Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,200 --> 00:00:12,366
♪ way back when in 1863, now
part of the American lore ♪
2
00:00:12,367 --> 00:00:15,699
♪ a young family must
leave their home ♪
3
00:00:15,700 --> 00:00:18,407
♪because of the civil war ♪
4
00:00:18,408 --> 00:00:21,908
♪ living their lives
in a brand new town ♪
5
00:00:21,909 --> 00:00:24,616
♪doing the best they can ♪
6
00:00:24,617 --> 00:00:27,991
♪ four little women
are on their own ♪
7
00:00:27,992 --> 00:00:31,116
♪ looking to make
their stand ♪
8
00:00:31,117 --> 00:00:33,616
♪ 'fortunes of war can
change their way ♪
9
00:00:33,617 --> 00:00:36,991
♪we imagine their
lives will be ♪
10
00:00:36,992 --> 00:00:40,074
♪ the march family
are on their way ♪
11
00:00:40,075 --> 00:00:46,242
Meg, Jo, Beth and Amy ♪
12
00:00:55,407 --> 00:00:58,325
Two weeks ago, Anthony
got his most challenging
13
00:00:58,326 --> 00:00:59,991
reporting assignment ever.
14
00:00:59,992 --> 00:01:01,657
Henry sent him to
report on the progress
15
00:01:01,658 --> 00:01:03,908
of the war right from
the battlefield.
16
00:01:03,909 --> 00:01:06,406
Jo gave him a rousing
send off at the train
17
00:01:06,407 --> 00:01:10,532
station and if you ask me,
i think Jo wishes
18
00:01:10,533 --> 00:01:13,407
she could go with him.
19
00:01:18,159 --> 00:01:19,532
Young man, you look
like you're a hundred
20
00:01:19,533 --> 00:01:27,533
miles away. Wake up
and eat your dinner!
21
00:01:58,141 --> 00:02:00,097
Why won't grandfather
allow me to meet
22
00:02:00,098 --> 00:02:02,884
the girls next door?
23
00:02:02,885 --> 00:02:06,682
I just can't stop
thinking about them.
24
00:02:06,683 --> 00:02:07,724
Bye marmee!
25
00:02:07,725 --> 00:02:10,391
We'll be back soon!
26
00:02:13,476 --> 00:02:14,351
Hi!
27
00:02:14,352 --> 00:02:16,226
Oh...
28
00:02:17,516 --> 00:02:19,515
He was watching us again.
29
00:02:19,516 --> 00:02:22,476
Staring.
30
00:02:22,976 --> 00:02:25,542
He must be lonely
living in that big house
31
00:02:25,855 --> 00:02:27,912
with no one but his
grandfather to talk to.
32
00:02:27,913 --> 00:02:28,664
I guess so.
33
00:02:28,665 --> 00:02:32,496
I dare say he seems
almost envious of us.
34
00:02:32,497 --> 00:02:34,788
Anyone who stays cooped
up inside a house as much
35
00:02:34,789 --> 00:02:37,911
as he does would envious
because we have fun.
36
00:02:37,912 --> 00:02:40,621
Would you get off that
fence and act like a lady.
37
00:02:40,622 --> 00:02:42,579
I think if it weren't
for his old goat of a
38
00:02:42,580 --> 00:02:45,121
grandfather he'd make
friends with us.
39
00:02:45,122 --> 00:02:50,019
Well that's none
of our business.
40
00:02:50,472 --> 00:02:51,552
When I first met Anthony,
41
00:02:51,553 --> 00:02:52,595
he wasn't shy at all.
42
00:02:52,596 --> 00:02:54,054
No sir, he just came right out
43
00:02:54,055 --> 00:02:56,552
and introduced himself.
44
00:02:56,553 --> 00:02:58,803
Yes, at times
Anthony is very pushy.
45
00:02:58,804 --> 00:03:00,552
Sometimes a good
reporter has to be
46
00:03:00,553 --> 00:03:02,552
aggressive, you know.
47
00:03:02,553 --> 00:03:04,595
I wonder how he's getting
on now in Washington.
48
00:03:04,596 --> 00:03:06,552
Silly, he's not in Washington.
49
00:03:06,553 --> 00:03:08,552
He's on the
battlefield reporting
50
00:03:08,553 --> 00:03:09,720
on the war firsthand.
51
00:03:09,721 --> 00:03:11,552
All right Jo,
i will Grant you,
52
00:03:11,553 --> 00:03:14,009
he's as brave as he is pushy.
53
00:03:14,783 --> 00:03:18,095
Charge!
54
00:03:24,553 --> 00:03:25,762
Get down here, son!
55
00:03:25,763 --> 00:03:26,928
Are you crazy?
56
00:03:26,929 --> 00:03:29,305
Get down!
57
00:03:34,888 --> 00:03:38,553
The battle
into its... oh!
58
00:03:40,472 --> 00:03:43,584
Into its third day rages on.
59
00:03:44,194 --> 00:03:45,859
Oh, Meg!
60
00:03:45,860 --> 00:03:48,566
Do you really think that
they'll invite you?
61
00:03:48,567 --> 00:03:52,109
The dances the king's
give are ever so gay.
62
00:03:52,110 --> 00:03:52,735
That's right, Jo.
