Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,004 --> 00:00:13,362
♪ way back when in 1863, now
part of the American lore ♪
2
00:00:13,363 --> 00:00:16,528
♪ a young family must
leave their home ♪
3
00:00:16,529 --> 00:00:19,695
♪because of the civil war ♪
4
00:00:19,696 --> 00:00:22,861
♪ living their lives
in a brand new town ♪
5
00:00:22,862 --> 00:00:25,612
♪doing the best they can ♪
6
00:00:25,613 --> 00:00:28,735
♪ four little women
are on their own ♪
7
00:00:28,736 --> 00:00:31,735
♪ looking to make
their stand ♪
8
00:00:31,736 --> 00:00:34,819
♪ 'fortunes of war can
change their way ♪
9
00:00:34,820 --> 00:00:38,528
♪we imagine their
lives will be ♪
10
00:00:38,529 --> 00:00:41,237
♪ the march family
are on their way ♪
11
00:00:41,238 --> 00:00:46,437
Meg, Jo, Beth and Amy ♪
12
00:00:56,148 --> 00:00:58,690
Oh!
13
00:00:59,406 --> 00:01:01,988
Beth?
14
00:01:01,989 --> 00:01:05,821
You better put
something warm on.
15
00:01:05,822 --> 00:01:08,238
You are going, aren't you?
16
00:01:08,239 --> 00:01:09,653
Oh, I guess.
17
00:01:09,654 --> 00:01:11,653
Well, I think you'd be
happy to have a chance to
18
00:01:11,654 --> 00:01:16,177
play Mr. Lawrence's fine
grand piano, aren't you?
19
00:01:16,178 --> 00:01:18,052
Well, yes, but...
20
00:01:18,053 --> 00:01:19,806
Well, if I were you,
I'd make the most of
21
00:01:19,807 --> 00:01:20,962
such a moment.
22
00:01:20,963 --> 00:01:23,553
Getting an invitation to
make yourself at home that
23
00:01:23,554 --> 00:01:27,448
beautiful house with that
fine piano, what a treat.
24
00:01:27,449 --> 00:01:29,877
You're acting as though
it were a big problem.
25
00:01:29,878 --> 00:01:31,421
But...
26
00:01:31,829 --> 00:01:33,915
Wouldn't it be rude
to just barge in?
27
00:01:33,916 --> 00:01:35,417
Why would it?
28
00:01:35,675 --> 00:01:36,855
I don't know.
29
00:01:36,856 --> 00:01:38,375
He frightens me.
30
00:01:38,376 --> 00:01:39,915
You mean Mr. Lawrence?
31
00:01:39,916 --> 00:01:41,149
Uh-huh.
32
00:01:41,150 --> 00:01:44,370
It's not that I'm ungrateful,
but he's so imposing and
33
00:01:44,371 --> 00:01:46,932
distinguished, I go to
pieces upon seeing him.
34
00:01:46,933 --> 00:01:48,640
I'd perish if he were there.
35
00:01:48,641 --> 00:01:52,223
Oh, he couldn't be
as awful as all that.
36
00:01:52,224 --> 00:01:53,906
I wouldn't worry, Beth.
37
00:01:55,599 --> 00:01:57,223
Why don't you come along?
38
00:01:57,224 --> 00:01:58,678
At least for a little bit.
39
00:01:58,771 --> 00:02:00,899
Huh? Not me.
40
00:02:01,209 --> 00:02:02,289
Please come, Amy.
41
00:02:02,290 --> 00:02:04,083
I'm sorry, i just can't do it.
42
00:02:05,151 --> 00:02:07,358
To be perfectly honest
about it, Mr. Lawrence
43
00:02:07,359 --> 00:02:09,243
scares me, too.
44
00:02:12,127 --> 00:02:16,668
Ahhh.
45
00:02:16,669 --> 00:02:18,959
Come in, it's open.
46
00:02:23,252 --> 00:02:24,935
Hello, little one.
47
00:02:24,936 --> 00:02:26,311
Am I intruding?
48
00:02:26,312 --> 00:02:27,103
Not a bit.
49
00:02:27,104 --> 00:02:29,269
I've just finished work
on a brand new piece.
50
00:02:29,270 --> 00:02:30,727
That's wonderful.
51
00:02:30,728 --> 00:02:32,727
Yes, I think it is.
52
00:02:32,728 --> 00:02:34,352
Is it good?
53
00:02:34,353 --> 00:02:36,624
It's my best work so far.
