All language subtitles for Tales.Of.Little.Women.S01E26.Its.Downright.Upright.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,441 --> 00:00:13,465 ♪ way back when in 1863, now part of the American lore ♪ 2 00:00:13,466 --> 00:00:16,511 ♪ a young family must leave their home ♪ 3 00:00:16,512 --> 00:00:19,636 ♪because of the civil war ♪ 4 00:00:19,637 --> 00:00:22,791 ♪ living their lives in a brand new town ♪ 5 00:00:22,792 --> 00:00:25,511 ♪doing the best they can ♪ 6 00:00:25,512 --> 00:00:28,553 ♪ four little women are on their own ♪ 7 00:00:28,554 --> 00:00:31,845 ♪ looking to make their stand ♪ 8 00:00:31,846 --> 00:00:34,803 ♪ fortunes of war can change their way ♪ 9 00:00:34,804 --> 00:00:38,093 ♪we imagine their lives will be ♪ 10 00:00:38,094 --> 00:00:40,970 ♪ the march family are on their way ♪ 11 00:00:40,971 --> 00:00:47,137 Meg, Jo, Beth and Amy ♪ 12 00:00:53,470 --> 00:00:55,177 Here's is your blanket, sir. 13 00:00:55,178 --> 00:00:56,178 Thank you. 14 00:00:56,179 --> 00:00:57,866 All right. Let's go. 15 00:00:57,867 --> 00:00:59,155 Hyah! 16 00:00:59,156 --> 00:01:00,343 Stay bundled up, sir. 17 00:01:00,344 --> 00:01:01,959 It's very cold out today. 18 00:01:06,511 --> 00:01:09,342 Hold the horses here for a minute, will you please? 19 00:01:09,343 --> 00:01:11,343 Of course, sir. 20 00:01:11,344 --> 00:01:14,718 Beth? 21 00:01:14,719 --> 00:01:16,570 Oh, are you leaving now, mother? 22 00:01:16,571 --> 00:01:17,677 Yes. 23 00:01:17,678 --> 00:01:18,998 Oh, one thing. 24 00:01:18,999 --> 00:01:21,927 Beth, were you planning to go next door this afternoon? 25 00:01:21,928 --> 00:01:24,300 Not until I finish my chores. 26 00:01:24,301 --> 00:01:27,258 Don't stay too long, all right you've been spending a 27 00:01:27,259 --> 00:01:29,425 lot of time there and i wouldn't want you to take 28 00:01:29,426 --> 00:01:31,466 advantage of Mr. Lawrence's kindness. 29 00:01:31,467 --> 00:01:34,090 Maybe I'll just stay home. 30 00:01:34,091 --> 00:01:35,883 You don't have to stay home. 31 00:01:35,884 --> 00:01:37,133 Just don't stay too long. 32 00:01:37,134 --> 00:01:39,425 I know how much you love that piano. 33 00:01:39,426 --> 00:01:40,903 No, I don't. 34 00:01:40,904 --> 00:01:42,550 Honest. 35 00:01:42,551 --> 00:01:44,187 Oh, don't be silly. 36 00:01:44,188 --> 00:01:45,061 I'm not. 37 00:01:45,062 --> 00:01:47,619 Mr. Lawrence doesn't seem to want me to play the piano 38 00:01:47,620 --> 00:01:48,580 over there anymore. 39 00:01:48,581 --> 00:01:51,619 I don't think it makes him happy when I go to his house 40 00:01:51,620 --> 00:01:52,539 to play. 41 00:01:52,540 --> 00:01:56,079 I'm sure he likes your playing as much as we all do. 42 00:01:56,080 --> 00:01:57,619 He doesn't act like it. 43 00:01:57,620 --> 00:01:59,870 Beth, some people are more reserved. 44 00:01:59,871 --> 00:02:02,619 They're not as demonstrative as we are. 45 00:02:02,620 --> 00:02:05,935 Yeah. I guess so. 46 00:02:05,936 --> 00:02:09,706 You mean like when i gave him the slippers. 47 00:02:09,707 --> 00:02:12,930 I didn't think he liked them but then I saw him wearing 48 00:02:12,931 --> 00:02:14,930 them when I was there yesterday. 49 00:02:14,931 --> 00:02:18,930 His wearing the slippers was Mr. Lawrence's way of 50 00:02:18,931 --> 00:02:20,924 telling you how much he liked them. 51 00:02:21,159 --> 00:02:22,236 Why, yes! 52 00:02:22,237 --> 00:02:23,528 That's right. 53 00:02:23,529 --> 00:02:24,529 You see. 54 00:02:24,530 --> 00:02:27,153 You likes you, dear. 55 00:02:30,153 --> 00:02:30,946 Mr. Lawrence, sir. 56 00:02:30,947 --> 00:02:33,152 Perhaps you would like me to go up to the house and ask 57 00:02:33,153 --> 00:02:34,487 about her for you? 58 00:02:34,488 --> 00:02:35,695 No, Dan. 59 00:02:35,696 --> 00:02:37,236 We'll just wait for her. 60 00:02:37,237 --> 00:02:38,779 She'll be coming right out. 61 00:02:38,780 --> 00:02:42,779 She leaves the house everyday about the same time. 62 00:02:42,780 --> 00:02:43,404 Huh. 63 00:02:43,405 --> 00:02:44,508 There she is. 64 00:02:50,917 --> 00:02:51,655 Oh. 65 00:02:51,656 --> 00:02:54,862 Well, good morning to you, Mrs. march. 