All language subtitles for Tales.Of.Little.Women.S01E19.A.Formal.Affair.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,148 --> 00:00:08,814 ♪way back when in 1863, 2 00:00:08,815 --> 00:00:13,147 ♪now part of the American lore... 3 00:00:13,148 --> 00:00:16,357 ♪A young family must leave their home 4 00:00:16,358 --> 00:00:19,231 ♪ because of the civil war... 5 00:00:19,232 --> 00:00:22,565 ♪ Living their lives in a brand new town, 6 00:00:22,566 --> 00:00:25,482 ♪ doing the best they can... 7 00:00:25,483 --> 00:00:28,690 ♪Four little women are on their own 8 00:00:28,691 --> 00:00:31,482 ♪ looking to make their stand... 9 00:00:31,483 --> 00:00:34,565 ♪ Fortunes of war can change their way, 10 00:00:34,566 --> 00:00:37,899 ♪ we imagine their lives will be, 11 00:00:37,900 --> 00:00:40,732 ♪ the march family are on their way, 12 00:00:40,733 --> 00:00:46,627 ♪Meg, Jo, Beth and Amy ♪ 13 00:00:49,816 --> 00:00:52,107 Meg and Jo are at the gardener's house tonight 14 00:00:52,108 --> 00:00:53,982 attending a wonderful dance party. 15 00:00:53,983 --> 00:00:56,147 Meanwhile, Beth and I are secretly staying awake in 16 00:00:56,148 --> 00:01:00,147 order to hear all about it as soon as they return. 17 00:01:00,148 --> 00:01:04,147 Beth, marmee is coming. 18 00:01:04,148 --> 00:01:07,148 Quick, turn it off, Amy. 19 00:01:07,149 --> 00:01:08,482 She's almost here. 20 00:01:08,483 --> 00:01:11,399 Shhh... make believe you're asleep. 21 00:01:40,775 --> 00:01:41,815 That was close. 22 00:01:41,816 --> 00:01:45,148 Yeah. She's gone now. 23 00:01:45,149 --> 00:01:47,857 Should I put on the light? 24 00:01:47,858 --> 00:01:49,148 I don't think she's coming back. 25 00:01:49,149 --> 00:01:51,690 You'd better wait a little while longer. 26 00:01:51,691 --> 00:01:56,024 But I'll fall asleep if the light isn't on. 27 00:01:56,025 --> 00:01:58,107 Then go to sleep, Amy. 28 00:01:58,108 --> 00:02:00,147 I'll tell you what happened in the morning. 29 00:02:00,148 --> 00:02:03,398 You can forget that! I'm staying up. 30 00:02:03,399 --> 00:02:05,649 I want to hear everything that happened as soon as 31 00:02:05,650 --> 00:02:07,565 Meg and Jo return. 32 00:02:07,566 --> 00:02:08,607 But it's getting late. 33 00:02:08,608 --> 00:02:10,997 They probably won't be back for two hours. 34 00:02:10,998 --> 00:02:12,148 That's all right with me. 35 00:02:12,149 --> 00:02:14,523 Well, I'm starting to get so tired that I might 36 00:02:14,524 --> 00:02:16,148 just fall asleep myself. 37 00:02:16,149 --> 00:02:18,293 Not me. I want to hear what happened. 38 00:02:23,743 --> 00:02:24,468 What fun! 39 00:02:24,469 --> 00:02:25,763 Yes! 40 00:02:26,134 --> 00:02:28,884 Oh! 41 00:02:29,733 --> 00:02:31,690 You dance marvelously. 42 00:02:31,691 --> 00:02:34,255 Mrs. gardener: How are you, Janet? Gregory? 43 00:02:34,256 --> 00:02:34,911 Hello. 44 00:02:34,912 --> 00:02:37,123 Hello Clarissa. 45 00:02:45,358 --> 00:02:46,565 Sally, where are you? 46 00:02:46,566 --> 00:02:48,565 Mother, I'm right over here. 47 00:02:48,566 --> 00:02:49,982 What is it that you need? 48 00:02:49,983 --> 00:02:51,024 Finally I found you. 49 00:02:51,025 --> 00:02:54,077 Have you seen Mr. Laurence's grandson anywhere, Sally? 50 00:02:54,078 --> 00:02:55,672 Oh, mother please. 51 00:02:56,133 --> 00:02:58,148 There you are, Meg. I've been looking for you. 52 00:02:58,149 --> 00:03:01,147 I'd like to introduce you to a friend of mine. 53 00:03:01,148 --> 00:03:02,691 Come on. 54 00:03:05,733 --> 00:03:08,523 So where has Jo been hiding, Meg? Outside? 55 00:03:08,524 --> 00:03:12,148 Oh, she's been concentrating on refreshments. 56 00:03:13,775 --> 00:03:15,733 That's our Jo. 57 00:03:17,149 --> 00:03:19,565 Laurie Laurence, what an odd name. 58 00:03:19,566 --> 00:03:22,024 However did you get stuck with that one? 59 00:03:22,025 --> 00:03:25,066 Well, my real name is Theodore actually. 60 00:03:25,067 --> 00:03:27,147 Why do you call yourself Laurie? 61 00:03:27,148 --> 00:03:28,982 Well, you see, when i was away at school, 62 00:03:28,983 --> 00:03:30,857 all the boys started calling me dora, 63 00:03:30,858 --> 00:03:33,148 and that's a name i absolutely hate. 64 00:03:33,149 --> 00:03:35,147 So I had to beat a few of them up to 65 00:03:35,148 --> 00:03:36,732 make them stop teasing me. 66 00:03:36,733 --> 00:03:38,148 I finally got tired of all the fighting 67 00:03:38,149 --> 00:03:40,607 and I decided to change my name to Laurie. 