54
00:02:36,625 --> 00:02:39,568
Young master Anthony should
be much impressed this time,
55
00:02:39,569 --> 00:02:41,473
if he's got time to read it.
56
00:02:41,474 --> 00:02:44,433
Would you do
something for me, or...
57
00:02:44,434 --> 00:02:45,473
What?
58
00:02:45,474 --> 00:02:48,891
Oh, Joe, please come next
door with me. Please do.
59
00:02:48,892 --> 00:02:49,767
What for?
60
00:02:49,768 --> 00:02:52,473
Mr. Lawrence, I'd love
to play his piano, but I'm
61
00:02:52,474 --> 00:02:54,016
petrified to meet him.
62
00:02:54,017 --> 00:02:55,562
Oh, is that all?
63
00:02:55,563 --> 00:02:57,437
I believe we can manage it.
64
00:02:57,438 --> 00:02:59,373
Oh!
65
00:03:01,728 --> 00:03:04,770
They'll be glad to
have you, you'll see.
66
00:03:04,771 --> 00:03:09,188
Come on.
67
00:03:10,755 --> 00:03:12,965
He said he'd inform the
household that you'd be
68
00:03:12,966 --> 00:03:14,840
coming over from time to time.
69
00:03:14,841 --> 00:03:16,382
That's very gracious of him.
70
00:03:16,383 --> 00:03:18,229
I believe he really likes us.
71
00:03:18,230 --> 00:03:19,230
Ahha
72
00:03:19,519 --> 00:03:22,265
do you think he
might be at home now?
73
00:03:22,266 --> 00:03:23,764
Maybe, maybe not.
74
00:03:23,765 --> 00:03:26,431
Anyway, it doesn't really
matter now does it?
75
00:03:26,432 --> 00:03:27,829
Huh-huh.
76
00:03:29,384 --> 00:03:32,216
You'll feel at
home in no time.
77
00:03:32,217 --> 00:03:36,174
Right.
78
00:03:40,174 --> 00:03:42,173
Just open it and walk in.
79
00:03:42,174 --> 00:03:44,637
You're absolutely sure
it's all right, Jo?
80
00:03:44,638 --> 00:03:46,575
Maybe I should stay for a bit?
81
00:03:46,576 --> 00:03:48,827
Uh-huh.
82
00:03:49,425 --> 00:03:52,925
Um...
83
00:03:52,926 --> 00:03:55,618
My heart feels like a
little frightened bird.
84
00:04:08,194 --> 00:04:11,556
There, now let's
just march right on in.
85
00:04:19,035 --> 00:04:23,868
Oh, isn't it lovely?
86
00:04:23,869 --> 00:04:26,034
It's even better
than you had imagined?
87
00:04:26,035 --> 00:04:29,163
Uh-huh.
88
00:04:29,164 --> 00:04:30,257
Master Laurie?
89
00:04:30,258 --> 00:04:31,506
Huh?
90
00:04:31,507 --> 00:04:32,548
What is it, sir?
91
00:04:32,549 --> 00:04:36,144
Shhhh, two of the girls
from next door have come over
92
00:04:36,145 --> 00:04:37,520
to try out the piano.
93
00:04:37,521 --> 00:04:39,979
Ah, the pair Mr.
Lawrence told me about?
94
00:04:39,980 --> 00:04:43,144
Yes, Beth is especially
bashful, I'm afraid, so the
95
00:04:43,145 --> 00:04:45,893
utmost privacy would
be appreciated.
96
00:04:45,894 --> 00:04:47,395
I won't disturb them.
97
00:04:47,396 --> 00:04:48,893
Thank you.
98
00:04:48,894 --> 00:04:51,311
Simply delightful,
isn't it Joe?
99
00:04:51,312 --> 00:04:53,478
Yes.
100
00:04:53,479 --> 00:04:56,415
Now.
101
00:05:00,270 --> 00:05:03,476
Why it fairly cries
out for a good playing.
102
00:05:03,477 --> 00:05:05,559
I would say your duty is clear.
103
00:05:05,560 --> 00:05:07,351
I wouldn't dare, would I?
104
00:05:07,352 --> 00:05:09,768
Seems to me the proof of
a good piano is in
105
00:05:09,769 --> 00:05:12,332
the playing of it.
106
00:05:12,734 --> 00:05:18,658
All right.
107
00:05:24,543 --> 00:05:26,500
Ahhhh.
108
00:05:36,312 --> 00:05:39,566
Ahhhh.
109
00:06:07,854 --> 00:06:09,936
Huh?
