All language subtitles for Tales.Of.Little.Women.S01E36.Jo.In.Black.And.White.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,599 --> 00:00:10,011 ♪ Way back when in 1863 2 00:00:10,012 --> 00:00:13,371 ♪ Now part of the American lore 3 00:00:13,372 --> 00:00:16,624 ♪ A young family must leave their home 4 00:00:16,625 --> 00:00:19,690 ♪ Because of the Civil War 5 00:00:19,691 --> 00:00:22,821 ♪ Living their lives in a brand new town 6 00:00:22,822 --> 00:00:25,778 ♪ Doing the best they can 7 00:00:25,779 --> 00:00:28,945 ♪ Four little women are on their own 8 00:00:28,946 --> 00:00:32,028 ♪ Looking to make their stand 9 00:00:32,029 --> 00:00:35,001 ♪ Fortunes of war can change the way 10 00:00:35,002 --> 00:00:38,272 ♪ We imagine our lives will be 11 00:00:38,273 --> 00:00:41,087 ♪ The March Family all on their way 12 00:00:41,088 --> 00:00:44,588 ♪ Meet Jo, Beth, Meg, Amy 13 00:00:54,169 --> 00:00:56,945 Alright, Laurie is the match winner. 14 00:00:56,946 --> 00:00:59,714 Salute, make a short break and we'll begin the next battle. 15 00:01:02,438 --> 00:01:03,798 Jo knew that Laurie was 16 00:01:03,799 --> 00:01:06,490 at the Newcord Men's Club taking fencing lessons. 17 00:01:06,491 --> 00:01:07,957 She wanted to learn the sport herself 18 00:01:07,958 --> 00:01:09,888 and was dying to see a match. 19 00:01:09,889 --> 00:01:13,197 It didn't seem to bother Jo that the club was for men only. 20 00:01:13,198 --> 00:01:14,732 She stood in the lobby till the sound 21 00:01:14,733 --> 00:01:17,733 of clashing foils led her to Laurie. 22 00:01:22,486 --> 00:01:25,111 Parry four, counter parry. 23 00:01:25,112 --> 00:01:26,049 Good execution. 24 00:01:26,050 --> 00:01:29,501 Now disengage, cut over, double disengage. 25 00:01:29,502 --> 00:01:31,669 Excellent, thrust, touche. 26 00:01:33,630 --> 00:01:35,012 The bout is completed. 27 00:01:35,013 --> 00:01:37,284 Nice work, you two, that'll be all for today. 28 00:01:37,285 --> 00:01:40,141 Next two fencers assume en garde position. 29 00:01:40,142 --> 00:01:41,725 Jo, I'm not hurt. 30 00:01:42,891 --> 00:01:45,157 As Laurie and Jo left the men's club, 31 00:01:45,158 --> 00:01:47,084 Jo was lost in thought thinking 32 00:01:47,085 --> 00:01:49,968 about how exciting fencing is and how she'd like a match 33 00:01:49,969 --> 00:01:52,157 of her own one day. 34 00:01:52,158 --> 00:01:53,347 I bet I could beat anybody 35 00:01:53,348 --> 00:01:55,638 with some practice in my fencing form. 36 00:01:55,639 --> 00:01:58,667 Watch me, en garde, you blaggard. 37 00:01:58,668 --> 00:02:01,168 Hey, not bad, very nice thrust. 38 00:02:01,169 --> 00:02:04,075 Maybe I can throw 'em off guard with a lunge. 39 00:02:04,076 --> 00:02:06,880 It appears to me you were the obvious winner. 40 00:02:06,881 --> 00:02:11,048 Well, it was a pleasure to assist you mademoiselle. 41 00:02:12,683 --> 00:02:14,167 Touche, monsieur. 42 00:02:16,006 --> 00:02:18,152 I just got a fabulous idea. 43 00:02:18,153 --> 00:02:20,117 I'll fence my way into the Newcord Times 44 00:02:20,118 --> 00:02:22,287 and make them print my story. 45 00:02:22,288 --> 00:02:23,261 Back, back. 46 00:02:23,262 --> 00:02:25,761 Hey, you might hurt someone. 47 00:02:27,356 --> 00:02:30,345 People will think you're crazy. 48 00:02:32,665 --> 00:02:34,228 But I'll sure get their attention. 49 00:02:34,229 --> 00:02:35,693 They'll be scared to death. 50 00:02:35,694 --> 00:02:38,033 Well I believe I would be. 51 00:02:38,034 --> 00:02:39,333 But Jo had second thoughts 52 00:02:39,334 --> 00:02:41,168 about bursting into the Newcord Times 53 00:02:41,169 --> 00:02:44,127 waving a saber over her head like a mad woman. 54 00:02:44,128 --> 00:02:46,278 Laurie, it's beneath me and not my style 55 00:02:46,279 --> 00:02:49,273 to use force to get them to publish my story. 56 00:02:49,274 --> 00:02:50,772 You can take your story somewhere else 57 00:02:50,773 --> 00:02:52,213 if they won't print it. 58 00:02:52,214 --> 00:02:53,893 Why not make it into a play and stage it 59 00:02:53,894 --> 00:02:55,956 where people would pay money to see it? 60 00:02:55,957 --> 00:02:56,957 Oh boy. 61 00:02:57,847 --> 00:02:59,792 I should have thought of that. 62 00:02:59,793 --> 00:03:01,126 Perhaps I might. 63 00:03:03,444 --> 00:03:05,145 I could help you get some actors. 64 00:03:05,146 --> 00:03:06,858 I'm sure a couple of my fencing partners 65 00:03:06,859 --> 00:03:08,453 might be interested. 66 00:03:08,454 --> 00:03:10,810 Oh, don't bother, I really don't think I'll need them. 67 00:03:10,811 --> 00:03:12,508 I'll do all the men's roles. 