335 What about you and your fake task? 326 00:14:10,370 --> 00:14:12,254 Can you tell me now where paper comes from? 327 00:14:12,288 --> 00:14:15,357 Uh...The man tree puts his penis-- 328 00:14:15,391 --> 00:14:17,793 Okay, all right. Andy, back me up here please. 329 00:14:17,827 --> 00:14:19,228 - No. - What? 330 00:14:19,262 --> 00:14:20,546 No! 331 00:14:20,597 --> 00:14:22,931 Dwight, be human for once. Shut down the machine. 332 00:14:22,966 --> 00:14:24,766 Shut it down! Shut it down! 333 00:14:24,801 --> 00:14:27,052 Shut down the machine! Shut it down! 334 00:14:29,022 --> 00:14:31,640 Good luck finding a new job, idiots. 335 00:14:31,674 --> 00:14:34,342 I'll make sure to write you a glowing reference. 336 00:14:34,360 --> 00:14:36,945 Glowingly negative. 337 00:14:39,503 --> 00:14:42,217 Dwight's car is gone. I bet he went home. 338 00:14:42,322 --> 00:14:43,756 Some of us should go there 339 00:14:43,790 --> 00:14:45,525 and try to talk some sense into him. 340 00:14:45,559 --> 00:14:47,510 Get him to stop that email. 341 00:14:47,544 --> 00:14:48,845 Pam, you should come with me. 342 00:14:48,879 --> 00:14:51,681 Dwight really likes you and...Your breasts are enormous. 343 00:14:51,715 --> 00:14:53,216 That can help us. 344 00:14:53,267 --> 00:14:57,170 - Kevin has that lovability. - Guys, come on. 345 00:14:57,204 --> 00:14:58,688 I'm right here. 346 00:14:58,722 --> 00:15:00,206 Jim, I want you to go find Robert. 347 00:15:00,240 --> 00:15:03,809 Just be where he is in case that email goes out at 5:00. 348 00:15:03,843 --> 00:15:05,845 You can try to delete it or something. 349 00:15:05,879 --> 00:15:07,113 Okay, where is he? 350 00:15:07,147 --> 00:15:08,514 He's at some club where you either 351 00:15:08,549 --> 00:15:11,734 eat squash or play squash. 352 00:15:11,785 --> 00:15:13,686 I'll try both. 353 00:15:13,704 --> 00:15:18,023 Oh. Did you come to reason with me? 354 00:15:18,041 --> 00:15:19,625 Got you something. 355 00:15:24,965 --> 00:15:27,750 And, uh, I just really wanna talk to you. 356 00:15:27,801 --> 00:15:28,901 Get lost. 357 00:15:28,936 --> 00:15:30,636 Well, now hold on. 358 00:15:30,671 --> 00:15:32,889 What are you doing? 359 00:15:32,923 --> 00:15:34,440 What does it look like I'm doing? 360 00:15:34,474 --> 00:15:36,092 Digging a grave for a horse. 361 00:15:36,143 --> 00:15:39,228 Um... 362 00:15:39,263 --> 00:15:41,614 Do you need a hand? 363 00:15:41,648 --> 00:15:44,767 Yeah, you need a hand? 364 00:15:50,324 --> 00:15:53,659 If you hit another horse, you dug too far. 365 00:15:53,694 --> 00:15:55,912 I'll see you next week, Will. 366 00:15:55,946 --> 00:15:57,496 Robert? 367 00:15:57,531 --> 00:15:59,599 Jim, what are you-- 368 00:15:59,633 --> 00:16:00,917 What a surprise! 369 00:16:00,951 --> 00:16:02,084 Yeah, well, you know, just had a meeting-- 370 00:16:02,119 --> 00:16:03,836 Squash meeting. 371 00:16:03,870 --> 00:16:06,205 Yeah? 372 00:16:06,239 --> 00:16:07,573 You up for a game? 373 00:16:07,608 --> 00:16:09,542 A game or a match? 374 00:16:09,576 --> 00:16:12,178 Exactly. Here we go. 375 00:16:12,212 --> 00:16:16,015 Let's do it. 376 00:16:17,551 --> 00:16:20,753 Are you okay, Kevin? 377 00:16:23,190 --> 00:16:24,273 Where you going? 378 00:16:24,308 --> 00:16:25,825 In. I'm hungry. 379 00:16:25,859 --> 00:16:28,611 Uh, could we come in too? Just for some water? 