63
00:03:52,736 --> 00:03:54,817
My friend Sally promised
me she would ask Patty to
64
00:03:54,818 --> 00:03:57,817
invite me and that's
just what she did.
65
00:03:57,818 --> 00:03:58,941
Oh, and who's Patty?
66
00:03:58,942 --> 00:04:01,191
Why Mrs.
King's daughter.
67
00:04:01,192 --> 00:04:02,649
I see!
68
00:04:02,650 --> 00:04:02,982
Of course.
69
00:04:02,983 --> 00:04:04,941
And then she told
Sally that she would
70
00:04:04,942 --> 00:04:07,981
ask Mrs. king tomorrow.
71
00:04:07,982 --> 00:04:09,316
With your pretty
face, I'll bet you
72
00:04:09,317 --> 00:04:14,024
your dance card will
be full by 7:00, Meg.
73
00:04:14,025 --> 00:04:15,107
Oh, dear me.
74
00:04:15,108 --> 00:04:17,399
I'm frightfully worried at
what Mrs. king will say
75
00:04:17,400 --> 00:04:20,107
about inviting someone
who works for them.
76
00:04:20,108 --> 00:04:21,025
Don't fret so.
77
00:04:21,026 --> 00:04:22,981
Just the other day
marmee was talking
78
00:04:22,982 --> 00:04:23,982
about Mrs. king.
79
00:04:23,983 --> 00:04:26,816
Mother said she's not
snobbish at all.
80
00:04:26,817 --> 00:04:28,024
She'll invite you.
81
00:04:28,025 --> 00:04:30,981
Are you absolutely
positive, Jo?
82
00:04:30,982 --> 00:04:35,107
Uh-huh!
83
00:04:45,982 --> 00:04:50,357
Raymond's love for
Rosalie had known no
84
00:04:50,358 --> 00:04:55,233
boundaries. It
was timeless.
85
00:04:57,460 --> 00:04:58,460
Hum
86
00:04:59,692 --> 00:05:03,342
which is why for the first
time in Raymond's young
87
00:05:03,343 --> 00:05:08,026
life the word revenge
entered his mind.
88
00:05:08,707 --> 00:05:09,707
Ahhh
89
00:05:10,317 --> 00:05:11,524
revenge.
90
00:05:11,525 --> 00:05:15,734
Revenge for my beloved Rosalie.
91
00:05:17,982 --> 00:05:19,981
For the first time in
Raymond's young life
92
00:05:19,982 --> 00:05:22,982
a word, revenge
entered his mind.
93
00:05:22,983 --> 00:05:23,982
David!
94
00:05:23,983 --> 00:05:25,567
He thought...
95
00:05:26,982 --> 00:05:29,441
That was dreadfully
unladylike of you, Jo.
96
00:05:29,442 --> 00:05:31,357
I was actually starting
to enjoy reading
97
00:05:31,358 --> 00:05:33,399
your deathless prose.
98
00:05:33,400 --> 00:05:34,981
Don't be bothersome.
99
00:05:34,982 --> 00:05:35,942
No, honestly Jo.
100
00:05:35,943 --> 00:05:38,024
I'd really love to
read some more of it.
101
00:05:38,025 --> 00:05:40,065
Leave this room immediately!
102
00:05:40,066 --> 00:05:42,065
I can't imagine
why you're so angry.
103
00:05:42,066 --> 00:05:43,941
Actually, I came to see aunty.
104
00:05:43,942 --> 00:05:45,441
But she was napping
in her sitting room
105
00:05:45,442 --> 00:05:47,024
when I looked in on her.
106
00:05:47,025 --> 00:05:48,900
And I didn't dare wake her up.
107
00:05:48,901 --> 00:05:50,982
So? What has that
to do with me?
108
00:05:50,983 --> 00:05:52,274
Nothing really.
109
00:05:52,275 --> 00:05:54,524
I was just making small talk.
110
00:05:54,525 --> 00:05:55,774
Well, I'm working!
111
00:05:55,775 --> 00:05:58,441
All right then, Jo.
I won't bother you.
112
00:05:58,442 --> 00:06:03,246
It's just that I did have
a question to ask you.
113
00:06:03,247 --> 00:06:04,502
Ah, yes!
114
00:06:04,503 --> 00:06:06,561
The new house, how is
your family taking to it?
115
00:06:06,562 --> 00:06:08,562
All settled in?
116
00:06:09,064 --> 00:06:11,021
You're still angry.
117
00:06:11,022 --> 00:06:13,561
If you insist on
staying here and gabbing,
118
00:06:13,562 --> 00:06:15,104
gab to yourself!
119
00:06:15,105 --> 00:06:16,561
Now don't get upset.
120
00:06:16,562 --> 00:06:17,812
I'll leave you alone.
121
00:06:17,813 --> 00:06:22,021
And so I take my leave
of you, madam genius,
122
00:06:22,022 --> 00:06:24,146
until next time.
123
00:06:29,064 --> 00:06:32,562
This weather makes me sleepy.
124
00:06:37,355 --> 00:06:40,561
Go away! Go away! Go away!
125
00:06:40,562 --> 00:06:44,063
I've tired of
hearing you say that.
126
00:06:44,064 --> 00:06:46,313
Hello poly! Hello poly!
127
00:06:46,314 --> 00:06:49,561
Awe, I'll bet you
Jo taught you that.
