Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,148 --> 00:00:08,814
♪way back when in 1863,
2
00:00:08,815 --> 00:00:13,147
♪now part of the
American lore...
3
00:00:13,148 --> 00:00:16,357
♪A young family must
leave their home
4
00:00:16,358 --> 00:00:19,231
♪ because of the
civil war...
5
00:00:19,232 --> 00:00:22,565
♪ Living their lives
in a brand new town,
6
00:00:22,566 --> 00:00:25,482
♪ doing the best
they can...
7
00:00:25,483 --> 00:00:28,690
♪Four little women
are on their own
8
00:00:28,691 --> 00:00:31,482
♪ looking to make
their stand...
9
00:00:31,483 --> 00:00:34,565
♪ Fortunes of war can
change their way,
10
00:00:34,566 --> 00:00:37,899
♪ we imagine their
lives will be,
11
00:00:37,900 --> 00:00:40,732
♪ the march family
are on their way,
12
00:00:40,733 --> 00:00:46,627
♪Meg, Jo, Beth and Amy ♪
13
00:00:49,816 --> 00:00:52,107
Meg and Jo are at the
gardener's house tonight
14
00:00:52,108 --> 00:00:53,982
attending a wonderful
dance party.
15
00:00:53,983 --> 00:00:56,147
Meanwhile, Beth and I are
secretly staying awake in
16
00:00:56,148 --> 00:01:00,147
order to hear all about it
as soon as they return.
17
00:01:00,148 --> 00:01:04,147
Beth, marmee is coming.
18
00:01:04,148 --> 00:01:07,148
Quick, turn
it off, Amy.
19
00:01:07,149 --> 00:01:08,482
She's almost here.
20
00:01:08,483 --> 00:01:11,399
Shhh... make believe
you're asleep.
21
00:01:40,775 --> 00:01:41,815
That was close.
22
00:01:41,816 --> 00:01:45,148
Yeah. She's gone now.
23
00:01:45,149 --> 00:01:47,857
Should I put on the light?
24
00:01:47,858 --> 00:01:49,148
I don't think
she's coming back.
25
00:01:49,149 --> 00:01:51,690
You'd better wait a
little while longer.
26
00:01:51,691 --> 00:01:56,024
But I'll fall asleep
if the light isn't on.
27
00:01:56,025 --> 00:01:58,107
Then go to sleep, Amy.
28
00:01:58,108 --> 00:02:00,147
I'll tell you what
happened in the morning.
29
00:02:00,148 --> 00:02:03,398
You can forget that!
I'm staying up.
30
00:02:03,399 --> 00:02:05,649
I want to hear everything
that happened as soon as
31
00:02:05,650 --> 00:02:07,565
Meg and Jo return.
32
00:02:07,566 --> 00:02:08,607
But it's getting late.
33
00:02:08,608 --> 00:02:10,997
They probably won't be
back for two hours.
34
00:02:10,998 --> 00:02:12,148
That's all
right with me.
35
00:02:12,149 --> 00:02:14,523
Well, I'm starting to
get so tired that I might
36
00:02:14,524 --> 00:02:16,148
just fall asleep myself.
37
00:02:16,149 --> 00:02:18,293
Not me. I want to
hear what happened.
38
00:02:23,743 --> 00:02:24,468
What fun!
39
00:02:24,469 --> 00:02:25,763
Yes!
40
00:02:26,134 --> 00:02:28,884
Oh!
41
00:02:29,733 --> 00:02:31,690
You dance marvelously.
42
00:02:31,691 --> 00:02:34,255
Mrs. gardener: How are
you, Janet? Gregory?
43
00:02:34,256 --> 00:02:34,911
Hello.
44
00:02:34,912 --> 00:02:37,123
Hello Clarissa.
45
00:02:45,358 --> 00:02:46,565
Sally, where are you?
46
00:02:46,566 --> 00:02:48,565
Mother, I'm
right over here.
47
00:02:48,566 --> 00:02:49,982
What is it that you need?
48
00:02:49,983 --> 00:02:51,024
Finally I found you.
49
00:02:51,025 --> 00:02:54,077
Have you seen Mr. Laurence's
grandson anywhere, Sally?
50
00:02:54,078 --> 00:02:55,672
Oh, mother please.
51
00:02:56,133 --> 00:02:58,148
There you are, Meg. I've
been looking for you.
52
00:02:58,149 --> 00:03:01,147
I'd like to introduce
you to a friend of mine.
53
00:03:01,148 --> 00:03:02,691
Come on.
54
00:03:05,733 --> 00:03:08,523
So where has Jo been
hiding, Meg? Outside?
55
00:03:08,524 --> 00:03:12,148
Oh, she's been concentrating
on refreshments.
56
00:03:13,775 --> 00:03:15,733
That's our Jo.
57
00:03:17,149 --> 00:03:19,565
Laurie Laurence,
what an odd name.
58
00:03:19,566 --> 00:03:22,024
However did you get
stuck with that one?
59
00:03:22,025 --> 00:03:25,066
Well, my real name
is Theodore actually.
60
00:03:25,067 --> 00:03:27,147
Why do you call
yourself Laurie?
61
00:03:27,148 --> 00:03:28,982
Well, you see, when
i was away at school,
62
00:03:28,983 --> 00:03:30,857
all the boys started
calling me dora,
63
00:03:30,858 --> 00:03:33,148
and that's a name
i absolutely hate.
64
00:03:33,149 --> 00:03:35,147
So I had to beat a
few of them up to
65
00:03:35,148 --> 00:03:36,732
make them stop teasing me.
66
00:03:36,733 --> 00:03:38,148
I finally got tired of
all the fighting
67
00:03:38,149 --> 00:03:40,607
and I decided to change
my name to Laurie.
