All language subtitles for Tales.Of.Little.Women.S01E27.Forbidden.Sweets.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,562 --> 00:00:10,058 ♪way back when in 1863... 2 00:00:10,059 --> 00:00:13,517 ♪ Now part of the American lore... 3 00:00:13,518 --> 00:00:16,640 ♪ A young family must leave their home... 4 00:00:16,641 --> 00:00:19,850 ♪ Because of the civil war... 5 00:00:19,851 --> 00:00:22,933 ♪ Living their life in a brand new town... 6 00:00:22,934 --> 00:00:25,724 ♪ Doing the best they can... 7 00:00:25,725 --> 00:00:29,058 ♪Four little women are on their own... 8 00:00:29,059 --> 00:00:32,001 ♪Looking to make their stand... 9 00:00:32,002 --> 00:00:34,640 ♪ Fortunes of war can change the way... 10 00:00:34,641 --> 00:00:38,225 ♪ We imagine their lives will be... 11 00:00:38,226 --> 00:00:41,100 ♪The march family are on their way... 12 00:00:41,101 --> 00:00:46,492 ♪Meg, Jo, Beth and Amy... 13 00:00:51,261 --> 00:00:52,758 Hurry, grandfather. 14 00:00:52,759 --> 00:00:55,968 Mr. Lawrence: I'm coming. 15 00:00:55,969 --> 00:00:57,677 But, Mr. Lawrence, you really 16 00:00:57,678 --> 00:00:59,051 should take the carriage tonight. 17 00:00:59,052 --> 00:01:02,718 I'd rather walk on such a beautiful night. 18 00:01:02,719 --> 00:01:05,973 Very well, Mr. Lawrence. 19 00:01:06,255 --> 00:01:07,461 Let's take a shortcut. 20 00:01:07,462 --> 00:01:08,629 I'll show you the way. 21 00:01:08,630 --> 00:01:09,712 A shortcut? 22 00:01:09,713 --> 00:01:11,504 It's this way through the garden. 23 00:01:11,505 --> 00:01:13,461 We'll get there in half the time. 24 00:01:13,462 --> 00:01:15,296 Wading through the snow. 25 00:01:15,297 --> 00:01:16,754 Is that it? 26 00:01:16,755 --> 00:01:17,837 Uh-huh. I do. 27 00:01:17,838 --> 00:01:18,630 It saves a lot of walking. 28 00:01:18,631 --> 00:01:24,545 Theodore, plowing through snow like a young pup? 29 00:01:24,546 --> 00:01:26,712 You win as usual, grandfather. 30 00:01:26,713 --> 00:01:29,004 And we'll take a carriage back home. 31 00:01:29,005 --> 00:01:32,754 Hey! Wait for me! 32 00:01:32,755 --> 00:01:34,796 We hardly expected Laurie and Mr. Lawrence to 33 00:01:34,797 --> 00:01:39,359 be friendly when we first moved to newcord, but now 34 00:01:39,360 --> 00:01:43,789 they come and visit us quite often. 35 00:01:44,024 --> 00:01:46,187 Hi, Jo... i mean miss march. 36 00:01:46,188 --> 00:01:47,563 Yes, sir. 37 00:01:47,564 --> 00:01:48,305 Right on time. 38 00:01:48,306 --> 00:01:50,681 Come on in. 39 00:01:53,645 --> 00:01:55,437 When Mr. Lawrence first heard Beth at the 40 00:01:55,438 --> 00:01:57,604 piano, he took to her as if she were his 41 00:01:57,605 --> 00:01:59,104 own granddaughter. 42 00:01:59,105 --> 00:02:02,665 My school teacher, Mr. Davis, once quoted 43 00:02:02,666 --> 00:02:06,052 Shakespeare as saying if music soothes the savage 44 00:02:06,053 --> 00:02:07,262 beast, play on. 45 00:02:07,751 --> 00:02:10,916 Not that Mr. Lawrence is a beast, mind you, but at 46 00:02:10,917 --> 00:02:15,000 first glance one might think he's a cranky old bear. 47 00:02:21,213 --> 00:02:22,963 Mr. Lawrence: Bravo! 48 00:02:22,964 --> 00:02:24,212 Well done, Beth. 49 00:02:24,213 --> 00:02:25,796 Bravo! 50 00:02:26,756 --> 00:02:32,087 Lovely piece and played perfectly. 51 00:02:32,463 --> 00:02:33,380 Delicious. 52 00:02:33,381 --> 00:02:35,086 Thank you, Mr. Lawrence. 53 00:02:35,087 --> 00:02:37,963 Madam, not only do you prepare an exquisite table, 54 00:02:37,964 --> 00:02:41,885 you have four exquisitely mannered daughters with 55 00:02:41,886 --> 00:02:43,471 which to grace us. 56 00:02:43,472 --> 00:02:44,472 Thank you. 57 00:02:44,473 --> 00:02:45,889 How very kind of you to say so. 58 00:02:45,890 --> 00:02:48,471 It's a shame Mr. march can't be here to enjoy such 59 00:02:48,472 --> 00:02:50,306 a lovely family. 