68 00:03:12,509 --> 00:03:15,362 But that's crazy, your hair's much too long. 69 00:03:15,363 --> 00:03:17,298 So, I prefer to play them. 70 00:03:17,299 --> 00:03:18,598 Well no one will wanna see a play 71 00:03:18,599 --> 00:03:20,819 where a man is played by a girl. 72 00:03:20,820 --> 00:03:23,687 That is just ridiculous, sounds like a man's rule. 73 00:03:23,688 --> 00:03:26,349 That reminds me, I forgot my fencing rule book, bye. 74 00:03:26,350 --> 00:03:28,767 Hey, Laurie, should I wait? 75 00:03:30,662 --> 00:03:32,079 Acting is an art. 76 00:03:33,609 --> 00:03:36,707 All I must do is strike an arrogant poise and 77 00:03:40,919 --> 00:03:43,284 = [Jo Voiceover] I could lose my voice doing that. 78 00:03:48,336 --> 00:03:49,336 Hi. 79 00:03:57,713 --> 00:04:01,046 I'll put it back in the corner pocket. 80 00:04:08,298 --> 00:04:12,114 I need to talk to my cousin David. 81 00:04:12,115 --> 00:04:13,745 David, you better take a break. 82 00:04:13,746 --> 00:04:15,131 Someone wants to talk to you. 83 00:04:15,132 --> 00:04:16,382 So, I'm busy. 84 00:04:17,578 --> 00:04:20,578 Too busy to talk to a pretty girl? 85 00:04:21,638 --> 00:04:25,805 Hi, David, it's important that I speak to you now. 86 00:04:26,835 --> 00:04:28,497 Jo, Jo! 87 00:04:28,498 --> 00:04:29,996 Oh there you are. 88 00:04:29,997 --> 00:04:33,555 Laurie, catch your breath. 89 00:04:33,556 --> 00:04:35,375 Just wait here a second. 90 00:04:35,376 --> 00:04:37,298 I'm glad I found you. 91 00:04:37,299 --> 00:04:38,661 Jo, how come you're still here? 92 00:04:38,662 --> 00:04:40,448 I thought you were going to the newspaper. 93 00:04:40,449 --> 00:04:42,235 I've been thinking about what I'd tell them. 94 00:04:42,236 --> 00:04:43,719 You're taking your story back, aren't you? 95 00:04:43,720 --> 00:04:45,049 Well maybe just for a little while. 96 00:04:45,050 --> 00:04:46,608 Oh, take it back for good. 97 00:04:46,609 --> 00:04:48,885 No, here's your hat. 98 00:04:48,886 --> 00:04:50,369 That's crazy. 99 00:04:50,370 --> 00:04:53,166 I am going to give a public reading of my story. 100 00:04:53,167 --> 00:04:55,323 Where in the world did you get that idea? 101 00:04:55,324 --> 00:04:56,336 Come on. 102 00:04:56,337 --> 00:04:57,242 From me? 103 00:04:57,243 --> 00:04:58,604 You were the one. 104 00:04:58,605 --> 00:05:00,024 But that's not what I meant. 105 00:05:00,025 --> 00:05:02,248 I proposed you write a play. 106 00:05:02,249 --> 00:05:04,819 Seems like a simple case of misunderstanding. 107 00:05:04,820 --> 00:05:06,815 Sorry, I meant to be helpful 108 00:05:06,816 --> 00:05:08,632 and now I've forgotten why I came after you 109 00:05:08,633 --> 00:05:09,826 in the first place. 110 00:05:09,827 --> 00:05:12,153 Oh, I saw Meg in the club, that's what it was. 111 00:05:12,154 --> 00:05:13,359 Are you sure it was her? 112 00:05:13,360 --> 00:05:14,605 Uh-huh. 113 00:05:14,606 --> 00:05:16,388 You are pulling my leg. 114 00:05:16,389 --> 00:05:19,048 No I'm not, I'm sure it was Meg. 115 00:05:19,049 --> 00:05:22,636 She seemed to be headed right for the billiard hall. 116 00:05:22,637 --> 00:05:23,878 I'll go find her. 117 00:05:23,879 --> 00:05:24,998 Jo, wait up, you can't just barge 118 00:05:24,999 --> 00:05:26,519 into the men's club again. 119 00:05:26,520 --> 00:05:28,446 They have rules barring women from the billiard room 120 00:05:28,447 --> 00:05:29,654 where they gamble. 121 00:05:29,655 --> 00:05:32,936 I'm going, they're not gonna keep me out. 122 00:05:32,937 --> 00:05:33,972 I'm only trying to protect you 123 00:05:33,973 --> 00:05:35,862 from the rogues who gamble there. 124 00:05:35,863 --> 00:05:38,328 Oh yeah, well I can protect myself. 125 00:05:38,329 --> 00:05:40,668 Why do you always have to be so hot tempered? 126 00:05:40,669 --> 00:05:42,600 Hot tempered nothing. 127 00:05:42,601 --> 00:05:44,018 My temper's fine. 128 00:05:45,135 --> 00:05:47,442 Yeah, I guess I just thought 129 00:05:47,443 --> 00:05:49,200 that you had a hot temper because I've seen you 130 00:05:49,201 --> 00:05:51,632 blow up so many times but I must have been wrong 131 00:05:51,633 --> 00:05:53,172 because if you say your temper's fine 132 00:05:53,173 --> 00:05:55,450 who would know better than you. 133 00:05:55,451 --> 00:05:56,724 You bet I do. 134 00:05:56,725 --> 00:05:57,951 Right. 135 00:05:57,952 --> 00:05:59,210 I'll give them a piece of my mind 136 00:05:59,211 --> 00:06:00,471 if they think their silly rules 137 00:06:00,472 --> 00:06:02,805 can keep me out of the club. 138 00:06:09,340 --> 00:06:10,291 Where's Meg? 139 00:06:10,292 --> 00:06:11,914 She went upstairs. 