Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,225 --> 00:00:10,115
♪way back when in 1863,
2
00:00:10,116 --> 00:00:13,408
♪now part of the
American lore...
3
00:00:13,409 --> 00:00:16,700
♪A young family must
leave their home
4
00:00:16,701 --> 00:00:19,617
♪ because of the
civil war...
5
00:00:19,618 --> 00:00:22,779
♪ Living their lives
in a brand new town,
6
00:00:22,780 --> 00:00:25,908
♪ doing the best
they can...
7
00:00:25,909 --> 00:00:29,034
♪Four little women
are on their own
8
00:00:29,035 --> 00:00:31,908
♪ looking to make
their stand...
9
00:00:31,909 --> 00:00:34,825
♪ Fortunes of war can
change their way,
10
00:00:34,826 --> 00:00:37,283
♪ we imagine their
lives will be,
11
00:00:37,284 --> 00:00:40,992
♪ the march family are
on way,
12
00:00:40,993 --> 00:00:47,010
♪Meg, Jo, Beth and Amy ♪
13
00:00:53,652 --> 00:00:54,777
That's it.
You've got it.
14
00:00:54,778 --> 00:00:56,403
You're doing real good, Amy.
15
00:00:56,404 --> 00:01:00,403
Wee!
16
00:01:00,404 --> 00:01:01,651
Laurie!
17
00:01:01,652 --> 00:01:04,319
Golly, this is fun Laurie.
18
00:01:04,320 --> 00:01:06,694
You're skating like
a real champion, Amy.
19
00:01:06,695 --> 00:01:09,652
You really think so?
So do I!
20
00:01:09,653 --> 00:01:13,362
We're the cutest couple
on the ice today.
21
00:01:17,687 --> 00:01:23,039
Oh!
22
00:01:30,883 --> 00:01:33,111
You all right, Jo?
23
00:01:33,112 --> 00:01:34,403
What's wrong? You're
spending more time
24
00:01:34,404 --> 00:01:36,486
sitting down than
you are skating.
25
00:01:36,487 --> 00:01:38,361
It's these skates.
They're no good.
26
00:01:38,362 --> 00:01:42,652
That's right. Go ahead,
blame it on the skates.
27
00:01:42,653 --> 00:01:46,361
What's wrong Jo? Can't
you stay on your feet?
28
00:01:46,362 --> 00:01:48,069
Shut up Amy!
29
00:01:48,070 --> 00:01:49,778
See ya!
30
00:01:50,362 --> 00:01:52,694
Didn't you start skating
the same time as Amy?
31
00:01:52,695 --> 00:01:54,986
Yes, but she's skated
much more than me ever
32
00:01:54,987 --> 00:01:58,651
since then. That's why
she's a better skater.
33
00:01:58,652 --> 00:01:59,792
But I can skate too.
34
00:01:59,793 --> 00:02:01,352
Watch.
35
00:02:03,404 --> 00:02:04,819
Dog gone it!
36
00:02:30,962 --> 00:02:32,445
Amy, don't stop.
37
00:02:32,446 --> 00:02:34,319
You have to finish your
reading lesson before
38
00:02:34,320 --> 00:02:36,111
you can go to sleep.
39
00:02:43,154 --> 00:02:46,278
What is so funny about
what I just said to you?
40
00:02:46,279 --> 00:02:48,194
I'm not laughing
at what you said.
41
00:02:48,195 --> 00:02:50,236
You should have
seen her skating.
42
00:02:50,237 --> 00:02:51,769
What are you talking about?
43
00:02:51,770 --> 00:02:52,845
Today.
44
00:02:52,846 --> 00:02:54,819
Jo fell down from the
first and she kept
45
00:02:54,820 --> 00:02:57,652
falling all day long.
46
00:03:03,112 --> 00:03:04,944
Amy, Amy, what is it?
47
00:03:04,945 --> 00:03:07,652
Have you caught a cold?
48
00:03:07,820 --> 00:03:10,403
I'll tell you
what we'll do, said Beth.
49
00:03:10,404 --> 00:03:12,444
Let's each get her
something for Christmas
50
00:03:12,445 --> 00:03:14,651
and nothing for ourselves.
51
00:03:14,652 --> 00:03:16,111
Now what?
52
00:03:16,112 --> 00:03:19,027
Uh, I shall give her
a pair of gloves,
53
00:03:19,028 --> 00:03:20,111
announced Meg.
54
00:03:20,112 --> 00:03:24,612
There. I can be
proud of this.
55
00:03:25,778 --> 00:03:29,069
Yes, sir, this is real writing.
56
00:03:29,070 --> 00:03:30,819
Uh-huh.
57
00:03:32,903 --> 00:03:35,279
What in the world?
58
00:03:36,529 --> 00:03:38,278
That's a pretty
bad cough, Amy.
59
00:03:38,279 --> 00:03:41,570
I think maybe you should
go to bed early tonight.
60
00:03:41,571 --> 00:03:44,236
Are you gonna be all right?