110
00:06:09,937 --> 00:06:14,103
Bergstrom.
111
00:06:39,604 --> 00:06:41,644
The poor dear was
simply too shy to come
112
00:06:41,645 --> 00:06:42,645
over by herself.
113
00:06:42,646 --> 00:06:45,394
She needn't be shy
around us, she's welcome.
114
00:06:45,395 --> 00:06:48,936
Uh-huh, it's been just
eons since Beth was so
115
00:06:48,937 --> 00:06:50,853
excited and happy.
116
00:06:50,854 --> 00:06:54,145
I'm pro foundly grateful
for your thoughtfulness.
117
00:06:54,146 --> 00:06:56,964
Please don't mention it, Joe.
118
00:06:56,965 --> 00:07:01,212
That piano of ours has been
silent for far too long.
119
00:07:01,213 --> 00:07:03,338
Would the senior
Mr. Lawrence be in?
120
00:07:03,339 --> 00:07:04,213
Uh-huh.
121
00:07:04,214 --> 00:07:06,422
I'd like him to know how
grateful we are, but I don't
122
00:07:06,423 --> 00:07:08,213
wish to invade his privacy.
123
00:07:08,214 --> 00:07:11,047
Would you express our
thanks to him, please?
124
00:07:11,048 --> 00:07:14,131
Sure, can't you stay a
little while longer and enjoy
125
00:07:14,132 --> 00:07:16,047
the lovely music with me?
126
00:07:16,048 --> 00:07:18,463
I'm afraid I have
business to attend to.
127
00:07:18,464 --> 00:07:21,089
Ah, I'm sorry to hear that.
128
00:07:21,090 --> 00:07:23,547
Thank you for the invitation.
129
00:07:23,548 --> 00:07:29,547
Perhaps later when
there's more time.
130
00:08:16,573 --> 00:08:18,839
Such lovely sounds
i haven't heard
131
00:08:18,840 --> 00:08:20,296
since Linda played.
132
00:08:20,297 --> 00:08:23,212
And all of the sheet music
you have here, I guess they
133
00:08:23,213 --> 00:08:25,296
belonged to her, didn't they?
134
00:08:25,297 --> 00:08:29,290
Indeed, I had them
stored in the library.
135
00:08:29,291 --> 00:08:31,693
Well, little Beth
seems to be enjoying them.
136
00:08:31,694 --> 00:08:32,974
Uh-huh.
137
00:08:32,975 --> 00:08:36,690
I thought she might, that's
why I put them in plain view.
138
00:08:36,691 --> 00:08:38,847
Gosh, thank you, grandfather.
139
00:08:38,848 --> 00:08:39,878
Huh?
140
00:08:39,879 --> 00:08:43,634
There is no need whatsoever
to thank me, my boy.
141
00:08:46,105 --> 00:08:50,507
How better could I have
put them to good use?
142
00:08:50,508 --> 00:08:52,835
Those sweet sounds
of that sonata.
143
00:08:54,507 --> 00:08:57,356
Grandfather, I think what
i mean to say is I'm so
144
00:08:57,357 --> 00:08:59,301
grateful for your having made
them so welcome
145
00:08:59,302 --> 00:09:00,818
here at our house.
146
00:09:00,819 --> 00:09:02,509
Pardon me?
147
00:09:02,510 --> 00:09:04,801
Your hospitality makes
Beth people much
148
00:09:04,802 --> 00:09:06,343
more at home.
149
00:09:06,344 --> 00:09:07,901
Does it?
150
00:09:07,902 --> 00:09:09,068
Uh-huh.
151
00:09:09,177 --> 00:09:11,760
Beth being so very bashful,
Jo had to come along
152
00:09:11,761 --> 00:09:13,177
with her, you see.
153
00:09:13,178 --> 00:09:15,133
But she had to leave early.
154
00:09:15,134 --> 00:09:17,468
You seem particularly
fond of Joe march,
155
00:09:17,469 --> 00:09:18,624
are you Laurie?
156
00:09:18,625 --> 00:09:20,415
Well, yes.
157
00:09:20,416 --> 00:09:24,081
That is I do think of her
as a very good friend.
158
00:09:24,082 --> 00:09:27,207
Really, just a good friend?
159
00:09:30,291 --> 00:09:33,624
Please, they'll hear you.
160
00:09:33,625 --> 00:09:36,665
A decent piano certainly
makes a difference.
161
00:09:36,666 --> 00:09:39,607
Yes, it does, doesn't it?