68 00:03:40,608 --> 00:03:43,366 Lucky you. I wish i could be beat up anyone 69 00:03:43,367 --> 00:03:45,523 who dared call me by the name Josephine. 70 00:03:45,524 --> 00:03:47,649 Jo is much better, don't you think? 71 00:03:47,650 --> 00:03:49,147 Yes, I like that name. 72 00:03:49,148 --> 00:03:51,482 And I promise I'll never call you Josephine. 73 00:03:51,483 --> 00:03:53,899 I sure wouldn't want you to beat me up. 74 00:03:53,900 --> 00:03:54,982 I envy your family. 75 00:03:54,983 --> 00:03:57,147 I spend a lot of time watching that warm, 76 00:03:57,148 --> 00:03:58,523 loving home of yours. 77 00:03:58,524 --> 00:04:01,607 You probably don't even realize how lucky you are. 78 00:04:01,608 --> 00:04:05,398 I sure wish I had a close family life like you 79 00:04:05,399 --> 00:04:07,148 and your sisters have. 80 00:04:07,149 --> 00:04:10,148 - But you have so much. - Not really. 81 00:04:10,149 --> 00:04:12,774 Grandfather may be wealthy but our home is cold and 82 00:04:12,775 --> 00:04:16,273 lonely. I don't want you to get me wrong, Jo, 83 00:04:16,274 --> 00:04:18,190 I love my grandfather dearly. 84 00:04:18,191 --> 00:04:19,791 But when I look inside your house, 85 00:04:19,792 --> 00:04:21,718 I see your happy family all sitting around the 86 00:04:21,719 --> 00:04:23,857 roaring fire, and it feels like I'm looking 87 00:04:23,858 --> 00:04:25,147 at a wonderful painting. 88 00:04:25,148 --> 00:04:27,732 You four girls are always gathered about your mother 89 00:04:27,733 --> 00:04:30,024 listening to every word she says. 90 00:04:30,025 --> 00:04:32,147 I wish I could be there with you. 91 00:04:32,148 --> 00:04:35,147 Your mother's face has such a soft, tender look. 92 00:04:35,148 --> 00:04:37,273 I think it's the love of your mother that 93 00:04:37,274 --> 00:04:40,147 makes me most envious of your family. 94 00:04:40,148 --> 00:04:43,982 My mother passed away when i was a very young child. 95 00:04:48,274 --> 00:04:51,315 Annie, this is my dear friend, Margaret march. 96 00:04:51,316 --> 00:04:53,273 Margaret. How nice. 97 00:04:53,274 --> 00:04:55,523 Sally here has told me all about your love of 98 00:04:55,524 --> 00:04:57,732 opera and ballroom dancing. 99 00:04:57,733 --> 00:05:00,315 Meg doesn't know what you're getting at Annie. 100 00:05:00,316 --> 00:05:01,565 I do tend to overwhelm people 101 00:05:01,566 --> 00:05:03,940 with my enthusiastic nature, don't I? 102 00:05:03,941 --> 00:05:05,860 Sally, are you sure it's all right if I invite 103 00:05:05,861 --> 00:05:08,008 Margaret to come to my house with you? 104 00:05:08,009 --> 00:05:09,148 As I told you before dear, 105 00:05:09,149 --> 00:05:11,565 I think that's an absolutely splendid idea. 106 00:05:11,566 --> 00:05:13,315 Now why don't you go ahead and ask her 107 00:05:13,316 --> 00:05:14,690 if she'd like to come. 108 00:05:14,691 --> 00:05:16,482 All right. I was getting to that. 109 00:05:16,483 --> 00:05:18,148 Meg dear, wouldn't you love to come to the 110 00:05:18,149 --> 00:05:20,482 moffit's ball? We have it each summer. 111 00:05:20,483 --> 00:05:22,148 It's really a splendid affair. 112 00:05:22,149 --> 00:05:24,024 It really is a wonderful place to get 113 00:05:24,025 --> 00:05:25,357 away and have a good time. 114 00:05:25,358 --> 00:05:27,899 Won't you please come along with us this summer, Meg? 115 00:05:27,900 --> 00:05:30,231 There's never a dull moment at Annie's house. 116 00:05:30,232 --> 00:05:32,273 We moffit girls can't tolerate boredom. 117 00:05:32,274 --> 00:05:35,147 We try to go to the opera twice a week 118 00:05:35,148 --> 00:05:36,148 during the summer. 119 00:05:36,149 --> 00:05:37,440 Opera twice a week? 120 00:05:37,441 --> 00:05:39,857 But of course. Won't you come, Meg? 121 00:05:39,858 --> 00:05:43,066 I'd love to. Providing my mother let's me 122 00:05:43,067 --> 00:05:45,231 go to Portsmouth to visit you. 123 00:05:45,232 --> 00:05:46,315 Wonderful! 124 00:05:46,316 --> 00:05:48,707 Hello ladies. What are you doing over here? 125 00:05:48,708 --> 00:05:49,736 Yes? 126 00:05:49,859 --> 00:05:51,940 Isn't this a dance? Let's get up. 127 00:05:51,941 --> 00:05:54,148 We'll waltz around all night and enjoy ourselves. 128 00:05:54,149 --> 00:05:56,315 He's right. Enough of this resting. 