All language subtitles for Tales.Of.Little.Women.S01E12.The.Worn-out.Welcome.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,026 --> 00:00:13,454 ♪ way back when in 1863, now part of the American lore ♪ 2 00:00:13,455 --> 00:00:16,954 ♪ a young family must leave their home ♪ 3 00:00:16,955 --> 00:00:19,704 ♪because of the civil war ♪ 4 00:00:19,705 --> 00:00:23,037 ♪ living their lives in a brand new town ♪ 5 00:00:23,038 --> 00:00:25,887 ♪doing the best they can ♪ 6 00:00:25,888 --> 00:00:28,995 ♪ four little women are on their own ♪ 7 00:00:28,996 --> 00:00:31,995 ♪ looking to make their stand ♪ 8 00:00:31,996 --> 00:00:34,994 ♪ 'fortunes of war can change their way ♪ 9 00:00:34,995 --> 00:00:37,995 ♪we imagine their lives will be ♪ 10 00:00:37,996 --> 00:00:41,120 ♪ the march family are on their way ♪ 11 00:00:41,121 --> 00:00:46,700 Meg, Jo, Beth and Amy ♪ 12 00:00:56,658 --> 00:00:58,908 Ahhh, ummm, haaaa 13 00:01:13,272 --> 00:01:15,467 Umm, ahhh 14 00:01:18,316 --> 00:01:19,856 we had been living at aunt march's house 15 00:01:19,857 --> 00:01:22,480 for quite sometime when things started 16 00:01:22,481 --> 00:01:24,107 to get out of hand. 17 00:01:24,108 --> 00:01:26,773 Four girls sharing a bedroom is never easy 18 00:01:26,774 --> 00:01:29,190 and we all dreamed of having our own rooms 19 00:01:29,191 --> 00:01:30,480 again one day. 20 00:01:30,481 --> 00:01:33,107 But when Jo nearly fell off the sofa, 21 00:01:33,108 --> 00:01:37,023 her dream went a little too far. 22 00:01:37,024 --> 00:01:41,273 Oh, our new house is so big and beautiful! 23 00:01:41,274 --> 00:01:45,857 And it reaches all the way to the sky! 24 00:01:48,481 --> 00:01:50,440 Just look at all of these steps. 25 00:01:50,441 --> 00:01:53,315 I feel like a queen! 26 00:01:53,316 --> 00:01:58,315 And this hall, it's absolutely tremendous. 27 00:01:58,316 --> 00:01:59,898 This is the most wonderful house 28 00:01:59,899 --> 00:02:01,480 anyone has ever seen. 29 00:02:01,481 --> 00:02:06,481 Look how it sparkles and glistens in the light. 30 00:02:06,482 --> 00:02:09,690 Oh, yes, mother! 31 00:02:09,691 --> 00:02:10,691 Mother? 32 00:02:10,692 --> 00:02:13,863 Will you please rent this house for us, marmee? 33 00:02:13,864 --> 00:02:16,279 I knew you'd agree. 34 00:02:16,280 --> 00:02:18,028 I'm going to find my room. 35 00:02:18,029 --> 00:02:21,155 It's up there somewhere. 36 00:02:21,531 --> 00:02:25,028 There's so many steps but I'm getting closer. 37 00:02:25,029 --> 00:02:26,321 Come on, don't stop. 38 00:02:26,322 --> 00:02:27,239 Keep running! 39 00:02:27,240 --> 00:02:30,989 My room, there it is! 40 00:02:31,739 --> 00:02:33,279 Finally! 41 00:02:33,280 --> 00:02:35,655 Where is it going? 42 00:02:35,656 --> 00:02:38,905 Come back here! 43 00:02:38,906 --> 00:02:41,028 I know it's up there somewhere. 44 00:02:41,029 --> 00:02:43,280 Here I come! 45 00:02:44,239 --> 00:02:47,446 I better hold on. 46 00:02:47,447 --> 00:02:49,404 This house is strange. 47 00:02:49,405 --> 00:02:50,988 Where did it go? 48 00:02:50,989 --> 00:02:52,279 It must be here. 49 00:02:52,280 --> 00:02:54,028 No, I see it! 50 00:02:54,029 --> 00:02:57,864 It's all the way up there! 51 00:02:59,029 --> 00:02:59,822 There it is! 52 00:02:59,823 --> 00:03:03,239 At the top of the stairs! 53 00:03:03,572 --> 00:03:05,614 Finally! 54 00:03:08,739 --> 00:03:11,571 My beautiful bedroom. 55 00:03:11,572 --> 00:03:12,658 Wee! 56 00:03:12,659 --> 00:03:15,491 Awe! 57 00:03:15,492 --> 00:03:16,823 Help me! 58 00:03:16,824 --> 00:03:21,658 Awe! 59 00:03:21,659 --> 00:03:26,450 Jo, wake up. You're having a nightmare. 