162
00:09:39,608 --> 00:09:41,552
Beth sure seems to
be enjoying herself.
163
00:09:41,553 --> 00:09:44,809
Uh-huh.
164
00:09:47,315 --> 00:09:51,233
Now that we know what a real
piano sounds like, I don't
165
00:09:51,234 --> 00:09:55,732
think I ever want to
hear this one again.
166
00:09:58,108 --> 00:10:01,482
Oh, no, that's dreadful, phew.
167
00:10:01,483 --> 00:10:05,079
I have to go on an errand
for a while, Meg, okay?
168
00:10:05,080 --> 00:10:07,991
Our little chopin has been
playing for quite some time.
169
00:10:07,992 --> 00:10:10,295
I'm afraid she may overstay
and wear out her welcome on
170
00:10:10,296 --> 00:10:12,895
her very first visit,
don't you think?
171
00:10:12,896 --> 00:10:16,312
Not likely according
to what Laurie says.
172
00:10:16,313 --> 00:10:22,520
But I suppose after a while,
you should go get her.
173
00:11:07,152 --> 00:11:10,026
Nice to see you, Jo. Jo?
174
00:11:10,027 --> 00:11:12,983
Oh, uh-huh,
I'm sorry, Henry.
175
00:11:12,984 --> 00:11:13,984
I was so absorbed.
176
00:11:13,985 --> 00:11:15,983
I was wondering why i
haven't seen you
177
00:11:15,984 --> 00:11:16,624
for some time.
178
00:11:16,625 --> 00:11:18,833
Yes, it has
been quite a while.
179
00:11:18,834 --> 00:11:20,772
Have you seen
young master Anthony?
180
00:11:20,773 --> 00:11:22,123
He's back, you know.
181
00:11:22,124 --> 00:11:25,207
I have, in fact, he came
by our house on Christmas
182
00:11:25,208 --> 00:11:27,207
morning to deliver a
letter from my father.
183
00:11:27,208 --> 00:11:29,541
For that, I'd like to
thank him very much.
184
00:11:29,542 --> 00:11:31,625
That's nice, but
he's out of the office.
185
00:11:31,626 --> 00:11:33,781
Do you think he'll
be back this afternoon?
186
00:11:33,782 --> 00:11:35,030
One never can tell.
187
00:11:35,031 --> 00:11:37,589
Oh, well do you mind
if I wait for a while?
188
00:11:37,590 --> 00:11:40,215
No, I don't mind a bit,
but don't you have
189
00:11:40,216 --> 00:11:41,718
something else in mind?
190
00:11:41,719 --> 00:11:43,551
You're right.
191
00:11:43,552 --> 00:11:46,176
I'll bet you brought
me another fine story.
192
00:11:46,177 --> 00:11:47,593
Actually, I have.
193
00:11:47,594 --> 00:11:50,301
Last time we talked about
your writing, you intimated
194
00:11:50,302 --> 00:11:52,509
you were quite
prolific with the pen.
195
00:11:52,510 --> 00:11:55,138
Naturally, I had expected
to see you before now.
196
00:11:55,139 --> 00:11:57,138
I'd have come sooner,
but I had a problem.
197
00:11:57,139 --> 00:11:59,138
Oh, you had a problem
with your writing?
198
00:11:59,139 --> 00:12:01,751
Well, in a matter of
speaking, it's because
199
00:12:01,752 --> 00:12:05,423
Anthony said he hated my last
story, and I began to doubt
200
00:12:05,424 --> 00:12:07,204
my writing ability.
201
00:12:07,205 --> 00:12:11,304
I wouldn't worry. His
judgment isn't perfect.
202
00:12:12,516 --> 00:12:14,548
Hi, bill, is there weather
cold enough for you?
203
00:12:14,549 --> 00:12:16,141
I guess so.
204
00:12:21,066 --> 00:12:23,106
Hello, there, are you
trying to make up your mind
205
00:12:23,107 --> 00:12:25,052
about visiting our
newspaper office?
206
00:12:25,053 --> 00:12:26,145
Well, no, actually I wasn't.
207
00:12:26,146 --> 00:12:27,785
Oh, very well.
208
00:12:28,184 --> 00:12:29,515
Say, we've met, haven't we?
209
00:12:29,516 --> 00:12:32,350
Yes, we met at the marches
house on Christmas day.
210
00:12:32,351 --> 00:12:33,974
Oh, I remember now.