60 00:02:50,307 --> 00:02:52,471 You must miss him terribly. 61 00:02:52,472 --> 00:02:55,014 Yes, but we manage to keep our chins up. 62 00:02:55,015 --> 00:02:57,139 Sometimes a letter from Frederick is almost like 63 00:02:57,140 --> 00:02:58,471 having him here. 64 00:02:58,472 --> 00:03:00,056 No! Not fair! 65 00:03:00,057 --> 00:03:01,472 Josephine, what's all that commotion? 66 00:03:01,473 --> 00:03:04,382 After your compliment, it seems our Jo has 67 00:03:04,383 --> 00:03:05,796 proven you wrong. 68 00:03:07,441 --> 00:03:10,940 Laurie, why can't i get one last chance? 69 00:03:10,941 --> 00:03:11,773 No way! 70 00:03:11,774 --> 00:03:14,940 But I really wanted to move my bishop here 71 00:03:14,941 --> 00:03:16,732 and take your pawn. 72 00:03:16,733 --> 00:03:17,525 My, my. 73 00:03:17,526 --> 00:03:20,772 See, it looks like I'm going to win this one. 74 00:03:20,773 --> 00:03:21,400 Oh yeah? 75 00:03:21,401 --> 00:03:22,815 Well, you're going to have a fight on your hands. 76 00:03:22,816 --> 00:03:26,649 Jo, will you please stop that unladylike fussing? 77 00:03:26,650 --> 00:03:29,107 Mr. Lawrence is laughing at you. 78 00:03:29,108 --> 00:03:31,087 But Meg, he won't even... 79 00:03:31,088 --> 00:03:32,236 Hush now. 80 00:03:32,237 --> 00:03:34,718 Why don't you two come in and have some tea before it 81 00:03:34,719 --> 00:03:35,774 gets cold? 82 00:03:35,775 --> 00:03:37,274 We'll be in in just a minute. 83 00:03:37,275 --> 00:03:38,607 As soon as Jo gives up. 84 00:03:38,608 --> 00:03:40,982 Oh, but your grandfather is waiting. 85 00:03:40,983 --> 00:03:43,148 What do you say we just call it a tie? 86 00:03:44,283 --> 00:03:45,841 Wait a minute, Jo, that's not fair. 87 00:03:45,842 --> 00:03:47,048 I was winning! 88 00:03:47,049 --> 00:03:48,139 It's time for tea. 89 00:03:48,140 --> 00:03:49,633 Oh! 90 00:03:49,634 --> 00:03:51,048 How about you Amy? 91 00:03:51,049 --> 00:03:53,045 Won't you join us? 92 00:03:53,454 --> 00:03:55,204 Uh-huh. Looks just like him. 93 00:03:55,205 --> 00:03:56,285 Yeah? 94 00:03:56,286 --> 00:03:59,285 Mr. Lawrence: Good evening. 95 00:03:59,286 --> 00:04:01,912 I'll beat you next time, Jo. 96 00:04:01,913 --> 00:04:03,745 I've changed my mind. 97 00:04:03,746 --> 00:04:06,328 What? Sir? 98 00:04:06,329 --> 00:04:08,495 Let's take that shortcut. 99 00:04:15,329 --> 00:04:16,828 Whoa! 100 00:04:18,662 --> 00:04:20,953 The next morning at school, Mr. Davis had an 101 00:04:20,954 --> 00:04:22,703 important announcement. 102 00:04:22,704 --> 00:04:24,037 Mr. Davis: Attention. 103 00:04:24,038 --> 00:04:26,285 Tomorrow, students, we're going to have a very 104 00:04:26,286 --> 00:04:27,286 special visitor. 105 00:04:27,287 --> 00:04:29,078 The vice governor of our great state of 106 00:04:29,079 --> 00:04:32,674 Massachusetts, Joseph MacKenzie, is sending his 107 00:04:32,675 --> 00:04:35,465 wife, an education expert in her own right to visit us. 108 00:04:35,466 --> 00:04:36,765 It's your turn. 109 00:04:36,766 --> 00:04:38,250 Huh? Me? 110 00:04:38,251 --> 00:04:42,499 I want all of you to be on your best behavior. 111 00:04:42,500 --> 00:04:43,874 Please, miss march! 112 00:04:43,875 --> 00:04:45,798 Will you ever learn to be quiet? 113 00:04:49,333 --> 00:04:51,499 Mr. Davis scolded me, and it was all your 114 00:04:51,500 --> 00:04:53,039 fault, Katie. 115 00:04:53,040 --> 00:04:54,000 I know it was, Amy. 116 00:04:54,001 --> 00:04:55,999 But I wanted to remind you about tomorrow. 117 00:04:56,000 --> 00:04:57,624 What's tomorrow? 118 00:04:57,625 --> 00:04:59,165 See. You forgot already. 119 00:04:59,166 --> 00:05:01,666 Oh, do you mean the pickled lime? 120 00:05:01,667 --> 00:05:02,542 That's right. 