Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,562 --> 00:00:10,058
♪way back when in 1863...
2
00:00:10,059 --> 00:00:13,517
♪ Now part of the
American lore...
3
00:00:13,518 --> 00:00:16,640
♪ A young family must
leave their home...
4
00:00:16,641 --> 00:00:19,850
♪ Because of the
civil war...
5
00:00:19,851 --> 00:00:22,933
♪ Living their life in a
brand new town...
6
00:00:22,934 --> 00:00:25,724
♪ Doing the best
they can...
7
00:00:25,725 --> 00:00:29,058
♪Four little women are
on their own...
8
00:00:29,059 --> 00:00:32,001
♪Looking to make
their stand...
9
00:00:32,002 --> 00:00:34,640
♪ Fortunes of war can
change the way...
10
00:00:34,641 --> 00:00:38,225
♪ We imagine their
lives will be...
11
00:00:38,226 --> 00:00:41,100
♪The march family are
on their way...
12
00:00:41,101 --> 00:00:46,492
♪Meg, Jo, Beth and Amy...
13
00:00:51,261 --> 00:00:52,758
Hurry, grandfather.
14
00:00:52,759 --> 00:00:55,968
Mr. Lawrence: I'm coming.
15
00:00:55,969 --> 00:00:57,677
But, Mr.
Lawrence, you really
16
00:00:57,678 --> 00:00:59,051
should take the
carriage tonight.
17
00:00:59,052 --> 00:01:02,718
I'd rather walk on
such a beautiful night.
18
00:01:02,719 --> 00:01:05,973
Very well, Mr. Lawrence.
19
00:01:06,255 --> 00:01:07,461
Let's take a shortcut.
20
00:01:07,462 --> 00:01:08,629
I'll show you the way.
21
00:01:08,630 --> 00:01:09,712
A shortcut?
22
00:01:09,713 --> 00:01:11,504
It's this way
through the garden.
23
00:01:11,505 --> 00:01:13,461
We'll get there
in half the time.
24
00:01:13,462 --> 00:01:15,296
Wading through the snow.
25
00:01:15,297 --> 00:01:16,754
Is that it?
26
00:01:16,755 --> 00:01:17,837
Uh-huh. I do.
27
00:01:17,838 --> 00:01:18,630
It saves a lot of walking.
28
00:01:18,631 --> 00:01:24,545
Theodore, plowing through
snow like a young pup?
29
00:01:24,546 --> 00:01:26,712
You win as usual, grandfather.
30
00:01:26,713 --> 00:01:29,004
And we'll take a
carriage back home.
31
00:01:29,005 --> 00:01:32,754
Hey! Wait for me!
32
00:01:32,755 --> 00:01:34,796
We hardly expected
Laurie and Mr. Lawrence to
33
00:01:34,797 --> 00:01:39,359
be friendly when we first
moved to newcord, but now
34
00:01:39,360 --> 00:01:43,789
they come and visit
us quite often.
35
00:01:44,024 --> 00:01:46,187
Hi, Jo... i
mean miss march.
36
00:01:46,188 --> 00:01:47,563
Yes, sir.
37
00:01:47,564 --> 00:01:48,305
Right on time.
38
00:01:48,306 --> 00:01:50,681
Come on in.
39
00:01:53,645 --> 00:01:55,437
When Mr. Lawrence
first heard Beth at the
40
00:01:55,438 --> 00:01:57,604
piano, he took to her
as if she were his
41
00:01:57,605 --> 00:01:59,104
own granddaughter.
42
00:01:59,105 --> 00:02:02,665
My school teacher,
Mr. Davis, once quoted
43
00:02:02,666 --> 00:02:06,052
Shakespeare as saying if
music soothes the savage
44
00:02:06,053 --> 00:02:07,262
beast, play on.
45
00:02:07,751 --> 00:02:10,916
Not that Mr. Lawrence is
a beast, mind you, but at
46
00:02:10,917 --> 00:02:15,000
first glance one might think
he's a cranky old bear.
47
00:02:21,213 --> 00:02:22,963
Mr. Lawrence: Bravo!
48
00:02:22,964 --> 00:02:24,212
Well done, Beth.
49
00:02:24,213 --> 00:02:25,796
Bravo!
50
00:02:26,756 --> 00:02:32,087
Lovely piece and
played perfectly.
51
00:02:32,463 --> 00:02:33,380
Delicious.
52
00:02:33,381 --> 00:02:35,086
Thank
you, Mr. Lawrence.
53
00:02:35,087 --> 00:02:37,963
Madam, not only do you
prepare an exquisite table,
54
00:02:37,964 --> 00:02:41,885
you have four exquisitely
mannered daughters with
55
00:02:41,886 --> 00:02:43,471
which to grace us.
56
00:02:43,472 --> 00:02:44,472
Thank you.
57
00:02:44,473 --> 00:02:45,889
How very kind of you to say so.
58
00:02:45,890 --> 00:02:48,471
It's a shame Mr. march
can't be here to enjoy such
59
00:02:48,472 --> 00:02:50,306
a lovely family.