140 00:06:11,915 --> 00:06:12,895 Where? 141 00:06:12,896 --> 00:06:15,922 There, that's the billiard room. 142 00:06:15,923 --> 00:06:17,882 You play billiards when you're not fencing? 143 00:06:17,883 --> 00:06:19,861 No, I'm not very good at that game 144 00:06:19,862 --> 00:06:23,320 but it must be a lot of fun once you perfect your technique. 145 00:06:23,321 --> 00:06:24,710 I bet I could play. 146 00:06:24,711 --> 00:06:28,794 I'll go look for Meg, you wait for me here, Jo. 147 00:06:43,013 --> 00:06:46,344 That a way, yeah, beautiful. 148 00:06:46,345 --> 00:06:47,604 Don't bank the ball. 149 00:06:47,605 --> 00:06:48,864 You're about to lose your rhythm 150 00:06:48,865 --> 00:06:50,824 because a pretty girl has appeared again. 151 00:06:50,825 --> 00:06:51,825 Go away. 152 00:06:53,713 --> 00:06:56,150 Another cousin, David? 153 00:06:56,151 --> 00:06:59,548 Well, my plucky cousin, what may I do for you? 154 00:06:59,549 --> 00:07:01,177 Did Meg have some business here? 155 00:07:01,178 --> 00:07:03,519 Yes, as a matter of fact, she did. 156 00:07:03,520 --> 00:07:07,444 Did she mention the nature of her business by chance? 157 00:07:07,445 --> 00:07:09,521 I'm not so sure I should be telling you that. 158 00:07:09,522 --> 00:07:11,621 She might have been looking for me at this club. 159 00:07:11,622 --> 00:07:12,516 No. 160 00:07:12,517 --> 00:07:13,391 You sure? 161 00:07:13,392 --> 00:07:15,070 Maybe it slipped your mind. 162 00:07:15,071 --> 00:07:17,078 I have a brilliant mind when I care to use it. 163 00:07:17,079 --> 00:07:18,430 Now might be the time. 164 00:07:18,431 --> 00:07:21,290 Tell me why Meg came to the billiard room this afternoon. 165 00:07:21,291 --> 00:07:22,293 Come on David. 166 00:07:22,294 --> 00:07:25,004 Take a shot or forfeit the game. 167 00:07:25,005 --> 00:07:27,333 I'll bet your dying to pay billiards. 168 00:07:27,334 --> 00:07:29,223 You're so brilliant, figure it out. 169 00:07:29,224 --> 00:07:30,567 Take a shot, David. 170 00:07:30,568 --> 00:07:33,401 There's money riding on this game. 171 00:07:35,844 --> 00:07:37,806 Six ball in the pocket. 172 00:07:37,807 --> 00:07:39,839 Perfect bank shot, David. 173 00:07:39,840 --> 00:07:42,742 Why I believe I've just decided to double my bet. 174 00:07:42,743 --> 00:07:44,809 Try for the corner pocket. 175 00:07:44,810 --> 00:07:46,516 So my cousin's a would-be billiard player. 176 00:07:49,299 --> 00:07:51,748 Go home and do some knitting. 177 00:07:51,749 --> 00:07:52,970 As she left the men's club, 178 00:07:52,971 --> 00:07:54,949 Jo was feeling ever so gloomy. 179 00:07:54,950 --> 00:07:56,946 David had made fun of her in front of his chums 180 00:07:56,947 --> 00:08:00,778 and she never did find out what Meg was doing there. 181 00:08:00,779 --> 00:08:02,966 Men don't take me seriously. 182 00:08:02,967 --> 00:08:05,342 I believe in you, Jo, you can accomplish anything you want 183 00:08:05,343 --> 00:08:06,970 with a proper attitude. 184 00:08:06,971 --> 00:08:07,971 Oh my. 185 00:08:08,871 --> 00:08:11,086 I might run for president of the country. 186 00:08:11,087 --> 00:08:12,818 It seems to me I possess the ability 187 00:08:12,819 --> 00:08:14,215 to be fair and precise. 188 00:08:14,216 --> 00:08:15,949 Yes, my dear madam president. 189 00:08:15,950 --> 00:08:17,559 I would like to accompany you 190 00:08:17,560 --> 00:08:19,538 to the newspaper office if I may. 191 00:08:19,539 --> 00:08:20,970 How very kind. 192 00:08:20,971 --> 00:08:22,720 I'm extremely annoyed with your attitude, 193 00:08:22,721 --> 00:08:26,202 Mr. Murdoch, as I've been very patient and fair. 194 00:08:26,203 --> 00:08:27,830 Now I must be brusk. 195 00:08:27,831 --> 00:08:29,879 You'd better print my story, the people insist 196 00:08:29,880 --> 00:08:31,909 on being kept informed. 197 00:08:31,910 --> 00:08:34,149 Jo you're so powerful and fierce you have me shaking. 198 00:08:34,150 --> 00:08:36,596 Don't make fun of me, I'm serious. 199 00:08:36,597 --> 00:08:37,668 Poor Laurie. 200 00:08:37,669 --> 00:08:39,329 He thought Jo was play acting, 201 00:08:39,330 --> 00:08:43,020 but she intended to turn her dreams into reality. 202 00:08:43,021 --> 00:08:47,188 They'll print that story because it's wonderful. 203 00:08:50,840 --> 00:08:53,368 It doesn't look like there's anybody around. 204 00:08:53,369 --> 00:08:56,210 Hello, Mr. Murdoch, Anthony, anybody here? 205 00:08:56,211 --> 00:08:57,089 Hello. 