61
00:03:47,195 --> 00:03:49,611
It's Amy. I thought
it was you, Beth.
62
00:03:49,612 --> 00:03:51,236
She has a cough,
but I think she'll be
63
00:03:51,237 --> 00:03:52,735
all right by tomorrow.
64
00:03:52,736 --> 00:03:54,735
You didn't dry off
after working up a
65
00:03:54,736 --> 00:03:56,902
sweat skating, did you?
66
00:03:56,903 --> 00:03:58,403
Jo, I'm not sick.
67
00:04:00,862 --> 00:04:02,444
You're not fooling anyone.
68
00:04:02,445 --> 00:04:03,279
You've caught a cold.
69
00:04:03,280 --> 00:04:05,338
You're going to
bed early tonight.
70
00:04:14,612 --> 00:04:17,361
The seven castles
of diamond lake.
71
00:04:17,362 --> 00:04:20,528
What a pleasure to be
able to see real theater.
72
00:04:20,529 --> 00:04:22,861
The best... oh!
73
00:04:22,862 --> 00:04:25,652
-Hi.
- Hello.
74
00:04:25,653 --> 00:04:27,027
What are you doing?
75
00:04:27,028 --> 00:04:29,570
I'm thinking
about seeing this.
76
00:04:29,571 --> 00:04:30,902
I don't like the title.
77
00:04:30,903 --> 00:04:33,194
What's wrong with it?
It sounds romantic.
78
00:04:33,195 --> 00:04:35,444
The seven castles
of diamond lake.
79
00:04:35,445 --> 00:04:37,651
You're buying a ticket
to see this play?
80
00:04:37,652 --> 00:04:40,019
I might be.
I see you're not.
81
00:04:40,020 --> 00:04:41,087
Not at all.
82
00:04:41,088 --> 00:04:44,069
Plays like that simply
don't peak my interest.
83
00:04:44,070 --> 00:04:47,310
Don't be so stuffy.
84
00:04:47,475 --> 00:04:49,514
Jo, wait. I didn't
mean to upset you.
85
00:04:49,515 --> 00:04:52,516
Honestly. Wait a minute.
86
00:04:52,933 --> 00:04:55,474
How is your new
manuscript coming along?
87
00:04:55,475 --> 00:04:56,932
As if you really care.
88
00:04:56,933 --> 00:04:58,557
I am interested
in your writing.
89
00:04:58,558 --> 00:05:00,515
Yeah, but you probably
think it's a bunch of
90
00:05:00,516 --> 00:05:02,514
rubbish just like that play.
91
00:05:02,515 --> 00:05:04,514
Well, don't you?
92
00:05:04,515 --> 00:05:05,907
Goodbye!
93
00:05:05,908 --> 00:05:07,282
Wait!
94
00:05:07,283 --> 00:05:09,532
Jo, wait.
95
00:05:09,533 --> 00:05:10,949
Do you have a date?
96
00:05:10,950 --> 00:05:12,699
Are you going to
see the play alone?
97
00:05:12,700 --> 00:05:14,532
I'll probably
go to see it alone,
98
00:05:14,533 --> 00:05:18,239
but I wouldn't go with you
under any circumstances.
99
00:05:18,240 --> 00:05:20,180
Why not?
100
00:05:20,321 --> 00:05:21,946
Because it's rubbish to you,
101
00:05:21,947 --> 00:05:25,738
and you'd ruin it for
me. That's why!
102
00:05:28,288 --> 00:05:30,453
Have it your way.
103
00:05:35,205 --> 00:05:38,199
I heard it was very
well received in Boston.
104
00:05:38,200 --> 00:05:39,293
Thanks.
105
00:05:39,294 --> 00:05:41,566
I hear people say it's
a bunch of garbage and not
106
00:05:41,567 --> 00:05:43,024
worth taking the time.
107
00:05:43,025 --> 00:05:44,524
Jo, where did you hear that?
108
00:05:44,525 --> 00:05:46,149
Sally saw the play and
she said it was
109
00:05:46,150 --> 00:05:47,731
very interesting.
110
00:05:47,732 --> 00:05:49,815
I think it has a
funny sounding title.
111
00:05:49,816 --> 00:05:52,107
You sound as if you're
not interested in seeing
112
00:05:52,108 --> 00:05:53,149
the play at all, Jo.
113
00:05:53,150 --> 00:06:00,192
I am interested. At
least I think I am.
114
00:06:02,904 --> 00:06:04,630
Ahhhh
115
00:06:05,443 --> 00:06:07,234
I do want to see the show.
116
00:06:07,235 --> 00:06:09,526
Well, then why...
117
00:06:11,483 --> 00:06:13,482
Beth, how is
Amy? Any better?
118
00:06:13,483 --> 00:06:16,009
Is something wrong with
Amy? I didn't know.
119
00:06:16,010 --> 00:06:17,511
She caught a cold, Laurie,
120
00:06:17,512 --> 00:06:19,219
and she's been
coughing an awful lot.