60
00:02:50,307 --> 00:02:52,471
You must miss him terribly.
61
00:02:52,472 --> 00:02:55,014
Yes, but we manage
to keep our chins up.
62
00:02:55,015 --> 00:02:57,139
Sometimes a letter from
Frederick is almost like
63
00:02:57,140 --> 00:02:58,471
having him here.
64
00:02:58,472 --> 00:03:00,056
No! Not fair!
65
00:03:00,057 --> 00:03:01,472
Josephine, what's
all that commotion?
66
00:03:01,473 --> 00:03:04,382
After your compliment, it
seems our Jo has
67
00:03:04,383 --> 00:03:05,796
proven you wrong.
68
00:03:07,441 --> 00:03:10,940
Laurie, why can't
i get one last chance?
69
00:03:10,941 --> 00:03:11,773
No way!
70
00:03:11,774 --> 00:03:14,940
But I really wanted to
move my bishop here
71
00:03:14,941 --> 00:03:16,732
and take your pawn.
72
00:03:16,733 --> 00:03:17,525
My, my.
73
00:03:17,526 --> 00:03:20,772
See, it looks like I'm
going to win this one.
74
00:03:20,773 --> 00:03:21,400
Oh yeah?
75
00:03:21,401 --> 00:03:22,815
Well, you're going to have
a fight on your hands.
76
00:03:22,816 --> 00:03:26,649
Jo, will you please
stop that unladylike fussing?
77
00:03:26,650 --> 00:03:29,107
Mr. Lawrence is
laughing at you.
78
00:03:29,108 --> 00:03:31,087
But Meg, he won't even...
79
00:03:31,088 --> 00:03:32,236
Hush now.
80
00:03:32,237 --> 00:03:34,718
Why don't you two come in
and have some tea before it
81
00:03:34,719 --> 00:03:35,774
gets cold?
82
00:03:35,775 --> 00:03:37,274
We'll be in in just a minute.
83
00:03:37,275 --> 00:03:38,607
As soon as Jo gives up.
84
00:03:38,608 --> 00:03:40,982
Oh, but your
grandfather is waiting.
85
00:03:40,983 --> 00:03:43,148
What do you say we
just call it a tie?
86
00:03:44,283 --> 00:03:45,841
Wait a minute, Jo, that's not fair.
87
00:03:45,842 --> 00:03:47,048
I was winning!
88
00:03:47,049 --> 00:03:48,139
It's time for tea.
89
00:03:48,140 --> 00:03:49,633
Oh!
90
00:03:49,634 --> 00:03:51,048
How about you Amy?
91
00:03:51,049 --> 00:03:53,045
Won't you join us?
92
00:03:53,454 --> 00:03:55,204
Uh-huh. Looks just like him.
93
00:03:55,205 --> 00:03:56,285
Yeah?
94
00:03:56,286 --> 00:03:59,285
Mr. Lawrence:
Good evening.
95
00:03:59,286 --> 00:04:01,912
I'll beat
you next time, Jo.
96
00:04:01,913 --> 00:04:03,745
I've changed my mind.
97
00:04:03,746 --> 00:04:06,328
What? Sir?
98
00:04:06,329 --> 00:04:08,495
Let's take that shortcut.
99
00:04:15,329 --> 00:04:16,828
Whoa!
100
00:04:18,662 --> 00:04:20,953
The next morning
at school, Mr. Davis had an
101
00:04:20,954 --> 00:04:22,703
important announcement.
102
00:04:22,704 --> 00:04:24,037
Mr. Davis: Attention.
103
00:04:24,038 --> 00:04:26,285
Tomorrow, students, we're
going to have a very
104
00:04:26,286 --> 00:04:27,286
special visitor.
105
00:04:27,287 --> 00:04:29,078
The vice governor of
our great state of
106
00:04:29,079 --> 00:04:32,674
Massachusetts, Joseph
MacKenzie, is sending his
107
00:04:32,675 --> 00:04:35,465
wife, an education expert in
her own right to visit us.
108
00:04:35,466 --> 00:04:36,765
It's your turn.
109
00:04:36,766 --> 00:04:38,250
Huh? Me?
110
00:04:38,251 --> 00:04:42,499
I want all of you to
be on your best behavior.
111
00:04:42,500 --> 00:04:43,874
Please, miss march!
112
00:04:43,875 --> 00:04:45,798
Will you ever learn to be quiet?
113
00:04:49,333 --> 00:04:51,499
Mr. Davis scolded me,
and it was all your
114
00:04:51,500 --> 00:04:53,039
fault, Katie.
115
00:04:53,040 --> 00:04:54,000
I know it was, Amy.
116
00:04:54,001 --> 00:04:55,999
But I wanted to remind
you about tomorrow.
117
00:04:56,000 --> 00:04:57,624
What's tomorrow?
118
00:04:57,625 --> 00:04:59,165
See. You forgot already.
119
00:04:59,166 --> 00:05:01,666
Oh, do you mean
the pickled lime?
120
00:05:01,667 --> 00:05:02,542
That's right.