206 00:08:57,090 --> 00:08:59,188 Oh, I guess I was mistaken. 207 00:08:59,189 --> 00:09:01,479 Ms. Jo, what a surprise. 208 00:09:01,480 --> 00:09:03,808 You sure look mighty fine. 209 00:09:03,809 --> 00:09:05,926 I am fine, my writing's keeping me busy. 210 00:09:05,927 --> 00:09:07,868 Well I am glad to hear that. 211 00:09:07,869 --> 00:09:10,280 I certainly am pleased to be working here. 212 00:09:10,281 --> 00:09:13,906 Everybody's been helpful and especially you, Ms. Jo. 213 00:09:13,907 --> 00:09:15,358 I'm hoping you'll help me find out 214 00:09:15,359 --> 00:09:16,492 what happened to my story. 215 00:09:16,493 --> 00:09:18,298 I don't see it on the desk. 216 00:09:18,299 --> 00:09:19,870 Well I don't know what could have become of it 217 00:09:19,871 --> 00:09:22,269 'cause I've been here all morning long. 218 00:09:22,270 --> 00:09:25,066 You'd best be asking Mr. Anthony about it. 219 00:09:25,067 --> 00:09:26,067 Oh well. 220 00:09:27,100 --> 00:09:30,388 I suppose Mr. Anthony threw my story in the garbage can. 221 00:09:30,389 --> 00:09:31,826 He's a pompous man. 222 00:09:31,827 --> 00:09:32,827 Uh-huh. 223 00:09:34,380 --> 00:09:35,868 Jo, I don't believe I... 224 00:09:35,869 --> 00:09:37,932 I'm sorry, I didn't introduce you to John. 225 00:09:37,933 --> 00:09:41,118 John, this is my good friend Laurie. 226 00:09:41,119 --> 00:09:42,915 I'm mighty pleased to meet you, Laurie, 227 00:09:42,916 --> 00:09:44,515 and I might add it does brighten my day 228 00:09:44,516 --> 00:09:47,455 to meet Ms. Jo's fine friend. 229 00:09:47,456 --> 00:09:48,792 I'm pleased to meet you, John. 230 00:09:48,793 --> 00:09:50,878 Laurie wanted to shake John's hand 231 00:09:50,879 --> 00:09:52,362 but John was reluctant. 232 00:09:52,363 --> 00:09:55,197 His hands were covered in ink from the printing press. 233 00:09:55,198 --> 00:09:57,717 Laurie, sensing the reason for John's embarrassment, 234 00:09:57,718 --> 00:09:59,554 grabbed his hand and the awkwardness 235 00:09:59,555 --> 00:10:01,305 of the moment passed. 236 00:10:05,491 --> 00:10:07,390 As the two of them chatted, Jo was trying 237 00:10:07,391 --> 00:10:09,131 to figure out what article had been set up 238 00:10:09,132 --> 00:10:11,587 on the ink blocks to be printed. 239 00:10:11,588 --> 00:10:14,934 Anthony Boone, cub reporter for Newcord. 240 00:10:14,935 --> 00:10:17,307 I imagine Mr. Murdoch approves Anthony's articles 241 00:10:17,308 --> 00:10:19,220 before they're printed. 242 00:10:19,221 --> 00:10:23,397 I believe Mr. Anthony is allowed to write what he pleases. 243 00:10:23,398 --> 00:10:24,946 Well, he didn't leave much space 244 00:10:24,947 --> 00:10:27,900 for anybody else's story, did he? 245 00:10:27,901 --> 00:10:29,385 Well, you could take it up with him 246 00:10:29,386 --> 00:10:30,878 but he's gone for the day. 247 00:10:30,879 --> 00:10:32,786 Apparently, it's more important that he run about town 248 00:10:32,787 --> 00:10:34,370 than read my story. 249 00:10:37,911 --> 00:10:40,500 Hey Jo, don't you think we should be going now? 250 00:10:40,501 --> 00:10:41,334 Why not? 251 00:10:41,335 --> 00:10:42,716 You can come back tomorrow. 252 00:10:42,717 --> 00:10:45,325 Mr. Anthony should be here. 253 00:10:45,326 --> 00:10:48,405 My patience has been tried too much already. 254 00:10:48,406 --> 00:10:49,575 I'm not putting any more effort 255 00:10:49,576 --> 00:10:52,515 into tracking down Mr. Anthony Boone. 256 00:10:52,516 --> 00:10:53,516 Mm-hmm. 257 00:10:58,603 --> 00:10:59,737 Jo and Laurie had just left 258 00:10:59,738 --> 00:11:03,321 the newspaper office when Anthony returned. 259 00:11:06,340 --> 00:11:08,421 Anybody stop by, John? 260 00:11:08,422 --> 00:11:10,241 Ms. Jo was here. 261 00:11:10,242 --> 00:11:11,833 You missed her by a second. 262 00:11:11,834 --> 00:11:14,353 Was she wondering why we hadn't printed her story yet? 263 00:11:14,354 --> 00:11:16,437 Mm-hmm, yep, and I must say 264 00:11:16,438 --> 00:11:18,609 she was pretty unhappy about it. 265 00:11:18,610 --> 00:11:21,806 That's great, she'll be surprised. 266 00:11:21,807 --> 00:11:23,980 Mm-hmm, I'm sure she'll be delighted 267 00:11:23,981 --> 00:11:26,043 but how'll she find out about it? 268 00:11:26,044 --> 00:11:27,775 I'm going to be the delivery boy. 269 00:11:27,776 --> 00:11:29,929 I'll put the paper right in front of her door. 270 00:11:29,930 --> 00:11:31,637 You best be watching your feet. 271 00:11:31,638 --> 00:11:33,968 Ms. Jo may take a peek at you and slam the front door 272 00:11:33,969 --> 00:11:35,691 before she reads the paper. 