121 00:05:02,543 --> 00:05:04,499 It's your turn to bring the candy tomorrow. 122 00:05:04,500 --> 00:05:06,040 I couldn't forget that. 123 00:05:06,041 --> 00:05:07,791 I have the candy already. 124 00:05:11,040 --> 00:05:13,666 Amy, I've been looking all over for you. 125 00:05:13,667 --> 00:05:14,791 What do you want? 126 00:05:14,792 --> 00:05:16,916 I hope you haven't forgotten it's 127 00:05:16,917 --> 00:05:18,457 your turn tomorrow. 128 00:05:18,458 --> 00:05:19,541 Jenny, don't be an ogre. 129 00:05:19,542 --> 00:05:21,666 I have every reason to be an ogre, Amy, because you 130 00:05:21,667 --> 00:05:24,123 forgot the last time it was your turn. 131 00:05:24,124 --> 00:05:27,374 And don't think you can get away with it again, 132 00:05:27,375 --> 00:05:28,333 Amy march! 133 00:05:28,334 --> 00:05:30,082 Jenny, I didn't forget on purpose the last time. 134 00:05:30,083 --> 00:05:32,874 You think you can skip your turn just because of 135 00:05:32,875 --> 00:05:35,499 not having a father that's home to give you money, 136 00:05:35,500 --> 00:05:36,803 don't you, Amy? 137 00:05:37,186 --> 00:05:38,546 Well, you can't. 138 00:05:38,547 --> 00:05:39,869 I know it. 139 00:05:39,870 --> 00:05:42,141 I've got the limes already. 140 00:05:42,400 --> 00:05:45,774 I'll even give you an extra one to make it up to you. 141 00:05:45,775 --> 00:05:48,691 Well, you just better, Amy, or I'll cause trouble. 142 00:05:48,692 --> 00:05:52,320 Hmph. 143 00:05:52,321 --> 00:05:53,530 You monster! 144 00:05:53,531 --> 00:05:55,155 You spider! 145 00:05:55,156 --> 00:06:00,032 I shouldn't let that Jenny irritate me. 146 00:06:00,126 --> 00:06:04,879 Kitty and Carolyn didn't know it, but Jenny 147 00:06:04,880 --> 00:06:07,292 had me on the verge of tears. 148 00:06:10,088 --> 00:06:11,133 Amy? 149 00:06:11,134 --> 00:06:13,742 They also didn't know i hadn't bought the limes yet, 150 00:06:13,743 --> 00:06:17,089 and they didn't think i had enough money to. 151 00:06:17,090 --> 00:06:19,089 Amy, is anything wrong? 152 00:06:19,090 --> 00:06:21,893 No, everything is just fine. 153 00:06:21,894 --> 00:06:24,726 Jo said you came clumping up like an angry elephant. 154 00:06:24,727 --> 00:06:26,643 Now that you mention it, I guess so. 155 00:06:26,644 --> 00:06:30,016 It's my turn to bring the candy to school tomorrow. 156 00:06:30,017 --> 00:06:32,351 So what's the trouble? 157 00:06:32,352 --> 00:06:34,016 Go and buy it. 158 00:06:34,017 --> 00:06:35,432 I can't. 159 00:06:35,433 --> 00:06:37,075 I haven't enough money. 160 00:06:37,076 --> 00:06:38,283 Wait one moment. 161 00:06:38,284 --> 00:06:40,450 Doesn't Mr. Davis forbid bringing candy? 162 00:06:40,451 --> 00:06:42,367 Yes, but we all bring it anyway. 163 00:06:42,368 --> 00:06:45,575 All I have is 13 pennies. 164 00:06:45,576 --> 00:06:47,908 When I need is a quarter. 165 00:06:47,909 --> 00:06:49,283 Only 12 cents? 166 00:06:49,284 --> 00:06:50,740 I'll lend it to you. 167 00:06:50,741 --> 00:06:53,116 I had been terribly afraid of my school mates 168 00:06:53,117 --> 00:06:55,908 thinking the march family absolute paupers. 169 00:06:55,909 --> 00:06:58,116 How sweet of Beth to save the day. 170 00:06:58,117 --> 00:07:02,283 I made a beeline in a lady like fashion mind you for 171 00:07:02,284 --> 00:07:04,866 the pickled limes. 172 00:07:04,867 --> 00:07:07,367 May I help you, young lady? 173 00:07:07,368 --> 00:07:10,242 Yes. The pickled limes, I'd like two dozen please. 174 00:07:10,243 --> 00:07:13,367 Yes, ma'am. Two dozen. 175 00:07:13,368 --> 00:07:15,700 I could hardly wait to get the limes home and of 176 00:07:15,701 --> 00:07:18,325 course share them with my co investor. 177 00:07:18,326 --> 00:07:23,740 Now, with pickled lime, one must savor the aroma. 178 00:07:23,741 --> 00:07:25,617 Then outright attack! 