66 00:02:54,863 --> 00:02:58,362 Hello, Mr. Lawrence. 67 00:02:58,363 --> 00:02:59,153 What is it, sir? 68 00:02:59,154 --> 00:03:01,862 I was just wondering if i could drive you into town 69 00:03:01,863 --> 00:03:03,071 this morning. 70 00:03:03,072 --> 00:03:04,862 I'd like a word with you. 71 00:03:04,863 --> 00:03:06,112 Is something wrong? 72 00:03:06,113 --> 00:03:08,071 It's nothing wrong, i assure you. 73 00:03:08,072 --> 00:03:12,071 It's about your daughter Beth and her piano playing. 74 00:03:12,072 --> 00:03:13,030 I see. 75 00:03:13,031 --> 00:03:14,945 Of course I'll come along. 76 00:03:14,946 --> 00:03:15,196 Good. 77 00:03:15,197 --> 00:03:17,152 Then we'll have a nice little chat and then I'll drop you 78 00:03:17,153 --> 00:03:19,457 at the soldier's aid society. 79 00:03:22,321 --> 00:03:23,779 You really must accept. 80 00:03:23,780 --> 00:03:27,152 My daughter's piano is of no use to us any longer. 81 00:03:27,153 --> 00:03:27,863 I see. 82 00:03:27,864 --> 00:03:30,152 Please, sir, understand my reluctance. 83 00:03:30,153 --> 00:03:33,654 A gift such as that is so much for a young girl. 84 00:03:33,655 --> 00:03:36,194 Too big a gift, huh? 85 00:03:36,195 --> 00:03:39,552 The pleasure that Beth's playing has brought me is ten 86 00:03:39,553 --> 00:03:41,008 times as great. 87 00:03:45,099 --> 00:03:45,981 Beth? 88 00:03:45,982 --> 00:03:47,075 Wait a minute, Beth. 89 00:03:47,076 --> 00:03:48,222 Where are you off to? 90 00:03:48,223 --> 00:03:49,401 Next door. 91 00:03:49,924 --> 00:03:51,964 Have you finished up all your chores? 92 00:03:51,965 --> 00:03:53,007 Yes, I have. 93 00:03:53,008 --> 00:03:56,751 Well, all right but don't stay over there too long now. 94 00:03:56,752 --> 00:03:58,922 Mind what your mama said about over staying 95 00:03:58,923 --> 00:03:59,743 your welcome. 96 00:03:59,744 --> 00:04:00,900 I know, Hannah. 97 00:04:00,901 --> 00:04:02,015 It's all right. 98 00:04:02,016 --> 00:04:03,869 Mr. Lawrence isn't there right now. 99 00:04:03,870 --> 00:04:06,367 He drove up with marmee in his sled. 100 00:04:06,368 --> 00:04:09,520 Beth, it don't matter if he drove off or not. 101 00:04:10,060 --> 00:04:13,154 There's other folks living there like young Laurie. 102 00:04:13,155 --> 00:04:16,572 You know he's studying hard for his college exams and I 103 00:04:16,573 --> 00:04:18,531 imagine he needs a little peace and quiet, too. 104 00:04:18,532 --> 00:04:21,298 You're usually so shy around strangers but not when you're 105 00:04:21,299 --> 00:04:22,042 over there. 106 00:04:22,043 --> 00:04:23,709 I know, Hannah. 107 00:04:25,418 --> 00:04:28,834 That's because music is my best friend. 108 00:04:36,918 --> 00:04:38,417 All right, then. 109 00:04:38,418 --> 00:04:40,167 Until Sunday then. 110 00:04:40,168 --> 00:04:41,374 That's fine, sir. 111 00:04:41,375 --> 00:04:42,917 Thank you. 112 00:04:42,918 --> 00:04:45,393 Get up there! 113 00:04:48,252 --> 00:04:52,632 Oh, this is not working at all! 114 00:05:04,043 --> 00:05:07,374 Oh, I know I'm supposed to write what I feel. 115 00:05:07,375 --> 00:05:10,374 The only problem is i don't know what I feel. 116 00:05:10,375 --> 00:05:12,725 It keeps changing. 117 00:05:12,726 --> 00:05:13,743 Ugh! 118 00:05:14,061 --> 00:05:17,209 I wonder if all great artistic novelists have 119 00:05:17,210 --> 00:05:18,530 moments like these. 120 00:05:19,560 --> 00:05:20,677 Jo? 121 00:05:20,678 --> 00:05:22,043 Come in. 122 00:05:22,044 --> 00:05:25,625 Jo, marmee says she wants to see us downstairs. 123 00:05:25,626 --> 00:05:28,375 I'm too busy to go down there. 124 00:05:28,376 --> 00:05:30,959 Tell marmee I'm working on my book and I'll be down in a 125 00:05:30,960 --> 00:05:33,001 little while. 126 00:05:33,002 --> 00:05:35,084 Jo, you're not working on your book at all. 127 00:05:35,085 --> 00:05:36,419 I'm not going to argue! 