128
00:06:49,562 --> 00:06:51,354
Away! Away! Away!
129
00:06:51,355 --> 00:06:53,645
All right Polly,
that's quite enough.
130
00:06:55,053 --> 00:06:56,968
Come in, Jo.
131
00:06:56,969 --> 00:06:59,326
Oh, it's you David.
132
00:06:59,327 --> 00:07:02,425
And who did you think
it was aunty march? Ah?
133
00:07:02,753 --> 00:07:04,987
I haven't seen
much of you lately.
134
00:07:04,988 --> 00:07:06,570
My what a sour expression.
135
00:07:06,571 --> 00:07:08,111
I don't think you've
missed me one knit
136
00:07:08,112 --> 00:07:10,529
now that you have
Jo to chat with.
137
00:07:10,530 --> 00:07:11,279
How astute.
138
00:07:11,280 --> 00:07:13,070
Aunt march for many
months in the past
139
00:07:13,071 --> 00:07:15,027
I made a point to
visit you often.
140
00:07:15,028 --> 00:07:17,070
I should mope you
would remember that.
141
00:07:17,071 --> 00:07:20,027
If you insist I'll remember.
142
00:07:20,028 --> 00:07:21,320
Sure you will.
143
00:07:21,321 --> 00:07:23,153
What are you mumbling about?
144
00:07:23,154 --> 00:07:24,028
Nothing.
145
00:07:24,029 --> 00:07:25,654
You know I love you, aunty.
146
00:07:25,655 --> 00:07:29,570
I've just come to ask
a little favor of you.
147
00:07:29,571 --> 00:07:31,111
It's money you need.
148
00:07:31,112 --> 00:07:33,237
Now you've done a lot
to support Jo and her
149
00:07:33,238 --> 00:07:35,362
sisters, am i correct aunty?
150
00:07:35,363 --> 00:07:38,027
That family lost
everything, David.
151
00:07:38,028 --> 00:07:39,195
Their house was burned down
152
00:07:39,196 --> 00:07:41,070
by the confederate army.
153
00:07:41,071 --> 00:07:42,654
I offered to assist them with
154
00:07:42,655 --> 00:07:44,027
whatever they might need.
155
00:07:44,028 --> 00:07:46,028
But their pride is still
intact unlike the
156
00:07:46,029 --> 00:07:48,695
young man that is
standing before me.
157
00:07:48,696 --> 00:07:50,862
But you gave all
of them dresses.
158
00:07:50,863 --> 00:07:52,779
The dears had
nothing formal to wear.
159
00:07:52,780 --> 00:07:56,278
That is all and that is
a lot less than you ask.
160
00:07:56,279 --> 00:07:59,779
But you know I haven't
asked for any money in at
161
00:07:59,780 --> 00:08:01,779
least a month now, aunty.
162
00:08:01,780 --> 00:08:03,737
Your memory's a bit short when
163
00:08:03,738 --> 00:08:05,153
it comes to money.
164
00:08:05,154 --> 00:08:06,362
Perhaps you're right, aunty.
165
00:08:06,363 --> 00:08:09,987
But you've invested in me
for a very good reason.
166
00:08:09,988 --> 00:08:11,111
The factory?
167
00:08:11,112 --> 00:08:12,654
Yes, the textile factory.
168
00:08:12,655 --> 00:08:14,111
That's right.
169
00:08:14,112 --> 00:08:15,570
I need money for
further expansion.
170
00:08:15,571 --> 00:08:17,904
You need money
because it's failing.
171
00:08:17,905 --> 00:08:18,488
Right!
172
00:08:18,489 --> 00:08:22,695
Well, we're almost
making ends meet.
173
00:08:22,696 --> 00:08:25,027
I can't believe it, i
talked her into it!
174
00:08:25,028 --> 00:08:26,028
Huh huh.
175
00:08:26,029 --> 00:08:27,029
David.
176
00:08:27,030 --> 00:08:28,654
Jo, you can spend
as much time with
177
00:08:28,655 --> 00:08:29,530
aunty as you like.
178
00:08:29,531 --> 00:08:33,070
Because of you she's
in a marvelous mood!
179
00:08:33,071 --> 00:08:35,947
Bye bye!
180
00:08:41,780 --> 00:08:44,529
The sparrow sat singing
on a tree branch,
181
00:08:44,530 --> 00:08:46,027
tweet, tweet.
182
00:08:46,028 --> 00:08:49,027
Along comes the
fox with whiskers
183
00:08:49,028 --> 00:08:50,445
and great big ears.
184
00:08:50,446 --> 00:08:55,027
He looks up to the sparrow
and says to himself well,
185
00:08:55,028 --> 00:08:55,655
what do you know?
186
00:08:55,656 --> 00:08:59,780
It looks like I found
myself a nice big lunch.
187
00:09:00,028 --> 00:09:02,278
Morning, is ed home?
188
00:09:02,279 --> 00:09:03,028
No, Patty.
189
00:09:03,029 --> 00:09:04,904
You know I'll never
agree to that.
190
00:09:04,905 --> 00:09:06,946
Mom, tell her she
can't be invited.
191
00:09:06,947 --> 00:09:08,612
Meg march is a
fine young girl.
192
00:09:08,613 --> 00:09:11,487
And I can say that she's
elegantly mannered.