68
00:03:40,608 --> 00:03:43,366
Lucky you. I wish i
could be beat up anyone
69
00:03:43,367 --> 00:03:45,523
who dared call me by
the name Josephine.
70
00:03:45,524 --> 00:03:47,649
Jo is much better,
don't you think?
71
00:03:47,650 --> 00:03:49,147
Yes, I like that name.
72
00:03:49,148 --> 00:03:51,482
And I promise I'll never
call you Josephine.
73
00:03:51,483 --> 00:03:53,899
I sure wouldn't want
you to beat me up.
74
00:03:53,900 --> 00:03:54,982
I envy your family.
75
00:03:54,983 --> 00:03:57,147
I spend a lot of time
watching that warm,
76
00:03:57,148 --> 00:03:58,523
loving home of yours.
77
00:03:58,524 --> 00:04:01,607
You probably don't even
realize how lucky you are.
78
00:04:01,608 --> 00:04:05,398
I sure wish I had a close
family life like you
79
00:04:05,399 --> 00:04:07,148
and your sisters have.
80
00:04:07,149 --> 00:04:10,148
- But you have so much.
- Not really.
81
00:04:10,149 --> 00:04:12,774
Grandfather may be wealthy
but our home is cold and
82
00:04:12,775 --> 00:04:16,273
lonely. I don't want you
to get me wrong, Jo,
83
00:04:16,274 --> 00:04:18,190
I love my
grandfather dearly.
84
00:04:18,191 --> 00:04:19,791
But when I look
inside your house,
85
00:04:19,792 --> 00:04:21,718
I see your happy family
all sitting around the
86
00:04:21,719 --> 00:04:23,857
roaring fire, and it
feels like I'm looking
87
00:04:23,858 --> 00:04:25,147
at a wonderful painting.
88
00:04:25,148 --> 00:04:27,732
You four girls are always
gathered about your mother
89
00:04:27,733 --> 00:04:30,024
listening to every
word she says.
90
00:04:30,025 --> 00:04:32,147
I wish I could be
there with you.
91
00:04:32,148 --> 00:04:35,147
Your mother's face has
such a soft, tender look.
92
00:04:35,148 --> 00:04:37,273
I think it's the love
of your mother that
93
00:04:37,274 --> 00:04:40,147
makes me most envious
of your family.
94
00:04:40,148 --> 00:04:43,982
My mother passed away when
i was a very young child.
95
00:04:48,274 --> 00:04:51,315
Annie, this is my dear
friend, Margaret march.
96
00:04:51,316 --> 00:04:53,273
Margaret. How nice.
97
00:04:53,274 --> 00:04:55,523
Sally here has told me
all about your love of
98
00:04:55,524 --> 00:04:57,732
opera and ballroom dancing.
99
00:04:57,733 --> 00:05:00,315
Meg doesn't know what
you're getting at Annie.
100
00:05:00,316 --> 00:05:01,565
I do tend to
overwhelm people
101
00:05:01,566 --> 00:05:03,940
with my enthusiastic
nature, don't I?
102
00:05:03,941 --> 00:05:05,860
Sally, are you sure it's
all right if I invite
103
00:05:05,861 --> 00:05:08,008
Margaret to come to
my house with you?
104
00:05:08,009 --> 00:05:09,148
As I told
you before dear,
105
00:05:09,149 --> 00:05:11,565
I think that's an
absolutely splendid idea.
106
00:05:11,566 --> 00:05:13,315
Now why don't you go
ahead and ask her
107
00:05:13,316 --> 00:05:14,690
if she'd like to come.
108
00:05:14,691 --> 00:05:16,482
All right. I was
getting to that.
109
00:05:16,483 --> 00:05:18,148
Meg dear, wouldn't you
love to come to the
110
00:05:18,149 --> 00:05:20,482
moffit's ball? We
have it each summer.
111
00:05:20,483 --> 00:05:22,148
It's really a
splendid affair.
112
00:05:22,149 --> 00:05:24,024
It really is a
wonderful place to get
113
00:05:24,025 --> 00:05:25,357
away and have a good time.
114
00:05:25,358 --> 00:05:27,899
Won't you please come along
with us this summer, Meg?
115
00:05:27,900 --> 00:05:30,231
There's never a dull
moment at Annie's house.
116
00:05:30,232 --> 00:05:32,273
We moffit girls
can't tolerate boredom.
117
00:05:32,274 --> 00:05:35,147
We try to go to the
opera twice a week
118
00:05:35,148 --> 00:05:36,148
during the summer.
119
00:05:36,149 --> 00:05:37,440
Opera twice a week?
120
00:05:37,441 --> 00:05:39,857
But of course.
Won't you come, Meg?
121
00:05:39,858 --> 00:05:43,066
I'd love to. Providing my
mother let's me
122
00:05:43,067 --> 00:05:45,231
go to Portsmouth
to visit you.
123
00:05:45,232 --> 00:05:46,315
Wonderful!
124
00:05:46,316 --> 00:05:48,707
Hello ladies. What are
you doing over here?
125
00:05:48,708 --> 00:05:49,736
Yes?
126
00:05:49,859 --> 00:05:51,940
Isn't this a dance?
Let's get up.
127
00:05:51,941 --> 00:05:54,148
We'll waltz around all
night and enjoy ourselves.
128
00:05:54,149 --> 00:05:56,315
He's right. Enough
of this resting.
129
00:05:56,316 --> 00:05:58,190
Let's go have fun.
130
00:05:58,191 --> 00:06:00,148
All right.
131
00:06:00,894 --> 00:06:02,917
May I have the honor?
132
00:06:02,918 --> 00:06:04,097
Uh-huh.