128 00:05:36,420 --> 00:05:39,240 Now get out of here before i get angry with you, Amy! 129 00:05:39,241 --> 00:05:42,102 Ow! Marmee says she has something important to 130 00:05:42,103 --> 00:05:43,726 tell us about Beth. 131 00:05:43,727 --> 00:05:45,810 You have to come, Jo. 132 00:05:45,811 --> 00:05:47,603 Why didn't you say so? 133 00:05:47,604 --> 00:05:52,353 What's going on around here and how come I'm always the 134 00:05:52,354 --> 00:05:54,228 last one to find out? 135 00:05:54,229 --> 00:05:56,102 What are you talking about? 136 00:05:56,103 --> 00:05:57,436 What's wrong with Beth? 137 00:05:57,437 --> 00:05:59,186 I want to know. 138 00:05:59,187 --> 00:06:00,436 There's nothing wrong. 139 00:06:00,437 --> 00:06:02,726 That's not what Amy said. 140 00:06:02,727 --> 00:06:04,727 She said to come right down. 141 00:06:06,312 --> 00:06:08,019 I didn't mean something was wrong. 142 00:06:08,020 --> 00:06:12,524 On the contrary Beth is in for a big surprise. 143 00:06:12,525 --> 00:06:15,443 I don't want to say anything to Beth before we discuss it. 144 00:06:15,444 --> 00:06:19,067 Mr. Lawrence is giving her her daughter's old piano and 145 00:06:19,068 --> 00:06:20,665 I want to surprise her. 146 00:06:20,666 --> 00:06:21,634 Wait a minute. 147 00:06:21,635 --> 00:06:22,766 I'm lost here. 148 00:06:22,767 --> 00:06:24,684 What's all this about Beth getting a piano? 149 00:06:24,685 --> 00:06:27,350 Start from the beginning and tell us everything. 150 00:06:27,351 --> 00:06:28,059 All right. 151 00:06:28,060 --> 00:06:30,765 It all started this morning when Mr. Lawrence gave me a 152 00:06:30,766 --> 00:06:32,558 ride into town. 153 00:06:32,559 --> 00:06:35,079 So that's why you rode into town with him. 154 00:06:35,080 --> 00:06:36,327 To get a piano? 155 00:06:36,328 --> 00:06:37,038 No, Jo. 156 00:06:37,039 --> 00:06:39,037 Please let me tell the story. 157 00:06:40,328 --> 00:06:41,492 I'm sorry, go on. 158 00:06:41,493 --> 00:06:42,530 Thank you. 159 00:06:42,531 --> 00:06:45,254 Anyway as I was saying we were riding into town. 160 00:06:45,255 --> 00:06:48,088 Mr. Lawrence was telling me the very sad story of how he 161 00:06:48,089 --> 00:06:51,176 lost his beloved daughter many years ago. 162 00:06:51,177 --> 00:06:52,467 She was a fine pianist. 163 00:06:52,468 --> 00:06:55,345 He's giving Beth her piano. 164 00:06:55,346 --> 00:06:57,052 Yes. 165 00:06:57,053 --> 00:06:58,345 Now I see. 166 00:06:58,346 --> 00:06:59,869 Me too. 167 00:06:59,870 --> 00:07:01,650 Here's what I thought. 168 00:07:01,651 --> 00:07:05,052 Let us make this all a truly big surprise for Beth. 169 00:07:05,053 --> 00:07:06,563 I understand. 170 00:07:06,564 --> 00:07:08,871 We'll keep this a secret among ourselves. 171 00:07:08,872 --> 00:07:10,048 That's right. 172 00:07:10,049 --> 00:07:13,130 The piano is supposed to be delivered here on Sunday. 173 00:07:13,310 --> 00:07:14,393 Sunday? 174 00:07:14,394 --> 00:07:16,646 You mean it's going to be delivered here tomorrow? 175 00:07:16,647 --> 00:07:17,910 Uh-huh. 176 00:07:17,911 --> 00:07:19,724 Well, I see. 177 00:07:19,725 --> 00:07:21,856 And we're going to have to keep her out of the house, 178 00:07:21,857 --> 00:07:22,942 aren't we? 179 00:07:29,607 --> 00:07:33,189 Oh, Jo. 180 00:07:37,732 --> 00:07:39,773 What a grand morning! 181 00:07:39,774 --> 00:07:44,024 1, 2. 182 00:07:45,190 --> 00:07:46,898 Hey, good morning, Laurie. 183 00:07:46,899 --> 00:07:48,188 How are you? 184 00:07:48,189 --> 00:07:49,149 Hello. 185 00:07:49,150 --> 00:07:50,606 What? 186 00:07:50,607 --> 00:07:52,731 I said hello, Jo. 187 00:07:52,732 --> 00:07:53,606 Wait. 188 00:07:53,607 --> 00:07:54,315 I can't hear you. 189 00:07:54,316 --> 00:07:56,981 I better come over there. 190 00:07:56,982 --> 00:07:58,148 I was thinking about you. 191 00:07:58,149 --> 00:08:00,188 How is your skating coming along? 192 00:08:00,189 --> 00:08:01,148 My skating? 193 00:08:01,149 --> 00:08:02,149 Oh, it's simply dreadful. 194 00:08:02,150 --> 00:08:05,096 I could give you a lesson a little later if you want. 195 00:08:05,097 --> 00:08:06,804 I won't be able to today. 