273 00:11:35,692 --> 00:11:38,109 Perhaps you've got a point. 274 00:11:38,955 --> 00:11:41,665 It might be wise to give her mother the paper. 275 00:11:41,666 --> 00:11:42,984 Then I'd be able to give her mother 276 00:11:42,985 --> 00:11:45,799 the impression that I'm a big time newspaper hot shot. 277 00:11:47,006 --> 00:11:49,105 Keep an eye on your feet. 278 00:11:51,217 --> 00:11:53,437 I may be overly optimistic, 279 00:11:53,438 --> 00:11:57,605 but I believe my work should at least be read. 280 00:11:57,916 --> 00:12:00,736 It's frustrating when a story doesn't get read. 281 00:12:00,737 --> 00:12:02,974 Why be a writer if nobody reads? 282 00:12:02,975 --> 00:12:04,463 I'm pretty good. 283 00:12:04,464 --> 00:12:06,229 Maybe Anthony prefers a classical style 284 00:12:06,230 --> 00:12:08,679 but my stuff's good too. 285 00:12:08,680 --> 00:12:09,680 I'm baffled. 286 00:12:12,077 --> 00:12:13,077 Yes? 287 00:12:13,772 --> 00:12:15,955 Hey, Meg, where have you been? 288 00:12:15,956 --> 00:12:18,185 Laurie and I tried to find you at the men's club. 289 00:12:18,186 --> 00:12:19,986 Oh for goodness sakes, how did you know 290 00:12:19,987 --> 00:12:21,320 I was there, Jo? 291 00:12:22,330 --> 00:12:25,199 Laurie saw you heading right for the billiard hall. 292 00:12:25,200 --> 00:12:27,071 I planned to talk to David. 293 00:12:27,072 --> 00:12:28,086 Well what happened? 294 00:12:28,087 --> 00:12:31,027 Wasn't David there playing billiards with his friends? 295 00:12:31,028 --> 00:12:33,566 Yes, he poked fun of me for coming to his club so I left. 296 00:12:33,567 --> 00:12:35,346 You'd better start this story from the beginning. 297 00:12:35,347 --> 00:12:36,347 Alright. 298 00:12:39,603 --> 00:12:40,913 When I arrived at the King home, 299 00:12:40,914 --> 00:12:42,342 instead of tutoring the children 300 00:12:42,343 --> 00:12:44,203 Ms. King sent me out to find David. 301 00:12:44,204 --> 00:12:45,523 Really? 302 00:12:45,524 --> 00:12:48,434 First I went to Aunt March's but David wasn't there. 303 00:12:48,435 --> 00:12:49,815 She thought I could probably find him 304 00:12:49,816 --> 00:12:51,915 playing billiards at the men's club. 305 00:12:51,916 --> 00:12:53,499 That explains it. 306 00:12:55,346 --> 00:12:57,968 I believed you had come looking for me at the club. 307 00:12:57,969 --> 00:13:00,541 You were there, I didn't see you? 308 00:13:00,542 --> 00:13:02,713 I went there to see Laurie in a fencing match. 309 00:13:02,714 --> 00:13:05,705 Oh Meg, I'm dying to learn the sport myself. 310 00:13:05,706 --> 00:13:07,942 Jo, my dear, you're not a bit afraid of anything. 311 00:13:07,943 --> 00:13:09,518 If I possessed your spunk, maybe David 312 00:13:09,519 --> 00:13:11,353 would have talked to me about Ed. 313 00:13:11,354 --> 00:13:13,178 What about Ed, is he in trouble? 314 00:13:13,179 --> 00:13:15,101 Well I'm not exactly positive 315 00:13:15,102 --> 00:13:17,131 but Ms. King seems to feel he's mixed up 316 00:13:17,132 --> 00:13:19,128 with David in some gambling debts. 317 00:13:19,129 --> 00:13:20,576 Mm-hmm. 318 00:13:20,577 --> 00:13:23,081 Well anyway, Ed had a terrible fight with his father 319 00:13:23,082 --> 00:13:25,410 then he disappeared. 320 00:13:25,411 --> 00:13:28,121 That must have been about 11 o'clock yesterday morning 321 00:13:28,122 --> 00:13:31,131 and now Ms. King is blaming herself for not stopping him. 322 00:13:31,132 --> 00:13:33,530 Wow, unbelievable. 323 00:13:33,531 --> 00:13:35,732 I know, but Ms. King fears Ed 324 00:13:35,733 --> 00:13:37,062 is in so much trouble now 325 00:13:37,063 --> 00:13:39,442 that he may never come back home again. 326 00:13:39,443 --> 00:13:40,839 It seems to me that Aunt March 327 00:13:40,840 --> 00:13:42,521 might be the best one to make David 328 00:13:42,522 --> 00:13:44,692 tell what he knows about Ed. 329 00:13:44,693 --> 00:13:47,579 I'm sure she can make him remember a lot. 330 00:13:47,580 --> 00:13:49,888 As a matter of fact, she may remind David 331 00:13:49,889 --> 00:13:52,475 that he's responsible for Ed taking up gambling. 332 00:13:52,476 --> 00:13:56,412 I may be wrong about that but I doubt it. 333 00:13:56,413 --> 00:13:58,060 I'll bet Ed piled up gambling debts 334 00:13:58,061 --> 00:14:00,318 and decided to skip town with David's help. 335 00:14:00,319 --> 00:14:01,611 Mercy me, what a mess. 336 00:14:01,612 --> 00:14:03,501 I hope Aunt March can straighten it out. 337 00:14:03,502 --> 00:14:06,198 I know a way, maybe she'll lend Ed some money. 