193
00:09:11,488 --> 00:09:13,027
But how can we
invite someone who
194
00:09:13,028 --> 00:09:14,028
works for our family?
195
00:09:14,029 --> 00:09:15,987
But Meg won't be
wearing a sign or name
196
00:09:15,988 --> 00:09:18,695
card saying king
family governess.
197
00:09:18,696 --> 00:09:20,070
Who will know?
198
00:09:20,071 --> 00:09:20,738
We will!
199
00:09:20,739 --> 00:09:23,404
So just forget about it, Patty.
200
00:09:24,655 --> 00:09:25,571
Come in.
201
00:09:25,572 --> 00:09:28,570
Excuse me master king,
there is a David forest
202
00:09:28,571 --> 00:09:29,987
here to see you.
203
00:09:29,988 --> 00:09:30,947
All right.
204
00:09:30,948 --> 00:09:32,654
Have him wait in my room.
205
00:09:32,655 --> 00:09:33,028
No, wait.
206
00:09:33,029 --> 00:09:35,027
It might be a good idea
to get David's opinion
207
00:09:35,028 --> 00:09:37,654
on all this. Show
him in here.
208
00:09:37,655 --> 00:09:39,780
Very well, sir.
209
00:09:41,613 --> 00:09:43,654
You know, I believe
David mentioned that
210
00:09:43,655 --> 00:09:46,027
Meg is a distant
relative of his.
211
00:09:46,028 --> 00:09:48,488
Meg would have told.
212
00:09:49,028 --> 00:09:51,028
Yes, David. Come on in.
213
00:09:57,028 --> 00:09:58,570
Good afternoon, ma'am.
214
00:09:58,571 --> 00:10:00,779
Good to see you again, David.
215
00:10:00,780 --> 00:10:02,027
My pleasure.
216
00:10:02,028 --> 00:10:03,028
Hello Patricia.
217
00:10:03,029 --> 00:10:04,153
Hi, David.
218
00:10:04,154 --> 00:10:04,863
Ed.
219
00:10:04,864 --> 00:10:06,862
David, you've come
at the right time.
220
00:10:06,863 --> 00:10:08,028
It seems we're having a little
221
00:10:08,029 --> 00:10:09,028
difference of opinion.
222
00:10:09,029 --> 00:10:13,195
And we'd like you to
give us your point
223
00:10:13,196 --> 00:10:15,027
of view on the question.
224
00:10:15,028 --> 00:10:17,027
Sit down.
225
00:10:17,028 --> 00:10:20,028
I can't imagine what
could be so important.
226
00:10:20,029 --> 00:10:22,027
Well, what is it?
227
00:10:22,028 --> 00:10:22,905
You see it's like this.
228
00:10:22,906 --> 00:10:24,987
Patty has requested that
mother invite our nursery
229
00:10:24,988 --> 00:10:27,779
governess, Meg march, to
our dance next Saturday.
230
00:10:27,780 --> 00:10:30,487
Didn't you once mention
that the marches are
231
00:10:30,488 --> 00:10:31,196
relatives of yours?
232
00:10:31,197 --> 00:10:33,027
Yes, but we're
not blood relatives.
233
00:10:33,028 --> 00:10:35,445
They're merely distant
second cousins.
234
00:10:35,446 --> 00:10:37,946
I barely know them actually.
235
00:10:37,947 --> 00:10:38,488
I see.
236
00:10:38,489 --> 00:10:41,529
Oh, well my friend
Sally's been invited and
237
00:10:41,530 --> 00:10:44,027
she asked me if Meg
could be invited too,
238
00:10:44,028 --> 00:10:47,111
so I told Sally that i
would have to get mother's
239
00:10:47,112 --> 00:10:49,027
permission first.
240
00:10:49,028 --> 00:10:51,612
Are you quite sure that
Meg told Sally that she
241
00:10:51,613 --> 00:10:52,904
wants to attend?
242
00:10:52,905 --> 00:10:55,987
Uh-huh. Sally said so.
243
00:10:55,988 --> 00:10:59,820
Sally said Meg really
wants to come.
244
00:10:59,821 --> 00:11:01,820
You know our dances
have a certain status
245
00:11:01,821 --> 00:11:03,237
attached to them.
246
00:11:03,238 --> 00:11:06,027
But what do you think, David?
247
00:11:06,028 --> 00:11:10,779
Would it be proper for us to
extend Meg an invitation?
248
00:11:10,780 --> 00:11:11,196
Well David?
249
00:11:11,197 --> 00:11:13,403
What is your considered opinion?
250
00:11:13,404 --> 00:11:17,111
Well, I suppose
it's all right but.
251
00:11:17,112 --> 00:11:17,988
But what?
252
00:11:17,989 --> 00:11:20,403
Well, she is just
an employee after all,
253
00:11:20,404 --> 00:11:22,987
and inviting her could
be quite improper.
254
00:11:22,988 --> 00:11:25,027
Absolutely right.
255
00:11:25,028 --> 00:11:25,905
I agree.
256
00:11:25,906 --> 00:11:28,195
It would be frightfully
embarrassing if anyone
257
00:11:28,196 --> 00:11:31,195
discovered that Meg
worked for our family.
258
00:11:31,196 --> 00:11:33,027
Just what i was thinking.