121
00:06:19,220 --> 00:06:21,895
I think she caught it
when we were skating.
122
00:06:21,896 --> 00:06:23,246
Oh.
123
00:06:23,247 --> 00:06:25,204
Beth, play something for us.
124
00:06:25,205 --> 00:06:26,681
Yes Beth. I'd enjoy that.
125
00:06:26,682 --> 00:06:28,181
Sure.
126
00:06:55,748 --> 00:06:59,497
My, that girl
sure plays pretty.
127
00:07:02,829 --> 00:07:05,163
Tell me, do you really
have any interest in
128
00:07:05,164 --> 00:07:07,829
going to see the play
Saturday or don't you?
129
00:07:07,830 --> 00:07:11,330
Yes. Of course I do.
Why do you ask?
130
00:07:11,331 --> 00:07:14,705
Well, the way you were
talking, I wondered.
131
00:07:14,706 --> 00:07:16,706
That's all.
132
00:07:24,331 --> 00:07:26,111
Let me have three
tickets for Saturday's
133
00:07:26,112 --> 00:07:27,287
performance please.
134
00:07:27,288 --> 00:07:28,475
A box perhaps.
135
00:07:28,476 --> 00:07:31,064
Yes, sir. The best
available seats possible.
136
00:07:31,065 --> 00:07:32,236
I want them.
137
00:07:36,856 --> 00:07:37,856
How do you do, ma'am?
138
00:07:37,857 --> 00:07:39,189
My name is Laurie Laurence.
139
00:07:39,190 --> 00:07:40,938
I'm here to see miss
Josephine march,
140
00:07:40,939 --> 00:07:42,356
if she's not too busy.
141
00:07:42,357 --> 00:07:43,731
Would you be kind
enough to tell her
142
00:07:43,732 --> 00:07:46,190
I'd like to have a word.
143
00:07:48,648 --> 00:07:50,854
My, I am surprised
to see you here.
144
00:07:50,855 --> 00:07:51,732
What did you want?
145
00:07:51,733 --> 00:07:53,854
I was just wondering
about the weekend.
146
00:07:53,855 --> 00:07:55,397
Are you sure you don't
mind whether Meg
147
00:07:55,398 --> 00:07:56,897
comes along with us?
148
00:07:56,898 --> 00:07:57,523
Of course not.
149
00:07:57,524 --> 00:07:59,022
I'm pleased you
decided to invite her.
150
00:07:59,023 --> 00:08:01,022
Well, I think Meg might
really appreciate being
151
00:08:01,023 --> 00:08:02,481
invited, don't you?
152
00:08:02,482 --> 00:08:05,481
She'll be surprised.
153
00:08:05,482 --> 00:08:07,522
My gosh, look at this library.
154
00:08:07,523 --> 00:08:08,564
I didn't even notice.
155
00:08:08,565 --> 00:08:10,165
Some of these are
very rare books.
156
00:08:10,166 --> 00:08:11,273
You love books?
157
00:08:11,274 --> 00:08:13,439
Yes, and I love
writing them too.
158
00:08:13,440 --> 00:08:15,607
You haven't had much
luck with the writing,
159
00:08:15,608 --> 00:08:16,658
have you?
160
00:08:16,659 --> 00:08:19,147
No, but I'm going to be
a famous writer some day.
161
00:08:19,148 --> 00:08:20,689
No doubt about it.
162
00:08:20,690 --> 00:08:22,022
See that schooner over there?
163
00:08:22,023 --> 00:08:24,105
That's the model of the
ship that my late
164
00:08:24,106 --> 00:08:25,147
uncle Michael captained.
165
00:08:25,148 --> 00:08:27,854
Oh, yeah. That's right,
he was a captain.
166
00:08:27,855 --> 00:08:28,855
I'd forgotten about that.
167
00:08:28,856 --> 00:08:31,481
He must have led an
adventurous life.
168
00:08:31,482 --> 00:08:32,897
Every time i look at it,
169
00:08:32,898 --> 00:08:35,647
I imagine pirates
and buried treasure.
170
00:08:35,648 --> 00:08:37,064
Is that what you're
writing about
171
00:08:37,065 --> 00:08:38,022
in the new novel?
172
00:08:38,023 --> 00:08:39,208
Not at all.
173
00:08:39,209 --> 00:08:41,726
I'm writing a book
about a small family.
174
00:08:41,727 --> 00:08:43,751
I'd be honored if you'd
let me read it when
175
00:08:43,752 --> 00:08:45,579
you're finished with it.
By the way,
176
00:08:45,580 --> 00:08:47,663
where has your aunt march
been keeping herself?
177
00:08:47,664 --> 00:08:50,292
Aunt march: I'm
right here, young man.
178
00:08:50,293 --> 00:08:56,085
Aunt march! Were
you eavesdropping?
179
00:08:56,086 --> 00:08:58,208
I can't believe you're a snoop.
180
00:08:58,209 --> 00:09:01,208
Really? I may be old
but I'm not deaf.