211
00:12:33,975 --> 00:12:36,224
You're the master to be of
the newcord
212
00:12:36,225 --> 00:12:37,432
company, aren't you?
213
00:12:37,433 --> 00:12:39,315
Would you care to come
up and pay us a visit?
214
00:12:39,316 --> 00:12:41,197
No, thank you.
215
00:12:41,198 --> 00:12:43,198
Ahh, huh?
216
00:12:43,642 --> 00:12:46,181
In my opinion, you're an
exceptionally capable
217
00:12:46,182 --> 00:12:47,432
writer for a beginner.
218
00:12:47,433 --> 00:12:50,789
I'm convinced you show a
great deal of promise.
219
00:12:50,790 --> 00:12:52,391
What should i do about him?
220
00:12:52,392 --> 00:12:53,764
Stand your ground for now.
221
00:12:53,765 --> 00:12:56,557
Give me a chance to
bring him around. He'll...
222
00:12:56,558 --> 00:12:58,266
Well, speak of the devil.
223
00:12:58,267 --> 00:12:59,516
Any news, Anthony?
224
00:12:59,517 --> 00:13:03,368
Not much going on today.
Oh, hi, Joe.
225
00:13:03,369 --> 00:13:05,828
I wanted to thank you
in-person for bringing the
226
00:13:05,829 --> 00:13:07,203
letter from my father.
227
00:13:07,204 --> 00:13:09,161
Well, it brought
good news I hope.
228
00:13:09,162 --> 00:13:11,368
Letters from father
always bring good cheer.
229
00:13:11,369 --> 00:13:14,619
He always makes a point of
being cheerful no
230
00:13:14,620 --> 00:13:15,523
matter what happens.
231
00:13:15,524 --> 00:13:16,624
Yes.
232
00:13:16,718 --> 00:13:18,385
He never makes
us feel like babies.
233
00:13:18,386 --> 00:13:21,717
He always refers to us
as his little women.
234
00:13:21,718 --> 00:13:22,801
Most admirable.
235
00:13:22,802 --> 00:13:25,427
He's bringing us up to be
responsible as young
236
00:13:25,428 --> 00:13:26,927
people ought to be.
237
00:13:26,928 --> 00:13:28,510
Well, I bless him.
238
00:13:28,511 --> 00:13:31,260
Most young people don't know
the meaning of that mighty
239
00:13:31,261 --> 00:13:33,968
word, or barely.
240
00:13:33,969 --> 00:13:36,717
Are you saying most young
people are irresponsible?
241
00:13:36,718 --> 00:13:40,968
Yes I think most of them are.
242
00:13:40,969 --> 00:13:43,177
Then let me ask you
this, as I among
243
00:13:43,178 --> 00:13:44,717
these young people?
244
00:13:44,718 --> 00:13:45,718
Well, barely.
245
00:13:45,719 --> 00:13:48,344
I wasn't speaking about
you personally, my boy.
246
00:13:48,345 --> 00:13:54,177
What do you mean
by barely, Henry?
247
00:13:54,178 --> 00:13:58,052
Am I not irresponsible or
simply no longer young?
248
00:13:58,053 --> 00:13:59,885
My good friend,
don't be upset.
249
00:13:59,886 --> 00:14:02,177
You're the exception
to proves the rule.
250
00:14:02,178 --> 00:14:04,135
Hey, Henry, Henry!
251
00:14:04,136 --> 00:14:05,717
What's the problem?
252
00:14:05,718 --> 00:14:07,344
Just come on back.
253
00:14:07,345 --> 00:14:09,761
If you'll pardon me.
254
00:14:12,094 --> 00:14:14,510
You'll be a little bit
sensitive, aren't you?
255
00:14:14,511 --> 00:14:16,260
Why, no, I'm not
being a bit touchy.
256
00:14:16,261 --> 00:14:19,367
No matter how old I got, i
would never say to young
257
00:14:19,368 --> 00:14:23,784
people are such and such a way.
258
00:14:23,785 --> 00:14:26,199
Well, despite what Henry
might think about young
259
00:14:26,200 --> 00:14:29,101
people, we count you
among our best friends.
260
00:14:29,102 --> 00:14:31,576
My mother and sisters asked
me to bring you this little
261
00:14:31,577 --> 00:14:34,978
token as an express of my
family's Sincere gratitude.
262
00:14:34,979 --> 00:14:38,238
Ah, my, many thanks.
263
00:14:38,239 --> 00:14:39,905
Sure, you're welcome.