196 00:08:06,805 --> 00:08:08,803 Oh, that's right. 197 00:08:08,804 --> 00:08:10,305 I forgot about the piano. 198 00:08:10,306 --> 00:08:11,388 I'd love to learn though. 199 00:08:11,389 --> 00:08:14,340 Could you give me a lesson at some other time? 200 00:08:14,341 --> 00:08:15,689 Will you be free tomorrow? 201 00:08:15,690 --> 00:08:16,690 In the afternoon. 202 00:08:16,691 --> 00:08:17,689 Oh good. 203 00:08:17,690 --> 00:08:18,690 We can go skating then. 204 00:08:18,691 --> 00:08:21,060 Hmm that would be great. 205 00:08:22,690 --> 00:08:23,773 Good morning, Amy. 206 00:08:23,774 --> 00:08:24,857 Where's Beth gone? 207 00:08:24,858 --> 00:08:25,525 Doing chores. 208 00:08:25,526 --> 00:08:27,103 She shouldn't be doing chores. 209 00:08:27,104 --> 00:08:29,268 She should be next door playing the piano. 210 00:08:29,528 --> 00:08:33,902 I told her that but she wouldn't believe me. 211 00:08:41,444 --> 00:08:44,053 Why are you cleaning that thing? 212 00:08:44,054 --> 00:08:46,936 You'll never have to play that old piano anymore, Beth. 213 00:08:46,937 --> 00:08:48,877 It's not all that bad, Jo. 214 00:08:48,878 --> 00:08:52,003 Besides I do have to start playing it again. 215 00:08:52,004 --> 00:08:53,838 What in the world are you talking about? 216 00:08:53,839 --> 00:08:57,524 Well, I'm only saying that i won't be able to go over 217 00:08:57,525 --> 00:09:01,440 and play Mr. Lawrence's piano all the time. 218 00:09:01,441 --> 00:09:04,764 Oh, he's been real nice to let me come over there and 219 00:09:04,765 --> 00:09:06,919 everything but marmee says i shouldn't intrude on his 220 00:09:06,920 --> 00:09:08,018 kindness so much. 221 00:09:08,019 --> 00:09:09,933 Oh, I wouldn't call it intruding. 222 00:09:09,934 --> 00:09:11,268 You wouldn't? 223 00:09:11,269 --> 00:09:12,545 Not at all. 224 00:09:12,546 --> 00:09:14,116 He likes your music, Beth. 225 00:09:14,117 --> 00:09:15,944 I know, I'll make a deal with you, ok? 226 00:09:15,945 --> 00:09:19,573 You go over and play piano and I'll finish up here. 227 00:09:19,574 --> 00:09:21,865 No. I better stay home. 228 00:09:21,866 --> 00:09:23,198 You can't! 229 00:09:23,199 --> 00:09:23,782 I mean why today? 230 00:09:23,783 --> 00:09:25,782 You've been there everyday this week. 231 00:09:25,783 --> 00:09:27,197 I know that, Jo. 232 00:09:27,198 --> 00:09:28,490 But today is Sunday. 233 00:09:28,491 --> 00:09:29,990 And Mr. Lawrence reads. 234 00:09:29,991 --> 00:09:32,365 But he likes to listen to music while he reads. 235 00:09:32,366 --> 00:09:35,455 That's what Laurie told me just this morning, Beth. 236 00:09:35,456 --> 00:09:36,868 Maybe. 237 00:09:36,869 --> 00:09:40,258 But still I've already decided not to go and play 238 00:09:40,259 --> 00:09:41,582 piano today. 239 00:09:41,583 --> 00:09:42,926 I don't get t. 240 00:09:42,927 --> 00:09:44,998 Usually we can't keep you away from there. 241 00:09:44,999 --> 00:09:48,789 I just don't think i should go over there today. 242 00:09:48,790 --> 00:09:49,664 That's all. 243 00:09:49,665 --> 00:09:51,663 How come everybody wants me to go? 244 00:09:51,664 --> 00:09:54,331 Hannah and Meg asked me the same question when I was 245 00:09:54,332 --> 00:09:56,203 cleaning up in the kitchen. 246 00:09:56,204 --> 00:09:59,202 And Amy cornered me in the hallway insisting that I go 247 00:09:59,203 --> 00:10:00,217 right over. 248 00:10:00,218 --> 00:10:03,256 The only one who hasn't said anything to me so far 249 00:10:03,257 --> 00:10:04,257 is marmee. 250 00:10:04,258 --> 00:10:06,078 She wants you to go, too. 251 00:10:06,079 --> 00:10:07,176 Huh? 252 00:10:07,177 --> 00:10:08,424 We all want you to. 253 00:10:08,425 --> 00:10:10,632 So does Mr. Lawrence and Laurie. 254 00:10:10,633 --> 00:10:12,256 I don't get it. 255 00:10:12,257 --> 00:10:14,008 Yesterday everybody said not to. 256 00:10:14,009 --> 00:10:17,924 Now today everyone is saying that I should go over there 257 00:10:17,925 --> 00:10:18,925 more often. 