129 00:05:56,316 --> 00:05:58,190 Let's go have fun. 130 00:05:58,191 --> 00:06:00,148 All right. 131 00:06:00,894 --> 00:06:02,917 May I have the honor? 132 00:06:02,918 --> 00:06:04,097 Uh-huh. 133 00:06:04,098 --> 00:06:06,812 Shall we? 134 00:06:13,894 --> 00:06:15,186 You are lovely. 135 00:06:15,187 --> 00:06:18,729 Oh, thanks. 136 00:06:18,894 --> 00:06:20,893 Your sister seems to be really enjoying 137 00:06:20,894 --> 00:06:21,894 herself out there, Jo. 138 00:06:21,895 --> 00:06:25,103 Uh-huh. She certainly does. 139 00:06:25,104 --> 00:06:26,686 What in the world do you think she 140 00:06:26,687 --> 00:06:28,019 sees in that man? 141 00:06:28,020 --> 00:06:29,893 They're only dancing, Laurie. 142 00:06:29,894 --> 00:06:32,603 Ah... but she is a very beautiful young lady, 143 00:06:32,604 --> 00:06:34,977 and he's attracted to her. 144 00:06:34,978 --> 00:06:36,561 You're imagining things. 145 00:06:36,562 --> 00:06:38,520 Meg reminds me a lot of the European girls I used 146 00:06:38,521 --> 00:06:41,645 to know. She looks so fresh and innocent, 147 00:06:41,646 --> 00:06:43,478 but she's really quite mature. 148 00:06:43,479 --> 00:06:44,893 She would be flattered to hear how 149 00:06:44,894 --> 00:06:46,228 complimentary you are. 150 00:06:46,229 --> 00:06:49,061 But what do you know about European girls, Laurie? 151 00:06:49,062 --> 00:06:50,770 I've been there. 152 00:06:50,771 --> 00:06:53,144 Oh, you must tell me all about it. 153 00:06:53,145 --> 00:06:55,311 Grandfather sent me to Switzerland to study. 154 00:06:55,312 --> 00:06:57,353 It was wonderful except i wished I had been 155 00:06:57,354 --> 00:06:59,520 old enough to stay here and enlist. 156 00:06:59,521 --> 00:07:02,395 It's my greatest ambition to join the army. 157 00:07:02,396 --> 00:07:04,186 The slaves must be freed. 158 00:07:04,187 --> 00:07:07,269 I agree. It's shameful. 159 00:07:07,270 --> 00:07:08,603 How old are you? 160 00:07:08,604 --> 00:07:08,978 Sixteen. 161 00:07:08,979 --> 00:07:12,353 Or rather I'll be sixteen on my birthday next month. 162 00:07:12,354 --> 00:07:15,893 Oh. And you've been to Europe already? 163 00:07:15,894 --> 00:07:17,869 Yes. 164 00:07:21,729 --> 00:07:25,229 I just love to polka, don't you? 165 00:07:25,894 --> 00:07:27,977 Everyone out there is having so much fun, 166 00:07:27,978 --> 00:07:29,893 it makes me feel like dancing too. 167 00:07:29,894 --> 00:07:32,520 Jo, I'd be honored if you'd dance with me. 168 00:07:32,521 --> 00:07:34,686 Oh, I'm afraid I can't. 169 00:07:34,687 --> 00:07:37,228 But that's no reason for you not to go Laurie. 170 00:07:37,229 --> 00:07:38,316 Oh, come on now. 171 00:07:38,317 --> 00:07:39,936 I'm sure you're a wonderful dancer. 172 00:07:39,937 --> 00:07:42,311 I'm doing it as a favor to Meg because she asked 173 00:07:42,312 --> 00:07:44,269 me not to dance tonight. 174 00:07:44,270 --> 00:07:45,302 Are you kidding? 175 00:07:45,303 --> 00:07:46,686 Why would she do a thing like that? 176 00:07:46,687 --> 00:07:49,186 Well, there's a very good reason for it, actually. 177 00:07:49,187 --> 00:07:51,893 Well? Let me hear it. 178 00:07:51,894 --> 00:07:53,893 Promise you won't tell anyone? 179 00:07:53,894 --> 00:07:55,936 Of course, Jo. 180 00:07:55,937 --> 00:07:57,978 Well... 181 00:07:59,856 --> 00:08:00,911 Huh? 182 00:08:00,912 --> 00:08:02,113 What is that? 183 00:08:02,114 --> 00:08:04,894 It's a patch. Isn't it terrible? 184 00:08:04,895 --> 00:08:06,893 It's a brand new dress, and there's a hole 185 00:08:06,894 --> 00:08:08,144 about this big in it. 186 00:08:08,145 --> 00:08:09,893 Our maid tried to patch it up. 187 00:08:09,894 --> 00:08:12,686 I have a habit of standing in front of fireplaces. 188 00:08:12,687 --> 00:08:15,686 As you can see, I stood too close to the fire 189 00:08:15,687 --> 00:08:18,044 and burned a hole in my pretty new gown. 190 00:08:18,045 --> 00:08:21,134 You must think I'm a complete scatter brain. 191 00:08:21,627 --> 00:08:23,293 Why would I think that? 192 00:08:23,294 --> 00:08:26,001 For all I know it could be very fashionable for a 193 00:08:26,002 --> 00:08:28,042 woman to wear patches. 194 00:08:28,043 --> 00:08:31,293 Men may think so but women never do. 195 00:08:31,294 --> 00:08:33,750 Meg told me to stay here so no one would see it. 196 00:08:33,751 --> 00:08:36,585 She feels we march girls have to maintain a certain 197 00:08:36,586 --> 00:08:39,084 image that no one must know we are poor. 198 00:08:39,085 --> 00:08:40,876 That's the reason. 