181
00:09:01,209 --> 00:09:03,751
I don't know why but my
ears are still quite sound.
182
00:09:03,752 --> 00:09:05,501
Anyway I was walking by
the door and I heard
183
00:09:05,502 --> 00:09:08,835
voices. I thought I'd
come in so I could meet
184
00:09:08,836 --> 00:09:10,418
this fine young man.
185
00:09:10,419 --> 00:09:12,376
How do you do, ma'am?
186
00:09:12,377 --> 00:09:15,710
I've heard so many nice
things about you from Jo.
187
00:09:15,711 --> 00:09:17,292
Thanks. I appreciate it.
188
00:09:17,293 --> 00:09:20,710
I suppose I should thank
Jo for the kind words.
189
00:09:20,711 --> 00:09:21,680
You're blushing.
190
00:09:21,681 --> 00:09:23,501
Well, I'm pleased
to meet you, ma'am.
191
00:09:23,502 --> 00:09:26,993
Oh, I'm sorry but I have
to be leaving right away.
192
00:09:26,994 --> 00:09:28,786
You don't have to be
bashful because of my
193
00:09:28,787 --> 00:09:32,495
presence. I didn't mean
to interrupt your chat.
194
00:09:32,496 --> 00:09:34,724
Actually, we were
through talking.
195
00:09:34,725 --> 00:09:35,953
Poppycock!
196
00:09:35,954 --> 00:09:38,036
You mean a young man comes
a calling with only
197
00:09:38,037 --> 00:09:39,462
small talk on his mind?
198
00:09:39,463 --> 00:09:40,515
Well...
199
00:09:40,516 --> 00:09:42,117
I don't believe
that for a minute.
200
00:09:42,118 --> 00:09:43,866
I may be old but I'm not dumb.
201
00:09:43,867 --> 00:09:46,959
What was the real reason
you came calling today?
202
00:09:46,960 --> 00:09:49,417
I've forgotten.
203
00:09:49,418 --> 00:09:52,042
Wait. Let's see.
204
00:09:52,043 --> 00:09:54,624
I bought tickets for us to
see the play on Saturday
205
00:09:54,625 --> 00:09:57,334
and well, if Jo couldn't
make it to see the play on
206
00:09:57,335 --> 00:09:59,917
that day, I was going to
have to exchange them.
207
00:09:59,918 --> 00:10:02,543
Yeah, that's what i
came to ask her about.
208
00:10:02,544 --> 00:10:08,000
What do you mean
you're sold out Sunday?
209
00:10:08,001 --> 00:10:08,835
Sorry.
210
00:10:08,836 --> 00:10:10,334
All right. But
please check.
211
00:10:10,335 --> 00:10:12,625
Maybe someone returned
their ticket.
212
00:10:12,626 --> 00:10:15,624
It's highly unlikely sir.
213
00:10:15,625 --> 00:10:17,376
Oh, what do you know about that.
214
00:10:17,377 --> 00:10:20,334
We do have one ticket for
Sunday's performance.
215
00:10:20,335 --> 00:10:22,959
Only one ticket? But
i need two of them.
216
00:10:22,960 --> 00:10:24,875
Do you understand?
Two tickets.
217
00:10:24,876 --> 00:10:26,624
I have tickets
for other nights.
218
00:10:26,625 --> 00:10:31,084
Oh. Well, how about
Saturday then?
219
00:10:31,085 --> 00:10:33,334
Two tickets for Saturday.
220
00:10:33,335 --> 00:10:34,001
We can do that.
221
00:10:34,002 --> 00:10:36,376
I take it you want
these seats together.
222
00:10:36,377 --> 00:10:39,290
Let's see now.
223
00:10:39,291 --> 00:10:41,123
Meg! Meg! Wait up.
224
00:10:41,124 --> 00:10:45,041
Meg, it's me. Wait up!
225
00:10:45,042 --> 00:10:46,624
Oh, my! Stop running Jo!
226
00:10:46,625 --> 00:10:47,874
You'll fall.
227
00:10:47,875 --> 00:10:49,122
Meg, I just...
228
00:10:49,123 --> 00:10:50,083
Woe!
229
00:10:50,084 --> 00:10:52,374
Be careful, Jo.
230
00:10:53,124 --> 00:10:56,707
Are you all right?
231
00:10:56,708 --> 00:10:57,957
Oh, what's wrong?
232
00:10:57,958 --> 00:11:02,122
Please Jo, speak to me.
Have you fainted?
233
00:11:02,123 --> 00:11:05,041
What's happened to you? Jo?
234
00:11:05,042 --> 00:11:08,122
We are invited to the
play Saturday night.
235
00:11:08,123 --> 00:11:09,838
Oh, you rascal.
236
00:11:09,839 --> 00:11:10,970
It's true.
237
00:11:10,971 --> 00:11:12,007
Who invited us?
238
00:11:12,008 --> 00:11:13,284
Laurie bought tickets.
239
00:11:13,285 --> 00:11:15,109
You mean he bought
three tickets so I could
240
00:11:15,110 --> 00:11:16,941
go to the play with you?