60 00:03:26,451 --> 00:03:27,783 Oh, Meg. 61 00:03:27,784 --> 00:03:30,526 You fell off the couch, Jo. 62 00:03:30,527 --> 00:03:32,264 Are you feeling all right? 63 00:03:32,265 --> 00:03:33,129 Huh? 64 00:03:33,130 --> 00:03:34,610 Did you hurt yourself? 65 00:03:34,611 --> 00:03:36,361 You took quite a spill. 66 00:03:36,362 --> 00:03:37,526 Oh. 67 00:03:37,527 --> 00:03:41,194 Oh, my! 68 00:03:41,195 --> 00:03:44,652 I had an unbelievable dream. 69 00:03:44,653 --> 00:03:46,986 Well it's morning now, Jo, 70 00:03:46,987 --> 00:03:49,236 so you don't have to worry anymore. 71 00:03:49,237 --> 00:03:50,736 It was incredible. 72 00:03:50,737 --> 00:03:52,526 The house was enormous. 73 00:03:52,527 --> 00:03:55,526 And as I kept running, my room got further away. 74 00:03:55,527 --> 00:03:58,069 The stairway stretched on endlessly. 75 00:03:58,070 --> 00:04:00,819 Oh, sounds like quite a house. 76 00:04:00,820 --> 00:04:02,526 It was beautiful. 77 00:04:02,527 --> 00:04:04,652 Maybe today we'll find our house, Meg, 78 00:04:04,653 --> 00:04:07,403 and leave this cramped place forever. 79 00:04:07,404 --> 00:04:10,445 Today? What in the world makes you think 80 00:04:10,446 --> 00:04:12,319 we'll find a house so soon? 81 00:04:12,320 --> 00:04:14,007 It's because of my dream. 82 00:04:14,008 --> 00:04:15,618 Huh? Oh. 83 00:04:15,939 --> 00:04:17,544 Well, it certainly is a beautiful day 84 00:04:17,545 --> 00:04:18,818 to find a house. 85 00:04:18,819 --> 00:04:20,690 Just look. So clear. 86 00:04:20,691 --> 00:04:22,271 The air is so wonderfully fresh, 87 00:04:22,272 --> 00:04:24,439 I can smell the flowers everywhere. 88 00:04:24,440 --> 00:04:25,481 Today is our day. 89 00:04:25,482 --> 00:04:27,106 If you're right, maybe the realtors 90 00:04:27,107 --> 00:04:30,899 finally found something. I hope so. 91 00:04:31,272 --> 00:04:32,814 Mrs. march, let me see. 92 00:04:32,815 --> 00:04:36,814 Here it is. Mrs. march has been here looking for 93 00:04:36,815 --> 00:04:39,355 homes on a number of occasions, you know. 94 00:04:39,356 --> 00:04:41,717 Well she hasn't been able to find one yet. 95 00:04:41,718 --> 00:04:44,385 How many places have you offered her? 96 00:04:44,386 --> 00:04:47,219 Seven or eight, actually. 97 00:04:47,220 --> 00:04:49,717 But she only really looked at two of them. 98 00:04:49,718 --> 00:04:51,510 She declined the others without seeing them 99 00:04:51,511 --> 00:04:54,717 because they didn't have what she was looking for. 100 00:04:54,718 --> 00:04:57,843 She didn't even look at them? 101 00:04:57,844 --> 00:05:00,761 Hmm... 102 00:05:08,637 --> 00:05:10,717 Are you really that old? 103 00:05:10,718 --> 00:05:11,718 I guess I am. 104 00:05:11,719 --> 00:05:13,717 If that's true, Ben, did you know my papa 105 00:05:13,718 --> 00:05:15,273 when he was a kid my age? 106 00:05:15,274 --> 00:05:16,701 Not at that time, Amy. 107 00:05:16,702 --> 00:05:18,649 Grandma considered father her favorite. 108 00:05:18,650 --> 00:05:20,066 When did you meet him? 109 00:05:20,067 --> 00:05:23,006 A long time ago. Quite a while back. 110 00:05:23,007 --> 00:05:24,274 He was older than you, 111 00:05:24,275 --> 00:05:28,148 about the same age as your cousin David. 112 00:05:28,149 --> 00:05:30,190 That's about as close as comparison gets 113 00:05:30,191 --> 00:05:31,690 between those two. 114 00:05:31,691 --> 00:05:33,814 I remember your father, all right. 115 00:05:33,815 --> 00:05:35,065 Tell me what was papa like 116 00:05:35,066 --> 00:05:36,730 when he was a young man. 117 00:05:36,731 --> 00:05:39,649 Your father was a very special person. 118 00:05:39,650 --> 00:05:43,023 He was always cheerful and kind to everyone. 