338 00:14:06,199 --> 00:14:07,748 I don't believe she'll part with her money. 339 00:14:07,749 --> 00:14:10,916 She feels you must work to deserve it. 340 00:14:18,512 --> 00:14:20,784 Aunt March, I have a very busy morning ahead of me 341 00:14:20,785 --> 00:14:23,715 so I hope this won't take much time. 342 00:14:23,716 --> 00:14:26,078 I'm well aware of your busy time table. 343 00:14:26,079 --> 00:14:28,947 You need a full day for your billiard game. 344 00:14:28,948 --> 00:14:31,048 What's wrong with that? 345 00:14:31,049 --> 00:14:33,115 When you play, you gamble, that's what's wrong. 346 00:14:33,116 --> 00:14:36,144 I play for the sport of it, not to win money. 347 00:14:36,145 --> 00:14:37,856 Now stop that whining. 348 00:14:37,857 --> 00:14:39,587 It upsets me to be treated this way. 349 00:14:39,588 --> 00:14:41,884 You even give your dog more respect. 350 00:14:41,885 --> 00:14:44,366 My dog behaves in a more civilized manner. 351 00:14:44,367 --> 00:14:46,084 He deserves respect. 352 00:14:48,516 --> 00:14:50,475 That's fine, so now you've even trained the poodle 353 00:14:50,476 --> 00:14:51,559 to insult me. 354 00:14:52,665 --> 00:14:54,694 I never expected to be abused like this 355 00:14:54,695 --> 00:14:56,112 by my own family. 356 00:14:57,215 --> 00:15:00,644 You might have considered being more polite to my nieces. 357 00:15:00,645 --> 00:15:02,931 Harry feels the same way. 358 00:15:02,932 --> 00:15:04,265 Normally I am. 359 00:15:05,663 --> 00:15:08,536 Please, Aunt March, can't we make peace. 360 00:15:08,537 --> 00:15:10,704 Yes, when you apologize. 361 00:15:12,911 --> 00:15:15,271 Well, apologize to Jo for your boorish behavior 362 00:15:15,272 --> 00:15:17,072 at the men's club. 363 00:15:17,073 --> 00:15:19,226 You owe Meg an apology too. 364 00:15:19,227 --> 00:15:20,499 When you leave my house today, 365 00:15:20,500 --> 00:15:22,990 you'll find Meg working at the King's 366 00:15:22,991 --> 00:15:24,861 and perhaps you can tell Ms. King 367 00:15:24,862 --> 00:15:27,112 where she can find her son. 368 00:15:30,091 --> 00:15:31,860 I apologize to you Jo. 369 00:15:31,861 --> 00:15:33,645 And? 370 00:15:33,646 --> 00:15:35,552 Let's see, I'm thinking. 371 00:15:35,553 --> 00:15:38,135 That's refreshing, be sure not to overdo it though. 372 00:15:38,136 --> 00:15:40,114 You might hurt yourself. 373 00:15:40,115 --> 00:15:42,198 What the, Aunt March, I'm doing my very best 374 00:15:42,199 --> 00:15:44,001 to be pleasant. 375 00:15:44,002 --> 00:15:46,029 Tell me where Ed has gone. 376 00:15:46,030 --> 00:15:46,909 I wonder if David 377 00:15:46,910 --> 00:15:49,881 will tell Aunt March the truth. 378 00:15:49,882 --> 00:15:52,490 Actually I'm not sure where Ed is. 379 00:15:52,491 --> 00:15:55,080 He may be playing billiards down at the men's club. 380 00:15:55,081 --> 00:15:57,581 What, we know Ed is missing. 381 00:15:57,582 --> 00:16:00,297 Apparently you know more about Ed than I do 382 00:16:00,298 --> 00:16:03,587 but then Ed might not always tell me everything. 383 00:16:03,588 --> 00:16:05,108 He's a big boy and should be able 384 00:16:05,109 --> 00:16:07,746 to make his own decisions about his life. 385 00:16:07,747 --> 00:16:09,533 Heck, I have to. 386 00:16:09,534 --> 00:16:10,797 He's barely a man. 387 00:16:10,798 --> 00:16:14,992 A mere 18 and already piling up terrible gambling debts. 388 00:16:14,993 --> 00:16:17,160 That boy needs discipline. 389 00:16:18,719 --> 00:16:20,656 I believe he's about to get a massive amount 390 00:16:20,657 --> 00:16:23,408 of discipline very soon. 391 00:16:23,409 --> 00:16:26,346 You must mean he's joined the Union Army then. 392 00:16:26,347 --> 00:16:27,837 That's right. 393 00:16:27,838 --> 00:16:29,340 Why are you amazed that I was able 394 00:16:29,341 --> 00:16:31,211 to figure that out, David? 395 00:16:31,212 --> 00:16:32,737 I'm old but not dumb. 396 00:16:32,738 --> 00:16:34,623 I never underestimate you. 397 00:16:34,624 --> 00:16:36,517 I'm glad to hear it. 398 00:16:36,518 --> 00:16:38,057 I might as well tell you the whole story, 399 00:16:38,058 --> 00:16:40,326 Aunt March, it won't take long. 400 00:16:40,327 --> 00:16:41,422 Ed believes that he'll be able 401 00:16:41,423 --> 00:16:44,968 to break his gambling habit by joining up with the army. 402 00:16:44,969 --> 00:16:47,797 It seems that young man has made a very wise decision 403 00:16:47,798 --> 00:16:49,467 and I'm glad to hear it. 404 00:16:49,468 --> 00:16:52,211 You could benefit from the military life yourself. 