241
00:11:16,942 --> 00:11:18,276
He really did.
242
00:11:18,277 --> 00:11:24,067
Jo! Oh, Jo! Hello
there. Nice to see you!
243
00:11:24,068 --> 00:11:27,941
What a pleasant surprise
running into you again today.
244
00:11:27,942 --> 00:11:29,568
Hello.
245
00:11:29,569 --> 00:11:31,498
I had hoped that we
could talk for a minute.
246
00:11:31,499 --> 00:11:32,614
Go ahead.
247
00:11:32,615 --> 00:11:35,937
Oh, maybe I... maybe i
should just go back home.
248
00:11:35,938 --> 00:11:37,311
Oh, that's silly.
249
00:11:37,312 --> 00:11:39,602
Meg can stay here,
can't she Anthony?
250
00:11:39,603 --> 00:11:42,018
I'd be delighted if she would.
251
00:11:42,019 --> 00:11:43,360
I thought you would.
252
00:11:43,361 --> 00:11:44,394
See there, Meg?
253
00:11:44,395 --> 00:11:45,850
Now if you'll give us a minute,
254
00:11:45,851 --> 00:11:47,727
we can go back home together.
255
00:11:47,728 --> 00:11:50,227
Fine. Excuse me.
256
00:11:53,061 --> 00:11:54,727
Now what did you
want to talk about?
257
00:11:54,728 --> 00:11:56,850
Well, when we met at
the theater earlier today.
258
00:11:56,851 --> 00:11:58,850
You mean the theater
with the terrible play
259
00:11:58,851 --> 00:12:01,518
you called a bunch
of rubbish, huh?
260
00:12:01,519 --> 00:12:04,630
Jo, do you still have
your heart set on seeing
261
00:12:04,631 --> 00:12:06,171
that play performed?
262
00:12:06,172 --> 00:12:07,379
You bet I do.
263
00:12:07,380 --> 00:12:08,879
Well, there's a strong
possibility I can pull
264
00:12:08,880 --> 00:12:12,050
some strings and get a
ticket to see the play.
265
00:12:12,051 --> 00:12:14,636
If I can manage to do so,
maybe you'd like to come.
266
00:12:14,637 --> 00:12:15,969
It's very kind of you.
267
00:12:15,970 --> 00:12:17,594
I'm afraid i can't make it.
268
00:12:17,595 --> 00:12:19,219
Huh? But you
wanted to see it.
269
00:12:19,220 --> 00:12:21,009
I've been asked
out by someone to
270
00:12:21,010 --> 00:12:22,511
see the play Saturday.
271
00:12:22,512 --> 00:12:24,552
Then you already have a date?
272
00:12:24,553 --> 00:12:26,677
Yes, but I'm sure you
can find someone else to
273
00:12:26,678 --> 00:12:29,177
go. I think you should
go and see the play.
274
00:12:29,178 --> 00:12:32,844
You may not call it
rubbish after seeing it.
275
00:12:32,845 --> 00:12:34,132
Then again, you might.
276
00:12:34,133 --> 00:12:35,757
I might go.
277
00:12:38,595 --> 00:12:40,219
Thanks for thinking of me.
278
00:12:40,220 --> 00:12:42,594
Oh, by the way, which
day's performance did
279
00:12:42,595 --> 00:12:44,009
you get tickets for?
280
00:12:44,010 --> 00:12:46,009
I believe it's for Saturday.
281
00:12:46,010 --> 00:12:47,761
That's the day I'm going.
282
00:12:47,762 --> 00:12:49,260
So if you come that day,
283
00:12:49,261 --> 00:12:51,260
then maybe we can meet and talk.
284
00:12:51,261 --> 00:12:53,260
I shall look forward to it.
285
00:12:53,261 --> 00:12:54,427
It can't be that bad.
286
00:12:54,428 --> 00:12:57,009
For sure it's not as
bad as you said it was.
287
00:12:57,010 --> 00:12:59,009
Who knows you
might even like it.
288
00:12:59,010 --> 00:13:01,260
Be seeing you.
289
00:13:01,370 --> 00:13:03,785
We can go now,
Meg. Come on.
290
00:13:03,786 --> 00:13:07,410
You gonna tell me
what that was about, Jo?
291
00:13:07,411 --> 00:13:10,618
Maybe. I have to
think about it.
292
00:13:14,328 --> 00:13:17,536
It looks like these
tickets are useless.
293
00:13:17,537 --> 00:13:21,661
Then again, perhaps not.
294
00:13:35,618 --> 00:13:38,452
I can't believe i
was so inconsiderate.
295
00:13:38,453 --> 00:13:40,077
Have you finished the lesson?
296
00:13:40,078 --> 00:13:40,869
Just about.
297
00:13:40,870 --> 00:13:42,369
Then you better get a move on.
298
00:13:42,370 --> 00:13:45,244
I'm sorry John. I
should have invited you.