119 00:05:43,024 --> 00:05:44,864 A good man. 120 00:05:44,865 --> 00:05:47,506 A man to trust. 121 00:05:47,507 --> 00:05:49,840 My papa's great. 122 00:05:49,841 --> 00:05:51,338 He certainly is. 123 00:05:51,339 --> 00:05:53,881 I remember how diplomatic he was regarding the 124 00:05:53,882 --> 00:05:55,338 inheritance of this house. 125 00:05:55,339 --> 00:05:58,298 Legally it was his, but in order to prevent a fight, 126 00:05:58,299 --> 00:06:00,338 he let your aunt have it. 127 00:06:00,339 --> 00:06:03,257 I miss papa dearly ever since he left us to fight 128 00:06:03,258 --> 00:06:05,338 the confederate army. 129 00:06:05,339 --> 00:06:06,339 A terrible war. 130 00:06:06,340 --> 00:06:09,313 He believes the south must put an end to slavery. 131 00:06:12,126 --> 00:06:13,582 Ben! Ben! 132 00:06:13,583 --> 00:06:14,658 Huh? 133 00:06:14,659 --> 00:06:16,650 Come over here and take my horse and carriage. 134 00:06:16,651 --> 00:06:18,672 Yes, sir. Coming, sir. 135 00:06:18,673 --> 00:06:21,332 Arrogant, impudent, popinjay. 136 00:06:25,183 --> 00:06:28,956 Someone's at the door! Someone's at the door! 137 00:06:28,957 --> 00:06:29,914 Dumb bird. 138 00:06:29,915 --> 00:06:32,899 I've come to see my aunt march, Beth. 139 00:06:32,900 --> 00:06:35,015 Dumb bird! Awk! 140 00:06:35,187 --> 00:06:37,887 Aunt march is upstairs, but she's napping and 141 00:06:37,888 --> 00:06:39,042 cannot be disturbed. 142 00:06:39,043 --> 00:06:40,281 Huh? Napping? Baugh! 143 00:06:40,282 --> 00:06:44,029 Napping! Napping! Stupid people! 144 00:06:44,030 --> 00:06:44,946 Hush! You... 145 00:06:44,947 --> 00:06:49,488 You overly obnoxious feather bag of wind. 146 00:06:51,739 --> 00:06:54,613 And then the young child approached the house. 147 00:06:54,614 --> 00:06:56,698 That sounds about right. 148 00:07:08,156 --> 00:07:10,905 He must have come a long way from his home 149 00:07:10,906 --> 00:07:13,945 deep in the mysterious woods. 150 00:07:13,946 --> 00:07:15,945 That is better. 151 00:07:18,081 --> 00:07:20,738 Huh? 152 00:07:20,739 --> 00:07:23,189 What are you writing this time, Jo? 153 00:07:23,190 --> 00:07:25,189 Can I have a look at it? 154 00:07:25,190 --> 00:07:26,896 It's none of your business. 155 00:07:26,897 --> 00:07:29,648 You musn't be so secretive, cousin. 156 00:07:29,649 --> 00:07:33,273 Give it back! 157 00:07:33,602 --> 00:07:35,561 You and your family are up to something 158 00:07:35,562 --> 00:07:36,769 and I know all about it. 159 00:07:36,770 --> 00:07:39,520 I do not know what you're talking about. 160 00:07:39,521 --> 00:07:40,811 I wasn't born yesterday. 161 00:07:40,812 --> 00:07:43,144 I've seen how you girls are doing everything 162 00:07:43,145 --> 00:07:45,601 possible to keep aunt march happy. 163 00:07:45,602 --> 00:07:46,769 What do you mean? 164 00:07:46,770 --> 00:07:49,852 I'm convinced your family is buttering her up. 165 00:07:49,853 --> 00:07:52,601 Our family happens to love aunt march. 166 00:07:52,602 --> 00:07:55,144 Your family has absolutely no intention of 167 00:07:55,145 --> 00:07:56,769 ever leaving this house. 168 00:07:56,770 --> 00:07:57,728 That's not true. 169 00:07:57,729 --> 00:07:59,601 We want our own house to live in. 170 00:07:59,602 --> 00:08:01,727 You cannot fool someone like me little girl. 171 00:08:01,728 --> 00:08:04,061 Why would your family want to rent their own house 172 00:08:04,062 --> 00:08:06,353 when they can always have this one for free? 173 00:08:06,354 --> 00:08:09,019 I do not have to answer your pointed questions. 174 00:08:09,020 --> 00:08:11,478 You are an inconsiderate uncaring person who would 175 00:08:11,479 --> 00:08:14,103 not think twice about my family's problems. 