179 00:07:25,618 --> 00:07:27,740 No sense in being timid, you know. 180 00:07:27,741 --> 00:07:28,908 Mmm. 181 00:07:28,909 --> 00:07:31,408 Mmm. 182 00:07:31,409 --> 00:07:32,409 How's yours? 183 00:07:33,159 --> 00:07:36,283 Mmm. 184 00:07:36,284 --> 00:07:38,492 It's delectable. 185 00:07:38,493 --> 00:07:39,659 Huh? 186 00:07:39,660 --> 00:07:41,740 It's delicious. 187 00:07:41,741 --> 00:07:44,033 Would you like another one? 188 00:07:44,034 --> 00:07:45,242 Uh-huh. 189 00:07:45,243 --> 00:07:47,617 Wait. Got enough for class? 190 00:07:47,618 --> 00:07:49,492 Of course I have. 191 00:07:49,493 --> 00:07:50,659 Let's see. 192 00:07:50,660 --> 00:07:53,700 I have 20 left. 193 00:07:55,741 --> 00:07:57,783 Mmm. 194 00:07:57,784 --> 00:08:00,740 In your classroom, aren't there more than 20 girls. 195 00:08:00,741 --> 00:08:02,908 I only give them to some. 196 00:08:02,909 --> 00:08:05,533 Just the girls that I like, Beth. 197 00:08:05,534 --> 00:08:08,908 Ah, what's this? 198 00:08:08,909 --> 00:08:11,700 Do I see two faces of guilty looks? 199 00:08:11,701 --> 00:08:18,700 Hmm? 200 00:08:18,701 --> 00:08:20,950 Aha! 201 00:08:20,951 --> 00:08:23,242 Ah, pickled limes, huh? 202 00:08:23,243 --> 00:08:24,759 I assume I can have one? 203 00:08:24,760 --> 00:08:27,408 Um, uh-huh. 204 00:08:27,409 --> 00:08:29,740 Uh-huh. 205 00:08:29,741 --> 00:08:34,116 Mmm. Mmm. 206 00:08:34,117 --> 00:08:36,200 Hold on! 207 00:08:36,201 --> 00:08:37,492 Beth and Amy: Huh? 208 00:08:37,493 --> 00:08:40,408 Where did you get enough money to get these? 209 00:08:40,409 --> 00:08:41,824 I lent you some money, Beth. 210 00:08:41,825 --> 00:08:44,950 Did you give it to Amy to buy these limes? 211 00:08:44,951 --> 00:08:46,740 I guess I did. 212 00:08:46,741 --> 00:08:48,158 Amy? 213 00:08:48,159 --> 00:08:49,741 Yes. 214 00:08:49,742 --> 00:08:50,991 What were you planning? 215 00:08:50,992 --> 00:08:53,659 You were going to sneak these into the classroom, 216 00:08:53,660 --> 00:08:55,200 is that it? 217 00:08:55,201 --> 00:08:56,034 Yes, Jo. 218 00:08:56,035 --> 00:08:58,908 Everyone's expecting me to bring them tomorrow. 219 00:08:58,909 --> 00:08:59,909 It's my turn. 220 00:08:59,910 --> 00:09:02,492 Didn't Mr. Davis say you couldn't bring treats? 221 00:09:02,493 --> 00:09:07,136 Yes, but Katie and Carolyn and everybody else does it anyway. 222 00:09:07,137 --> 00:09:08,196 Hmm? 223 00:09:08,197 --> 00:09:10,029 What if old Davis sees them? 224 00:09:10,030 --> 00:09:11,987 He won't find out. 225 00:09:11,988 --> 00:09:13,654 Jo, give me those! 226 00:09:13,655 --> 00:09:15,444 Amy, don't yell. 227 00:09:15,445 --> 00:09:16,445 I'll give them back. 228 00:09:16,446 --> 00:09:18,445 I'm just going to have one more, okay? 229 00:09:18,446 --> 00:09:20,112 I won't have enough! 230 00:09:20,113 --> 00:09:22,029 I paid for them, didn't I? 231 00:09:22,030 --> 00:09:24,321 Ha ha ha. 232 00:09:24,322 --> 00:09:25,444 Meg? Meg? 233 00:09:25,445 --> 00:09:27,570 Come up for a minute. 234 00:09:27,571 --> 00:09:29,237 I have a surprise. 235 00:09:29,238 --> 00:09:31,445 Amy and Beth have bought us a present. 236 00:09:31,446 --> 00:09:34,372 Oh no! 237 00:09:34,373 --> 00:09:40,059 Bye. 238 00:09:42,089 --> 00:09:43,379 Let's see. 239 00:09:43,380 --> 00:09:44,504 18 left. 240 00:09:44,505 --> 00:09:47,421 Lucky Meg's on a diet. 241 00:09:47,422 --> 00:09:50,546 Hope that's enough. 242 00:09:50,547 --> 00:09:53,128 I'll have one more. 243 00:09:53,129 --> 00:09:55,504 I guess 17 will be okay. 244 00:09:55,505 --> 00:09:58,129 I won't have one later on then. 245 00:09:58,130 --> 00:10:00,129 Ah. 246 00:10:01,672 --> 00:10:07,755 Mmm. 247 00:10:07,756 --> 00:10:14,296 If I give you one now, i won't have enough. 