299
00:13:45,245 --> 00:13:47,701
I really didn't
want to go anyway.
300
00:13:47,702 --> 00:13:49,617
Oh, by the way, did
i tell you I invited
301
00:13:49,618 --> 00:13:50,868
Meg to go with us?
302
00:13:50,869 --> 00:13:53,369
Why would that make
any difference to me?
303
00:13:53,370 --> 00:13:56,160
I thought maybe you
and Meg might like to um.
304
00:13:56,161 --> 00:13:58,868
Will you please
stop this chatter.
305
00:13:58,869 --> 00:13:59,869
Okay, I'll stop.
306
00:13:59,870 --> 00:14:01,660
If you don't finish
these exercises now,
307
00:14:01,661 --> 00:14:04,244
you'll have to spend the
afternoon doing them.
308
00:14:04,245 --> 00:14:06,993
And if not this
afternoon, then tonight.
309
00:14:06,994 --> 00:14:07,661
But I can't.
310
00:14:07,662 --> 00:14:09,617
I have tickets to
see the play today.
311
00:14:09,618 --> 00:14:10,618
It doesn't matter.
312
00:14:10,619 --> 00:14:12,285
If you don't finish the lesson,
313
00:14:12,286 --> 00:14:14,701
you just won't see the play.
314
00:14:14,702 --> 00:14:17,285
But I promised Jo and
Meg that I'd take them.
315
00:14:17,286 --> 00:14:19,494
I'll just die of embarrassment
316
00:14:19,495 --> 00:14:20,617
if I can't go.
317
00:14:20,618 --> 00:14:23,120
Well, then, get to work.
318
00:14:23,338 --> 00:14:24,338
Meawww
319
00:14:27,559 --> 00:14:28,683
I don't know.
320
00:14:28,684 --> 00:14:31,351
Maybe I should go
skating with Jo.
321
00:14:31,352 --> 00:14:34,124
Amy, I think you
should stay inside.
322
00:14:34,125 --> 00:14:36,123
You just got over
a coughing spell.
323
00:14:36,124 --> 00:14:38,541
Yeah, but I'm bored.
I want to do something.
324
00:14:38,542 --> 00:14:41,207
Hey, maybe Jo would
go skating with me.
325
00:14:41,208 --> 00:14:42,541
I doubt it very much.
326
00:14:42,542 --> 00:14:45,123
She's going to see a
play this afternoon.
327
00:14:45,124 --> 00:14:47,123
A real play?
I want to go!
328
00:14:47,124 --> 00:14:48,958
Meg's going too. I
don't know if you...
329
00:14:48,959 --> 00:14:52,000
Can I go, Beth? I
want to go with them.
330
00:14:52,001 --> 00:14:53,666
But they've been invited.
331
00:14:53,667 --> 00:14:56,123
It's impossible for
you to go with them.
332
00:14:56,124 --> 00:14:59,542
No, it's not. I'm
going to ask Jo.
333
00:15:00,834 --> 00:15:04,750
Said marmee smiling sweetly.
334
00:15:04,751 --> 00:15:07,583
Pardon me. I want to
go with you Jo.
335
00:15:07,584 --> 00:15:09,207
Please say you'll
take me with you.
336
00:15:09,208 --> 00:15:10,721
I want to go so badly.
337
00:15:10,722 --> 00:15:12,096
What's this about?
Go where?
338
00:15:12,097 --> 00:15:14,761
Beth said you and Meg
are going to see a play,
339
00:15:14,762 --> 00:15:17,761
and I was hoping maybe
you'd let me come along.
340
00:15:17,762 --> 00:15:19,761
And did Beth mention
that Meg and I
341
00:15:19,762 --> 00:15:20,762
have been invited.
342
00:15:20,763 --> 00:15:23,845
Ask them to invite me
too. Please Jo!
343
00:15:23,846 --> 00:15:25,761
Not so fast young lady.
344
00:15:25,762 --> 00:15:27,762
Besides you've been
coughing with a bad cold.
345
00:15:27,763 --> 00:15:29,761
You probably should stay in bed
346
00:15:29,762 --> 00:15:31,137
taking care of yourself.
347
00:15:31,138 --> 00:15:32,596
I'm well enough to see a play.
348
00:15:32,597 --> 00:15:33,791
Jo, I want to see the play.
349
00:15:33,792 --> 00:15:34,870
Please take me!
350
00:15:34,871 --> 00:15:35,929
It's out of the question.
351
00:15:35,930 --> 00:15:37,887
The play is being
performed all next week.
352
00:15:37,888 --> 00:15:39,971
You can go with
marmee and Beth then.
353
00:15:39,972 --> 00:15:42,929
But I want to go with
you and Meg and Laurie.
354
00:15:42,930 --> 00:15:44,304
No, and that's final.
355
00:15:44,305 --> 00:15:46,429
You cannot come with us.
356
00:15:46,430 --> 00:15:48,471
Oh, please. I promise
I'll be good.
357
00:15:48,472 --> 00:15:50,761
I'll be quiet, i promise I will.