258 00:10:18,926 --> 00:10:21,256 I don't understand what's going on. 259 00:10:21,257 --> 00:10:24,799 What is going on around here? 260 00:10:24,800 --> 00:10:28,049 I don't know whether i should go over there or not. 261 00:10:28,050 --> 00:10:29,256 What should I do? 262 00:10:29,257 --> 00:10:31,841 Well, you want to become a great pianist one day, 263 00:10:31,842 --> 00:10:32,800 don't you? 264 00:10:32,801 --> 00:10:34,256 That's what we all want. 265 00:10:34,257 --> 00:10:35,758 Sure. 266 00:10:35,759 --> 00:10:40,299 Then you should go. 267 00:10:40,300 --> 00:10:43,799 Because practice makes perfect, doesn't it? 268 00:10:49,884 --> 00:10:52,466 Jo finally convinced Beth to go over and play 269 00:10:52,467 --> 00:10:53,257 the piano. 270 00:10:53,258 --> 00:10:55,216 I couldn't help but feeling a little bit sad for 271 00:10:55,217 --> 00:10:56,009 Beth though. 272 00:10:56,010 --> 00:11:01,340 She wasn't happy about going like she usually is. 273 00:11:01,341 --> 00:11:02,382 Oh look, Jo. 274 00:11:02,383 --> 00:11:04,133 Beth looks so sad. 275 00:11:04,134 --> 00:11:04,800 That's ok. 276 00:11:04,801 --> 00:11:06,841 That will make our surprise even better. 277 00:11:06,842 --> 00:11:07,759 Poor little thing. 278 00:11:07,760 --> 00:11:09,256 She doesn't know what to think. 279 00:11:09,257 --> 00:11:10,841 I know. 280 00:11:10,842 --> 00:11:12,424 When does the piano get here? 281 00:11:12,425 --> 00:11:14,841 Real soon now. 282 00:11:14,842 --> 00:11:16,966 Laurie and I are going to the warehouse to pick 283 00:11:16,967 --> 00:11:19,507 it up. 284 00:11:19,508 --> 00:11:21,175 Well, what's going on? 285 00:11:21,176 --> 00:11:22,382 So far so good. 286 00:11:22,383 --> 00:11:23,466 Good. 287 00:11:23,467 --> 00:11:25,799 No one let on, did they? 288 00:11:25,800 --> 00:11:26,258 No. 289 00:11:26,259 --> 00:11:28,256 She doesn't have any idea. 290 00:11:44,257 --> 00:11:45,549 Good. She's busy. 291 00:11:45,550 --> 00:11:48,883 Now is the time to get her piano. 292 00:11:48,884 --> 00:11:54,176 Is she ever going to be surprised. 293 00:12:00,383 --> 00:12:00,925 Yes? 294 00:12:00,926 --> 00:12:03,256 I guess I'll be going now, grandfather. 295 00:12:03,257 --> 00:12:04,257 Very well then. 296 00:12:04,258 --> 00:12:06,549 I'll be coming over a little later. 297 00:12:06,550 --> 00:12:09,256 Fine. I'll tell Mrs. march. 298 00:12:09,257 --> 00:12:09,800 Bye. 299 00:12:09,801 --> 00:12:12,883 Theodore. Please don't shut the door. 300 00:12:15,641 --> 00:12:18,678 Ok. 301 00:12:34,217 --> 00:12:36,133 Bring it around to the side, men. 302 00:12:36,134 --> 00:12:39,856 Very well, sir. 303 00:12:42,884 --> 00:12:45,256 This is grandfather's very first office but we haven't 304 00:12:45,257 --> 00:12:47,799 used for anything except storage in the past 305 00:12:47,800 --> 00:12:49,257 five years. 306 00:12:49,258 --> 00:12:50,340 It's freezing! 307 00:12:50,341 --> 00:12:53,749 Has it always been this cold in here? 308 00:12:53,750 --> 00:12:54,860 No. Not always. 309 00:12:54,861 --> 00:12:56,353 Do you see that furnace over there. 310 00:12:56,354 --> 00:12:59,104 I used to sit there and warm myself after school. 311 00:12:59,105 --> 00:13:01,664 That all seems so long ago. 312 00:13:01,665 --> 00:13:03,202 Master lorie oh! Oh! 313 00:13:03,203 --> 00:13:04,384 Here, Johnson. 314 00:13:04,385 --> 00:13:07,286 Here we are, men. 315 00:13:08,068 --> 00:13:09,153 Great. 316 00:13:09,154 --> 00:13:12,362 Put that in that corner over there. 317 00:13:26,199 --> 00:13:27,558 Huh? 318 00:13:29,769 --> 00:13:30,972 Good afternoon. 319 00:13:30,973 --> 00:13:33,891 Hi. 320 00:13:33,892 --> 00:13:35,161 Hello, grandfather. 321 00:13:35,162 --> 00:13:36,312 We just finished moving it. 322 00:13:36,313 --> 00:13:38,555 Splendid, I hope it wasn't any trouble. 323 00:13:38,556 --> 00:13:40,196 No, sir, not at all. 324 00:13:40,197 --> 00:13:41,568 Good. 325 00:13:41,569 --> 00:13:43,592 Well, Mrs. march, I hope everything meets with 326 00:13:43,593 --> 00:13:46,206 your satisfaction. 327 00:13:46,306 --> 00:13:49,829 Oh yes, the piano is very beautiful sir. 328 00:13:49,830 --> 00:13:52,748 Even more beautiful than you described it yesterday. 