121
00:05:02,543 --> 00:05:04,499
It's your turn to bring
the candy tomorrow.
122
00:05:04,500 --> 00:05:06,040
I couldn't forget that.
123
00:05:06,041 --> 00:05:07,791
I have the candy already.
124
00:05:11,040 --> 00:05:13,666
Amy, I've been
looking all over for you.
125
00:05:13,667 --> 00:05:14,791
What do you want?
126
00:05:14,792 --> 00:05:16,916
I hope you haven't
forgotten it's
127
00:05:16,917 --> 00:05:18,457
your turn tomorrow.
128
00:05:18,458 --> 00:05:19,541
Jenny, don't be an ogre.
129
00:05:19,542 --> 00:05:21,666
I have every reason to
be an ogre, Amy, because you
130
00:05:21,667 --> 00:05:24,123
forgot the last time
it was your turn.
131
00:05:24,124 --> 00:05:27,374
And don't think you can
get away with it again,
132
00:05:27,375 --> 00:05:28,333
Amy march!
133
00:05:28,334 --> 00:05:30,082
Jenny, I didn't forget
on purpose the last time.
134
00:05:30,083 --> 00:05:32,874
You think you can skip
your turn just because of
135
00:05:32,875 --> 00:05:35,499
not having a father that's
home to give you money,
136
00:05:35,500 --> 00:05:36,803
don't you, Amy?
137
00:05:37,186 --> 00:05:38,546
Well, you can't.
138
00:05:38,547 --> 00:05:39,869
I know it.
139
00:05:39,870 --> 00:05:42,141
I've got the limes already.
140
00:05:42,400 --> 00:05:45,774
I'll even give you an extra
one to make it up to you.
141
00:05:45,775 --> 00:05:48,691
Well, you just better,
Amy, or I'll cause trouble.
142
00:05:48,692 --> 00:05:52,320
Hmph.
143
00:05:52,321 --> 00:05:53,530
You monster!
144
00:05:53,531 --> 00:05:55,155
You spider!
145
00:05:55,156 --> 00:06:00,032
I shouldn't let
that Jenny irritate me.
146
00:06:00,126 --> 00:06:04,879
Kitty and Carolyn
didn't know it, but Jenny
147
00:06:04,880 --> 00:06:07,292
had me on the verge of tears.
148
00:06:10,088 --> 00:06:11,133
Amy?
149
00:06:11,134 --> 00:06:13,742
They also didn't know i
hadn't bought the limes yet,
150
00:06:13,743 --> 00:06:17,089
and they didn't think
i had enough money to.
151
00:06:17,090 --> 00:06:19,089
Amy, is anything wrong?
152
00:06:19,090 --> 00:06:21,893
No, everything is just fine.
153
00:06:21,894 --> 00:06:24,726
Jo said you came clumping
up like an angry elephant.
154
00:06:24,727 --> 00:06:26,643
Now that you
mention it, I guess so.
155
00:06:26,644 --> 00:06:30,016
It's my turn to bring the
candy to school tomorrow.
156
00:06:30,017 --> 00:06:32,351
So what's the trouble?
157
00:06:32,352 --> 00:06:34,016
Go and buy it.
158
00:06:34,017 --> 00:06:35,432
I can't.
159
00:06:35,433 --> 00:06:37,075
I haven't enough money.
160
00:06:37,076 --> 00:06:38,283
Wait one moment.
161
00:06:38,284 --> 00:06:40,450
Doesn't Mr. Davis
forbid bringing candy?
162
00:06:40,451 --> 00:06:42,367
Yes, but we all
bring it anyway.
163
00:06:42,368 --> 00:06:45,575
All I have is 13 pennies.
164
00:06:45,576 --> 00:06:47,908
When I need is a quarter.
165
00:06:47,909 --> 00:06:49,283
Only 12 cents?
166
00:06:49,284 --> 00:06:50,740
I'll lend it to you.
167
00:06:50,741 --> 00:06:53,116
I had been terribly
afraid of my school mates
168
00:06:53,117 --> 00:06:55,908
thinking the march
family absolute paupers.
169
00:06:55,909 --> 00:06:58,116
How sweet of Beth
to save the day.
170
00:06:58,117 --> 00:07:02,283
I made a beeline in a lady
like fashion mind you for
171
00:07:02,284 --> 00:07:04,866
the pickled limes.
172
00:07:04,867 --> 00:07:07,367
May I help you, young lady?
173
00:07:07,368 --> 00:07:10,242
Yes. The pickled limes,
I'd like two dozen please.
174
00:07:10,243 --> 00:07:13,367
Yes, ma'am. Two dozen.
175
00:07:13,368 --> 00:07:15,700
I could hardly wait
to get the limes home and of
176
00:07:15,701 --> 00:07:18,325
course share them
with my co investor.
177
00:07:18,326 --> 00:07:23,740
Now, with pickled lime,
one must savor the aroma.
178
00:07:23,741 --> 00:07:25,617
Then outright attack!
179
00:07:25,618 --> 00:07:27,740
No sense in being
timid, you know.
180
00:07:27,741 --> 00:07:28,908
Mmm.