133
00:06:04,098 --> 00:06:06,812
Shall we?
134
00:06:13,894 --> 00:06:15,186
You are lovely.
135
00:06:15,187 --> 00:06:18,729
Oh, thanks.
136
00:06:18,894 --> 00:06:20,893
Your sister seems to
be really enjoying
137
00:06:20,894 --> 00:06:21,894
herself out there, Jo.
138
00:06:21,895 --> 00:06:25,103
Uh-huh. She
certainly does.
139
00:06:25,104 --> 00:06:26,686
What in the world
do you think she
140
00:06:26,687 --> 00:06:28,019
sees in that man?
141
00:06:28,020 --> 00:06:29,893
They're only
dancing, Laurie.
142
00:06:29,894 --> 00:06:32,603
Ah... but she is a very
beautiful young lady,
143
00:06:32,604 --> 00:06:34,977
and he's attracted to her.
144
00:06:34,978 --> 00:06:36,561
You're
imagining things.
145
00:06:36,562 --> 00:06:38,520
Meg reminds me a lot of
the European girls I used
146
00:06:38,521 --> 00:06:41,645
to know. She looks so
fresh and innocent,
147
00:06:41,646 --> 00:06:43,478
but she's really
quite mature.
148
00:06:43,479 --> 00:06:44,893
She would be flattered
to hear how
149
00:06:44,894 --> 00:06:46,228
complimentary you are.
150
00:06:46,229 --> 00:06:49,061
But what do you know about
European girls, Laurie?
151
00:06:49,062 --> 00:06:50,770
I've been there.
152
00:06:50,771 --> 00:06:53,144
Oh, you must tell
me all about it.
153
00:06:53,145 --> 00:06:55,311
Grandfather sent me to
Switzerland to study.
154
00:06:55,312 --> 00:06:57,353
It was wonderful except
i wished I had been
155
00:06:57,354 --> 00:06:59,520
old enough to stay
here and enlist.
156
00:06:59,521 --> 00:07:02,395
It's my greatest ambition
to join the army.
157
00:07:02,396 --> 00:07:04,186
The slaves must be freed.
158
00:07:04,187 --> 00:07:07,269
I agree. It's shameful.
159
00:07:07,270 --> 00:07:08,603
How old are you?
160
00:07:08,604 --> 00:07:08,978
Sixteen.
161
00:07:08,979 --> 00:07:12,353
Or rather I'll be sixteen
on my birthday next month.
162
00:07:12,354 --> 00:07:15,893
Oh. And you've been
to Europe already?
163
00:07:15,894 --> 00:07:17,869
Yes.
164
00:07:21,729 --> 00:07:25,229
I just love to
polka, don't you?
165
00:07:25,894 --> 00:07:27,977
Everyone out there is
having so much fun,
166
00:07:27,978 --> 00:07:29,893
it makes me feel
like dancing too.
167
00:07:29,894 --> 00:07:32,520
Jo, I'd be honored
if you'd dance with me.
168
00:07:32,521 --> 00:07:34,686
Oh, I'm afraid I can't.
169
00:07:34,687 --> 00:07:37,228
But that's no reason for
you not to go Laurie.
170
00:07:37,229 --> 00:07:38,316
Oh, come on now.
171
00:07:38,317 --> 00:07:39,936
I'm sure you're a
wonderful dancer.
172
00:07:39,937 --> 00:07:42,311
I'm doing it as a favor
to Meg because she asked
173
00:07:42,312 --> 00:07:44,269
me not to dance tonight.
174
00:07:44,270 --> 00:07:45,302
Are you kidding?
175
00:07:45,303 --> 00:07:46,686
Why would she do
a thing like that?
176
00:07:46,687 --> 00:07:49,186
Well, there's a very good
reason for it, actually.
177
00:07:49,187 --> 00:07:51,893
Well? Let me hear it.
178
00:07:51,894 --> 00:07:53,893
Promise you
won't tell anyone?
179
00:07:53,894 --> 00:07:55,936
Of course, Jo.
180
00:07:55,937 --> 00:07:57,978
Well...
181
00:07:59,856 --> 00:08:00,911
Huh?
182
00:08:00,912 --> 00:08:02,113
What is that?
183
00:08:02,114 --> 00:08:04,894
It's a patch.
Isn't it terrible?
184
00:08:04,895 --> 00:08:06,893
It's a brand new dress,
and there's a hole
185
00:08:06,894 --> 00:08:08,144
about this big in it.
186
00:08:08,145 --> 00:08:09,893
Our maid tried
to patch it up.
187
00:08:09,894 --> 00:08:12,686
I have a habit of standing
in front of fireplaces.
188
00:08:12,687 --> 00:08:15,686
As you can see, I stood
too close to the fire
189
00:08:15,687 --> 00:08:18,044
and burned a hole in
my pretty new gown.
190
00:08:18,045 --> 00:08:21,134
You must think I'm a
complete scatter brain.
191
00:08:21,627 --> 00:08:23,293
Why would I think that?
192
00:08:23,294 --> 00:08:26,001
For all I know it could
be very fashionable for a
193
00:08:26,002 --> 00:08:28,042
woman to wear patches.
194
00:08:28,043 --> 00:08:31,293
Men may think so
but women never do.
195
00:08:31,294 --> 00:08:33,750
Meg told me to stay here
so no one would see it.
196
00:08:33,751 --> 00:08:36,585
She feels we march girls
have to maintain a certain
197
00:08:36,586 --> 00:08:39,084
image that no one must
know we are poor.
198
00:08:39,085 --> 00:08:40,876
That's the reason.
199
00:08:40,877 --> 00:08:42,666
No dancing for me I guess.
200
00:08:42,667 --> 00:08:45,666
It's pretty
ridiculous, isn't it?