264
00:14:39,906 --> 00:14:41,739
My sister Meg
embroidered the initials.
265
00:14:41,740 --> 00:14:44,196
I must admit I'm
completely amazed.
266
00:14:44,197 --> 00:14:47,488
Well, what have we here?
267
00:14:47,489 --> 00:14:48,448
Ahhh.
268
00:14:48,449 --> 00:14:50,697
It appears you have
an admirer, my boy.
269
00:14:50,698 --> 00:14:52,488
Nice, huh?
270
00:14:52,489 --> 00:14:55,238
Please give your mother
and sisters my regards, Joe.
271
00:14:55,239 --> 00:14:58,899
Of course. I really should
be going.
272
00:14:58,900 --> 00:15:00,398
Not so fast there, young lady.
273
00:15:00,399 --> 00:15:02,356
I believe I owe you
payment for your story.
274
00:15:02,357 --> 00:15:04,291
I'd rather you didn't
until you decide whether
275
00:15:04,292 --> 00:15:05,324
you can use it.
276
00:15:05,325 --> 00:15:07,697
Now, Joe, I promised to
pay you for your next item.
277
00:15:07,698 --> 00:15:10,282
I believe in supporting
bright young writers who show
278
00:15:10,283 --> 00:15:11,449
this kind of enthusiasm.
279
00:15:11,450 --> 00:15:14,697
I hope you'll keep working
and write a lot of articles.
280
00:15:14,698 --> 00:15:17,570
And please, let me see them all.
281
00:15:17,571 --> 00:15:20,154
I can't pay you very
much, but I will pay you.
282
00:15:20,155 --> 00:15:21,570
Thanks.
283
00:15:21,571 --> 00:15:25,361
Here you are, and i
wouldn't worry about Anthony.
284
00:15:25,362 --> 00:15:27,403
He agrees completely.
285
00:15:27,404 --> 00:15:30,278
Thank you so very much.
286
00:15:30,279 --> 00:15:32,820
I want you to believe
in your ability, Joe.
287
00:15:32,821 --> 00:15:35,361
I might well be in the
market for a new byline
288
00:15:35,362 --> 00:15:36,831
writer any moment now.
289
00:15:36,832 --> 00:15:37,832
Yes?
290
00:15:38,167 --> 00:15:40,488
By paying you, I'm
merely protecting
291
00:15:40,489 --> 00:15:42,043
my business investment.
292
00:15:42,044 --> 00:15:43,744
Ah, yes.
293
00:15:44,424 --> 00:15:47,590
Someday, Henry may open
a school for writers.
294
00:15:47,591 --> 00:15:50,798
I forgot, I just ran
into Laurie outside.
295
00:15:50,799 --> 00:15:53,007
I think he's waiting for you.
296
00:15:53,008 --> 00:15:54,173
When was that?
297
00:15:54,174 --> 00:15:56,542
Just a few minutes
ago, didn't you know?
298
00:15:56,543 --> 00:15:58,505
How could I?
299
00:16:04,745 --> 00:16:07,588
Hmmm.
300
00:16:33,247 --> 00:16:35,134
Can I interest you in a
nice pair of skates
301
00:16:35,135 --> 00:16:36,414
today, young lady?
302
00:16:36,501 --> 00:16:37,626
Where'd you come from?
303
00:16:37,627 --> 00:16:40,500
Allow me to help
you, I'm a good skater.
304
00:16:40,501 --> 00:16:42,365
Oh, you're good at everything.
305
00:16:42,366 --> 00:16:46,241
When I pick out a skates
for someone, they always fit.
306
00:16:46,242 --> 00:16:48,907
I don't plan to buy
a pair at this moment.
307
00:16:48,908 --> 00:16:50,573
Well, why not?
308
00:16:50,574 --> 00:16:51,324
Treat yourself.
309
00:16:51,325 --> 00:16:54,323
I mean, I feel bad about
accepting money which I don't
310
00:16:54,324 --> 00:16:56,406
believe I really deserve.
311
00:16:56,407 --> 00:16:57,615
What?
312
00:16:57,616 --> 00:17:00,080
I can barely believe
that you're telling me.
313
00:17:06,345 --> 00:17:08,158
I'm pretty sure you're not
going to be very
314
00:17:08,159 --> 00:17:09,509
happy with this.
315
00:17:09,638 --> 00:17:11,470
I told you it was
a slow news day.
316
00:17:11,471 --> 00:17:13,554
I'll be the judge
of that, Anthony.