259
00:11:33,028 --> 00:11:34,946
Besides, I'm sure your
guests come formally
260
00:11:34,947 --> 00:11:37,195
attired and I don't think
the girl even owns a
261
00:11:37,196 --> 00:11:41,028
proper ball gown.
262
00:11:41,947 --> 00:11:44,027
Go away! Go away! Go away!
263
00:11:44,028 --> 00:11:47,111
I'm glad to learn that
the dresses I gave you
264
00:11:47,112 --> 00:11:48,695
will finally be worn.
265
00:11:48,696 --> 00:11:50,946
I bet our beautiful
Meg will take everyone by
266
00:11:50,947 --> 00:11:53,237
storm at the king's
dance, aunt march.
267
00:11:53,238 --> 00:11:55,111
Aren't you going to the dance?
268
00:11:55,112 --> 00:11:55,571
No.
269
00:11:55,572 --> 00:11:59,612
I'm sure Patty king has no
intention of inviting me.
270
00:11:59,613 --> 00:12:01,320
Polly.
271
00:12:01,321 --> 00:12:03,988
Go away! Go away!
272
00:12:09,988 --> 00:12:11,654
Very good, Kathy.
273
00:12:11,655 --> 00:12:13,570
Yeah!
274
00:12:13,571 --> 00:12:15,001
Hello there, Meg.
275
00:12:15,002 --> 00:12:15,867
Huh?
276
00:12:15,868 --> 00:12:16,743
Hello.
277
00:12:16,744 --> 00:12:17,285
Oh, hello David.
278
00:12:17,286 --> 00:12:18,950
I won miss march, I won.
279
00:12:18,951 --> 00:12:20,405
You cheated.
280
00:12:20,406 --> 00:12:22,063
She cheated, miss march!
281
00:12:22,251 --> 00:12:23,876
Fair and square, I beat you!
282
00:12:23,877 --> 00:12:25,584
You did not!
283
00:12:25,585 --> 00:12:28,126
Children, it's only a game.
284
00:12:28,127 --> 00:12:29,375
Just play another one.
285
00:12:29,376 --> 00:12:31,613
This time I go first!
286
00:12:31,614 --> 00:12:32,197
Okay?
287
00:12:32,198 --> 00:12:34,653
Yes, miss march.
288
00:12:34,654 --> 00:12:37,238
You can go first.
289
00:12:37,239 --> 00:12:39,988
You sure handled
that nicely, Meg.
290
00:12:39,989 --> 00:12:42,905
It's nothing really.
291
00:12:43,239 --> 00:12:45,071
Oh, by the way, i
talked to Patty and
292
00:12:45,072 --> 00:12:46,821
Mrs. king about
their having invited
293
00:12:46,822 --> 00:12:48,405
you to the dance, Meg.
294
00:12:48,406 --> 00:12:49,197
Oh, David.
295
00:12:49,198 --> 00:12:52,321
And I'm quite close
with the kings you know.
296
00:12:52,322 --> 00:12:53,779
You want to go, don't you?
297
00:12:53,780 --> 00:12:55,446
Yes!
298
00:12:55,447 --> 00:12:56,030
David?
299
00:12:56,031 --> 00:12:58,779
Hey David, come on!
300
00:12:58,780 --> 00:13:00,196
I'm sure you'll be
getting your
301
00:13:00,197 --> 00:13:01,653
invitation shortly.
302
00:13:01,654 --> 00:13:03,530
Bye!
303
00:13:03,531 --> 00:13:05,197
Coming ed!
304
00:13:06,654 --> 00:13:09,738
My dream's come true!
305
00:13:10,654 --> 00:13:11,654
Hey!
306
00:13:11,655 --> 00:13:14,321
Huh?
307
00:13:14,322 --> 00:13:15,613
Sorry.
308
00:13:15,614 --> 00:13:16,904
Well I hope you
have enough money
309
00:13:16,905 --> 00:13:17,863
with you this time.
310
00:13:17,864 --> 00:13:18,655
Of course I do.
311
00:13:18,656 --> 00:13:20,904
Got it from the same
old place did you?
312
00:13:20,905 --> 00:13:25,156
That aunt of yours must
be an awfully easy touch.
313
00:13:29,654 --> 00:13:32,488
Get the thread, milky.
314
00:13:32,489 --> 00:13:35,738
Now don't encourage her, Beth.
315
00:13:36,322 --> 00:13:38,905
Oh, come back here.
316
00:13:46,114 --> 00:13:48,322
Nice kitty.
317
00:13:49,466 --> 00:13:51,674
Having a fire in the
fireplace gives this room
318
00:13:51,675 --> 00:13:53,548
such a wonderful
and cozy feeling,
319
00:13:53,549 --> 00:13:54,966
doesn't it mother?
320
00:13:54,967 --> 00:13:58,132
Yes. It's so
quiet and calm.
321
00:13:58,133 --> 00:13:59,851
Guess what!
322
00:13:59,852 --> 00:14:01,851
Jo's put on a new dress too.
323
00:14:01,852 --> 00:14:02,727
Where are they?
324
00:14:02,728 --> 00:14:05,935
Don't worry, they're
right behind me.
325
00:14:05,936 --> 00:14:06,477
Come on!
326
00:14:06,478 --> 00:14:10,100
We're all ready for you in here.