405 00:16:52,212 --> 00:16:53,751 I can't imagine picking up a gun 406 00:16:53,752 --> 00:16:56,308 and fighting in the war, not me, auntie. 407 00:16:56,309 --> 00:16:58,003 Why not make something of your life? 408 00:16:58,004 --> 00:17:00,051 Gambling has no merit. 409 00:17:00,052 --> 00:17:03,327 No, I don't wish to be killed by some confederate. 410 00:17:03,328 --> 00:17:06,402 There's not much merit in becoming a dead enlisted man 411 00:17:06,403 --> 00:17:09,866 because nobody can make it back alive from this battle. 412 00:17:09,867 --> 00:17:12,386 They'll all be killed, both north and south, everyone. 413 00:17:12,387 --> 00:17:13,627 Stop it now, David. 414 00:17:13,628 --> 00:17:15,410 You're upsetting my niece. 415 00:17:15,411 --> 00:17:19,330 Her father's in the middle of the battle right now. 416 00:17:19,331 --> 00:17:21,972 Oh my, what have I done? 417 00:17:21,973 --> 00:17:24,496 Jo, dear, David didn't mean to hurt you. 418 00:17:24,497 --> 00:17:26,372 Pay him no mind. 419 00:17:26,373 --> 00:17:28,626 I hope your father makes it home from the war. 420 00:17:28,627 --> 00:17:31,127 Well, maybe he will come home. 421 00:17:32,164 --> 00:17:33,164 Jo. 422 00:17:35,365 --> 00:17:38,636 Please leave my house before you cause any more damage. 423 00:17:38,637 --> 00:17:41,002 Perhaps you can see Meg and clear that up 424 00:17:41,003 --> 00:17:42,941 and maybe you'll be able to open your big mouth 425 00:17:42,942 --> 00:17:45,609 without putting your foot in it. 426 00:17:46,993 --> 00:17:49,121 Look, someone's coming. 427 00:17:49,122 --> 00:17:51,553 That's David, Ed's friend. 428 00:17:51,554 --> 00:17:54,353 David, what are you doing here? 429 00:17:54,354 --> 00:17:56,789 I'm here to apologize for my behavior, Meg. 430 00:17:56,790 --> 00:17:57,960 I'm surprised. 431 00:17:57,961 --> 00:17:59,272 I'm usually a proper gentleman 432 00:17:59,273 --> 00:18:01,618 but I was rude to you which I now regret. 433 00:18:01,619 --> 00:18:03,506 Now will you tell me where to find Ed? 434 00:18:03,507 --> 00:18:04,872 Ed's left town to join the army 435 00:18:04,873 --> 00:18:08,110 because he thinks it will change his life. 436 00:18:08,111 --> 00:18:09,562 I personally believe military life 437 00:18:09,563 --> 00:18:11,293 won't change Ed one little bit. 438 00:18:11,294 --> 00:18:13,743 In fact, Meg, I'm willing to bet on it. 439 00:18:13,744 --> 00:18:15,759 David continued on his way to the billiard hall 440 00:18:15,760 --> 00:18:17,733 leaving a stunned Meg to break the news 441 00:18:17,734 --> 00:18:19,903 about Ed to Ms. King. 442 00:18:19,904 --> 00:18:23,580 Meanwhile, Jo had composed herself and returned home. 443 00:18:23,581 --> 00:18:24,788 Don't be surprised if Jo runs 444 00:18:24,789 --> 00:18:26,623 for president of the country, Ms. March. 445 00:18:26,624 --> 00:18:28,777 She thinks she'd be a good one. 446 00:18:28,778 --> 00:18:30,613 I believe she would be good. 447 00:18:30,614 --> 00:18:31,818 Maybe, but I don't think a woman 448 00:18:31,819 --> 00:18:33,852 could ever be elected a president. 449 00:18:33,853 --> 00:18:36,110 Don't be so sure of that. 450 00:18:36,111 --> 00:18:36,944 Gotcha. 451 00:18:36,945 --> 00:18:39,489 Hey, you took my rook. 452 00:18:39,490 --> 00:18:41,157 I'm aware of that. 453 00:18:42,570 --> 00:18:44,367 Beth, any pointers for Laurie? 454 00:18:44,368 --> 00:18:45,476 I'd be sure to keep my eye 455 00:18:45,477 --> 00:18:48,099 on the white queen's bishop if I were playing the game. 456 00:18:48,100 --> 00:18:49,396 Thanks Beth. 457 00:18:49,397 --> 00:18:50,619 But right now, you'd better worry 458 00:18:50,620 --> 00:18:52,738 about a double attack by Jo's white rook. 459 00:18:52,739 --> 00:18:53,976 Really Beth? 460 00:18:53,977 --> 00:18:54,977 Maybe. 461 00:18:55,676 --> 00:18:58,706 Ah yes, my rook can be protected by my king 462 00:18:58,707 --> 00:19:01,153 but maybe my rook can imprison the black king 463 00:19:01,154 --> 00:19:03,071 by moving horizontally. 464 00:19:04,130 --> 00:19:06,266 You know Beth, I'm beginning to plot my strategy move 465 00:19:06,267 --> 00:19:08,433 just like a professional chess player. 466 00:19:08,434 --> 00:19:11,320 Why, I'll be able to challenge Mr. Lawrence at any time. 467 00:19:11,321 --> 00:19:12,618 I imagine he'll be very pleased 468 00:19:12,619 --> 00:19:13,599 to learn that you've been able 469 00:19:13,600 --> 00:19:16,729 to pick up the game so quickly. 