181
00:07:28,909 --> 00:07:31,408
Mmm.
182
00:07:31,409 --> 00:07:32,409
How's yours?
183
00:07:33,159 --> 00:07:36,283
Mmm.
184
00:07:36,284 --> 00:07:38,492
It's delectable.
185
00:07:38,493 --> 00:07:39,659
Huh?
186
00:07:39,660 --> 00:07:41,740
It's delicious.
187
00:07:41,741 --> 00:07:44,033
Would you like another one?
188
00:07:44,034 --> 00:07:45,242
Uh-huh.
189
00:07:45,243 --> 00:07:47,617
Wait. Got enough for class?
190
00:07:47,618 --> 00:07:49,492
Of course I have.
191
00:07:49,493 --> 00:07:50,659
Let's see.
192
00:07:50,660 --> 00:07:53,700
I have 20 left.
193
00:07:55,741 --> 00:07:57,783
Mmm.
194
00:07:57,784 --> 00:08:00,740
In your classroom, aren't
there more than 20 girls.
195
00:08:00,741 --> 00:08:02,908
I only give them to some.
196
00:08:02,909 --> 00:08:05,533
Just the girls
that I like, Beth.
197
00:08:05,534 --> 00:08:08,908
Ah, what's this?
198
00:08:08,909 --> 00:08:11,700
Do I see two faces
of guilty looks?
199
00:08:11,701 --> 00:08:18,700
Hmm?
200
00:08:18,701 --> 00:08:20,950
Aha!
201
00:08:20,951 --> 00:08:23,242
Ah, pickled limes, huh?
202
00:08:23,243 --> 00:08:24,759
I assume I can have one?
203
00:08:24,760 --> 00:08:27,408
Um, uh-huh.
204
00:08:27,409 --> 00:08:29,740
Uh-huh.
205
00:08:29,741 --> 00:08:34,116
Mmm. Mmm.
206
00:08:34,117 --> 00:08:36,200
Hold on!
207
00:08:36,201 --> 00:08:37,492
Beth and Amy: Huh?
208
00:08:37,493 --> 00:08:40,408
Where did you get
enough money to get these?
209
00:08:40,409 --> 00:08:41,824
I lent you some money, Beth.
210
00:08:41,825 --> 00:08:44,950
Did you give it to Amy
to buy these limes?
211
00:08:44,951 --> 00:08:46,740
I guess I did.
212
00:08:46,741 --> 00:08:48,158
Amy?
213
00:08:48,159 --> 00:08:49,741
Yes.
214
00:08:49,742 --> 00:08:50,991
What were you planning?
215
00:08:50,992 --> 00:08:53,659
You were going to sneak
these into the classroom,
216
00:08:53,660 --> 00:08:55,200
is that it?
217
00:08:55,201 --> 00:08:56,034
Yes, Jo.
218
00:08:56,035 --> 00:08:58,908
Everyone's expecting me
to bring them tomorrow.
219
00:08:58,909 --> 00:08:59,909
It's my turn.
220
00:08:59,910 --> 00:09:02,492
Didn't Mr. Davis say
you couldn't bring treats?
221
00:09:02,493 --> 00:09:07,136
Yes, but Katie and Carolyn and
everybody else does it anyway.
222
00:09:07,137 --> 00:09:08,196
Hmm?
223
00:09:08,197 --> 00:09:10,029
What if old Davis sees them?
224
00:09:10,030 --> 00:09:11,987
He won't find out.
225
00:09:11,988 --> 00:09:13,654
Jo, give me those!
226
00:09:13,655 --> 00:09:15,444
Amy, don't yell.
227
00:09:15,445 --> 00:09:16,445
I'll give them back.
228
00:09:16,446 --> 00:09:18,445
I'm just going to
have one more, okay?
229
00:09:18,446 --> 00:09:20,112
I won't have enough!
230
00:09:20,113 --> 00:09:22,029
I paid for them, didn't I?
231
00:09:22,030 --> 00:09:24,321
Ha ha ha.
232
00:09:24,322 --> 00:09:25,444
Meg? Meg?
233
00:09:25,445 --> 00:09:27,570
Come up for a minute.
234
00:09:27,571 --> 00:09:29,237
I have a surprise.
235
00:09:29,238 --> 00:09:31,445
Amy and Beth have
bought us a present.
236
00:09:31,446 --> 00:09:34,372
Oh no!
237
00:09:34,373 --> 00:09:40,059
Bye.
238
00:09:42,089 --> 00:09:43,379
Let's see.
239
00:09:43,380 --> 00:09:44,504
18 left.
240
00:09:44,505 --> 00:09:47,421
Lucky Meg's on a diet.
241
00:09:47,422 --> 00:09:50,546
Hope that's enough.
242
00:09:50,547 --> 00:09:53,128
I'll have one more.
243
00:09:53,129 --> 00:09:55,504
I guess 17 will be okay.
244
00:09:55,505 --> 00:09:58,129
I won't have one later on then.
245
00:09:58,130 --> 00:10:00,129
Ah.