327
00:14:10,101 --> 00:14:11,184
Hear ye!
328
00:14:11,185 --> 00:14:14,016
I am proud to present
miss Margaret and
329
00:14:14,017 --> 00:14:16,477
miss Josephine march.
330
00:14:20,685 --> 00:14:23,560
Meg, Jo.
331
00:14:27,185 --> 00:14:28,060
Hello, Mrs. king.
332
00:14:28,061 --> 00:14:30,016
I can't tell you how
grateful I am for your
333
00:14:30,017 --> 00:14:32,016
having invited me to your dance.
334
00:14:32,017 --> 00:14:35,016
Miss march, the pleasure
is all ours, really.
335
00:14:35,017 --> 00:14:37,059
My, you dress so elegantly.
336
00:14:37,060 --> 00:14:39,601
Please do come in
and join the others.
337
00:14:39,602 --> 00:14:41,393
Thank you.
338
00:14:42,017 --> 00:14:44,017
Awe.
339
00:14:45,936 --> 00:14:47,016
Mrs. king?
340
00:14:47,017 --> 00:14:49,684
Ma'am, I'm very pleased to
make your acquaintance and
341
00:14:49,685 --> 00:14:51,017
thank you for inviting me.
342
00:14:51,018 --> 00:14:53,518
Oh, dear, have we
ever been introduced?
343
00:14:53,519 --> 00:14:56,309
I don't even recall
inviting you.
344
00:15:00,017 --> 00:15:03,017
Marmee, that wasn't fair!
345
00:15:03,727 --> 00:15:06,310
Was it milky?
346
00:15:12,017 --> 00:15:13,768
I was just teasing you, Jo.
347
00:15:13,769 --> 00:15:15,016
You look lovely.
348
00:15:15,017 --> 00:15:18,101
Let's have some music.
349
00:15:26,936 --> 00:15:29,809
That's it, Amy.
350
00:15:29,810 --> 00:15:31,684
Good!
351
00:15:31,685 --> 00:15:34,017
You're quite a dancer.
352
00:15:34,018 --> 00:15:36,016
Oh, ha, ha!
353
00:15:36,017 --> 00:15:37,768
Come now, Jo, Amy's just begun
354
00:15:37,769 --> 00:15:40,392
learning this year.
355
00:15:40,393 --> 00:15:43,519
Wee!
356
00:15:46,644 --> 00:15:49,017
A tango.
357
00:15:51,268 --> 00:15:55,352
Bravo, dearies. Bravo!
358
00:16:02,142 --> 00:16:03,598
Hello?
359
00:16:03,599 --> 00:16:04,599
I smell something.
360
00:16:04,600 --> 00:16:07,724
You better get away from
that fireplace, girl!
361
00:16:07,725 --> 00:16:08,599
Huh?
362
00:16:09,599 --> 00:16:10,599
Help her!
363
00:16:10,600 --> 00:16:12,641
Stop spinning around
so we can help you.
364
00:16:12,642 --> 00:16:14,308
Somebody help me!
365
00:16:14,309 --> 00:16:15,598
Here.
366
00:16:15,599 --> 00:16:17,808
Awe!
367
00:16:17,809 --> 00:16:19,433
Hold still, Jo.
368
00:16:19,434 --> 00:16:22,309
Oh.
369
00:16:24,599 --> 00:16:27,517
Oh, no!
370
00:16:27,518 --> 00:16:27,892
My dress!
371
00:16:27,893 --> 00:16:29,225
It's not so bad, darling.
372
00:16:29,226 --> 00:16:31,266
It's nothing. Stop crying.
373
00:16:31,267 --> 00:16:33,891
I'm such an oaf.
374
00:16:33,892 --> 00:16:35,058
Don't worry, Jo.
375
00:16:35,059 --> 00:16:37,598
I can mend that
dress good as new.
376
00:16:37,599 --> 00:16:40,016
No!
377
00:16:40,017 --> 00:16:41,350
It's your own fault you know.
378
00:16:41,351 --> 00:16:43,598
You stood too close to the fire.
379
00:16:43,599 --> 00:16:44,599
See?
380
00:16:44,600 --> 00:16:46,517
Oh, hush!
381
00:16:51,934 --> 00:16:54,308
What will i wear to the dance!
382
00:16:54,309 --> 00:16:58,598
What will I wear if I ever
get invited anywhere?
383
00:16:58,599 --> 00:17:02,101
I wonder what the
commotion is about.
384
00:17:07,184 --> 00:17:09,641
I don't want to go
home now miss march.
385
00:17:09,642 --> 00:17:12,598
Your mother is expecting us.
386
00:17:12,599 --> 00:17:14,433
Uh-oh.
387
00:17:14,434 --> 00:17:17,183
I have an idea, let's
walk to the harbor.
388
00:17:17,184 --> 00:17:19,434
No.
389
00:17:21,017 --> 00:17:22,058
Children.
390
00:17:22,059 --> 00:17:24,598
Oh, good afternoon David.
391
00:17:24,599 --> 00:17:26,517
Oh, morning.
392
00:17:26,518 --> 00:17:28,682
You mean afternoon, don't you?
393
00:17:28,683 --> 00:17:30,058
Yeah.
394
00:17:30,059 --> 00:17:32,016
Are you waiting for ed?
395
00:17:32,017 --> 00:17:32,850
Yeah.