199 00:08:40,877 --> 00:08:42,666 No dancing for me I guess. 200 00:08:42,667 --> 00:08:45,666 It's pretty ridiculous, isn't it? 201 00:08:45,667 --> 00:08:50,126 Jo, never mind about that, okay? 202 00:08:50,127 --> 00:08:51,418 You're sweet, Laurie. 203 00:08:51,419 --> 00:08:53,240 Jo, I'll tell you how we can manage. 204 00:08:53,241 --> 00:08:54,667 There's a long hall out there. 205 00:08:54,668 --> 00:08:57,293 We can dance grandly and no one will notice us. 206 00:08:57,294 --> 00:08:58,792 What do you think? 207 00:08:58,793 --> 00:08:59,876 It's perfect! 208 00:08:59,877 --> 00:09:01,293 Come on, let's go dancing. 209 00:09:01,294 --> 00:09:07,668 Oh! Meg would kill me. 210 00:09:08,395 --> 00:09:09,464 Ouch! 211 00:09:09,465 --> 00:09:12,478 Excuse me... huh? Oh. 212 00:09:16,061 --> 00:09:18,560 And what are you looking at Margaret? 213 00:09:18,561 --> 00:09:21,185 Oh, nothing at all. 214 00:09:21,186 --> 00:09:23,517 See? The room is all ours, Jo. 215 00:09:23,518 --> 00:09:27,186 May I have the pleasure, ma'am? 216 00:09:28,518 --> 00:09:30,643 I learned this in Germany. 217 00:09:32,518 --> 00:09:36,019 You're doing wonderfully! 218 00:09:36,020 --> 00:09:38,227 Thank you. 219 00:09:38,228 --> 00:09:40,517 Now the right hand. 220 00:09:40,518 --> 00:09:41,727 Followed by the left. 221 00:09:41,728 --> 00:09:45,020 And both together. That's right. 222 00:09:47,602 --> 00:09:49,517 You're a wonderful dancer! 223 00:09:49,518 --> 00:09:51,019 I'm only as good as my partner. 224 00:09:51,020 --> 00:09:52,517 You're making me look much better 225 00:09:52,518 --> 00:09:53,810 than I really am. 226 00:09:53,811 --> 00:09:56,019 I don't believe I've ever enjoyed a dance quite as 227 00:09:56,020 --> 00:09:57,436 much as this one, Laurie. 228 00:09:57,437 --> 00:09:59,517 Usually I'm stepping on people's feet and making 229 00:09:59,518 --> 00:10:02,517 an absolute goose out of myself. 230 00:10:06,518 --> 00:10:10,185 That was wonderful. Thank you. 231 00:10:10,186 --> 00:10:12,350 So would you like me to bring you a nice 232 00:10:12,351 --> 00:10:13,892 cold glass of punch? 233 00:10:13,893 --> 00:10:15,558 I can come along with you, Laurie. 234 00:10:15,559 --> 00:10:17,809 No, you'd better stay here and wait for me. 235 00:10:17,810 --> 00:10:19,558 Otherwise Meg might see you out there 236 00:10:19,559 --> 00:10:20,565 and become upset. 237 00:10:20,566 --> 00:10:21,647 Maybe you're right. 238 00:10:21,648 --> 00:10:24,182 Mr. Laurence, have you been hiding in here all 239 00:10:24,183 --> 00:10:29,127 this time? We've been looking all over for you. 240 00:10:29,128 --> 00:10:30,183 Well... 241 00:10:30,184 --> 00:10:32,175 Allow me to introduce myself. 242 00:10:32,176 --> 00:10:34,167 I'm Mrs. gardener, a long time acquaintance 243 00:10:34,168 --> 00:10:35,308 of your grandfather. 244 00:10:35,309 --> 00:10:36,091 Oh. 245 00:10:36,092 --> 00:10:38,182 And I'm delighted to introduce you to my 246 00:10:38,183 --> 00:10:39,684 eldest daughter, Sally. 247 00:10:39,685 --> 00:10:40,934 How do you do? 248 00:10:40,935 --> 00:10:43,782 It's a great pleasure to meet the two of you. 249 00:10:43,783 --> 00:10:45,101 Likewise Mr. Laurence. 250 00:10:45,102 --> 00:10:46,937 All the guests seem to be having a wonderful 251 00:10:46,938 --> 00:10:50,433 time. What about you Mr. Laurence? 252 00:10:50,434 --> 00:10:53,266 Why don't you take my Sally out on the floor. 253 00:10:53,267 --> 00:10:55,809 I understand you're a wonderful dancer. 254 00:10:55,810 --> 00:10:57,975 Sally here could use some lessons. 255 00:10:57,976 --> 00:11:00,767 Oh, would you like to dance? 256 00:11:00,768 --> 00:11:03,476 I'd love to. 257 00:11:05,060 --> 00:11:07,767 We'll see you two love birds later. 258 00:11:07,768 --> 00:11:09,684 Those two make such a lovely couple. 259 00:11:09,685 --> 00:11:13,142 Don't you agree? 260 00:11:13,143 --> 00:11:14,225 Huh? 261 00:11:14,226 --> 00:11:16,642 Sure! If she was younger. 262 00:11:16,643 --> 00:11:17,183 I see. 263 00:11:17,184 --> 00:11:19,182 And who on earth might you be, my dear? 264 00:11:19,183 --> 00:11:21,558 I'm Margaret's sister Josephine, Mrs. gardener. 265 00:11:21,559 --> 00:11:24,350 Oh, yes. One of the march girls. 