201
00:08:45,667 --> 00:08:50,126
Jo, never mind
about that, okay?
202
00:08:50,127 --> 00:08:51,418
You're sweet, Laurie.
203
00:08:51,419 --> 00:08:53,240
Jo, I'll tell you
how we can manage.
204
00:08:53,241 --> 00:08:54,667
There's a long
hall out there.
205
00:08:54,668 --> 00:08:57,293
We can dance grandly and
no one will notice us.
206
00:08:57,294 --> 00:08:58,792
What do you think?
207
00:08:58,793 --> 00:08:59,876
It's perfect!
208
00:08:59,877 --> 00:09:01,293
Come on, let's go dancing.
209
00:09:01,294 --> 00:09:07,668
Oh! Meg would kill me.
210
00:09:08,395 --> 00:09:09,464
Ouch!
211
00:09:09,465 --> 00:09:12,478
Excuse me... huh? Oh.
212
00:09:16,061 --> 00:09:18,560
And what are you
looking at Margaret?
213
00:09:18,561 --> 00:09:21,185
Oh, nothing at all.
214
00:09:21,186 --> 00:09:23,517
See? The room is
all ours, Jo.
215
00:09:23,518 --> 00:09:27,186
May I have the
pleasure, ma'am?
216
00:09:28,518 --> 00:09:30,643
I learned this in Germany.
217
00:09:32,518 --> 00:09:36,019
You're doing
wonderfully!
218
00:09:36,020 --> 00:09:38,227
Thank you.
219
00:09:38,228 --> 00:09:40,517
Now the right hand.
220
00:09:40,518 --> 00:09:41,727
Followed by the left.
221
00:09:41,728 --> 00:09:45,020
And both together.
That's right.
222
00:09:47,602 --> 00:09:49,517
You're a
wonderful dancer!
223
00:09:49,518 --> 00:09:51,019
I'm only as
good as my partner.
224
00:09:51,020 --> 00:09:52,517
You're making me
look much better
225
00:09:52,518 --> 00:09:53,810
than I really am.
226
00:09:53,811 --> 00:09:56,019
I don't believe I've ever
enjoyed a dance quite as
227
00:09:56,020 --> 00:09:57,436
much as this one, Laurie.
228
00:09:57,437 --> 00:09:59,517
Usually I'm stepping on
people's feet and making
229
00:09:59,518 --> 00:10:02,517
an absolute goose
out of myself.
230
00:10:06,518 --> 00:10:10,185
That was wonderful.
Thank you.
231
00:10:10,186 --> 00:10:12,350
So would you like me to
bring you a nice
232
00:10:12,351 --> 00:10:13,892
cold glass of punch?
233
00:10:13,893 --> 00:10:15,558
I can come along
with you, Laurie.
234
00:10:15,559 --> 00:10:17,809
No, you'd better stay
here and wait for me.
235
00:10:17,810 --> 00:10:19,558
Otherwise Meg might
see you out there
236
00:10:19,559 --> 00:10:20,565
and become upset.
237
00:10:20,566 --> 00:10:21,647
Maybe you're right.
238
00:10:21,648 --> 00:10:24,182
Mr. Laurence, have you
been hiding in here all
239
00:10:24,183 --> 00:10:29,127
this time? We've been
looking all over for you.
240
00:10:29,128 --> 00:10:30,183
Well...
241
00:10:30,184 --> 00:10:32,175
Allow me to
introduce myself.
242
00:10:32,176 --> 00:10:34,167
I'm Mrs. gardener, a
long time acquaintance
243
00:10:34,168 --> 00:10:35,308
of your grandfather.
244
00:10:35,309 --> 00:10:36,091
Oh.
245
00:10:36,092 --> 00:10:38,182
And I'm delighted to
introduce you to my
246
00:10:38,183 --> 00:10:39,684
eldest daughter, Sally.
247
00:10:39,685 --> 00:10:40,934
How do you do?
248
00:10:40,935 --> 00:10:43,782
It's a great pleasure
to meet the two of you.
249
00:10:43,783 --> 00:10:45,101
Likewise Mr. Laurence.
250
00:10:45,102 --> 00:10:46,937
All the guests seem
to be having a wonderful
251
00:10:46,938 --> 00:10:50,433
time. What about you
Mr. Laurence?
252
00:10:50,434 --> 00:10:53,266
Why don't you take my
Sally out on the floor.
253
00:10:53,267 --> 00:10:55,809
I understand you're
a wonderful dancer.
254
00:10:55,810 --> 00:10:57,975
Sally here could
use some lessons.
255
00:10:57,976 --> 00:11:00,767
Oh, would you
like to dance?
256
00:11:00,768 --> 00:11:03,476
I'd love to.
257
00:11:05,060 --> 00:11:07,767
We'll see you two
love birds later.
258
00:11:07,768 --> 00:11:09,684
Those two make such
a lovely couple.
259
00:11:09,685 --> 00:11:13,142
Don't you agree?
260
00:11:13,143 --> 00:11:14,225
Huh?
261
00:11:14,226 --> 00:11:16,642
Sure! If she was younger.
262
00:11:16,643 --> 00:11:17,183
I see.
263
00:11:17,184 --> 00:11:19,182
And who on earth
might you be, my dear?
264
00:11:19,183 --> 00:11:21,558
I'm Margaret's sister
Josephine, Mrs. gardener.
265
00:11:21,559 --> 00:11:24,350
Oh, yes. One of
the march girls.
266
00:11:24,351 --> 00:11:27,182
Why don't you go in
and dance a little.
267
00:11:27,183 --> 00:11:30,182
But I... I don't really
feel well at the moment.
268
00:11:30,183 --> 00:11:32,182
Oh, you poor
little thing.