358
00:15:50,762 --> 00:15:52,429
How would you
come by a ticket?
359
00:15:52,430 --> 00:15:53,971
Buy one. That's how.
360
00:15:53,972 --> 00:15:55,845
If you lend me the money,
I'll pay you back.
361
00:15:55,846 --> 00:15:57,475
You know I would, Jo.
362
00:15:57,476 --> 00:15:59,556
Amy, no. You heard me.
363
00:15:59,557 --> 00:16:01,766
Now you just stay home
and be a good girl.
364
00:16:01,767 --> 00:16:04,891
That's not fair!
I deserve to go.
365
00:16:04,892 --> 00:16:08,241
Amy, don't be a brat.
366
00:16:08,242 --> 00:16:10,410
No!
367
00:16:11,557 --> 00:16:13,987
What in the world
is going on in here?
368
00:16:14,582 --> 00:16:17,291
Oh, Meg, listen, I want
to see the play with you
369
00:16:17,292 --> 00:16:20,117
and Jo. Please take me
with you. I'll be good.
370
00:16:20,118 --> 00:16:23,492
I promise I will.
I even told Jo.
371
00:16:23,493 --> 00:16:26,544
Um, but Laurie only
invited Jo and me, Amy.
372
00:16:26,630 --> 00:16:27,961
But I'll pay my own way.
373
00:16:27,962 --> 00:16:29,463
I'll buy my own
ticket for the play.
374
00:16:29,464 --> 00:16:31,087
Amy, don't you
understand buying a ticket
375
00:16:31,088 --> 00:16:33,337
is not the point
of this discussion.
376
00:16:33,338 --> 00:16:34,546
Jo's right.
377
00:16:34,547 --> 00:16:36,754
And besides that Amy,
our seats are reserved.
378
00:16:36,755 --> 00:16:38,546
You couldn't sit with
us even if you had a
379
00:16:38,547 --> 00:16:39,921
ticket to begin with.
380
00:16:39,922 --> 00:16:41,961
Oh, sure Laurie would
probably give you his
381
00:16:41,962 --> 00:16:44,463
ticket, but then our
evening would be ruined
382
00:16:44,464 --> 00:16:46,504
and it would be all your fault.
383
00:16:46,505 --> 00:16:48,463
But Jo, I don't mind
sitting by myself
384
00:16:48,464 --> 00:16:49,805
during the play.
385
00:16:49,806 --> 00:16:51,418
Oh!
386
00:16:51,419 --> 00:16:52,334
I give up.
387
00:16:52,335 --> 00:16:53,251
Listen here now.
388
00:16:53,252 --> 00:16:55,169
You know that marmee was
extremely concerned about
389
00:16:55,170 --> 00:16:57,293
your health before she
left the house today.
390
00:16:57,294 --> 00:17:00,293
She even specifically said
she wanted you to stay in
391
00:17:00,294 --> 00:17:03,367
bed and take it
easy until tomorrow.
392
00:17:03,368 --> 00:17:05,866
I know, but I'm over it.
393
00:17:05,867 --> 00:17:07,575
I don't know what to tell you.
394
00:17:07,576 --> 00:17:09,866
Jo, what do you think
we should do with her?
395
00:17:09,867 --> 00:17:11,617
Maybe we could bundle
her up real warm and.
396
00:17:11,618 --> 00:17:14,413
Yeah, then I can go
to the play with you.
397
00:17:14,414 --> 00:17:17,027
I'll bundle up with
three or four scarves.
398
00:17:17,028 --> 00:17:18,028
Quit that.
399
00:17:18,029 --> 00:17:20,070
You can't go because you
haven't been invited.
400
00:17:20,071 --> 00:17:22,195
Don't try to force an
invitation when
401
00:17:22,196 --> 00:17:23,403
you aren't wanted.
402
00:17:23,404 --> 00:17:27,070
Amy, if you insist on
attending the play,
403
00:17:27,071 --> 00:17:28,445
I'm not going.
404
00:17:28,446 --> 00:17:31,027
And I'm sure Laurie
won't like that.
405
00:17:31,028 --> 00:17:33,278
I'm also sure he'll think
you're a very rude little
406
00:17:33,279 --> 00:17:35,946
girl with no manners who
is an embarrassment to
407
00:17:35,947 --> 00:17:38,987
herself and her family.
Which you are.
408
00:17:38,988 --> 00:17:41,806
Now, do you still
want to go with us?
409
00:17:41,807 --> 00:17:44,027
Do you?
410
00:17:51,738 --> 00:17:54,404
Oh, dear.
411
00:17:57,326 --> 00:17:58,406
Amy, come on. Don't cry.
412
00:17:58,407 --> 00:18:04,242
You can see the
play another time.
413
00:18:04,243 --> 00:18:07,492
Cry all you want.
You're still not going.
414
00:18:09,618 --> 00:18:11,543
You're wasting
your breath, Amy.
415
00:18:24,618 --> 00:18:26,117
Hello, Beth.