248 00:10:14,297 --> 00:10:15,130 Don't fret so. 249 00:10:15,131 --> 00:10:17,047 I'll give you one after third period. 250 00:10:17,048 --> 00:10:18,796 You'll be ravenous for one by then. 251 00:10:18,797 --> 00:10:20,421 Amy, do I have to wait that long? 252 00:10:20,422 --> 00:10:23,128 The longer you wait, the better it will taste, 253 00:10:23,129 --> 00:10:24,463 wouldn't you say? 254 00:10:24,464 --> 00:10:26,042 I guess. 255 00:10:26,043 --> 00:10:27,129 Oh. 256 00:10:27,130 --> 00:10:29,671 Patience is a virtue, Carolyn. 257 00:10:29,672 --> 00:10:31,547 I know. 258 00:10:37,919 --> 00:10:39,795 Patience. 259 00:10:39,796 --> 00:10:41,962 Yeah. 260 00:10:47,045 --> 00:10:49,795 I was the center of attention as I unpacked. 261 00:10:49,796 --> 00:10:52,795 The air of expectation was at its highest. 262 00:10:52,796 --> 00:10:59,328 The sight of the candy shop parcel and the aroma had my 263 00:10:59,329 --> 00:11:02,579 classmates entranced. 264 00:11:02,580 --> 00:11:05,962 Amy, how many did you bring? 265 00:11:05,963 --> 00:11:07,004 17, Katie. 266 00:11:07,005 --> 00:11:11,628 Amy, that won't be enough for everyone. 267 00:11:11,629 --> 00:11:14,502 Amy, how are you going to choose who gets one. 268 00:11:14,503 --> 00:11:16,962 I'll give them to the girls who like me. 269 00:11:16,963 --> 00:11:22,106 Hmph. 270 00:11:22,107 --> 00:11:24,272 Hey, listen, Amy, I'm having a party. 271 00:11:24,273 --> 00:11:27,064 Would you like to have an invitation? 272 00:11:27,065 --> 00:11:28,564 Um, when? 273 00:11:28,565 --> 00:11:29,190 Sunday. 274 00:11:29,191 --> 00:11:31,802 We're having cake, games and everything. 275 00:11:31,803 --> 00:11:33,718 Oh please attend, Amy. 276 00:11:33,719 --> 00:11:35,220 I accept. 277 00:11:35,221 --> 00:11:36,221 I would love to. 278 00:11:36,222 --> 00:11:38,053 Be at my house at one o'clock. 279 00:11:38,054 --> 00:11:40,220 I... I have some pickled limes, you know. 280 00:11:40,221 --> 00:11:42,678 I'd like to give you one right after we finish the 281 00:11:42,679 --> 00:11:44,053 second period. 282 00:11:44,054 --> 00:11:45,678 Really? Me? 283 00:11:45,679 --> 00:11:47,637 Uh-huh. 284 00:11:47,638 --> 00:11:48,969 Two of them. 285 00:11:48,970 --> 00:11:53,386 Oh my. 286 00:11:53,387 --> 00:11:55,928 Amy, you once asked if i would wear this watch of 287 00:11:55,929 --> 00:11:57,261 mine, right? 288 00:11:57,262 --> 00:11:59,136 Yes, I did, Doreen. 289 00:11:59,137 --> 00:12:01,718 Well, would you like to wear it today? 290 00:12:01,719 --> 00:12:03,856 May I? 291 00:12:03,857 --> 00:12:04,896 Oh. 292 00:12:04,897 --> 00:12:05,932 Mm. 293 00:12:05,933 --> 00:12:06,934 Yes! 294 00:12:07,645 --> 00:12:08,687 Here, Amy. 295 00:12:08,688 --> 00:12:10,184 Let me put it on for you. 296 00:12:11,146 --> 00:12:12,562 There. 297 00:12:12,563 --> 00:12:15,021 Golly! It's so pretty. 298 00:12:15,022 --> 00:12:20,556 I'll give you a pickled lime later at recess, okay? 299 00:12:20,557 --> 00:12:22,807 Okay. Friends? 300 00:12:22,808 --> 00:12:24,286 Uh-huh. 301 00:12:24,287 --> 00:12:29,952 Oh. It's really exquisite. 302 00:12:29,953 --> 00:12:33,190 Remember, Amy, we have a spelling exam coming up. 303 00:12:33,191 --> 00:12:34,495 I'll give you all the answers. 304 00:12:34,496 --> 00:12:38,264 Thanks, Laura, but mother told me to use a dictionary. 305 00:12:38,265 --> 00:12:40,301 Well, I have a brand new dictionary, Amy. 306 00:12:40,302 --> 00:12:41,968 Would you like to borrow it? 307 00:12:41,969 --> 00:12:43,926 Oh, I have my own. 308 00:12:43,927 --> 00:12:45,090 Thanks. 309 00:12:45,566 --> 00:12:47,471 Well, I could help you with your history, lesson if 310 00:12:47,472 --> 00:12:48,580 you'd like. 311 00:12:48,581 --> 00:12:50,286 First period's geology, Laura. 