269
00:11:32,183 --> 00:11:34,934
Would you like me to bring
you a doctor, my dear?
270
00:11:34,935 --> 00:11:36,600
Oh, that's all
right Mrs. gardener.
271
00:11:36,601 --> 00:11:38,475
I'll be fine if
i just sit here.
272
00:11:38,476 --> 00:11:41,892
Oh, oh, look Sally and
Mr. Laurence seem to be
273
00:11:41,893 --> 00:11:46,226
having a wonderful
time together.
274
00:11:49,768 --> 00:11:50,351
Ouch.
275
00:11:50,352 --> 00:11:52,059
Are you all right, Meg?
276
00:11:52,060 --> 00:11:54,975
I'm fine. I just
slipped a little.
277
00:12:07,183 --> 00:12:10,517
So much for being able
to stay awake all night.
278
00:12:10,518 --> 00:12:13,809
Ha, ha, ha!
I'm still awake.
279
00:12:13,810 --> 00:12:15,684
That clothes
pen is absurd.
280
00:12:15,685 --> 00:12:18,142
One day my nose will be
perfectly shaped
281
00:12:18,143 --> 00:12:20,725
and then you'll be envious.
282
00:12:20,726 --> 00:12:23,101
I highly doubt it.
283
00:12:23,102 --> 00:12:25,249
Why don't you cut out
this ridiculous notion of
284
00:12:25,250 --> 00:12:28,182
staying awake and let
yourself go to sleep, Amy.
285
00:12:28,183 --> 00:12:29,350
What about you, Beth?
286
00:12:29,351 --> 00:12:31,266
You're doing the
same exact thing.
287
00:12:31,267 --> 00:12:35,809
Maybe... that's because i
really can't fall asleep.
288
00:12:35,810 --> 00:12:38,684
Oh, yeah? Well, I don't
believe that, Beth.
289
00:12:38,685 --> 00:12:40,142
You're not fooling me.
290
00:12:40,143 --> 00:12:42,182
You want to hear
the news before me.
291
00:12:42,183 --> 00:12:44,182
Am I right or not?
292
00:12:44,183 --> 00:12:46,517
Don't ever
become a detective.
293
00:12:46,518 --> 00:12:49,182
It's just that you're
tired Amy and I'm not.
294
00:12:50,851 --> 00:12:52,600
I knew I was
right all along.
295
00:12:52,601 --> 00:12:54,142
Shh!
296
00:12:54,143 --> 00:12:58,392
Sorry. I hope i
wasn't too loud.
297
00:13:11,726 --> 00:13:14,308
Jo! Jo!
298
00:13:14,309 --> 00:13:16,225
Meg. Is something wrong?
299
00:13:16,226 --> 00:13:19,975
What is it? Let
me help you.
300
00:13:19,976 --> 00:13:22,225
Thanks Jo. It really hurts.
301
00:13:22,226 --> 00:13:23,308
What happened?
302
00:13:23,309 --> 00:13:25,975
My stupid high heel
twisted and gave me
303
00:13:25,976 --> 00:13:27,546
a terrible wrench.
304
00:13:27,547 --> 00:13:28,897
While you were dancing?
305
00:13:28,898 --> 00:13:30,628
Yes and my ankle is aching
306
00:13:30,629 --> 00:13:32,754
so I can hardly stand up.
307
00:13:32,755 --> 00:13:34,919
Those shoes you're
wearing are so tight.
308
00:13:34,920 --> 00:13:35,920
I knew it.
309
00:13:35,921 --> 00:13:37,919
I knew something like this
was going to happen as
310
00:13:37,920 --> 00:13:39,919
soon as you started
to move around.
311
00:13:39,920 --> 00:13:41,919
Well, I wish you'd
warned me about it
312
00:13:41,920 --> 00:13:42,962
before we came.
313
00:13:42,963 --> 00:13:46,087
If I did, you wouldn't
have listened to me.
314
00:13:46,088 --> 00:13:47,712
But forget about
that for now.
315
00:13:47,713 --> 00:13:49,504
You and I have to figure
out how we're
316
00:13:49,505 --> 00:13:50,505
going to get home.
317
00:13:50,506 --> 00:13:52,919
I should never have
worn these stupid shoes.
318
00:13:52,920 --> 00:13:55,337
My ankle hurts so much
i can barely walk.
319
00:13:58,920 --> 00:14:00,170
We have two
choices, Meg.
320
00:14:00,171 --> 00:14:03,504
Either we get a carriage or
you spend the night here.
321
00:14:03,505 --> 00:14:06,920
Would Sally let you
stay here tonight?
322
00:14:06,921 --> 00:14:07,921
I don't know.
323
00:14:07,922 --> 00:14:12,171
I have to sit down, Jo.
324
00:14:13,920 --> 00:14:15,379
I can't stay here tonight.
325
00:14:15,380 --> 00:14:18,170
The house is already
filled with Sally's
326
00:14:18,171 --> 00:14:21,379
friends who are
staying over.
327
00:14:21,380 --> 00:14:23,919
Then there's no choice.
328
00:14:23,920 --> 00:14:26,170
We have to take
a carriage, Meg.
329
00:14:26,171 --> 00:14:29,546
Of all the unlucky
times for this to happen.
330
00:14:29,547 --> 00:14:32,879
We can't take a carriage.
It will cost too much.
331
00:14:32,880 --> 00:14:34,504
It's the only way, Meg.
332
00:14:34,505 --> 00:14:36,504
We can't possibly
walk home.
333
00:14:36,505 --> 00:14:39,712
Your ankle is already
beginning to swell.
334
00:14:39,713 --> 00:14:41,712
Do you realize how far
away the carriage stable
335
00:14:41,713 --> 00:14:43,421
is from here, Jo?