266 00:11:24,351 --> 00:11:27,182 Why don't you go in and dance a little. 267 00:11:27,183 --> 00:11:30,182 But I... I don't really feel well at the moment. 268 00:11:30,183 --> 00:11:32,182 Oh, you poor little thing. 269 00:11:32,183 --> 00:11:34,934 Would you like me to bring you a doctor, my dear? 270 00:11:34,935 --> 00:11:36,600 Oh, that's all right Mrs. gardener. 271 00:11:36,601 --> 00:11:38,475 I'll be fine if i just sit here. 272 00:11:38,476 --> 00:11:41,892 Oh, oh, look Sally and Mr. Laurence seem to be 273 00:11:41,893 --> 00:11:46,226 having a wonderful time together. 274 00:11:49,768 --> 00:11:50,351 Ouch. 275 00:11:50,352 --> 00:11:52,059 Are you all right, Meg? 276 00:11:52,060 --> 00:11:54,975 I'm fine. I just slipped a little. 277 00:12:07,183 --> 00:12:10,517 So much for being able to stay awake all night. 278 00:12:10,518 --> 00:12:13,809 Ha, ha, ha! I'm still awake. 279 00:12:13,810 --> 00:12:15,684 That clothes pen is absurd. 280 00:12:15,685 --> 00:12:18,142 One day my nose will be perfectly shaped 281 00:12:18,143 --> 00:12:20,725 and then you'll be envious. 282 00:12:20,726 --> 00:12:23,101 I highly doubt it. 283 00:12:23,102 --> 00:12:25,249 Why don't you cut out this ridiculous notion of 284 00:12:25,250 --> 00:12:28,182 staying awake and let yourself go to sleep, Amy. 285 00:12:28,183 --> 00:12:29,350 What about you, Beth? 286 00:12:29,351 --> 00:12:31,266 You're doing the same exact thing. 287 00:12:31,267 --> 00:12:35,809 Maybe... that's because i really can't fall asleep. 288 00:12:35,810 --> 00:12:38,684 Oh, yeah? Well, I don't believe that, Beth. 289 00:12:38,685 --> 00:12:40,142 You're not fooling me. 290 00:12:40,143 --> 00:12:42,182 You want to hear the news before me. 291 00:12:42,183 --> 00:12:44,182 Am I right or not? 292 00:12:44,183 --> 00:12:46,517 Don't ever become a detective. 293 00:12:46,518 --> 00:12:49,182 It's just that you're tired Amy and I'm not. 294 00:12:50,851 --> 00:12:52,600 I knew I was right all along. 295 00:12:52,601 --> 00:12:54,142 Shh! 296 00:12:54,143 --> 00:12:58,392 Sorry. I hope i wasn't too loud. 297 00:13:11,726 --> 00:13:14,308 Jo! Jo! 298 00:13:14,309 --> 00:13:16,225 Meg. Is something wrong? 299 00:13:16,226 --> 00:13:19,975 What is it? Let me help you. 300 00:13:19,976 --> 00:13:22,225 Thanks Jo. It really hurts. 301 00:13:22,226 --> 00:13:23,308 What happened? 302 00:13:23,309 --> 00:13:25,975 My stupid high heel twisted and gave me 303 00:13:25,976 --> 00:13:27,546 a terrible wrench. 304 00:13:27,547 --> 00:13:28,897 While you were dancing? 305 00:13:28,898 --> 00:13:30,628 Yes and my ankle is aching 306 00:13:30,629 --> 00:13:32,754 so I can hardly stand up. 307 00:13:32,755 --> 00:13:34,919 Those shoes you're wearing are so tight. 308 00:13:34,920 --> 00:13:35,920 I knew it. 309 00:13:35,921 --> 00:13:37,919 I knew something like this was going to happen as 310 00:13:37,920 --> 00:13:39,919 soon as you started to move around. 311 00:13:39,920 --> 00:13:41,919 Well, I wish you'd warned me about it 312 00:13:41,920 --> 00:13:42,962 before we came. 313 00:13:42,963 --> 00:13:46,087 If I did, you wouldn't have listened to me. 314 00:13:46,088 --> 00:13:47,712 But forget about that for now. 315 00:13:47,713 --> 00:13:49,504 You and I have to figure out how we're 316 00:13:49,505 --> 00:13:50,505 going to get home. 317 00:13:50,506 --> 00:13:52,919 I should never have worn these stupid shoes. 318 00:13:52,920 --> 00:13:55,337 My ankle hurts so much i can barely walk. 319 00:13:58,920 --> 00:14:00,170 We have two choices, Meg. 320 00:14:00,171 --> 00:14:03,504 Either we get a carriage or you spend the night here. 321 00:14:03,505 --> 00:14:06,920 Would Sally let you stay here tonight? 322 00:14:06,921 --> 00:14:07,921 I don't know. 323 00:14:07,922 --> 00:14:12,171 I have to sit down, Jo. 324 00:14:13,920 --> 00:14:15,379 I can't stay here tonight. 325 00:14:15,380 --> 00:14:18,170 The house is already filled with Sally's 326 00:14:18,171 --> 00:14:21,379 friends who are staying over. 327 00:14:21,380 --> 00:14:23,919 Then there's no choice. 328 00:14:23,920 --> 00:14:26,170 We have to take a carriage, Meg. 329 00:14:26,171 --> 00:14:29,546 Of all the unlucky times for this to happen. 330 00:14:29,547 --> 00:14:32,879 We can't take a carriage. It will cost too much. 331 00:14:32,880 --> 00:14:34,504 It's the only way, Meg. 332 00:14:34,505 --> 00:14:36,504 We can't possibly walk home. 333 00:14:36,505 --> 00:14:39,712 Your ankle is already beginning to swell. 