380 00:16:28,645 --> 00:16:30,813 Okay. Take off your shoes. 381 00:16:30,864 --> 00:16:34,033 Except you, Kevin. They stay on. 382 00:16:34,067 --> 00:16:38,571 Oh, wow. I forgot how pretty your house is. 383 00:16:38,605 --> 00:16:39,939 This is the newest addition 384 00:16:39,973 --> 00:16:42,441 built by Erasmus Schrute in 1808. 385 00:16:42,459 --> 00:16:47,797 It doubled as a tuberculosis recovery room until 2009. 386 00:16:47,831 --> 00:16:50,082 That's too much doodle and not enough lab. 387 00:16:50,116 --> 00:16:52,918 Yeah, when are they gonna do a labradoodle that's just lab? 388 00:16:52,953 --> 00:16:55,304 That's what I'm saying. 389 00:16:59,393 --> 00:17:00,977 Hey. 390 00:17:01,011 --> 00:17:02,979 - You're welcome. - Thanks for the coffee. 391 00:17:03,013 --> 00:17:05,181 So tonight I was thinking I'm gonna go to the cemetery, 392 00:17:05,232 --> 00:17:07,132 I'm gonna drink a little wine, 393 00:17:07,150 --> 00:17:08,801 and I thought maybe you'd like to come with me. 394 00:17:08,819 --> 00:17:11,037 Are you asking me on a date? 395 00:17:11,071 --> 00:17:12,989 Yes, I am. 396 00:17:13,023 --> 00:17:14,507 Because I don't date coworkers. 397 00:17:14,541 --> 00:17:16,876 It's not personal. It's a matter of policy. 398 00:17:16,910 --> 00:17:19,478 I could quit. Problem solved. 399 00:17:19,513 --> 00:17:22,415 Don't quit. 400 00:17:22,449 --> 00:17:27,353 Good policy. It's sensible, smart. 401 00:17:27,387 --> 00:17:29,455 All right, serving. 402 00:17:29,489 --> 00:17:31,207 Serving, serving, serving. 403 00:17:31,258 --> 00:17:34,844 - In the box. - In the box. 404 00:17:40,500 --> 00:17:42,601 Why haven't we heard anything? 405 00:17:42,636 --> 00:17:44,387 It's 4:45. 406 00:17:44,438 --> 00:17:46,105 There's only 15 minutes left. 407 00:17:46,139 --> 00:17:47,890 Oh, now you can do math? 408 00:17:47,924 --> 00:17:49,992 Where were you two hours ago, beautiful mind? 409 00:17:50,027 --> 00:17:51,727 I made a mistake. I'm sorry! 410 00:17:51,762 --> 00:17:53,946 I know how to save the company, everyone. 411 00:17:53,980 --> 00:17:55,514 Just write a petition. 412 00:17:55,549 --> 00:17:59,652 Get everyone's signature, including our clients. 413 00:17:59,686 --> 00:18:01,654 March down to Florida... 414 00:18:01,688 --> 00:18:05,257 And shove it up your butt. 415 00:18:05,292 --> 00:18:07,410 It's not that funny. 416 00:18:18,388 --> 00:18:20,723 Oh, Pam, you got something on your shirt. 417 00:18:20,757 --> 00:18:22,391 Oh! 418 00:18:22,426 --> 00:18:24,310 Oh, well. 419 00:18:24,344 --> 00:18:26,278 Pobody's nerfect, right? 420 00:18:26,313 --> 00:18:27,680 Did you just have a stroke, Pam? 421 00:18:27,714 --> 00:18:29,115 It's nobody's perfect. 422 00:18:29,149 --> 00:18:31,233 Nice stroke, Pam. 423 00:18:31,268 --> 00:18:34,754 No, it's a jokey saying. Pobody's nerfect? 424 00:18:34,788 --> 00:18:38,240 Like, I can't even say those words right. 425 00:18:38,275 --> 00:18:43,095 I haven't heard that before. That's-- that's funny. 426 00:18:43,130 --> 00:18:44,780 Dwight, there's just the small matter of-- 427 00:18:44,831 --> 00:18:47,967 You know what would go so great with this cabbage pie? 428 00:18:48,001 --> 00:18:49,135 Milk. 429 00:18:49,169 --> 00:18:51,036 Any specific animal? 