Who is gonna
336
00:14:43,422 --> 00:14:45,919
good over there and
notify them for us?
337
00:14:45,920 --> 00:14:47,902
Don't worry
Meg, I'll go.
338
00:14:47,903 --> 00:14:48,988
Are you kidding?
339
00:14:48,989 --> 00:14:51,796
It's after ten o'clock and
it's pitch dark outside.
340
00:14:51,797 --> 00:14:53,475
Do you have
a better idea?
341
00:14:53,476 --> 00:14:55,423
Hannah is going to
meet us here in an hour.
342
00:14:55,424 --> 00:14:57,295
Maybe she can
think of something.
343
00:14:57,296 --> 00:14:59,879
Anyway, maybe by then the
swelling will go down,
344
00:14:59,880 --> 00:15:01,919
and I'll be able
to walk again.
345
00:15:01,920 --> 00:15:04,254
I wouldn't hold
my breath, Meg.
346
00:15:04,255 --> 00:15:06,170
I'm afraid these things
usually take a little
347
00:15:06,171 --> 00:15:08,421
longer than that.
348
00:15:08,422 --> 00:15:10,947
Is this making it
feel any better, Meg.
349
00:15:10,948 --> 00:15:12,088
A little bit.
350
00:15:12,089 --> 00:15:12,970
Thanks.
351
00:15:12,971 --> 00:15:14,011
Hey, I've got it!
352
00:15:14,012 --> 00:15:17,572
Laurie. I'll ask him
to help us out.
353
00:15:17,706 --> 00:15:19,056
Don't you dare!
354
00:15:19,057 --> 00:15:22,316
I'd be terribly embarrassed
if anybody knew.
355
00:15:22,317 --> 00:15:24,447
Who is this person
Laurie anyway?
356
00:15:24,448 --> 00:15:25,739
He's our neighbor.
357
00:15:25,740 --> 00:15:27,862
Old Mr. Laurence's
grandson.
358
00:15:27,863 --> 00:15:28,323
Oh, my word.
359
00:15:28,324 --> 00:15:29,781
You mean the boy who's
always watching us?
360
00:15:29,782 --> 00:15:31,572
Is that who you're
talking about.
361
00:15:31,573 --> 00:15:35,781
Uh-huh. Yes. That's the
one. He's really nice.
362
00:15:35,782 --> 00:15:36,656
Is that so?
363
00:15:36,657 --> 00:15:39,364
He's my age and he's
already been to Europe.
364
00:15:39,365 --> 00:15:42,988
Oh, I'd like to
meet him one day.
365
00:15:42,989 --> 00:15:46,280
Jo, do you suppose you
could introduce me to him?
366
00:15:46,281 --> 00:15:48,280
I could just stay
here on the couch.
367
00:15:48,281 --> 00:15:50,072
I wouldn't have to get up.
368
00:15:50,073 --> 00:15:53,405
Hand me my shoe. I'll
hide it behind me.
369
00:15:53,406 --> 00:15:55,238
Here you are, Meg.
370
00:15:55,239 --> 00:15:56,905
I'll go to the front
entrance now and wait
371
00:15:56,906 --> 00:15:57,946
for Hannah to arrive.
372
00:15:57,947 --> 00:16:00,862
Why don't you relax a
bit and have supper first.
373
00:16:00,863 --> 00:16:02,781
I can't because
of my dress.
374
00:16:02,782 --> 00:16:03,822
They'd all see it.
375
00:16:03,823 --> 00:16:05,322
Don't worry.
You can hide it.
376
00:16:05,323 --> 00:16:08,489
Besides, I'd love
a cup of coffee.
377
00:16:08,490 --> 00:16:10,490
Of course.
378
00:16:13,239 --> 00:16:15,573
Oops. Excuse me.
379
00:16:17,823 --> 00:16:23,190
Awe! Oh, no! Oh.
380
00:16:32,863 --> 00:16:34,739
This isn't really
happening.
381
00:16:34,740 --> 00:16:37,862
I'm having a
nightmare, that's all.
382
00:16:37,863 --> 00:16:40,238
What have you
done to yourself, Jo?
383
00:16:42,890 --> 00:16:44,439
I was trying to
bring coffee to Meg,
384
00:16:44,440 --> 00:16:48,283
and I tripped on my hem.
What a mess.
385
00:16:48,284 --> 00:16:49,481
I'm sorry, Jo.
386
00:16:53,929 --> 00:16:55,438
If you'd like, you could
feel free to take
387
00:16:55,439 --> 00:16:57,054
one of these to Meg.
388
00:16:57,055 --> 00:16:58,097
Oh.
389
00:16:58,098 --> 00:16:59,940
I realize it won't
help your dress any,
390
00:16:59,941 --> 00:17:02,981
but at least you won't have
to go back for a refill.
391
00:17:02,982 --> 00:17:06,898
How sweet. That's
very kind of you.
392
00:17:06,899 --> 00:17:08,438
Here you are, Jo.
393
00:17:08,439 --> 00:17:10,106
You'd better carry
those yourself.
394
00:17:10,107 --> 00:17:13,149
Knowing me, I'd
drop them again.
395
00:17:21,690 --> 00:17:23,190
- Meg?
- What?
396
00:17:23,191 --> 00:17:25,438
This is Laurie.
397
00:17:25,439 --> 00:17:27,315
I'm pleased
to meet you.
398
00:17:27,316 --> 00:17:30,315
Uh, hello.
399
00:17:30,316 --> 00:17:33,438
Oh, please
don't get up.
400
00:17:33,439 --> 00:17:34,981
That's very kind
of you as I'm
401
00:17:34,982 --> 00:17:36,848
feeling rather tired.