334 00:14:39,713 --> 00:14:41,712 Do you realize how far away the carriage stable 335 00:14:41,713 --> 00:14:43,421 is from here, Jo? Who is gonna 336 00:14:43,422 --> 00:14:45,919 good over there and notify them for us? 337 00:14:45,920 --> 00:14:47,902 Don't worry Meg, I'll go. 338 00:14:47,903 --> 00:14:48,988 Are you kidding? 339 00:14:48,989 --> 00:14:51,796 It's after ten o'clock and it's pitch dark outside. 340 00:14:51,797 --> 00:14:53,475 Do you have a better idea? 341 00:14:53,476 --> 00:14:55,423 Hannah is going to meet us here in an hour. 342 00:14:55,424 --> 00:14:57,295 Maybe she can think of something. 343 00:14:57,296 --> 00:14:59,879 Anyway, maybe by then the swelling will go down, 344 00:14:59,880 --> 00:15:01,919 and I'll be able to walk again. 345 00:15:01,920 --> 00:15:04,254 I wouldn't hold my breath, Meg. 346 00:15:04,255 --> 00:15:06,170 I'm afraid these things usually take a little 347 00:15:06,171 --> 00:15:08,421 longer than that. 348 00:15:08,422 --> 00:15:10,947 Is this making it feel any better, Meg. 349 00:15:10,948 --> 00:15:12,088 A little bit. 350 00:15:12,089 --> 00:15:12,970 Thanks. 351 00:15:12,971 --> 00:15:14,011 Hey, I've got it! 352 00:15:14,012 --> 00:15:17,572 Laurie. I'll ask him to help us out. 353 00:15:17,706 --> 00:15:19,056 Don't you dare! 354 00:15:19,057 --> 00:15:22,316 I'd be terribly embarrassed if anybody knew. 355 00:15:22,317 --> 00:15:24,447 Who is this person Laurie anyway? 356 00:15:24,448 --> 00:15:25,739 He's our neighbor. 357 00:15:25,740 --> 00:15:27,862 Old Mr. Laurence's grandson. 358 00:15:27,863 --> 00:15:28,323 Oh, my word. 359 00:15:28,324 --> 00:15:29,781 You mean the boy who's always watching us? 360 00:15:29,782 --> 00:15:31,572 Is that who you're talking about. 361 00:15:31,573 --> 00:15:35,781 Uh-huh. Yes. That's the one. He's really nice. 362 00:15:35,782 --> 00:15:36,656 Is that so? 363 00:15:36,657 --> 00:15:39,364 He's my age and he's already been to Europe. 364 00:15:39,365 --> 00:15:42,988 Oh, I'd like to meet him one day. 365 00:15:42,989 --> 00:15:46,280 Jo, do you suppose you could introduce me to him? 366 00:15:46,281 --> 00:15:48,280 I could just stay here on the couch. 367 00:15:48,281 --> 00:15:50,072 I wouldn't have to get up. 368 00:15:50,073 --> 00:15:53,405 Hand me my shoe. I'll hide it behind me. 369 00:15:53,406 --> 00:15:55,238 Here you are, Meg. 370 00:15:55,239 --> 00:15:56,905 I'll go to the front entrance now and wait 371 00:15:56,906 --> 00:15:57,946 for Hannah to arrive. 372 00:15:57,947 --> 00:16:00,862 Why don't you relax a bit and have supper first. 373 00:16:00,863 --> 00:16:02,781 I can't because of my dress. 374 00:16:02,782 --> 00:16:03,822 They'd all see it. 375 00:16:03,823 --> 00:16:05,322 Don't worry. You can hide it. 376 00:16:05,323 --> 00:16:08,489 Besides, I'd love a cup of coffee. 377 00:16:08,490 --> 00:16:10,490 Of course. 378 00:16:13,239 --> 00:16:15,573 Oops. Excuse me. 379 00:16:17,823 --> 00:16:23,190 Awe! Oh, no! Oh. 380 00:16:32,863 --> 00:16:34,739 This isn't really happening. 381 00:16:34,740 --> 00:16:37,862 I'm having a nightmare, that's all. 382 00:16:37,863 --> 00:16:40,238 What have you done to yourself, Jo? 383 00:16:42,890 --> 00:16:44,439 I was trying to bring coffee to Meg, 384 00:16:44,440 --> 00:16:48,283 and I tripped on my hem. What a mess. 385 00:16:48,284 --> 00:16:49,481 I'm sorry, Jo. 386 00:16:53,929 --> 00:16:55,438 If you'd like, you could feel free to take 387 00:16:55,439 --> 00:16:57,054 one of these to Meg. 388 00:16:57,055 --> 00:16:58,097 Oh. 389 00:16:58,098 --> 00:16:59,940 I realize it won't help your dress any, 390 00:16:59,941 --> 00:17:02,981 but at least you won't have to go back for a refill. 391 00:17:02,982 --> 00:17:06,898 How sweet. That's very kind of you. 392 00:17:06,899 --> 00:17:08,438 Here you are, Jo. 393 00:17:08,439 --> 00:17:10,106 You'd better carry those yourself. 394 00:17:10,107 --> 00:17:13,149 Knowing me, I'd drop them again. 395 00:17:21,690 --> 00:17:23,190 - Meg? - What? 396 00:17:23,191 --> 00:17:25,438 This is Laurie. 397 00:17:25,439 --> 00:17:27,315 I'm pleased to meet you. 398 00:17:27,316 --> 00:17:30,315 Uh, hello. 