176 00:08:14,104 --> 00:08:15,936 All of you are girls are just like your 177 00:08:15,937 --> 00:08:17,311 stubborn father. 178 00:08:17,312 --> 00:08:18,270 Thanks for the praise. 179 00:08:18,271 --> 00:08:21,061 Well what day is your family planning to move? 180 00:08:21,062 --> 00:08:23,228 It is none of your affair. 181 00:08:23,229 --> 00:08:25,186 Just as I thought. 182 00:08:25,187 --> 00:08:27,144 What are you babbling about? 183 00:08:27,145 --> 00:08:29,228 You aren't fooling me for one instant 184 00:08:29,229 --> 00:08:30,269 Josephine march. 185 00:08:30,270 --> 00:08:32,478 Your family does not seriously plan to find a 186 00:08:32,479 --> 00:08:35,601 house and you can't deny it, can you? 187 00:08:35,602 --> 00:08:37,066 What? 188 00:08:37,067 --> 00:08:41,794 It's high time I had a talk with my aunt. 189 00:08:42,001 --> 00:08:43,874 Move out of my way! 190 00:08:43,875 --> 00:08:46,874 Out of the way! Stupid! 191 00:08:46,875 --> 00:08:49,643 I've had about all i can take of that bird. 192 00:08:49,644 --> 00:08:52,497 Polly's done nothing wrong. 193 00:08:54,682 --> 00:08:57,706 He's looked in the books and verified 194 00:08:57,707 --> 00:09:00,263 that Mrs. Mary march is in absolutely no hurry 195 00:09:00,264 --> 00:09:02,204 to move. Now... 196 00:09:03,412 --> 00:09:04,495 It's Jo. 197 00:09:04,496 --> 00:09:06,412 Enter. 198 00:09:09,039 --> 00:09:12,330 Aunt march, I'm told you wanted to see me. 199 00:09:12,331 --> 00:09:12,955 Yes, I do. 200 00:09:12,956 --> 00:09:14,495 David has been telling me some things about your 201 00:09:14,496 --> 00:09:18,930 family that have caused me a great deal of concern, 202 00:09:18,931 --> 00:09:21,347 my dear. Even though you're a child, 203 00:09:21,348 --> 00:09:23,181 I would like you to tell me if you believe 204 00:09:23,182 --> 00:09:24,639 he is speaking the truth. 205 00:09:24,640 --> 00:09:27,972 Every single thing i have said is the truth. 206 00:09:27,973 --> 00:09:31,055 I am not a child. I'm 15 years old. 207 00:09:31,056 --> 00:09:33,181 A somewhat brash 15. 208 00:09:33,182 --> 00:09:35,347 How you girls were brought up. 209 00:09:35,348 --> 00:09:37,598 Have a seat, my dear, please. 210 00:09:37,599 --> 00:09:40,934 I really would rather stand up. 211 00:09:40,935 --> 00:09:42,017 Oh, whatever you wish. 212 00:09:42,018 --> 00:09:45,543 David has been inquiring about town and informs me 213 00:09:45,544 --> 00:09:49,339 that the march family will be staying put, 214 00:09:49,340 --> 00:09:51,589 more precisely he tells me that you refuse to 215 00:09:51,590 --> 00:09:55,088 even look for a house. That, my dear, must stop. 216 00:09:55,089 --> 00:09:57,756 Is David telling the truth that your family is 217 00:09:57,757 --> 00:10:00,881 only pretending to be looking for a house? 218 00:10:00,882 --> 00:10:04,676 Oh, aunt march, surely you do not believe him. 219 00:10:04,677 --> 00:10:06,969 The realtor told David what happened. 220 00:10:06,970 --> 00:10:08,927 The realtor? I don't believe it. 221 00:10:08,928 --> 00:10:11,052 He says that whenever he offers to show your 222 00:10:11,053 --> 00:10:13,676 mother a house, she declines it without 223 00:10:13,677 --> 00:10:15,676 even bothering to look. 224 00:10:15,677 --> 00:10:18,094 My mother has been to see a lot of houses, 225 00:10:18,095 --> 00:10:19,095 aunt march. 226 00:10:19,096 --> 00:10:21,178 Your mother has no intentions of moving. 227 00:10:21,179 --> 00:10:24,094 She's set herself overwhelming conditions. 228 00:10:24,095 --> 00:10:25,969 What kind of conditions? 229 00:10:25,970 --> 00:10:28,261 What is it you're saying? 