402
00:17:36,849 --> 00:17:38,648
I'll go look for a
small table to
403
00:17:38,649 --> 00:17:40,231
put the food on, Jo.
404
00:17:40,232 --> 00:17:42,438
Would you mind holding
this for a moment?
405
00:17:42,439 --> 00:17:44,438
Meg.
406
00:17:44,439 --> 00:17:46,690
Thank you, Laurie.
407
00:17:49,607 --> 00:17:53,106
He's so kind. Does he
know about my leg?
408
00:17:53,107 --> 00:17:54,438
I didn't tell him.
409
00:17:56,945 --> 00:17:58,898
Here we are.
410
00:17:58,899 --> 00:18:01,606
Thank you very much.
411
00:18:01,607 --> 00:18:05,607
My pleasure.
Don't mention it.
412
00:18:06,377 --> 00:18:07,714
Ah... good.
413
00:18:07,715 --> 00:18:10,606
Excuse me, would you like
some coffee as well, Jo?
414
00:18:10,607 --> 00:18:12,315
Sure.
415
00:18:12,316 --> 00:18:13,252
Please allow me
to get it for you.
416
00:18:13,253 --> 00:18:14,439
I'll be right back.
417
00:18:14,440 --> 00:18:16,898
Oh, no. Don't bother.
I can get it.
418
00:18:16,899 --> 00:18:19,148
No, I wouldn't
think of it.
419
00:18:19,149 --> 00:18:21,982
I won't be a moment.
420
00:18:22,690 --> 00:18:24,023
What a gentleman!
421
00:18:24,024 --> 00:18:26,522
It seems like you've
gotten to know each other.
422
00:18:26,523 --> 00:18:28,023
We have.
423
00:18:28,024 --> 00:18:29,689
We've been talking
most of the night,
424
00:18:29,690 --> 00:18:32,940
and I feel like I've
known him all of my life.
425
00:18:32,941 --> 00:18:34,445
Did you find out why
he's constantly
426
00:18:34,446 --> 00:18:35,640
looking at our house?
427
00:18:35,641 --> 00:18:38,648
Uh-huh. He wishes he had
a family just like ours.
428
00:18:38,649 --> 00:18:40,126
And that's why
he watches us.
429
00:18:40,127 --> 00:18:41,141
Oh.
430
00:18:41,258 --> 00:18:44,438
If he knew Amy,
i think he would
431
00:18:44,439 --> 00:18:47,361
change his mind fast.
432
00:18:47,869 --> 00:18:49,116
Stop, Jo.
433
00:18:49,117 --> 00:18:51,946
Amy means no harm and I'm
certain if Laurie ever got
434
00:18:51,947 --> 00:18:54,398
to know her that he would
like her very much.
435
00:18:54,399 --> 00:18:55,441
Oh, Meg, please.
436
00:18:55,442 --> 00:18:56,774
I was just
kidding about Amy,
437
00:18:56,775 --> 00:18:59,858
but you have to admit
she can drive you crazy.
438
00:18:59,859 --> 00:19:01,398
What's wrong with
Laurie's family?
439
00:19:01,399 --> 00:19:04,275
Well, for one thing, he
told me he no longer has
440
00:19:04,276 --> 00:19:06,317
his mother, and he
misses her terribly.
441
00:19:06,318 --> 00:19:09,649
My heart breaks for him
just thinking about it.
442
00:19:09,650 --> 00:19:13,233
I have a feeling he's very
lonely much of the time.
443
00:19:13,234 --> 00:19:15,398
You would think a
charming fellow like that
444
00:19:15,399 --> 00:19:17,108
would have a girlfriend.
445
00:19:17,109 --> 00:19:21,066
I dare say he thinks
you're the cat's meow.
446
00:19:21,067 --> 00:19:24,482
He even told me as much
earlier this evening.
447
00:19:24,483 --> 00:19:27,858
Oh, Hannah. I'm so glad
you finally arrived.
448
00:19:27,859 --> 00:19:29,524
Meg and I are
in a terrible fix.
449
00:19:29,525 --> 00:19:33,081
Her ankle is very
badly sprained. Look.
450
00:19:33,082 --> 00:19:34,399
Wouldn't you
just know it.
451
00:19:34,400 --> 00:19:37,039
Something's always got to
happen to the march girls.
452
00:19:37,040 --> 00:19:38,541
Be gentle, Hannah.
453
00:19:38,542 --> 00:19:40,457
Well Meg, what did
i tell you about
454
00:19:40,458 --> 00:19:42,039
those silly shoes?
455
00:19:42,040 --> 00:19:43,040
Try and walk a bit.
456
00:19:43,041 --> 00:19:44,457
I wish I had
listened to you.
457
00:19:44,458 --> 00:19:46,791
I wouldn't be in this
horrendous position
458
00:19:46,792 --> 00:19:48,290
if I had.
459
00:19:48,291 --> 00:19:52,999
Hey, stop laughing at me.
This really hurts.
460
00:19:53,000 --> 00:19:54,374
That's it, honey.
461
00:19:54,375 --> 00:19:59,374
Oh, Meg you poor thing.
462
00:19:59,375 --> 00:20:01,165
This is terrible!
463
00:20:01,166 --> 00:20:03,165
It's worse
than I thought.
464
00:20:03,166 --> 00:20:05,541
It will get better soon,
Meg. I promise.
465
00:20:05,542 --> 00:20:06,582
Forget about walking.
466
00:20:06,583 --> 00:20:08,707
We're gonna have to
figure out a safe way
467
00:20:08,708 --> 00:20:09,916
to get you home.
468
00:20:09,917 --> 00:20:12,039
What about it Jo? You
got any ideas?