312 00:12:50,287 --> 00:12:52,286 Oh, I'm not good in geology though. 313 00:12:52,287 --> 00:12:54,205 Do you need some help in Latin? 314 00:12:57,287 --> 00:12:59,163 Oh well. 315 00:12:59,164 --> 00:13:01,286 Because you're so generous, I'll give you a 316 00:13:01,287 --> 00:13:03,246 lime after third period. 317 00:13:03,247 --> 00:13:05,079 Uh-huh! Thanks, Amy. 318 00:13:05,080 --> 00:13:06,329 Just you wait, Amy march. 319 00:13:06,330 --> 00:13:09,662 I'm going to pay you back for this. 320 00:13:09,663 --> 00:13:11,053 Right this way, ladies. 321 00:13:11,054 --> 00:13:13,597 Let's take a look at our students studying in 322 00:13:13,598 --> 00:13:16,135 Mr. Davis's third forum class. 323 00:13:24,455 --> 00:13:27,660 Mr. Davis: Good. 324 00:13:34,926 --> 00:13:37,925 All of you should have your maps finished by now. 325 00:13:37,926 --> 00:13:41,925 Martha, Jennifer, will who ever's finished by raising 326 00:13:41,926 --> 00:13:43,287 their hand? 327 00:13:43,288 --> 00:13:47,207 Here! 328 00:13:48,873 --> 00:13:52,206 I'm afraid this isn't a very accurate map, Caroline. 329 00:13:52,207 --> 00:13:55,206 I would advise you to take more time and draw 330 00:13:55,207 --> 00:13:56,247 with more care. 331 00:13:56,248 --> 00:13:58,287 Would you care to have a look, ma'am? 332 00:13:58,288 --> 00:14:01,854 Yes, I would. 333 00:14:03,790 --> 00:14:07,830 That's very nice work, dear. 334 00:14:07,831 --> 00:14:11,705 Mine is ready. 335 00:14:11,706 --> 00:14:13,371 Oh, this is excellent. 336 00:14:13,372 --> 00:14:15,287 Wonderful, dear. 337 00:14:15,288 --> 00:14:17,080 Here, Mr. Davis. 338 00:14:17,081 --> 00:14:20,287 Superb art work. 339 00:14:20,288 --> 00:14:21,371 Yes. 340 00:14:21,372 --> 00:14:22,705 This map is very well done. 341 00:14:22,706 --> 00:14:24,580 Is it an accurate rendering of the area? 342 00:14:24,581 --> 00:14:26,287 Yes, it's most accurate. 343 00:14:26,288 --> 00:14:27,955 I thought as much. 344 00:14:27,956 --> 00:14:29,789 And what is your name, young lady? 345 00:14:29,790 --> 00:14:32,039 Miss Amy march, ma'am. 346 00:14:32,040 --> 00:14:33,830 Adorable! 347 00:14:33,831 --> 00:14:36,497 Well, miss Amy march, i am impressed. 348 00:14:36,498 --> 00:14:39,122 Your choice of colors and the entire display 349 00:14:39,123 --> 00:14:40,497 shows talent. 350 00:14:40,498 --> 00:14:42,371 Thank you for noticing it. 351 00:14:42,372 --> 00:14:44,164 I practice. 352 00:14:44,165 --> 00:14:44,831 Hmm. 353 00:14:44,832 --> 00:14:47,287 Mr. Davis, I do hope you'll excuse all this enthusiasm, 354 00:14:47,288 --> 00:14:51,039 but Amy's work should be shown to the class if you 355 00:14:51,040 --> 00:14:53,287 don't mind me saying so. 356 00:14:53,288 --> 00:14:55,287 Yes. 357 00:14:56,873 --> 00:15:01,288 Class, I want you to take a look at this. 358 00:15:01,289 --> 00:15:03,663 Note the distinctive colors and the accuracy 359 00:15:03,664 --> 00:15:05,872 of scale. 360 00:15:05,873 --> 00:15:09,580 This is exceptionally good work. 361 00:15:09,581 --> 00:15:11,538 Amy, take a bow. 362 00:15:22,288 --> 00:15:24,287 Right this way, ladies. 363 00:15:24,288 --> 00:15:27,080 Shall we see what the fifth forum is up to? 364 00:15:31,831 --> 00:15:33,080 Congratulations, girls. 365 00:15:33,081 --> 00:15:35,247 That was very good behavior you did he played for 366 00:15:35,248 --> 00:15:37,164 Mrs. MacKenzie and her group. 367 00:15:37,165 --> 00:15:41,039 Now, let's all try to finish up our work in five minutes. 368 00:15:43,207 --> 00:15:44,288 Mr. Davis? 369 00:15:44,289 --> 00:15:46,260 Yes, Jennifer. 370 00:15:46,261 --> 00:15:48,343 I have a question about the assignment. 371 00:15:48,344 --> 00:15:49,594 All right. 372 00:15:49,595 --> 00:15:53,179 Come up to my desk. 373 00:15:54,553 --> 00:15:55,922 What's your question? 