230 00:10:28,262 --> 00:10:29,927 The rent, the size. 231 00:10:29,928 --> 00:10:31,344 Those are very important. 232 00:10:31,345 --> 00:10:33,802 There are six people in my family David, 233 00:10:33,803 --> 00:10:34,927 not including my father. 234 00:10:34,928 --> 00:10:37,676 Marmee is trying to find a large enough house which 235 00:10:37,677 --> 00:10:39,469 we can also afford. 236 00:10:39,470 --> 00:10:41,553 She has declined some very good homes just 237 00:10:41,554 --> 00:10:43,886 because the rent is a little too high, 238 00:10:43,887 --> 00:10:45,011 so she says. 239 00:10:45,012 --> 00:10:48,428 That part is true about the rent. 240 00:10:48,429 --> 00:10:49,345 Oh, it is? 241 00:10:49,346 --> 00:10:51,677 I am afraid David's story about the realtor 242 00:10:51,678 --> 00:10:54,676 is correct regarding the rent anyway. 243 00:10:54,677 --> 00:10:57,261 My family cannot afford to spend a great deal 244 00:10:57,262 --> 00:10:58,676 of money on the rent. 245 00:10:58,677 --> 00:11:01,136 Tell me what is wrong with that? 246 00:11:01,137 --> 00:11:03,595 But your father certainly must have saved 247 00:11:03,596 --> 00:11:05,286 a large sum of money. 248 00:11:05,287 --> 00:11:07,412 Unfortunately he lost it all. 249 00:11:07,413 --> 00:11:09,661 Father invested in a factory which the 250 00:11:09,662 --> 00:11:11,493 confederate army destroyed. 251 00:11:11,494 --> 00:11:15,495 The soldiers ransacked everything. 252 00:11:16,787 --> 00:11:19,370 I don't believe I've heard that story. 253 00:11:19,371 --> 00:11:21,911 We have had to live on father's small army salary 254 00:11:21,912 --> 00:11:24,370 for quite sometime now. 255 00:11:24,371 --> 00:11:27,493 Oh, I'm certainly sorry to hear that. 256 00:11:27,494 --> 00:11:28,494 Your family has a plan. 257 00:11:28,495 --> 00:11:30,493 You've all decided to say here in the hope of one 258 00:11:30,494 --> 00:11:32,995 day inheriting all of my aunt's money. 259 00:11:32,996 --> 00:11:36,286 How can you possibly say such a horrible thing? 260 00:11:36,287 --> 00:11:37,453 Because i know it's true, 261 00:11:37,454 --> 00:11:42,036 that's why I can say it. Little miss march. 262 00:11:42,037 --> 00:11:45,494 Excuse me, but I am leaving! 263 00:11:45,495 --> 00:11:48,190 I am not going to stay here and listen to him. 264 00:11:48,191 --> 00:11:49,564 What did i tell you aunty? 265 00:11:49,565 --> 00:11:51,814 The march family has their mind set on stealing 266 00:11:51,815 --> 00:11:53,231 all of your money. 267 00:11:53,232 --> 00:11:55,272 I'm not going to waste anymore time here. 268 00:11:55,273 --> 00:11:58,271 I'm going out and look for a house myself. 269 00:11:58,272 --> 00:11:59,355 How may I ask? 270 00:11:59,356 --> 00:12:03,023 Easy, by going out and looking for a vacancy sign. 271 00:12:03,024 --> 00:12:04,439 You can't just walk around town. 272 00:12:04,440 --> 00:12:08,271 You need to be driven in a carriage. 273 00:12:08,272 --> 00:12:10,606 Miss march, leave the driving to me. 274 00:12:10,607 --> 00:12:14,148 Thanks but I would much rather walk. 275 00:12:14,149 --> 00:12:15,939 Take my carriage, Jo. 276 00:12:15,940 --> 00:12:18,355 Oh, aunt march, do you really mean it? 277 00:12:18,356 --> 00:12:19,272 Can I? 278 00:12:19,273 --> 00:12:21,689 Just come back here before nightfall. 279 00:12:21,690 --> 00:12:23,355 Get Ben, he'll drive you to town. 280 00:12:23,356 --> 00:12:26,148 But I can drive a horse and carriage myself. 281 00:12:26,149 --> 00:12:27,647 Ben probably has more important 282 00:12:27,648 --> 00:12:29,689 things to do anyway. 283 00:12:29,690 --> 00:12:31,731 Very well. But be careful. 