469
00:20:12,040 --> 00:20:14,039
Actually, I think I do.
470
00:20:14,040 --> 00:20:18,249
Hannah, if you'll help
Meg prepare to leave,
471
00:20:18,250 --> 00:20:20,624
I'll go and work out a way
for the three of us
472
00:20:20,625 --> 00:20:21,893
to get home.
473
00:20:21,894 --> 00:20:23,039
Yes, all right.
474
00:20:23,040 --> 00:20:24,040
Did you hear that Meg?
475
00:20:24,041 --> 00:20:26,034
Let's go get us
your overcoat.
476
00:20:26,035 --> 00:20:27,040
Uh-huh.
477
00:20:27,041 --> 00:20:28,249
We'll take
it real slow.
478
00:20:28,250 --> 00:20:31,984
Just lean all
your weight on me.
479
00:20:31,985 --> 00:20:37,423
You'll be home
in no time, Meg.
480
00:20:37,755 --> 00:20:41,047
That's it, honey.
Don't let go.
481
00:20:43,500 --> 00:20:45,332
Hmmm.
482
00:20:45,333 --> 00:20:46,666
Here's your coffee.
483
00:20:46,667 --> 00:20:47,667
Laurie!
484
00:20:47,668 --> 00:20:49,457
I apologize for
taking so long.
485
00:20:49,458 --> 00:20:50,749
That's all right.
486
00:20:50,750 --> 00:20:54,082
I had forgotten about
it anyway. Thanks.
487
00:20:54,083 --> 00:20:55,374
Mrs. gardener
cornered me,
488
00:20:55,375 --> 00:20:56,958
and I couldn't
get away from her.
489
00:20:56,959 --> 00:20:59,039
I just overheard what
happened to Meg.
490
00:20:59,040 --> 00:21:00,791
Oh, yes. Isn't it awful?
491
00:21:00,792 --> 00:21:01,708
I'm sorry.
492
00:21:01,709 --> 00:21:03,707
My grandfather sent
his coach here for me.
493
00:21:03,708 --> 00:21:06,332
Do you think it would be
all right if I escorted
494
00:21:06,333 --> 00:21:08,039
the three of you home?
495
00:21:08,040 --> 00:21:10,290
What a stroke of luck!
496
00:21:10,291 --> 00:21:12,123
Of course it would
be all right,
497
00:21:12,124 --> 00:21:13,124
but it's still early.
498
00:21:13,125 --> 00:21:15,039
Are you sure you're
ready to leave?
499
00:21:15,040 --> 00:21:17,374
Oh, yes. Quite sure.
500
00:21:17,375 --> 00:21:20,039
I can't tell you how
happy I am that I got to
501
00:21:20,040 --> 00:21:21,791
meet you tonight, Laurie.
502
00:21:21,792 --> 00:21:23,999
Well, I feel exactly
the same way about
503
00:21:24,000 --> 00:21:25,040
meeting you and Meg.
504
00:21:25,041 --> 00:21:27,039
Oh, I must go
tell Meg and Hannah.
505
00:21:27,040 --> 00:21:28,958
They'll be so excited
when they hear that
506
00:21:28,959 --> 00:21:30,499
we've got a ride.
507
00:21:30,500 --> 00:21:32,040
Jo!
508
00:21:32,041 --> 00:21:34,499
Are you all right?
509
00:21:34,500 --> 00:21:38,040
Oh, yes thank you.
510
00:21:39,124 --> 00:21:41,249
Huh.
511
00:21:45,708 --> 00:21:47,165
Do you think you
could slow it down
512
00:21:47,166 --> 00:21:48,832
just a little bit?
513
00:21:48,833 --> 00:21:50,204
Sure.
514
00:21:50,205 --> 00:21:53,258
Look. It's starting
to snow.
515
00:21:53,259 --> 00:21:56,468
You better
close your jacket.
516
00:21:59,475 --> 00:22:02,224
Thanks, Jo.
517
00:22:03,556 --> 00:22:04,556
Don't slip, girls.
518
00:22:04,557 --> 00:22:06,515
I can't even begin
to thank you enough
519
00:22:06,516 --> 00:22:08,973
Mr. Laurence. You
saved the day.
520
00:22:08,974 --> 00:22:11,555
Call me Laurie
from now on, please.
521
00:22:11,556 --> 00:22:14,133
Thank you
again, Laurie.
522
00:22:14,445 --> 00:22:16,320
It was all my
pleasure. Really.
523
00:22:16,469 --> 00:22:17,844
Good night, Laurie.
524
00:22:17,845 --> 00:22:20,094
Good night, ladies.
525
00:22:22,302 --> 00:22:26,051
Hush now, girls. Easy.
526
00:22:28,010 --> 00:22:29,635
Look, the light is
still on in
527
00:22:29,636 --> 00:22:31,802
Beth and Amy's room.
528
00:22:31,803 --> 00:22:34,051
Wouldn't you know it,
neither Beth nor myself
529
00:22:34,052 --> 00:22:36,925
could stay awake until
Jo and Meg had returned.
530
00:22:36,926 --> 00:22:38,677
It was probably for
the best though.
531
00:22:38,678 --> 00:22:40,925
The next day it took
almost two hours for us
532
00:22:40,926 --> 00:22:42,926
to hear everything that
had happened at the
533
00:22:42,927 --> 00:22:45,552
gardener's eventful dance.
534
00:23:04,578 --> 00:23:07,135
♪ Fortunes of war can
change their way,
535
00:23:07,136 --> 00:23:10,668
♪we imagine their
lives will be...
536
00:23:10,669 --> 00:23:13,963
♪ The march family are
on their way,
537
00:23:13,964 --> 00:23:19,428
♪Meg, Jo, Beth and Amy.
38084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.