374 00:15:55,923 --> 00:15:57,821 I was just wondering if I have newcord placed 375 00:15:57,822 --> 00:16:00,695 correctly in relation to the fall river? 376 00:16:00,696 --> 00:16:03,071 Let me see it. 377 00:16:03,072 --> 00:16:05,696 Mr. Davis, Amy march is hiding something 378 00:16:05,697 --> 00:16:07,071 in her desk. 379 00:16:07,072 --> 00:16:10,382 She brought a bag of pickled limes and is hiding it. 380 00:16:10,383 --> 00:16:11,655 Huh? 381 00:16:11,656 --> 00:16:14,071 I just thought you ought to know, sir. 382 00:16:14,072 --> 00:16:15,696 Hmm. 383 00:16:15,697 --> 00:16:17,779 Thank you for telling me. 384 00:16:17,780 --> 00:16:19,418 Go back to your seat now. 385 00:16:19,419 --> 00:16:20,541 Yes, sir. 386 00:16:20,542 --> 00:16:23,695 Your placement of newcord is correct. 387 00:16:23,696 --> 00:16:25,863 Thank you. 388 00:16:25,864 --> 00:16:33,448 Hmm hmm hmm. 389 00:16:35,599 --> 00:16:41,267 Ooh. 390 00:16:46,989 --> 00:16:50,611 Miss march, I'm quite disappointed. 391 00:16:50,612 --> 00:16:51,696 Huh? 392 00:16:51,697 --> 00:16:55,072 Put those pickled limes on your desk. 393 00:16:55,073 --> 00:16:57,612 Now, miss march! 394 00:16:57,885 --> 00:17:01,021 I trust you recall I made a hard and fast rule about 395 00:17:01,022 --> 00:17:02,916 bringing treats to class. 396 00:17:02,917 --> 00:17:07,415 Now the hands that carried them in shall feel 397 00:17:07,416 --> 00:17:08,183 my switch. 398 00:17:08,184 --> 00:17:11,974 I always enforce my rules. 399 00:17:11,975 --> 00:17:15,431 You will come to my desk and receive your punishment 400 00:17:15,432 --> 00:17:20,155 right now, miss march! 401 00:17:26,225 --> 00:17:28,766 Slide your hands closer. 402 00:17:41,392 --> 00:17:43,308 Ah! 403 00:17:43,309 --> 00:17:55,079 Ah! 404 00:18:02,156 --> 00:18:05,529 I had never felt so humiliated in all my life. 405 00:18:05,530 --> 00:18:09,148 After being praised for my work by Mrs. MacKenzie, then 406 00:18:09,149 --> 00:18:14,925 to be embarrassed in front of the whole class. 407 00:18:16,731 --> 00:18:20,442 My hands hurt so, but that hurt couldn't match the ache 408 00:18:20,443 --> 00:18:22,442 in my heart. 409 00:18:36,695 --> 00:18:39,194 You can go, miss march. 410 00:18:46,278 --> 00:18:50,862 I hope you've learned something. 411 00:19:02,027 --> 00:19:04,027 Now I had to face my class mates when all I 412 00:19:04,028 --> 00:19:07,778 wanted to do is crawl into a ditch and hide. 413 00:19:07,779 --> 00:19:09,026 Amy, are you hurt? 414 00:19:09,027 --> 00:19:10,778 Golly, that was sure mean of him. 415 00:19:10,779 --> 00:19:12,528 He ought to be put in a cage. 416 00:19:12,529 --> 00:19:13,653 Fed raw hay. 417 00:19:13,654 --> 00:19:15,611 Like the animal he is. 418 00:19:15,612 --> 00:19:16,778 Don't cry. 419 00:19:16,779 --> 00:19:18,653 I know who told you on, Amy. 420 00:19:18,654 --> 00:19:20,026 It was Jenny. 421 00:19:20,027 --> 00:19:21,653 Jenny snow. 422 00:19:30,820 --> 00:19:32,819 My watch? 423 00:19:40,237 --> 00:19:43,790 How could Jenny had tattled to Mr. Davis when 424 00:19:43,791 --> 00:19:46,436 she herself had brought treats to school? 425 00:19:46,437 --> 00:19:47,809 Was she jealous of me? 426 00:19:47,810 --> 00:19:50,436 As I trudged through the snow toward home, I resolved 427 00:19:50,437 --> 00:19:52,769 never to return to school again. 428 00:19:52,770 --> 00:19:55,019 But then a new thought struck me. 429 00:19:55,020 --> 00:19:57,144 I would have to tell marmee and my sisters what 430 00:19:57,145 --> 00:20:00,185 happened, and i couldn't bear that. 431 00:20:02,528 --> 00:20:03,612 Poor me! 432 00:20:03,613 --> 00:20:06,571 I would lock myself in the closet and hide. 433 00:20:06,572 --> 00:20:09,779 Amy! Wait! Amy! 434 00:20:09,780 --> 00:20:12,279 Amy, you're walking in the snow without your coat on. 435 00:20:12,280 --> 00:20:12,905 What's wrong? 