470 00:19:16,730 --> 00:19:18,813 I'm about to skunk you. 471 00:19:24,103 --> 00:19:26,655 Well it sure looks to me like I've got your king in check 472 00:19:26,656 --> 00:19:28,498 and in fact, it appears that there's no way out 473 00:19:28,499 --> 00:19:31,416 so I'll just have to say checkmate. 474 00:19:32,308 --> 00:19:33,623 I refuse to believe it. 475 00:19:33,624 --> 00:19:36,986 You had to have cheated to beat me. 476 00:19:36,987 --> 00:19:38,685 I'm sorry. 477 00:19:38,686 --> 00:19:39,856 Maybe we can play another game 478 00:19:39,857 --> 00:19:41,956 and you can beat me this time. 479 00:19:41,957 --> 00:19:44,869 Course, madam presidents always win 480 00:19:44,870 --> 00:19:47,870 Jo, you're absolutely infuriating. 481 00:19:54,118 --> 00:19:55,762 I personally think we women are capable 482 00:19:55,763 --> 00:19:58,229 of making wise presidential decisions. 483 00:19:58,230 --> 00:20:02,397 I'd permit pickled limes to be in every single schoolroom. 484 00:20:03,253 --> 00:20:04,548 That's crazy! 485 00:20:04,549 --> 00:20:06,419 That's a typical man for you. 486 00:20:06,420 --> 00:20:07,947 You don't think we're capable. 487 00:20:07,948 --> 00:20:09,708 I doubt very much if you could do any better 488 00:20:09,709 --> 00:20:10,887 than we can. 489 00:20:10,888 --> 00:20:12,335 Oh yeah, says who? 490 00:20:12,336 --> 00:20:14,088 I'm willing to bet on it. 491 00:20:14,089 --> 00:20:16,922 What about me, aren't I capable? 492 00:20:24,958 --> 00:20:29,125 Oh, I believe the presidential buggy has arrived. 493 00:20:29,810 --> 00:20:30,810 Hi ma'am. 494 00:20:31,630 --> 00:20:33,713 Oh my, I beg your pardon. 495 00:20:35,620 --> 00:20:38,205 Is there something I can do for you, sir? 496 00:20:38,206 --> 00:20:40,039 Is Jo's mother here? 497 00:20:41,397 --> 00:20:45,593 Yes, but she's busy, maybe I could help you. 498 00:20:45,594 --> 00:20:48,518 Sounds like a pretty lively party's going on in there. 499 00:20:48,519 --> 00:20:50,769 Oh, you know the March's. 500 00:20:55,131 --> 00:20:56,950 Why are you giving me this newspaper? 501 00:20:56,951 --> 00:20:58,686 There's something to see on page nine 502 00:20:58,687 --> 00:21:00,378 and I suggest that Ms. Josephine March 503 00:21:00,379 --> 00:21:04,546 will be very excited by that particular page I hope. 504 00:21:06,026 --> 00:21:07,385 Wouldn't you like to give this 505 00:21:07,386 --> 00:21:08,219 to her yourself? 506 00:21:08,220 --> 00:21:09,585 No, I'd better be going. 507 00:21:09,586 --> 00:21:13,467 Give her my best and be sure to watch for a reaction. 508 00:21:13,468 --> 00:21:16,584 I wonder what he meant by that. 509 00:21:19,368 --> 00:21:20,536 Hey Jo. 510 00:21:20,537 --> 00:21:22,076 Yes, what's that in your hand? 511 00:21:22,077 --> 00:21:24,774 It's today's newspaper, Anthony dropped it off. 512 00:21:24,775 --> 00:21:25,942 He came here? 513 00:21:25,943 --> 00:21:27,922 Yes, that was him at the door just now. 514 00:21:27,923 --> 00:21:31,173 I guess you better take a look at this. 515 00:21:32,058 --> 00:21:34,902 He spoke about you looking at something on page nine. 516 00:21:34,903 --> 00:21:36,320 Wait, your story. 517 00:21:41,409 --> 00:21:42,367 This page? 518 00:21:42,368 --> 00:21:43,938 There, The Couple with Angel Wings 519 00:21:43,939 --> 00:21:46,006 by Josephine March. 520 00:21:46,007 --> 00:21:48,927 Ah, my first story in print. 521 00:21:48,928 --> 00:21:50,276 They even put a scroll around the title 522 00:21:50,277 --> 00:21:53,724 and your name, that's impressive, very classy. 523 00:21:53,725 --> 00:21:55,392 Let me see. 524 00:21:56,978 --> 00:21:58,904 Jo, I'm just so very happy for you. 525 00:21:58,905 --> 00:22:00,616 Jo, you've become famous. 526 00:22:00,617 --> 00:22:01,950 Yay, yay, yay! 527 00:22:02,947 --> 00:22:04,114 Look mother! 528 00:22:13,612 --> 00:22:15,413 I'm so proud of you, dear. 529 00:22:15,414 --> 00:22:16,971 I'd better try to catch up with Anthony 530 00:22:16,972 --> 00:22:18,091 and thank him. 531 00:22:18,092 --> 00:22:19,925 You'd better hurry, Jo. 532 00:22:19,926 --> 00:22:21,176 Congratulation. 533 00:22:23,183 --> 00:22:24,722 The ending's quite mushy. 534 00:22:24,723 --> 00:22:26,174 Well that's not so terrible. 535 00:22:26,175 --> 00:22:27,954 It's about an angel couple. 536 00:22:31,105 --> 00:22:32,105 Anthony! 537 00:23:05,155 --> 00:23:07,953 ♪ Fortunes of war can change the way 538 00:23:07,954 --> 00:23:11,401 ♪ We imagine our lives will be 539 00:23:11,402 --> 00:23:14,128 ♪ The March Family all on their way 540 00:23:14,129 --> 00:23:17,629 ♪ Meg, Jo, Beth, and Amy 39234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.