246
00:10:01,672 --> 00:10:07,755
Mmm.
247
00:10:07,756 --> 00:10:14,296
If I give you one now,
i won't have enough.
248
00:10:14,297 --> 00:10:15,130
Don't fret so.
249
00:10:15,131 --> 00:10:17,047
I'll give you one
after third period.
250
00:10:17,048 --> 00:10:18,796
You'll be ravenous
for one by then.
251
00:10:18,797 --> 00:10:20,421
Amy, do I have
to wait that long?
252
00:10:20,422 --> 00:10:23,128
The longer you wait,
the better it will taste,
253
00:10:23,129 --> 00:10:24,463
wouldn't you say?
254
00:10:24,464 --> 00:10:26,042
I guess.
255
00:10:26,043 --> 00:10:27,129
Oh.
256
00:10:27,130 --> 00:10:29,671
Patience is a virtue, Carolyn.
257
00:10:29,672 --> 00:10:31,547
I know.
258
00:10:37,919 --> 00:10:39,795
Patience.
259
00:10:39,796 --> 00:10:41,962
Yeah.
260
00:10:47,045 --> 00:10:49,795
I was the center
of attention as I unpacked.
261
00:10:49,796 --> 00:10:52,795
The air of expectation
was at its highest.
262
00:10:52,796 --> 00:10:59,328
The sight of the candy shop
parcel and the aroma had my
263
00:10:59,329 --> 00:11:02,579
classmates entranced.
264
00:11:02,580 --> 00:11:05,962
Amy, how many did you bring?
265
00:11:05,963 --> 00:11:07,004
17, Katie.
266
00:11:07,005 --> 00:11:11,628
Amy, that won't be
enough for everyone.
267
00:11:11,629 --> 00:11:14,502
Amy, how are you going
to choose who gets one.
268
00:11:14,503 --> 00:11:16,962
I'll give them to
the girls who like me.
269
00:11:16,963 --> 00:11:22,106
Hmph.
270
00:11:22,107 --> 00:11:24,272
Hey, listen, Amy,
I'm having a party.
271
00:11:24,273 --> 00:11:27,064
Would you like to
have an invitation?
272
00:11:27,065 --> 00:11:28,564
Um, when?
273
00:11:28,565 --> 00:11:29,190
Sunday.
274
00:11:29,191 --> 00:11:31,802
We're having cake,
games and everything.
275
00:11:31,803 --> 00:11:33,718
Oh please attend, Amy.
276
00:11:33,719 --> 00:11:35,220
I accept.
277
00:11:35,221 --> 00:11:36,221
I would love to.
278
00:11:36,222 --> 00:11:38,053
Be at my house at one o'clock.
279
00:11:38,054 --> 00:11:40,220
I... I have some
pickled limes, you know.
280
00:11:40,221 --> 00:11:42,678
I'd like to give you one
right after we finish the
281
00:11:42,679 --> 00:11:44,053
second period.
282
00:11:44,054 --> 00:11:45,678
Really? Me?
283
00:11:45,679 --> 00:11:47,637
Uh-huh.
284
00:11:47,638 --> 00:11:48,969
Two of them.
285
00:11:48,970 --> 00:11:53,386
Oh my.
286
00:11:53,387 --> 00:11:55,928
Amy, you once asked if
i would wear this watch of
287
00:11:55,929 --> 00:11:57,261
mine, right?
288
00:11:57,262 --> 00:11:59,136
Yes, I did, Doreen.
289
00:11:59,137 --> 00:12:01,718
Well, would you
like to wear it today?
290
00:12:01,719 --> 00:12:03,856
May I?
291
00:12:03,857 --> 00:12:04,896
Oh.
292
00:12:04,897 --> 00:12:05,932
Mm.
293
00:12:05,933 --> 00:12:06,934
Yes!
294
00:12:07,645 --> 00:12:08,687
Here, Amy.
295
00:12:08,688 --> 00:12:10,184
Let me put it on for you.
296
00:12:11,146 --> 00:12:12,562
There.
297
00:12:12,563 --> 00:12:15,021
Golly! It's so pretty.
298
00:12:15,022 --> 00:12:20,556
I'll give you a pickled
lime later at recess, okay?
299
00:12:20,557 --> 00:12:22,807
Okay. Friends?
300
00:12:22,808 --> 00:12:24,286
Uh-huh.
301
00:12:24,287 --> 00:12:29,952
Oh. It's really exquisite.
302
00:12:29,953 --> 00:12:33,190
Remember, Amy, we have
a spelling exam coming up.
303
00:12:33,191 --> 00:12:34,495
I'll give you all the answers.
304
00:12:34,496 --> 00:12:38,264
Thanks, Laura, but mother
told me to use a dictionary.
305
00:12:38,265 --> 00:12:40,301
Well, I have a brand
new dictionary, Amy.
306
00:12:40,302 --> 00:12:41,968
Would you like to borrow it?
307
00:12:41,969 --> 00:12:43,926
Oh, I have my own.
308
00:12:43,927 --> 00:12:45,090
Thanks.