416
00:18:26,118 --> 00:18:29,158
I'm here to escort Jo
and Meg to the theater.
417
00:18:29,159 --> 00:18:30,730
Are they just about ready?
418
00:18:30,731 --> 00:18:32,907
Almost, I think.
419
00:18:32,908 --> 00:18:35,826
What's that? I hear
someone crying.
420
00:18:35,827 --> 00:18:37,283
It's Amy.
421
00:18:37,284 --> 00:18:38,702
Is she all right?
422
00:18:38,703 --> 00:18:39,777
Oh, yes.
423
00:18:39,778 --> 00:18:41,110
Gee, I hope her cough and cold
424
00:18:41,111 --> 00:18:42,277
aren't getting worse.
425
00:18:42,278 --> 00:18:45,235
She got into a
nasty quarrel with Jo.
426
00:18:45,236 --> 00:18:49,651
Boy, it sounds to me
like she's pretty upset.
427
00:18:52,236 --> 00:18:53,443
Hello Meg? Jo?
428
00:18:53,444 --> 00:18:54,901
I've come to take
you to the play.
429
00:18:54,902 --> 00:18:55,659
Are you ready?
430
00:18:55,660 --> 00:18:56,694
Oh, hi Laurie.
431
00:18:56,695 --> 00:18:59,861
We're on our way down right now.
432
00:19:01,445 --> 00:19:02,533
Hi.
433
00:19:02,534 --> 00:19:03,906
Hi.
434
00:19:05,344 --> 00:19:08,969
No need to rush. We
have plenty of time.
435
00:19:11,784 --> 00:19:12,968
Meg?
436
00:19:12,969 --> 00:19:15,261
Oh.
437
00:19:17,178 --> 00:19:19,301
Oh, thanks.
438
00:19:37,178 --> 00:19:39,803
Jo!
439
00:19:40,677 --> 00:19:42,300
You're gonna be sorry for this.
440
00:19:42,301 --> 00:19:44,635
Just you wait and see!
441
00:19:44,636 --> 00:19:46,718
Be a brat, i don't care.
442
00:19:46,719 --> 00:19:48,300
She's really angry, Jo.
443
00:19:48,301 --> 00:19:51,301
That's her problem.
444
00:19:54,677 --> 00:19:56,093
Jo, are you sure
you want to leave your
445
00:19:56,094 --> 00:19:58,258
argument unresolved like this?
446
00:19:58,344 --> 00:20:00,051
She's acting
like a spoiled brat.
447
00:20:00,052 --> 00:20:03,260
Come on. Let's get
a move on.
448
00:20:15,717 --> 00:20:17,468
Those tickets were
selling like crazy.
449
00:20:17,469 --> 00:20:20,455
I was extremely fortunate
to get good seats.
450
00:20:20,456 --> 00:20:23,572
Well, I appreciate you
having invited me along.
451
00:20:23,573 --> 00:20:25,863
You're being unusually
quiet today, Jo.
452
00:20:25,864 --> 00:20:27,297
What's the matter?
453
00:20:27,298 --> 00:20:29,111
Oh, nothing.
454
00:20:29,112 --> 00:20:31,530
Jo, are you all right?
455
00:20:31,800 --> 00:20:33,924
You want to go back home?
456
00:20:33,925 --> 00:20:36,381
No. Oh, forget her.
457
00:20:36,382 --> 00:20:39,578
I'm not going to let her
ruin the play for us.
458
00:20:39,695 --> 00:20:41,006
No, sir.
459
00:20:41,007 --> 00:20:42,375
The best seats, right?
460
00:20:42,376 --> 00:20:44,415
That's fantastic!
461
00:20:44,416 --> 00:20:46,376
I'm glad.
462
00:21:21,209 --> 00:21:23,251
Ah.
463
00:21:26,542 --> 00:21:28,792
Ah.
464
00:21:36,084 --> 00:21:37,001
I'll show her.
465
00:21:37,002 --> 00:21:38,875
Just who does she think she is?
466
00:21:38,876 --> 00:21:40,750
She's snot gonna
get away with that.
467
00:21:40,751 --> 00:21:42,375
Not with me she isn't.
468
00:21:42,376 --> 00:21:43,666
She's gonna be sorry.
469
00:21:43,667 --> 00:21:45,702
I'm gonna see to that!
470
00:22:00,084 --> 00:22:02,876
Now where is it?
471
00:22:15,727 --> 00:22:16,853
Ah-ha!
472
00:22:16,854 --> 00:22:18,727
There it is.
473
00:22:18,728 --> 00:22:24,059
And now Josephine march,
this is my revenge!
474
00:23:04,257 --> 00:23:06,964
♪ 'Fortunes of war can
change their way...
475
00:23:06,965 --> 00:23:09,796
♪ We imagine their
lives will be...
476
00:23:09,797 --> 00:23:13,381
♪ The march family
are on their way...
477
00:23:13,382 --> 00:23:18,773
♪ Meg, Jo, Beth and Amy
33329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.