329 00:13:52,749 --> 00:13:54,664 My pleasure. 330 00:13:54,665 --> 00:13:56,539 I've also brought some music. 331 00:13:56,540 --> 00:13:58,829 It belonged to my daughter as well. 332 00:13:58,830 --> 00:14:00,247 My goodness. 333 00:14:00,248 --> 00:14:01,829 You're much too generous. 334 00:14:01,830 --> 00:14:03,324 Nonsense. 335 00:14:03,325 --> 00:14:06,741 One more thing, a note thanking Beth for 336 00:14:06,742 --> 00:14:08,926 her kindness. 337 00:14:09,210 --> 00:14:12,766 Your generosity has been truly overwhelming. 338 00:14:12,767 --> 00:14:13,887 Not at all. 339 00:14:13,888 --> 00:14:14,987 It's nothing. 340 00:14:14,988 --> 00:14:17,172 Hannah was about to make us some tea. 341 00:14:17,173 --> 00:14:19,587 Please would you care to join us, sir? 342 00:14:19,588 --> 00:14:20,634 No thank you. 343 00:14:20,635 --> 00:14:22,297 Theodore and I should be getting home. 344 00:14:22,298 --> 00:14:25,505 Besides if we're still around when Beth returns home, we're 345 00:14:25,506 --> 00:14:27,464 liable to ruin your big surprise. 346 00:14:27,465 --> 00:14:30,712 I don't know Beth will react. 347 00:14:30,713 --> 00:14:32,422 She's such a shy little girl. 348 00:14:32,423 --> 00:14:35,464 I hope you'll understand if she doesn't come right over 349 00:14:35,465 --> 00:14:36,631 to thank you. 350 00:14:36,632 --> 00:14:37,796 Don't worry, ma'am. 351 00:14:37,797 --> 00:14:40,422 In fact, I am the one who should be grateful to 352 00:14:40,423 --> 00:14:41,464 your daughter. 353 00:14:41,465 --> 00:14:43,755 She's restored some fond memories I had of my 354 00:14:43,756 --> 00:14:45,047 own daughter. 355 00:14:45,048 --> 00:14:48,339 However there is still one thing. 356 00:14:48,340 --> 00:14:50,796 I'd still like her to come play for me. 357 00:14:50,797 --> 00:14:53,957 I'm sure she will. 358 00:14:53,958 --> 00:14:55,179 Huh. 359 00:14:55,180 --> 00:14:57,136 Theodore, come along then. 360 00:14:57,137 --> 00:14:58,360 We must be going. 361 00:14:58,361 --> 00:14:59,361 Yes sir. 362 00:15:00,821 --> 00:15:02,464 Madam. 363 00:15:02,465 --> 00:15:05,963 Mr. Lawrence sir, on behalf of all of us I'd like 364 00:15:05,964 --> 00:15:07,798 to say thank you. 365 00:15:07,799 --> 00:15:09,879 Your all quite welcome. 366 00:15:09,880 --> 00:15:14,589 Good day. 367 00:15:14,590 --> 00:15:16,217 Will I be seeing you tomorrow, Laurie? 368 00:15:16,303 --> 00:15:17,303 If you like. 369 00:15:17,304 --> 00:15:19,012 Goodbye, Jo. 370 00:15:19,013 --> 00:15:20,302 Listen, she's still playing. 371 00:15:20,303 --> 00:15:22,929 She really does play beautifully doesn't 372 00:15:22,930 --> 00:15:24,303 she, grandfather? 373 00:15:24,304 --> 00:15:25,762 Uh-huh. 374 00:15:32,805 --> 00:15:36,762 Ah. Mmm. 375 00:15:36,763 --> 00:15:40,929 Beth! 376 00:15:40,930 --> 00:15:44,554 Oh my! 377 00:15:44,555 --> 00:15:45,646 Get ready. 378 00:15:45,647 --> 00:15:47,327 Here she comes! 379 00:15:47,328 --> 00:15:48,431 Hey, Beth! Come on! 380 00:15:48,432 --> 00:15:49,602 Hurry up! 381 00:15:49,603 --> 00:15:52,095 Get in here. We have a big surprise for you! 382 00:15:53,411 --> 00:15:55,118 Huh? 383 00:15:58,387 --> 00:16:00,065 What's going on around here? 384 00:16:00,066 --> 00:16:01,935 Why is everyone acting so strange? 385 00:16:01,936 --> 00:16:04,478 Huh? 386 00:16:04,479 --> 00:16:06,935 Well? 387 00:16:06,936 --> 00:16:11,228 What is... 388 00:16:11,229 --> 00:16:14,935 Surprise, Beth! Ta da! 389 00:16:21,896 --> 00:16:23,603 Whose piano is that? 390 00:16:23,604 --> 00:16:25,103 It's your piano now. 391 00:16:25,104 --> 00:16:26,520 Do you like it? 392 00:16:26,521 --> 00:16:27,935 My piano? 393 00:16:27,936 --> 00:16:28,936 That's right, Beth. 394 00:16:28,937 --> 00:16:29,936 Mr. Lawrence sent it. 395 00:16:29,937 --> 00:16:33,186 Come on over here and have a look at it. 396 00:16:33,187 --> 00:16:37,978 He did? Oh. 397 00:16:37,979 --> 00:16:41,728 Whose this letter for? 398 00:16:41,729 --> 00:16:43,812 It's for you, silly. 