309
00:12:45,566 --> 00:12:47,471
Well, I could help you
with your history, lesson if
310
00:12:47,472 --> 00:12:48,580
you'd like.
311
00:12:48,581 --> 00:12:50,286
First period's geology, Laura.
312
00:12:50,287 --> 00:12:52,286
Oh, I'm not good
in geology though.
313
00:12:52,287 --> 00:12:54,205
Do you need some help in Latin?
314
00:12:57,287 --> 00:12:59,163
Oh well.
315
00:12:59,164 --> 00:13:01,286
Because you're so
generous, I'll give you a
316
00:13:01,287 --> 00:13:03,246
lime after third period.
317
00:13:03,247 --> 00:13:05,079
Uh-huh! Thanks, Amy.
318
00:13:05,080 --> 00:13:06,329
Just you wait, Amy march.
319
00:13:06,330 --> 00:13:09,662
I'm going to pay
you back for this.
320
00:13:09,663 --> 00:13:11,053
Right this way, ladies.
321
00:13:11,054 --> 00:13:13,597
Let's take a look at
our students studying in
322
00:13:13,598 --> 00:13:16,135
Mr. Davis's third
forum class.
323
00:13:24,455 --> 00:13:27,660
Mr. Davis: Good.
324
00:13:34,926 --> 00:13:37,925
All of you should have
your maps finished by now.
325
00:13:37,926 --> 00:13:41,925
Martha, Jennifer, will who
ever's finished by raising
326
00:13:41,926 --> 00:13:43,287
their hand?
327
00:13:43,288 --> 00:13:47,207
Here!
328
00:13:48,873 --> 00:13:52,206
I'm afraid this isn't
a very accurate map, Caroline.
329
00:13:52,207 --> 00:13:55,206
I would advise you to take
more time and draw
330
00:13:55,207 --> 00:13:56,247
with more care.
331
00:13:56,248 --> 00:13:58,287
Would you care to
have a look, ma'am?
332
00:13:58,288 --> 00:14:01,854
Yes, I would.
333
00:14:03,790 --> 00:14:07,830
That's very nice work, dear.
334
00:14:07,831 --> 00:14:11,705
Mine is ready.
335
00:14:11,706 --> 00:14:13,371
Oh, this is excellent.
336
00:14:13,372 --> 00:14:15,287
Wonderful, dear.
337
00:14:15,288 --> 00:14:17,080
Here, Mr. Davis.
338
00:14:17,081 --> 00:14:20,287
Superb art work.
339
00:14:20,288 --> 00:14:21,371
Yes.
340
00:14:21,372 --> 00:14:22,705
This map is very well done.
341
00:14:22,706 --> 00:14:24,580
Is it an accurate
rendering of the area?
342
00:14:24,581 --> 00:14:26,287
Yes, it's most accurate.
343
00:14:26,288 --> 00:14:27,955
I thought as much.
344
00:14:27,956 --> 00:14:29,789
And what is your
name, young lady?
345
00:14:29,790 --> 00:14:32,039
Miss Amy march, ma'am.
346
00:14:32,040 --> 00:14:33,830
Adorable!
347
00:14:33,831 --> 00:14:36,497
Well, miss Amy march,
i am impressed.
348
00:14:36,498 --> 00:14:39,122
Your choice of colors and
the entire display
349
00:14:39,123 --> 00:14:40,497
shows talent.
350
00:14:40,498 --> 00:14:42,371
Thank you for noticing it.
351
00:14:42,372 --> 00:14:44,164
I practice.
352
00:14:44,165 --> 00:14:44,831
Hmm.
353
00:14:44,832 --> 00:14:47,287
Mr. Davis, I do hope you'll
excuse all this enthusiasm,
354
00:14:47,288 --> 00:14:51,039
but Amy's work should be
shown to the class if you
355
00:14:51,040 --> 00:14:53,287
don't mind me saying so.
356
00:14:53,288 --> 00:14:55,287
Yes.
357
00:14:56,873 --> 00:15:01,288
Class, I want you to
take a look at this.
358
00:15:01,289 --> 00:15:03,663
Note the distinctive
colors and the accuracy
359
00:15:03,664 --> 00:15:05,872
of scale.
360
00:15:05,873 --> 00:15:09,580
This is exceptionally good work.
361
00:15:09,581 --> 00:15:11,538
Amy, take a bow.
362
00:15:22,288 --> 00:15:24,287
Right this way, ladies.
363
00:15:24,288 --> 00:15:27,080
Shall we see what the
fifth forum is up to?
364
00:15:31,831 --> 00:15:33,080
Congratulations, girls.
365
00:15:33,081 --> 00:15:35,247
That was very good behavior
you did he played for
366
00:15:35,248 --> 00:15:37,164
Mrs. MacKenzie
and her group.
367
00:15:37,165 --> 00:15:41,039
Now, let's all try to finish
up our work in five minutes.
368
00:15:43,207 --> 00:15:44,288
Mr. Davis?
369
00:15:44,289 --> 00:15:46,260
Yes, Jennifer.
370
00:15:46,261 --> 00:15:48,343
I have a question
about the assignment.