396
00:17:32,851 --> 00:17:34,475
By the way David i
wanted to tell you
397
00:17:34,476 --> 00:17:36,433
how grateful I am for
to you talking to
398
00:17:36,434 --> 00:17:37,974
Mrs. king about me.
399
00:17:37,975 --> 00:17:39,308
Oh, the dance.
400
00:17:39,309 --> 00:17:42,934
It was nothing really.
401
00:17:45,392 --> 00:17:47,475
Oh, look, here
comes Edward now.
402
00:17:47,476 --> 00:17:48,598
My, he's sure at a gallop.
403
00:17:48,599 --> 00:17:50,391
I'm sorry I'm late, David.
404
00:17:50,392 --> 00:17:52,225
Good afternoon, David.
405
00:17:52,226 --> 00:17:54,809
Let's go home you two.
406
00:17:55,809 --> 00:17:59,891
You have enough money?
407
00:17:59,892 --> 00:18:01,849
You bet I do.
408
00:18:01,850 --> 00:18:03,598
Dreadful luck
we had yesterday.
409
00:18:03,599 --> 00:18:06,309
We'll change all that today.
410
00:18:08,599 --> 00:18:11,391
Oh, Meg. Has ed gone yet?
411
00:18:11,392 --> 00:18:13,598
Yes, I just saw him
run off with David.
412
00:18:13,599 --> 00:18:16,391
It appeared to me they
were both in quite a hurry.
413
00:18:16,392 --> 00:18:18,433
Yes, I'm sure they were.
414
00:18:18,434 --> 00:18:20,598
By the way, mother
had to go out.
415
00:18:20,599 --> 00:18:21,392
Yeah!
416
00:18:21,393 --> 00:18:24,598
But she should
be back at any time.
417
00:18:24,599 --> 00:18:25,933
Well, I'll be at Sally's.
418
00:18:25,934 --> 00:18:27,475
I'll say hello for you.
419
00:18:27,476 --> 00:18:29,559
Thank you, Patty.
420
00:18:30,599 --> 00:18:33,350
Kathryn? Thomas?
421
00:18:33,351 --> 00:18:35,767
Here we are.
422
00:18:36,476 --> 00:18:39,226
You have school work to do!
423
00:18:40,725 --> 00:18:41,891
I'm finished.
424
00:18:41,892 --> 00:18:43,641
Me too.
425
00:18:43,642 --> 00:18:46,141
Now what is two times three?
426
00:18:46,142 --> 00:18:47,266
Six.
427
00:18:47,267 --> 00:18:48,766
And two plus three.
428
00:18:48,767 --> 00:18:50,141
Five.
429
00:18:50,142 --> 00:18:52,808
Three times three Kathy?
430
00:18:52,809 --> 00:18:54,225
Nine?
431
00:18:54,226 --> 00:18:55,891
And three plus three?
432
00:18:55,892 --> 00:18:57,225
Thirty three.
433
00:18:57,226 --> 00:18:58,184
Tom.
434
00:18:58,185 --> 00:18:59,308
That's not funny.
435
00:19:00,683 --> 00:19:02,641
Mrs. king would
like to speak with you
436
00:19:02,642 --> 00:19:04,100
immediately, madam.
437
00:19:04,101 --> 00:19:05,598
My invitation to the dance.
438
00:19:05,599 --> 00:19:09,016
Please tell Mrs. king I'll
be there as soon as I can.
439
00:19:09,017 --> 00:19:11,682
I'm sorry to disturb
your work with the
440
00:19:11,683 --> 00:19:13,682
children, Meg.
441
00:19:13,683 --> 00:19:14,599
Please sit down.
442
00:19:14,600 --> 00:19:17,142
This won't take very long.
443
00:19:18,309 --> 00:19:20,598
I have a delicate
question to ask you.
444
00:19:20,599 --> 00:19:22,599
I've asked all of our
servants and employees the
445
00:19:22,600 --> 00:19:25,391
same question so please
don't think that
446
00:19:25,392 --> 00:19:27,016
I'm singling you out.
447
00:19:27,017 --> 00:19:29,266
I trust you with my
children so I think you'll
448
00:19:29,267 --> 00:19:30,808
give me an honest answer.
449
00:19:30,809 --> 00:19:33,350
Is it something
about Kathy and tom?
450
00:19:33,351 --> 00:19:34,225
No, Meg.
451
00:19:34,226 --> 00:19:35,184
It doesn't concern them.
452
00:19:35,185 --> 00:19:37,058
It concerns something
that I did before
453
00:19:37,059 --> 00:19:38,598
I left this morning.
454
00:19:38,599 --> 00:19:41,225
I carelessly left some
money on the table.
455
00:19:41,226 --> 00:19:43,141
It seems the
money's been stolen.
456
00:19:43,142 --> 00:19:46,016
But I... but Mrs.
King, I would never.
457
00:19:46,017 --> 00:19:47,808
Now don't be offended my dear.
458
00:19:47,809 --> 00:19:51,391
As I said I'm asking everyone.
459
00:19:51,392 --> 00:19:53,391
There's quite a bit of
money involved here,
460
00:19:53,392 --> 00:19:55,475
well over two hundred
dollars and if the money
461
00:19:55,476 --> 00:19:57,598
is indeed stolen,
I'll have to report
462
00:19:57,599 --> 00:19:58,974
it to the police.