399 00:16:43,813 --> 00:16:45,728 From James Lawrence. 400 00:16:46,564 --> 00:16:47,770 What do you know about that. 401 00:16:47,771 --> 00:16:49,145 He wrote me a letter! 402 00:16:49,146 --> 00:16:49,979 I know. 403 00:16:49,980 --> 00:16:51,103 Maybe you should open it up. 404 00:16:51,104 --> 00:16:53,186 We're all eager to hear what he has to say. 405 00:16:53,187 --> 00:16:55,812 Would you mind reading it aloud, Beth? 406 00:16:55,813 --> 00:16:59,014 I don't mind but I can't. 407 00:16:59,814 --> 00:17:00,884 You read it. 408 00:17:01,002 --> 00:17:05,877 If I do, I'll cry. 409 00:17:07,308 --> 00:17:08,417 Okay, now. 410 00:17:08,418 --> 00:17:10,082 Let's see. 411 00:17:11,268 --> 00:17:12,602 Beth dearest. 412 00:17:12,603 --> 00:17:13,826 To Beth dearest? 413 00:17:13,999 --> 00:17:16,995 How wonderful and romantic Mr. Lawrence is. 414 00:17:16,996 --> 00:17:18,400 Jo! 415 00:17:18,401 --> 00:17:19,482 I'm sorry. 416 00:17:19,628 --> 00:17:20,982 Thank you, Beth. 417 00:17:21,265 --> 00:17:23,686 The slippers you gave to me the other day are the most 418 00:17:23,687 --> 00:17:25,228 beautiful I've ever seen. 419 00:17:25,229 --> 00:17:28,437 How did you know my favorite flower? 420 00:17:28,438 --> 00:17:31,145 Anyway, I thought you should know that I'm a man who 421 00:17:31,146 --> 00:17:33,855 always appreciates kindness and likes to reciprocate 422 00:17:33,856 --> 00:17:35,126 whenever possible. 423 00:17:35,127 --> 00:17:36,173 Oh. 424 00:17:36,174 --> 00:17:38,563 Many years ago there was another girl who used to live 425 00:17:38,564 --> 00:17:41,164 in our house and who also used to play the piano as 426 00:17:41,165 --> 00:17:42,314 much as you do. 427 00:17:42,315 --> 00:17:46,126 Her name was Catherine and she was my beloved daughter. 428 00:17:46,127 --> 00:17:48,168 This piano used to belonged to Catherine. 429 00:17:48,169 --> 00:17:51,377 It brought her much joy and pleasure as I'm hoping it 430 00:17:51,378 --> 00:17:52,876 will for you too. 431 00:17:52,877 --> 00:17:55,875 Please accept it in the spirit of friendship for 432 00:17:55,876 --> 00:17:56,959 which it is given. 433 00:17:56,960 --> 00:17:58,959 Oh yes, I almost forgot. 434 00:17:58,960 --> 00:18:00,835 There's one condition attached. 435 00:18:00,836 --> 00:18:02,959 That you occasionly come over and play for the old 436 00:18:02,960 --> 00:18:05,168 gentleman next door who dearly loves your music. 437 00:18:05,169 --> 00:18:07,777 Your friend, James. 438 00:18:07,778 --> 00:18:08,841 Isn't that beautiful? 439 00:18:08,842 --> 00:18:09,911 Yes, it is. 440 00:18:09,912 --> 00:18:11,081 Uh-huh. 441 00:18:11,082 --> 00:18:13,491 It's obvious that Mr. Lawrence must have loved 442 00:18:13,492 --> 00:18:15,741 his little daughter so very much. 443 00:18:15,742 --> 00:18:19,110 He even sent along some of the musical scores she would 444 00:18:19,111 --> 00:18:21,277 often play for him. 445 00:18:21,278 --> 00:18:25,027 And to think he wants you to have all of it! 446 00:18:25,028 --> 00:18:26,194 Oh! 447 00:18:28,111 --> 00:18:31,902 And all the time you were worried he wouldn't like you. 448 00:18:31,903 --> 00:18:36,319 I know I was but he really does like me. 449 00:18:36,320 --> 00:18:39,110 Bet, you should very closely at all the 450 00:18:39,111 --> 00:18:40,152 exquisite detail. 451 00:18:40,153 --> 00:18:42,277 It's really quite beautiful. 452 00:18:42,278 --> 00:18:44,568 The fine velvet draping with gold fringe. 453 00:18:44,569 --> 00:18:46,485 And look at the inlay work. 454 00:18:46,486 --> 00:18:47,652 It's magnificent. 455 00:18:47,653 --> 00:18:50,235 There's even a matching velvet stool. 456 00:18:50,236 --> 00:18:51,985 You know why there's candles? 457 00:18:51,986 --> 00:18:54,257 That's so you can practice after dark. 458 00:18:55,375 --> 00:18:56,718 I know what. 459 00:18:56,719 --> 00:19:01,343 Beth, why don't you play a little song for us right now? 460 00:19:01,344 --> 00:19:04,545 Go on. 461 00:19:04,546 --> 00:19:05,629 Play! 462 00:19:05,630 --> 00:19:10,128 I want to hear how it sounds. 