284 00:12:31,732 --> 00:12:34,939 I'm much obliged. Bye. 285 00:12:34,940 --> 00:12:37,856 Do you have anything else to say? 286 00:12:37,857 --> 00:12:40,481 How in heaven's name will that girl 287 00:12:40,482 --> 00:12:42,271 ever find a house? 288 00:12:42,272 --> 00:12:43,191 That's enough, David. 289 00:12:43,192 --> 00:12:45,148 I put much more faith in her words than 290 00:12:45,149 --> 00:12:47,271 in anything you might say. 291 00:12:47,272 --> 00:12:48,355 She's Sincere. 292 00:12:48,356 --> 00:12:50,856 I believe those girls. 293 00:12:50,857 --> 00:12:53,106 I'm sure they want their own house as badly as 294 00:12:53,107 --> 00:12:55,148 you seem to want this house of mine. 295 00:12:55,149 --> 00:12:58,023 But aunty, surely you do not think that I have 296 00:12:58,024 --> 00:12:59,271 any intention of... 297 00:12:59,272 --> 00:13:00,397 I'll miss those girls. 298 00:13:00,398 --> 00:13:01,439 They've been very sweet. 299 00:13:01,440 --> 00:13:02,522 You musn't worry, aunty, 300 00:13:02,523 --> 00:13:05,689 I'll be happy to come visit you everyday. 301 00:13:05,690 --> 00:13:06,939 What a dreadful idea. 302 00:13:06,940 --> 00:13:09,271 Thank you but I will do very well without you 303 00:13:09,272 --> 00:13:13,981 constantly sticking your greedy nose in my affairs. 304 00:13:13,982 --> 00:13:15,814 I think your visit has caused far too much 305 00:13:15,815 --> 00:13:20,315 damage already, David. Please be gone. 306 00:13:27,208 --> 00:13:30,271 Jo! Wait for me! 307 00:13:30,272 --> 00:13:32,856 What about me Jo? 308 00:13:32,857 --> 00:13:34,689 Come on, Jo, don't leave me here. 309 00:13:34,690 --> 00:13:36,940 I want to come too. 310 00:13:38,273 --> 00:13:38,899 Thanks Jo. 311 00:13:38,900 --> 00:13:40,522 Let me come, it will be fun. 312 00:13:40,523 --> 00:13:42,271 I'm not playing Amy. 313 00:13:42,272 --> 00:13:43,272 I have to find a house. 314 00:13:43,273 --> 00:13:44,564 But I want to go with you so 315 00:13:44,565 --> 00:13:46,397 we can both look for it. 316 00:13:46,398 --> 00:13:48,271 Please? I know I can help. 317 00:13:48,272 --> 00:13:51,190 All right. I guess i could use the assistance. 318 00:13:51,191 --> 00:13:52,541 Give me your hand. 319 00:13:52,542 --> 00:13:54,124 Thanks! 320 00:13:54,584 --> 00:13:56,750 Can you imagine how great it would be to find 321 00:13:56,751 --> 00:13:59,459 our own house today? 322 00:14:02,043 --> 00:14:04,333 Oh, no, not him again. 323 00:14:04,334 --> 00:14:06,042 David's buggy is broken. 324 00:14:06,043 --> 00:14:08,123 That's too bad for him. 325 00:14:08,124 --> 00:14:09,876 Yaw! 326 00:14:14,208 --> 00:14:16,333 Hey! Hey! 327 00:14:16,334 --> 00:14:18,249 But his wheel broke off. 328 00:14:18,250 --> 00:14:20,667 Yaw! 329 00:14:22,001 --> 00:14:24,333 Hey, hey! 330 00:14:24,334 --> 00:14:25,417 But Jo! 331 00:14:25,418 --> 00:14:30,000 Sorry, we're too busy looking for a house. 332 00:14:30,625 --> 00:14:34,083 Can't believe it. Passed me right by. 333 00:14:34,084 --> 00:14:35,625 Well! 334 00:14:36,457 --> 00:14:44,457 Oh! 335 00:14:47,583 --> 00:14:50,456 Why did you ride right past him like that? 336 00:14:50,457 --> 00:14:52,208 David needed our help, Jo. 337 00:14:52,209 --> 00:14:54,707 That man's not getting any help from us. 338 00:14:54,708 --> 00:14:57,456 That man was trying to convince aunt march to 339 00:14:57,457 --> 00:14:59,874 kick all of us out of her house, Amy. 340 00:14:59,875 --> 00:15:01,582 Why would he want to do that? 341 00:15:01,583 --> 00:15:03,666 I really do not know why Amy but I have 342 00:15:03,667 --> 00:15:06,707 no trust in that despicable person. 343 00:15:06,708 --> 00:15:08,249 Oh. 344 00:15:08,250 --> 00:15:10,456 He has been telling her stories about us 345 00:15:10,457 --> 00:15:13,456 and I'm not going to take it anymore. 