371
00:15:48,344 --> 00:15:49,594
All right.
372
00:15:49,595 --> 00:15:53,179
Come up to my desk.
373
00:15:54,553 --> 00:15:55,922
What's your question?
374
00:15:55,923 --> 00:15:57,821
I was just wondering
if I have newcord placed
375
00:15:57,822 --> 00:16:00,695
correctly in relation
to the fall river?
376
00:16:00,696 --> 00:16:03,071
Let me see it.
377
00:16:03,072 --> 00:16:05,696
Mr. Davis, Amy
march is hiding something
378
00:16:05,697 --> 00:16:07,071
in her desk.
379
00:16:07,072 --> 00:16:10,382
She brought a bag of pickled
limes and is hiding it.
380
00:16:10,383 --> 00:16:11,655
Huh?
381
00:16:11,656 --> 00:16:14,071
I just thought you
ought to know, sir.
382
00:16:14,072 --> 00:16:15,696
Hmm.
383
00:16:15,697 --> 00:16:17,779
Thank you for telling me.
384
00:16:17,780 --> 00:16:19,418
Go back to your seat now.
385
00:16:19,419 --> 00:16:20,541
Yes, sir.
386
00:16:20,542 --> 00:16:23,695
Your placement of
newcord is correct.
387
00:16:23,696 --> 00:16:25,863
Thank you.
388
00:16:25,864 --> 00:16:33,448
Hmm hmm hmm.
389
00:16:35,599 --> 00:16:41,267
Ooh.
390
00:16:46,989 --> 00:16:50,611
Miss march, I'm
quite disappointed.
391
00:16:50,612 --> 00:16:51,696
Huh?
392
00:16:51,697 --> 00:16:55,072
Put those pickled
limes on your desk.
393
00:16:55,073 --> 00:16:57,612
Now, miss march!
394
00:16:57,885 --> 00:17:01,021
I trust you recall I made
a hard and fast rule about
395
00:17:01,022 --> 00:17:02,916
bringing treats to class.
396
00:17:02,917 --> 00:17:07,415
Now the hands that carried
them in shall feel
397
00:17:07,416 --> 00:17:08,183
my switch.
398
00:17:08,184 --> 00:17:11,974
I always enforce my rules.
399
00:17:11,975 --> 00:17:15,431
You will come to my desk
and receive your punishment
400
00:17:15,432 --> 00:17:20,155
right now, miss march!
401
00:17:26,225 --> 00:17:28,766
Slide your hands closer.
402
00:17:41,392 --> 00:17:43,308
Ah!
403
00:17:43,309 --> 00:17:55,079
Ah!
404
00:18:02,156 --> 00:18:05,529
I had never felt so
humiliated in all my life.
405
00:18:05,530 --> 00:18:09,148
After being praised for my
work by Mrs. MacKenzie, then
406
00:18:09,149 --> 00:18:14,925
to be embarrassed in
front of the whole class.
407
00:18:16,731 --> 00:18:20,442
My hands hurt so, but that
hurt couldn't match the ache
408
00:18:20,443 --> 00:18:22,442
in my heart.
409
00:18:36,695 --> 00:18:39,194
You can go, miss march.
410
00:18:46,278 --> 00:18:50,862
I hope you've learned something.
411
00:19:02,027 --> 00:19:04,027
Now I had to face
my class mates when all I
412
00:19:04,028 --> 00:19:07,778
wanted to do is crawl
into a ditch and hide.
413
00:19:07,779 --> 00:19:09,026
Amy, are you hurt?
414
00:19:09,027 --> 00:19:10,778
Golly, that was
sure mean of him.
415
00:19:10,779 --> 00:19:12,528
He ought to be put in a cage.
416
00:19:12,529 --> 00:19:13,653
Fed raw hay.
417
00:19:13,654 --> 00:19:15,611
Like the animal he is.
418
00:19:15,612 --> 00:19:16,778
Don't cry.
419
00:19:16,779 --> 00:19:18,653
I know who told you on, Amy.
420
00:19:18,654 --> 00:19:20,026
It was Jenny.
421
00:19:20,027 --> 00:19:21,653
Jenny snow.
422
00:19:30,820 --> 00:19:32,819
My watch?
423
00:19:40,237 --> 00:19:43,790
How could Jenny had
tattled to Mr. Davis when
424
00:19:43,791 --> 00:19:46,436
she herself had brought
treats to school?
425
00:19:46,437 --> 00:19:47,809
Was she jealous of me?
426
00:19:47,810 --> 00:19:50,436
As I trudged through the
snow toward home, I resolved
427
00:19:50,437 --> 00:19:52,769
never to return to school again.
428
00:19:52,770 --> 00:19:55,019
But then a new
thought struck me.
429
00:19:55,020 --> 00:19:57,144
I would have to tell
marmee and my sisters what
430
00:19:57,145 --> 00:20:00,185
happened, and i
couldn't bear that.
431
00:20:02,528 --> 00:20:03,612
Poor me!
432
00:20:03,613 --> 00:20:06,571
I would lock myself in
the closet and hide.