463 00:19:11,254 --> 00:19:12,129 Ok. 464 00:19:12,130 --> 00:19:16,837 I'll play it for you. 465 00:19:20,098 --> 00:19:22,182 We were all real happy for Beth. 466 00:19:22,183 --> 00:19:25,388 Her new piano was just like a dream come true for her. 467 00:19:25,506 --> 00:19:28,003 I guess it was a dream come true for all of us because we 468 00:19:28,004 --> 00:19:33,004 got to listen to her play. 469 00:19:34,005 --> 00:19:35,213 Beth, why did you stop playing? 470 00:19:35,214 --> 00:19:38,630 It's just because I want to go over to the lawrences. 471 00:19:38,631 --> 00:19:40,421 But Beth, you've already been over there playing the 472 00:19:40,422 --> 00:19:42,713 piano all morning long. 473 00:19:42,714 --> 00:19:46,922 So can I go over to thank Mr. Lawrence, marmee. 474 00:19:46,923 --> 00:19:47,963 Of course. 475 00:19:47,964 --> 00:19:48,589 Please. 476 00:19:48,590 --> 00:19:50,755 Mr. Lawrence would surely like that. 477 00:20:09,214 --> 00:20:17,214 Come in, Theodore. 478 00:20:19,004 --> 00:20:23,630 Let me just finish this page. 479 00:20:23,631 --> 00:20:25,588 It's not Laurie. 480 00:20:25,589 --> 00:20:26,380 Huh? 481 00:20:26,381 --> 00:20:27,546 Oh. 482 00:20:27,547 --> 00:20:28,671 It's me. 483 00:20:28,672 --> 00:20:31,963 I... wanted to thank you. 484 00:20:31,964 --> 00:20:35,003 Your daughter's piano is so very beautiful. 485 00:20:37,297 --> 00:20:38,630 It's your piano now. 486 00:20:38,631 --> 00:20:40,379 I'll be real careful with it. 487 00:20:40,380 --> 00:20:41,796 I promise. 488 00:20:41,797 --> 00:20:45,505 I mean I'll love that piano forever and ever. 489 00:20:45,506 --> 00:20:46,713 Oh thank you! 490 00:20:46,714 --> 00:20:47,963 Thank you! 491 00:20:48,965 --> 00:20:52,463 Now. Now. That's ok. 492 00:20:52,464 --> 00:20:58,671 I'll come and play piano for you any time, 493 00:20:58,672 --> 00:20:59,713 Mr. Lawrence. 494 00:20:59,714 --> 00:21:01,003 I promise. 495 00:21:01,004 --> 00:21:02,922 Good. 496 00:21:25,672 --> 00:21:26,880 Whoa! 497 00:21:26,881 --> 00:21:29,003 Oh! 498 00:21:29,004 --> 00:21:31,546 What are you doing down there, Jo? 499 00:21:31,547 --> 00:21:32,963 Get up. 500 00:21:32,964 --> 00:21:34,838 I can't do it. 501 00:21:34,839 --> 00:21:35,756 Ah! 502 00:21:35,757 --> 00:21:38,379 I can see you've got a lot to learn. 503 00:21:38,380 --> 00:21:40,003 What? 504 00:21:40,004 --> 00:21:41,267 We'll try it again. 505 00:21:41,268 --> 00:21:42,296 No! 506 00:21:42,297 --> 00:21:43,453 Why not? 507 00:21:43,454 --> 00:21:45,034 Don't you want to learn how to skate? 508 00:21:45,035 --> 00:21:46,870 You know you have to practice if you ever want 509 00:21:46,871 --> 00:21:47,952 to be perfect. 510 00:21:47,953 --> 00:21:50,658 Hey, I think you've been talking to Beth, haven't you? 511 00:21:50,659 --> 00:21:52,021 You bet. 512 00:21:52,162 --> 00:21:55,492 She told me the whole story how you tricked her so she'd 513 00:21:55,493 --> 00:21:57,327 be surprised when she got her new piano. 514 00:21:57,328 --> 00:21:59,668 So you've been talking about me behind my back! 515 00:21:59,669 --> 00:22:00,769 Oh! 516 00:22:05,561 --> 00:22:08,570 You'll see who needs to practice or not! 517 00:22:08,571 --> 00:22:11,661 Oh! 518 00:22:13,828 --> 00:22:15,892 Aah! 519 00:22:15,893 --> 00:22:19,675 Look out! 520 00:22:30,186 --> 00:22:32,185 The sound of Beth's sweet music once again filled our 521 00:22:32,186 --> 00:22:34,143 house from morning until night. 522 00:22:34,144 --> 00:22:36,975 That is except when she was over Mr. Lawrence's house 523 00:22:36,976 --> 00:22:38,143 playing for him. 524 00:22:38,144 --> 00:22:44,627 I guess Beth is about the luckiest girl in the 525 00:22:44,628 --> 00:22:47,710 whole wide world! 526 00:23:02,818 --> 00:23:05,894 ♪ 'fortunes of war can change their way ♪ 527 00:23:06,084 --> 00:23:08,925 ♪we imagine their lives will be ♪ 528 00:23:09,066 --> 00:23:11,864 ♪ the march family are on their way ♪ 529 00:23:11,959 --> 00:23:17,257 Meg, Jo, Beth and Amy ♪ 35307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.