430 00:18:51,070 --> 00:18:53,005 - I'm thinking cow. - Don't say cow. Ugh. 431 00:18:54,875 --> 00:18:57,143 What are you doing? It's five to five. 432 00:18:57,177 --> 00:18:59,762 Just don't talk about the email, okay? 433 00:18:59,796 --> 00:19:01,247 He's gonna cancel it on his own. 434 00:19:01,281 --> 00:19:03,449 - I really think he will. - That's insane. 435 00:19:03,483 --> 00:19:04,717 Just trust me. 436 00:19:04,751 --> 00:19:06,585 Trust you like I trusted Dwight this morning? 437 00:19:06,620 --> 00:19:09,087 I got this. 438 00:19:12,359 --> 00:19:14,460 Thanks for everything. 439 00:19:14,494 --> 00:19:16,812 Sive drafely. 440 00:19:20,117 --> 00:19:22,668 Isn't it supposed to be drive safely? 441 00:19:26,656 --> 00:19:29,241 Is that my phone? 442 00:19:29,276 --> 00:19:31,276 Sounded like mine. 443 00:19:31,294 --> 00:19:33,829 No, I think it's mine. Let me just check real quick. 444 00:19:33,880 --> 00:19:35,464 All right. 445 00:19:35,499 --> 00:19:38,551 Oh, it's mine. You took it out of my bag. 446 00:19:38,585 --> 00:19:40,820 Oh. Woop. Yeah. 447 00:19:40,854 --> 00:19:44,807 - Can I have it? - Yes. 448 00:19:44,841 --> 00:19:46,458 - Right now? - Yes. 449 00:19:46,476 --> 00:19:49,478 - Here you go. - Whoa, no, wait, wait, whoa! 450 00:19:49,513 --> 00:19:50,629 - Oh, man, I'm sorry. - What the [Bleep]? 451 00:19:50,647 --> 00:19:52,231 - Sorry. - Jesus. 452 00:19:52,265 --> 00:19:53,849 Did it break? 453 00:19:53,900 --> 00:19:55,801 - No, it's good. - Are you sure? 454 00:19:55,819 --> 00:19:59,805 - Yeah. - What kinda iPhone is that? 455 00:19:59,823 --> 00:20:01,807 It's the standard one. The one everyone has. 456 00:20:01,842 --> 00:20:04,142 Oh, yeah, I have the one that nobody has. 457 00:20:04,161 --> 00:20:06,412 Anything interesting? 458 00:20:06,446 --> 00:20:07,646 It depends, Jim. 459 00:20:07,681 --> 00:20:08,998 Do you find one-day only 460 00:20:09,032 --> 00:20:12,451 Jetblue sales to Buffalo interesting? 461 00:20:12,486 --> 00:20:14,319 No, I don't. 462 00:20:14,337 --> 00:20:19,625 No...I...Don't. 463 00:20:19,659 --> 00:20:21,594 All right. 464 00:20:21,628 --> 00:20:25,698 Well...I am sore, and obviously horrible at this. 465 00:20:25,732 --> 00:20:28,200 My serve! 466 00:20:32,222 --> 00:20:34,857 Dwight stopped the device. 467 00:20:36,243 --> 00:20:40,446 He stopped it! 468 00:20:41,548 --> 00:20:43,315 Oh, we still have our jobs. 469 00:20:43,350 --> 00:20:45,284 They're not my favorite people in the world. 470 00:20:45,318 --> 00:20:47,019 I wouldn't even call them friends. 471 00:20:47,037 --> 00:20:49,705 They come over here, eat my pie, 472 00:20:49,739 --> 00:20:52,691 dig the crappiest horse grave you've ever seen. 473 00:20:52,709 --> 00:20:56,695 God, I'm gonna have to work with them forever, aren't I? 474 00:20:59,248 --> 00:21:01,432 Just take it easy. Nice and easy. 475 00:21:01,466 --> 00:21:03,401 Ah! 476 00:21:03,435 --> 00:21:05,135 Classic, right? 477 00:21:14,680 --> 00:21:16,831 - Ooh. - I'm all right. 478 00:21:16,865 --> 00:21:18,182 - You all right? - Yep. 479 00:21:18,216 --> 00:21:20,751 - Skinned knee. - Yep. 480 00:21:20,786 --> 00:21:22,820 Agh. Oh. 481 00:21:22,838 --> 00:21:24,338 Put a little ice on that maybe. 482 00:21:24,373 --> 00:21:25,923 Yeah. 483 00:21:25,958 --> 00:21:29,380 - That does not feel good. - Okay, my serve. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 34461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.