433
00:20:06,572 --> 00:20:09,779
Amy! Wait! Amy!
434
00:20:09,780 --> 00:20:12,279
Amy, you're walking in the
snow without your coat on.
435
00:20:12,280 --> 00:20:12,905
What's wrong?
436
00:20:12,906 --> 00:20:14,654
It looks as if a house
has fallen on you.
437
00:20:14,655 --> 00:20:16,363
What is it, Amy?
438
00:20:19,197 --> 00:20:23,695
Amy?
439
00:20:41,734 --> 00:20:43,702
So you just have
to face it head on.
440
00:20:43,703 --> 00:20:46,755
It was your responsibility,
Amy, and with that in mind,
441
00:20:46,756 --> 00:20:48,458
will you go back to class?
442
00:20:48,459 --> 00:20:50,375
I don't want to.
443
00:20:50,376 --> 00:20:52,040
Try to look at it this way.
444
00:20:52,041 --> 00:20:54,535
I think Mr. Davis has
already regretted punishing
445
00:20:54,536 --> 00:20:57,160
his star pupil in front of
the whole classroom by now.
446
00:20:57,161 --> 00:20:58,747
Don't you think so, Amy?
447
00:20:58,748 --> 00:20:59,743
Maybe.
448
00:20:59,744 --> 00:21:02,410
And you admitted that you
broke the rule, didn't you?
449
00:21:02,411 --> 00:21:04,742
Well...
450
00:21:04,743 --> 00:21:06,993
So there's no excuse, Amy.
451
00:21:06,994 --> 00:21:09,285
Even though you were the
victim of a tattle tale.
452
00:21:09,286 --> 00:21:13,702
Now, you're not going to
give up school over there,
453
00:21:13,703 --> 00:21:15,023
are you?
454
00:21:15,024 --> 00:21:17,785
No.
455
00:21:17,786 --> 00:21:19,938
Now can you go back
to your classroom?
456
00:21:19,939 --> 00:21:21,052
I guess.
457
00:21:21,053 --> 00:21:23,914
And face Mr.
Davis and Jenny?
458
00:21:24,312 --> 00:21:28,564
Uh-huh.
459
00:21:30,252 --> 00:21:33,918
Go ahead now, Amy.
460
00:21:33,919 --> 00:21:37,251
Don't worry.
461
00:21:37,252 --> 00:21:38,127
Thanks, Laurie.
462
00:21:38,128 --> 00:21:40,459
You won't tell my
family about this?
463
00:21:40,460 --> 00:21:41,918
I promise.
464
00:21:41,919 --> 00:21:43,291
Do you really mean it?
465
00:21:43,292 --> 00:21:46,417
I give you my
word as a gentleman.
466
00:21:51,127 --> 00:21:52,459
Bye.
467
00:21:52,460 --> 00:21:54,918
Mr. Davis: Therefore i
being left alone, drifted
468
00:21:54,919 --> 00:21:57,667
hopelessly and aimlessly
toward the Southern shore.
469
00:22:00,292 --> 00:22:02,584
I was hungry and very thirsty.
470
00:22:02,585 --> 00:22:06,251
The merciless sun was taken
its toll on my weak and
471
00:22:06,252 --> 00:22:07,291
exhausted body.
472
00:22:07,292 --> 00:22:09,291
After what seemed like
weeks, it was only a day and
473
00:22:09,292 --> 00:22:11,292
a half... miss march?
474
00:22:11,293 --> 00:22:12,211
Huh?
475
00:22:12,212 --> 00:22:14,709
You'll find the passage
we are reading from by
476
00:22:14,710 --> 00:22:16,709
turning to page 43.
477
00:22:16,710 --> 00:22:18,291
Right. Page 43.
478
00:22:18,292 --> 00:22:21,084
After what seemed like
weeks, it was only a day and
479
00:22:21,085 --> 00:22:23,084
a half, I reached the land.
480
00:22:23,085 --> 00:22:29,029
As Mr. Davis read
to us, I felt a presence.
481
00:22:29,030 --> 00:22:32,389
It was Laurie standing
outside the window making
482
00:22:32,390 --> 00:22:36,197
sure I was back in
class safe and sound.
483
00:22:36,198 --> 00:22:37,706
Bye.
484
00:22:37,707 --> 00:22:40,447
The day's incident
brought an end to our
485
00:22:40,448 --> 00:22:41,781
bringing treats to class.
486
00:22:41,782 --> 00:22:45,060
Lives that day sure got
tangled up in complication.
487
00:22:45,061 --> 00:22:47,501
I'm grateful Laurie was
there to help me
488
00:22:47,502 --> 00:22:48,773
straighten it out.
489
00:23:04,556 --> 00:23:07,590
♪ Fortunes of war can
change their way...
490
00:23:07,762 --> 00:23:10,912
♪ We imagine their
lives will be...
491
00:23:10,913 --> 00:23:14,038
♪The march family is
on their way...
492
00:23:14,165 --> 00:23:19,390
♪ Meg, Jo, Beth,
and Amy...
33244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.