399 00:17:30,316 --> 00:17:33,438 Oh, please don't get up. 400 00:17:33,439 --> 00:17:34,981 That's very kind of you as I'm 401 00:17:34,982 --> 00:17:36,848 feeling rather tired. 402 00:17:36,849 --> 00:17:38,648 I'll go look for a small table to 403 00:17:38,649 --> 00:17:40,231 put the food on, Jo. 404 00:17:40,232 --> 00:17:42,438 Would you mind holding this for a moment? 405 00:17:42,439 --> 00:17:44,438 Meg. 406 00:17:44,439 --> 00:17:46,690 Thank you, Laurie. 407 00:17:49,607 --> 00:17:53,106 He's so kind. Does he know about my leg? 408 00:17:53,107 --> 00:17:54,438 I didn't tell him. 409 00:17:56,945 --> 00:17:58,898 Here we are. 410 00:17:58,899 --> 00:18:01,606 Thank you very much. 411 00:18:01,607 --> 00:18:05,607 My pleasure. Don't mention it. 412 00:18:06,377 --> 00:18:07,714 Ah... good. 413 00:18:07,715 --> 00:18:10,606 Excuse me, would you like some coffee as well, Jo? 414 00:18:10,607 --> 00:18:12,315 Sure. 415 00:18:12,316 --> 00:18:13,252 Please allow me to get it for you. 416 00:18:13,253 --> 00:18:14,439 I'll be right back. 417 00:18:14,440 --> 00:18:16,898 Oh, no. Don't bother. I can get it. 418 00:18:16,899 --> 00:18:19,148 No, I wouldn't think of it. 419 00:18:19,149 --> 00:18:21,982 I won't be a moment. 420 00:18:22,690 --> 00:18:24,023 What a gentleman! 421 00:18:24,024 --> 00:18:26,522 It seems like you've gotten to know each other. 422 00:18:26,523 --> 00:18:28,023 We have. 423 00:18:28,024 --> 00:18:29,689 We've been talking most of the night, 424 00:18:29,690 --> 00:18:32,940 and I feel like I've known him all of my life. 425 00:18:32,941 --> 00:18:34,445 Did you find out why he's constantly 426 00:18:34,446 --> 00:18:35,640 looking at our house? 427 00:18:35,641 --> 00:18:38,648 Uh-huh. He wishes he had a family just like ours. 428 00:18:38,649 --> 00:18:40,126 And that's why he watches us. 429 00:18:40,127 --> 00:18:41,141 Oh. 430 00:18:41,258 --> 00:18:44,438 If he knew Amy, i think he would 431 00:18:44,439 --> 00:18:47,361 change his mind fast. 432 00:18:47,869 --> 00:18:49,116 Stop, Jo. 433 00:18:49,117 --> 00:18:51,946 Amy means no harm and I'm certain if Laurie ever got 434 00:18:51,947 --> 00:18:54,398 to know her that he would like her very much. 435 00:18:54,399 --> 00:18:55,441 Oh, Meg, please. 436 00:18:55,442 --> 00:18:56,774 I was just kidding about Amy, 437 00:18:56,775 --> 00:18:59,858 but you have to admit she can drive you crazy. 438 00:18:59,859 --> 00:19:01,398 What's wrong with Laurie's family? 439 00:19:01,399 --> 00:19:04,275 Well, for one thing, he told me he no longer has 440 00:19:04,276 --> 00:19:06,317 his mother, and he misses her terribly. 441 00:19:06,318 --> 00:19:09,649 My heart breaks for him just thinking about it. 442 00:19:09,650 --> 00:19:13,233 I have a feeling he's very lonely much of the time. 443 00:19:13,234 --> 00:19:15,398 You would think a charming fellow like that 444 00:19:15,399 --> 00:19:17,108 would have a girlfriend. 445 00:19:17,109 --> 00:19:21,066 I dare say he thinks you're the cat's meow. 446 00:19:21,067 --> 00:19:24,482 He even told me as much earlier this evening. 447 00:19:24,483 --> 00:19:27,858 Oh, Hannah. I'm so glad you finally arrived. 448 00:19:27,859 --> 00:19:29,524 Meg and I are in a terrible fix. 449 00:19:29,525 --> 00:19:33,081 Her ankle is very badly sprained. Look. 450 00:19:33,082 --> 00:19:34,399 Wouldn't you just know it. 451 00:19:34,400 --> 00:19:37,039 Something's always got to happen to the march girls. 452 00:19:37,040 --> 00:19:38,541 Be gentle, Hannah. 453 00:19:38,542 --> 00:19:40,457 Well Meg, what did i tell you about 454 00:19:40,458 --> 00:19:42,039 those silly shoes? 455 00:19:42,040 --> 00:19:43,040 Try and walk a bit. 456 00:19:43,041 --> 00:19:44,457 I wish I had listened to you. 457 00:19:44,458 --> 00:19:46,791 I wouldn't be in this horrendous position 458 00:19:46,792 --> 00:19:48,290 if I had. 459 00:19:48,291 --> 00:19:52,999 Hey, stop laughing at me. This really hurts. 460 00:19:53,000 --> 00:19:54,374 That's it, honey. 461 00:19:54,375 --> 00:19:59,374 Oh, Meg you poor thing. 462 00:19:59,375 --> 00:20:01,165 This is terrible! 463 00:20:01,166 --> 00:20:03,165 It's worse than I thought. 464 00:20:03,166 --> 00:20:05,541 It will get better soon, Meg. I promise. 465 00:20:05,542 --> 00:20:06,582 Forget about walking. 466 00:20:06,583 --> 00:20:08,707 We're gonna have to figure out a safe way 467 00:20:08,708 --> 00:20:09,916 to get you home. 468 00:20:09,917 --> 00:20:12,039 What about it Jo? You got any ideas? 