436 00:20:12,906 --> 00:20:14,654 It looks as if a house has fallen on you. 437 00:20:14,655 --> 00:20:16,363 What is it, Amy? 438 00:20:19,197 --> 00:20:23,695 Amy? 439 00:20:41,734 --> 00:20:43,702 So you just have to face it head on. 440 00:20:43,703 --> 00:20:46,755 It was your responsibility, Amy, and with that in mind, 441 00:20:46,756 --> 00:20:48,458 will you go back to class? 442 00:20:48,459 --> 00:20:50,375 I don't want to. 443 00:20:50,376 --> 00:20:52,040 Try to look at it this way. 444 00:20:52,041 --> 00:20:54,535 I think Mr. Davis has already regretted punishing 445 00:20:54,536 --> 00:20:57,160 his star pupil in front of the whole classroom by now. 446 00:20:57,161 --> 00:20:58,747 Don't you think so, Amy? 447 00:20:58,748 --> 00:20:59,743 Maybe. 448 00:20:59,744 --> 00:21:02,410 And you admitted that you broke the rule, didn't you? 449 00:21:02,411 --> 00:21:04,742 Well... 450 00:21:04,743 --> 00:21:06,993 So there's no excuse, Amy. 451 00:21:06,994 --> 00:21:09,285 Even though you were the victim of a tattle tale. 452 00:21:09,286 --> 00:21:13,702 Now, you're not going to give up school over there, 453 00:21:13,703 --> 00:21:15,023 are you? 454 00:21:15,024 --> 00:21:17,785 No. 455 00:21:17,786 --> 00:21:19,938 Now can you go back to your classroom? 456 00:21:19,939 --> 00:21:21,052 I guess. 457 00:21:21,053 --> 00:21:23,914 And face Mr. Davis and Jenny? 458 00:21:24,312 --> 00:21:28,564 Uh-huh. 459 00:21:30,252 --> 00:21:33,918 Go ahead now, Amy. 460 00:21:33,919 --> 00:21:37,251 Don't worry. 461 00:21:37,252 --> 00:21:38,127 Thanks, Laurie. 462 00:21:38,128 --> 00:21:40,459 You won't tell my family about this? 463 00:21:40,460 --> 00:21:41,918 I promise. 464 00:21:41,919 --> 00:21:43,291 Do you really mean it? 465 00:21:43,292 --> 00:21:46,417 I give you my word as a gentleman. 466 00:21:51,127 --> 00:21:52,459 Bye. 467 00:21:52,460 --> 00:21:54,918 Mr. Davis: Therefore i being left alone, drifted 468 00:21:54,919 --> 00:21:57,667 hopelessly and aimlessly toward the Southern shore. 469 00:22:00,292 --> 00:22:02,584 I was hungry and very thirsty. 470 00:22:02,585 --> 00:22:06,251 The merciless sun was taken its toll on my weak and 471 00:22:06,252 --> 00:22:07,291 exhausted body. 472 00:22:07,292 --> 00:22:09,291 After what seemed like weeks, it was only a day and 473 00:22:09,292 --> 00:22:11,292 a half... miss march? 474 00:22:11,293 --> 00:22:12,211 Huh? 475 00:22:12,212 --> 00:22:14,709 You'll find the passage we are reading from by 476 00:22:14,710 --> 00:22:16,709 turning to page 43. 477 00:22:16,710 --> 00:22:18,291 Right. Page 43. 478 00:22:18,292 --> 00:22:21,084 After what seemed like weeks, it was only a day and 479 00:22:21,085 --> 00:22:23,084 a half, I reached the land. 480 00:22:23,085 --> 00:22:29,029 As Mr. Davis read to us, I felt a presence. 481 00:22:29,030 --> 00:22:32,389 It was Laurie standing outside the window making 482 00:22:32,390 --> 00:22:36,197 sure I was back in class safe and sound. 483 00:22:36,198 --> 00:22:37,706 Bye. 484 00:22:37,707 --> 00:22:40,447 The day's incident brought an end to our 485 00:22:40,448 --> 00:22:41,781 bringing treats to class. 486 00:22:41,782 --> 00:22:45,060 Lives that day sure got tangled up in complication. 487 00:22:45,061 --> 00:22:47,501 I'm grateful Laurie was there to help me 488 00:22:47,502 --> 00:22:48,773 straighten it out. 489 00:23:04,556 --> 00:23:07,590 ♪ Fortunes of war can change their way... 490 00:23:07,762 --> 00:23:10,912 ♪ We imagine their lives will be... 491 00:23:10,913 --> 00:23:14,038 ♪The march family is on their way... 492 00:23:14,165 --> 00:23:19,390 ♪ Meg, Jo, Beth, and Amy... 33244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.