346 00:15:13,457 --> 00:15:15,582 And I always thought he was a nice fellow. 347 00:15:15,583 --> 00:15:17,678 He's quite the opposite. 348 00:15:17,679 --> 00:15:19,178 Apparently. 349 00:15:19,179 --> 00:15:20,096 Forget about him Amy. 350 00:15:20,097 --> 00:15:21,886 We have to start keeping our eyes open 351 00:15:21,887 --> 00:15:23,845 for vacant houses. 352 00:15:23,846 --> 00:15:25,594 All right. 353 00:15:25,595 --> 00:15:30,511 How do you know which one is vacant? 354 00:15:30,512 --> 00:15:33,081 You have to use your own good judgment. 355 00:15:33,082 --> 00:15:34,789 All right but my good judgment can't tell 356 00:15:34,790 --> 00:15:38,207 which one's empty and which one isn't. 357 00:15:38,208 --> 00:15:40,457 That's probably because you are not concentrating 358 00:15:40,458 --> 00:15:42,415 on looking for certain things. 359 00:15:42,416 --> 00:15:44,705 Well then I'll try concentrating but I don't 360 00:15:44,706 --> 00:15:46,873 think it will help. 361 00:15:46,874 --> 00:15:49,706 Here goes nothing. 362 00:15:51,139 --> 00:15:52,806 This is really hard. 363 00:15:52,807 --> 00:15:54,723 What kinds of things should I be thinking 364 00:15:54,724 --> 00:15:56,848 about, Jo? 365 00:15:56,849 --> 00:15:58,057 Look! That's it. 366 00:15:58,058 --> 00:15:59,389 That's the very house! 367 00:15:59,390 --> 00:16:07,390 - Huh? - Come on. 368 00:16:07,807 --> 00:16:09,306 How do you know it's empty? 369 00:16:09,307 --> 00:16:10,723 Because on such a beautiful day, 370 00:16:10,724 --> 00:16:14,098 all the shutters on the windows are closed. 371 00:16:14,099 --> 00:16:15,765 Oh, now I know what kind of things 372 00:16:15,766 --> 00:16:18,138 you have to look for. 373 00:16:18,139 --> 00:16:21,139 Come on Amy, let's have a look. 374 00:16:34,058 --> 00:16:36,138 There's no one living here. 375 00:16:36,139 --> 00:16:36,807 That's perfect. 376 00:16:36,808 --> 00:16:38,681 This could be our new house. 377 00:16:38,682 --> 00:16:41,099 Come on Amy, follow me. 378 00:16:48,016 --> 00:16:49,306 Run! 379 00:16:49,307 --> 00:16:50,848 Don't let him eat me! 380 00:16:50,849 --> 00:16:52,098 Help me Jo! 381 00:16:52,099 --> 00:16:53,514 Run, run! 382 00:16:59,766 --> 00:17:07,766 Help me Jo! 383 00:17:07,932 --> 00:17:08,932 This way, Amy! 384 00:17:08,933 --> 00:17:12,057 Follow me this way! 385 00:17:12,058 --> 00:17:15,432 Help! 386 00:17:18,307 --> 00:17:19,265 Help me up, Jo! 387 00:17:19,266 --> 00:17:20,765 I'm coming, Amy! 388 00:17:22,139 --> 00:17:23,556 Give me your hand. 389 00:17:23,557 --> 00:17:25,431 Stop! 390 00:17:25,432 --> 00:17:29,209 You girls should know that this is no play ground. 391 00:17:29,210 --> 00:17:33,526 Now get out of here before I tell your folks. 392 00:17:33,527 --> 00:17:35,628 So much for concentrating. 393 00:17:35,629 --> 00:17:38,312 Oh, Amy. 394 00:17:38,313 --> 00:17:39,188 I almost got killed. 395 00:17:39,189 --> 00:17:43,563 I wish I'd never come on this stupid ride. 396 00:17:44,147 --> 00:17:48,355 Shhh... don't make a sound. 397 00:17:51,187 --> 00:17:53,313 Well? 398 00:17:57,939 --> 00:17:59,479 This time i know I'm right. 399 00:17:59,480 --> 00:18:00,771 This place is empty, Amy. 400 00:18:00,772 --> 00:18:02,521 But what if there's another horrible 401 00:18:02,522 --> 00:18:03,646 dog in there? 402 00:18:03,647 --> 00:18:06,521 There's nothing inside. Come on. 403 00:18:06,522 --> 00:18:10,064 You better be right. 404 00:18:10,187 --> 00:18:13,811 This house is perfect. 