469 00:20:12,040 --> 00:20:14,039 Actually, I think I do. 470 00:20:14,040 --> 00:20:18,249 Hannah, if you'll help Meg prepare to leave, 471 00:20:18,250 --> 00:20:20,624 I'll go and work out a way for the three of us 472 00:20:20,625 --> 00:20:21,893 to get home. 473 00:20:21,894 --> 00:20:23,039 Yes, all right. 474 00:20:23,040 --> 00:20:24,040 Did you hear that Meg? 475 00:20:24,041 --> 00:20:26,034 Let's go get us your overcoat. 476 00:20:26,035 --> 00:20:27,040 Uh-huh. 477 00:20:27,041 --> 00:20:28,249 We'll take it real slow. 478 00:20:28,250 --> 00:20:31,984 Just lean all your weight on me. 479 00:20:31,985 --> 00:20:37,423 You'll be home in no time, Meg. 480 00:20:37,755 --> 00:20:41,047 That's it, honey. Don't let go. 481 00:20:43,500 --> 00:20:45,332 Hmmm. 482 00:20:45,333 --> 00:20:46,666 Here's your coffee. 483 00:20:46,667 --> 00:20:47,667 Laurie! 484 00:20:47,668 --> 00:20:49,457 I apologize for taking so long. 485 00:20:49,458 --> 00:20:50,749 That's all right. 486 00:20:50,750 --> 00:20:54,082 I had forgotten about it anyway. Thanks. 487 00:20:54,083 --> 00:20:55,374 Mrs. gardener cornered me, 488 00:20:55,375 --> 00:20:56,958 and I couldn't get away from her. 489 00:20:56,959 --> 00:20:59,039 I just overheard what happened to Meg. 490 00:20:59,040 --> 00:21:00,791 Oh, yes. Isn't it awful? 491 00:21:00,792 --> 00:21:01,708 I'm sorry. 492 00:21:01,709 --> 00:21:03,707 My grandfather sent his coach here for me. 493 00:21:03,708 --> 00:21:06,332 Do you think it would be all right if I escorted 494 00:21:06,333 --> 00:21:08,039 the three of you home? 495 00:21:08,040 --> 00:21:10,290 What a stroke of luck! 496 00:21:10,291 --> 00:21:12,123 Of course it would be all right, 497 00:21:12,124 --> 00:21:13,124 but it's still early. 498 00:21:13,125 --> 00:21:15,039 Are you sure you're ready to leave? 499 00:21:15,040 --> 00:21:17,374 Oh, yes. Quite sure. 500 00:21:17,375 --> 00:21:20,039 I can't tell you how happy I am that I got to 501 00:21:20,040 --> 00:21:21,791 meet you tonight, Laurie. 502 00:21:21,792 --> 00:21:23,999 Well, I feel exactly the same way about 503 00:21:24,000 --> 00:21:25,040 meeting you and Meg. 504 00:21:25,041 --> 00:21:27,039 Oh, I must go tell Meg and Hannah. 505 00:21:27,040 --> 00:21:28,958 They'll be so excited when they hear that 506 00:21:28,959 --> 00:21:30,499 we've got a ride. 507 00:21:30,500 --> 00:21:32,040 Jo! 508 00:21:32,041 --> 00:21:34,499 Are you all right? 509 00:21:34,500 --> 00:21:38,040 Oh, yes thank you. 510 00:21:39,124 --> 00:21:41,249 Huh. 511 00:21:45,708 --> 00:21:47,165 Do you think you could slow it down 512 00:21:47,166 --> 00:21:48,832 just a little bit? 513 00:21:48,833 --> 00:21:50,204 Sure. 514 00:21:50,205 --> 00:21:53,258 Look. It's starting to snow. 515 00:21:53,259 --> 00:21:56,468 You better close your jacket. 516 00:21:59,475 --> 00:22:02,224 Thanks, Jo. 517 00:22:03,556 --> 00:22:04,556 Don't slip, girls. 518 00:22:04,557 --> 00:22:06,515 I can't even begin to thank you enough 519 00:22:06,516 --> 00:22:08,973 Mr. Laurence. You saved the day. 520 00:22:08,974 --> 00:22:11,555 Call me Laurie from now on, please. 521 00:22:11,556 --> 00:22:14,133 Thank you again, Laurie. 522 00:22:14,445 --> 00:22:16,320 It was all my pleasure. Really. 523 00:22:16,469 --> 00:22:17,844 Good night, Laurie. 524 00:22:17,845 --> 00:22:20,094 Good night, ladies. 525 00:22:22,302 --> 00:22:26,051 Hush now, girls. Easy. 526 00:22:28,010 --> 00:22:29,635 Look, the light is still on in 527 00:22:29,636 --> 00:22:31,802 Beth and Amy's room. 528 00:22:31,803 --> 00:22:34,051 Wouldn't you know it, neither Beth nor myself 529 00:22:34,052 --> 00:22:36,925 could stay awake until Jo and Meg had returned. 530 00:22:36,926 --> 00:22:38,677 It was probably for the best though. 531 00:22:38,678 --> 00:22:40,925 The next day it took almost two hours for us 532 00:22:40,926 --> 00:22:42,926 to hear everything that had happened at the 533 00:22:42,927 --> 00:22:45,552 gardener's eventful dance. 534 00:23:04,578 --> 00:23:07,135 ♪ Fortunes of war can change their way, 535 00:23:07,136 --> 00:23:10,668 ♪we imagine their lives will be... 536 00:23:10,669 --> 00:23:13,963 ♪ The march family are on their way, 537 00:23:13,964 --> 00:23:19,428 ♪Meg, Jo, Beth and Amy. 38084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.