317
00:17:13,555 --> 00:17:15,802
A reporter makes news by
reporting in depth on the
318
00:17:15,803 --> 00:17:19,554
pageant of human events,
not merely on carnivals?
319
00:17:19,555 --> 00:17:22,584
A rare spectacle appeared on
the border of newcord
320
00:17:22,585 --> 00:17:24,043
early this morning.
321
00:17:24,044 --> 00:17:26,043
A lonely traveler
from a remote land.
322
00:17:26,044 --> 00:17:29,166
Simba, a splendid siberian
male tiger is making his way
323
00:17:29,167 --> 00:17:32,250
from Asia to the Boston zoo
by railroad and passing
324
00:17:32,251 --> 00:17:33,542
through our town.
325
00:17:33,543 --> 00:17:37,584
Because the beast was asleep,
our reporter was prevented
326
00:17:37,585 --> 00:17:39,584
from viewing him.
327
00:17:39,585 --> 00:17:41,626
I report on a tiger you
didn't even take
328
00:17:41,627 --> 00:17:42,627
the trouble to see?
329
00:17:42,628 --> 00:17:45,166
You might have made it into a
compelling piece of writing
330
00:17:45,167 --> 00:17:48,292
if you took more interest in it.
331
00:17:48,293 --> 00:17:50,629
You'd probably have been
pleased if I'd managed to
332
00:17:50,630 --> 00:17:53,963
break into his cage and offered
myself up for his breakfast.
333
00:17:53,964 --> 00:17:56,296
Reporter gobbled up by
tiger, that would be a
334
00:17:56,297 --> 00:17:58,146
compelling item.
335
00:17:58,147 --> 00:18:04,247
Oh!
336
00:18:04,248 --> 00:18:07,121
Do you mind if I browse
through this piece from Joe?
337
00:18:07,122 --> 00:18:09,998
Maybe I can learn
why you bought it.
338
00:18:09,999 --> 00:18:12,914
I'm surprised that you're
willing to admit that even
339
00:18:12,915 --> 00:18:14,497
you can learn something.
340
00:18:14,498 --> 00:18:17,121
I admit it, Henry, you
don't have to rub it in.
341
00:18:17,122 --> 00:18:20,121
Now let's see what our young
friend has to teach me.
342
00:18:20,122 --> 00:18:22,081
This should be very interesting.
343
00:18:22,082 --> 00:18:24,748
You might try to keep
an open mind about it.
344
00:18:24,749 --> 00:18:29,497
I promise I'll try to read
it without prejudice or bias.
345
00:18:29,498 --> 00:18:35,121
This is pretty good, you
may have underpaid her.
346
00:18:35,122 --> 00:18:37,205
I can't believe the
nerve of that fellow.
347
00:18:37,206 --> 00:18:39,779
Just who does that Anthony
think he is anyway?
348
00:18:41,755 --> 00:18:43,623
Well, I'm very disappointed.
349
00:18:43,624 --> 00:18:47,040
I had no idea that anyone
could be so ill mannered.
350
00:18:47,041 --> 00:18:49,247
But Laurie, he wasn't
unpleasant about it.
351
00:18:49,248 --> 00:18:51,831
He merely criticized my
writing on the basis of
352
00:18:51,832 --> 00:18:52,900
its merits and demerits.
353
00:18:52,901 --> 00:18:55,275
Oh, yeah? I think
he's being cruel.
354
00:18:55,276 --> 00:18:56,759
I believe not.
355
00:18:57,032 --> 00:18:59,826
I prefer to believe he's
simply pushing me to try to
356
00:18:59,827 --> 00:19:02,303
perfect my skills so
I'll be a better writer.
357
00:19:02,304 --> 00:19:04,552
How does he expect you to
keep up your spirits with
358
00:19:04,553 --> 00:19:05,614
all of that criticism?
359
00:19:05,615 --> 00:19:08,531
Well, keeping up my
spirits is my job regardless
360
00:19:08,532 --> 00:19:09,764
of Anthony's opinion.
361
00:19:09,765 --> 00:19:11,306
Besides, Henry's very pleased.
362
00:19:11,307 --> 00:19:13,804
If Henry liked it, you
should be happy, too, Jo.
363
00:19:13,805 --> 00:19:15,804
Don't pay any
attention to Anthony.
364
00:19:15,805 --> 00:19:18,723
Henry paid good money for it,
so he must have thought it
365
00:19:18,724 --> 00:19:19,684
was acceptable.
366
00:19:19,685 --> 00:19:21,016
Uh-oh.