463
00:19:59,436 --> 00:20:01,059
Is it possible
that you left the
464
00:20:01,060 --> 00:20:02,310
money somewhere else?
465
00:20:02,311 --> 00:20:05,435
No, I've gone over this
in my mind a dozen times.
466
00:20:05,436 --> 00:20:08,269
I'm sure I left it on the table.
467
00:20:08,270 --> 00:20:09,894
The children and i
were out all morning
468
00:20:09,895 --> 00:20:12,644
and didn't return until
early afternoon.
469
00:20:12,645 --> 00:20:16,435
None of us even
entered this room.
470
00:20:16,436 --> 00:20:17,936
I understand, dear.
471
00:20:17,937 --> 00:20:19,852
But two hundred
dollars is a lot.
472
00:20:19,853 --> 00:20:25,394
I know about your family.
The hardship.
473
00:20:25,395 --> 00:20:27,769
Two hundred dollars can go
a long way in making any
474
00:20:27,770 --> 00:20:30,852
struggling family's life easier.
475
00:20:30,853 --> 00:20:33,811
Mrs. king, i
didn't take it.
476
00:20:33,812 --> 00:20:36,185
I don't steal.
477
00:20:36,186 --> 00:20:37,061
It wasn't me.
478
00:20:37,062 --> 00:20:39,394
It's all right, dear.
I believe you.
479
00:20:39,395 --> 00:20:42,769
And I'm terribly
sorry I had to ask.
480
00:20:42,770 --> 00:20:45,852
Leave her alone.
It wasn't her.
481
00:20:45,853 --> 00:20:48,477
Oh, Patty, what can you
tell us about all this?
482
00:20:48,478 --> 00:20:51,059
First I can tell you
that you were wrong to
483
00:20:51,060 --> 00:20:52,227
ever accuse Meg.
484
00:20:52,228 --> 00:20:54,561
I wasn't accusing
miss march of anything.
485
00:20:54,562 --> 00:20:58,059
I just asked her about
it and she answered.
486
00:20:58,060 --> 00:21:00,059
Ed stole the money, mother.
487
00:21:00,060 --> 00:21:01,059
Huh?
488
00:21:01,060 --> 00:21:01,478
Oh, my.
489
00:21:01,479 --> 00:21:04,059
I saw him.
I saw him do it!
490
00:21:04,060 --> 00:21:05,020
What are you saying?
491
00:21:05,021 --> 00:21:06,686
I can't believe that
you would accuse
492
00:21:06,687 --> 00:21:07,520
your own brother.
493
00:21:07,521 --> 00:21:10,019
Yes, he came dashing
out of here stuffing the
494
00:21:10,020 --> 00:21:11,269
money in his pocket.
495
00:21:11,270 --> 00:21:13,059
I dare say he's
playing cards again
496
00:21:13,060 --> 00:21:14,435
at the club with it.
497
00:21:14,436 --> 00:21:17,519
My son, a thief?
498
00:21:17,520 --> 00:21:19,185
He told me about his
bad luck yesterday and how
499
00:21:19,186 --> 00:21:23,269
he'd have to return today
to make up his losses.
500
00:21:23,270 --> 00:21:26,059
I'm make Edward
return it, of course.
501
00:21:26,060 --> 00:21:31,311
Mr. forest lost a
lot of money as well.
502
00:21:45,979 --> 00:21:48,519
What a dreadful
thing to have happened.
503
00:21:48,520 --> 00:21:50,059
Yes.
504
00:21:50,060 --> 00:21:51,561
Now they can't
invite you, Meg.
505
00:21:51,562 --> 00:21:53,936
They probably feel very
much embarrassed that you
506
00:21:53,937 --> 00:21:56,435
know about Edward
stealing the money.
507
00:21:56,436 --> 00:21:57,978
I wouldn't tell anyone.
508
00:21:57,979 --> 00:21:59,059
What's done is done.
509
00:21:59,060 --> 00:22:00,060
You know what they say,
510
00:22:00,061 --> 00:22:01,477
it's water under the bridge.
511
00:22:01,478 --> 00:22:03,686
I didn't want to go anyway.
512
00:22:03,687 --> 00:22:06,603
I... I must go now.
513
00:22:13,061 --> 00:22:16,812
Excuse me miss,
have you seen my dog?
514
00:22:27,061 --> 00:22:30,059
Meg came home that day
in the darkest of moods.
515
00:22:30,060 --> 00:22:31,727
Not only were her hopes
of being invited to the
516
00:22:31,728 --> 00:22:35,310
king's dance dashed, she
still felt she was accused
517
00:22:35,311 --> 00:22:36,311
of being a thief.
518
00:22:36,312 --> 00:22:39,059
Meg was so upset that she
didn't even notice that
519
00:22:39,060 --> 00:22:44,395
she was being watched
from high above.
520
00:23:04,066 --> 00:23:06,929
♪ fortunes of war can
change their way ♪
521
00:23:07,102 --> 00:23:10,270
♪we imagine their
lives will be ♪
522
00:23:10,442 --> 00:23:13,066
♪ the march family
are on their way ♪
523
00:23:13,223 --> 00:23:18,167
Meg, Jo, Beth and Amy ♪
35259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.