367
00:19:21,017 --> 00:19:22,226
What's the matter?
368
00:19:22,227 --> 00:19:23,742
I just remembered something.
369
00:19:23,743 --> 00:19:26,100
I was supposed to meet with
Mr. brook at my house an hour
370
00:19:26,101 --> 00:19:27,684
ago for my tutoring session.
371
00:19:27,685 --> 00:19:30,622
You mean you've already
missed your appointment?
372
00:19:30,623 --> 00:19:32,912
Hmmm, please
pardon my abruptness.
373
00:19:32,913 --> 00:19:35,622
I better try to catch
him before he leaves.
374
00:19:35,623 --> 00:19:37,913
Bye, Joe. Sorry I can't
walk you home.
375
00:19:37,914 --> 00:19:39,539
I'll come by later.
376
00:19:39,540 --> 00:19:43,476
I hope his opinion of
Anthony gets a little better.
377
00:19:57,262 --> 00:19:59,093
Hello, may I help you?
378
00:19:59,094 --> 00:20:02,933
Well, yes, I've come to
collect my sister and
379
00:20:02,934 --> 00:20:05,100
take her home now.
380
00:20:05,101 --> 00:20:06,640
The young musician.
381
00:20:06,641 --> 00:20:08,475
I'm pleased to
meet you, miss march.
382
00:20:08,476 --> 00:20:10,206
Laurie has spoken of you.
383
00:20:10,207 --> 00:20:12,748
But forgive my poor manners,
I'm Laurie's tutor.
384
00:20:12,749 --> 00:20:14,206
My name is John brook.
385
00:20:14,207 --> 00:20:17,165
Mr. brook, would you be
so kind as to tell my little
386
00:20:17,166 --> 00:20:18,057
sister to come home?
387
00:20:18,058 --> 00:20:20,390
I'm aware that she seems
to be enjoying herself
388
00:20:20,391 --> 00:20:23,656
immensely, but I'm afraid she
may overstay her welcome.
389
00:20:23,657 --> 00:20:26,655
Oh, but won't you please
come in and enjoy the music
390
00:20:26,656 --> 00:20:27,575
with me for a while?
391
00:20:27,576 --> 00:20:31,615
I appreciate that,
thank you Mr. brook.
392
00:20:31,616 --> 00:20:35,482
Believe me, the pleasure
is all mine, miss march.
393
00:20:35,483 --> 00:20:37,833
Say, may I ask you something?
394
00:20:37,834 --> 00:20:39,167
Perhaps you can help me.
395
00:20:39,168 --> 00:20:41,292
Does young master Laurie
come to visit your
396
00:20:41,293 --> 00:20:42,541
home very often?
397
00:20:42,542 --> 00:20:45,084
Yes, often, but
not since yesterday.
398
00:20:45,085 --> 00:20:46,457
I wonder why.
399
00:20:46,458 --> 00:20:48,292
But I'm forgetting my manners.
400
00:20:48,293 --> 00:20:51,750
You must be freezing out there.
401
00:20:51,751 --> 00:20:59,751
Beth is in the library.
Follow me.
402
00:21:46,528 --> 00:21:47,677
Oh!
403
00:22:12,458 --> 00:22:15,257
Goodness, a house can feel
big and empty when you're
404
00:22:15,258 --> 00:22:16,417
in it alone.
405
00:22:16,418 --> 00:22:19,583
Must have been hours ago Meg
went to bring Beth home, and
406
00:22:19,584 --> 00:22:21,750
she's still playing.
407
00:22:21,751 --> 00:22:24,500
Heaven only knows what's
become of Jo and marmee
408
00:22:24,501 --> 00:22:26,968
won't be home for
a long time yet.
409
00:22:26,969 --> 00:22:29,969
Sometimes I wonder if the
world has forgotten about me.
410
00:22:29,970 --> 00:22:34,850
Nothing to do but tend the
fire all by myself alone.
411
00:22:36,371 --> 00:22:41,746
Oh, come here, milky Anne.
412
00:22:42,954 --> 00:22:50,860
There, silly me, i
wasn't alone after all.
413
00:23:03,783 --> 00:23:06,516
♪ Fortunes of war can
change their way ♪
414
00:23:06,689 --> 00:23:09,862
♪we imagine their
lives will be ♪
415
00:23:10,019 --> 00:23:12,846
♪ the march family
are on their way ♪
416
00:23:12,940 --> 00:23:18,159
Meg, Jo, Beth and Amy ♪
30058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.