405 00:18:14,396 --> 00:18:16,353 I hope we can afford to pay the rent. 406 00:18:16,354 --> 00:18:17,603 What do you think, sis? 407 00:18:17,604 --> 00:18:20,154 I think it's a wonderful house if there 408 00:18:20,155 --> 00:18:23,823 are no dogs living inside. 409 00:18:25,070 --> 00:18:26,570 Oh, no. 410 00:18:26,571 --> 00:18:29,654 Who is that on our porch dear? 411 00:18:32,446 --> 00:18:34,528 What can we do for you girls? 412 00:18:34,529 --> 00:18:37,612 Speak up. No reason to be shy. 413 00:18:39,612 --> 00:18:43,903 Take a look at that house. 414 00:18:46,362 --> 00:18:48,695 This time I am positive that house is 415 00:18:48,696 --> 00:18:50,416 empty for sure. 416 00:18:50,417 --> 00:18:54,088 I bet you're right. Come on. 417 00:18:54,089 --> 00:18:57,046 Let's go before someone else takes it first. 418 00:18:57,047 --> 00:19:00,131 It reminds me of a dream I had. 419 00:19:02,839 --> 00:19:04,253 Try again. 420 00:19:04,254 --> 00:19:06,922 Look the door is open. 421 00:19:11,254 --> 00:19:12,755 Just look at this mess. 422 00:19:12,756 --> 00:19:14,421 It's obvious they've never even 423 00:19:14,422 --> 00:19:15,588 finished building it. 424 00:19:15,589 --> 00:19:18,005 Our family could work together and fix it up 425 00:19:18,006 --> 00:19:19,253 after we move in. 426 00:19:19,254 --> 00:19:22,046 You're right. 427 00:19:22,047 --> 00:19:23,337 By the time we're through with it, 428 00:19:23,338 --> 00:19:27,253 it will be a palace. 429 00:19:27,254 --> 00:19:28,088 Uh-oh. 430 00:19:28,089 --> 00:19:29,047 What is it? 431 00:19:29,048 --> 00:19:30,253 There's no roof. 432 00:19:30,254 --> 00:19:32,254 Oh. 433 00:19:34,714 --> 00:19:37,098 We could fix it. 434 00:19:37,099 --> 00:19:39,201 Can we go home now? 435 00:19:47,118 --> 00:19:48,409 Mary? 436 00:19:48,410 --> 00:19:49,118 Yes, ma'am. 437 00:19:49,119 --> 00:19:52,094 I understand you're having a difficult 438 00:19:52,095 --> 00:19:54,008 time finding a house. 439 00:19:54,009 --> 00:19:55,484 Yes, ma'am. Most difficult time. 440 00:19:55,485 --> 00:19:57,484 And I must apologize for over staying our 441 00:19:57,485 --> 00:19:58,774 welcome while we look. 442 00:19:58,775 --> 00:20:00,317 If our family is disturbing you, 443 00:20:00,318 --> 00:20:02,319 we will move out tomorrow. 444 00:20:02,320 --> 00:20:03,402 Don't be silly. 445 00:20:03,403 --> 00:20:06,774 For the most part your family never disturbs me. 446 00:20:06,775 --> 00:20:08,026 We're looking all the time. 447 00:20:08,027 --> 00:20:09,775 I'm sure it won't be long before something 448 00:20:09,776 --> 00:20:11,181 suitable turns up. 449 00:20:11,182 --> 00:20:12,158 All right, Mary. 450 00:20:12,159 --> 00:20:14,617 I'm in no hurry to move you out. 451 00:20:14,618 --> 00:20:19,201 Oh? 452 00:20:25,368 --> 00:20:26,992 Searching for the correct house is a 453 00:20:26,993 --> 00:20:30,742 lengthy process Mary. Take your time. 454 00:20:30,743 --> 00:20:31,368 Why thank you. 455 00:20:31,369 --> 00:20:33,076 I sincerely appreciate it. 456 00:20:33,077 --> 00:20:33,868 You're very kind. 457 00:20:33,869 --> 00:20:35,241 Now that this matter is settled, 458 00:20:35,242 --> 00:20:37,700 Jo won't have to keep house hunting quite so 459 00:20:37,701 --> 00:20:39,241 desperately anymore. 460 00:20:39,242 --> 00:20:41,659 I'm sorry aunt march but nothing is settled 461 00:20:41,660 --> 00:20:43,895 until we have our own place. 462 00:20:43,896 --> 00:20:45,644 Young lady, you're very stubborn. 463 00:20:45,645 --> 00:20:49,979 You constantly remind me of your father. 464 00:20:52,937 --> 00:20:55,479 The next day Jo began to look for a house alone 465 00:20:55,480 --> 00:20:57,560 since I'd given up going out with her. 466 00:20:57,561 --> 00:21:00,978 One dog named buster was quite enough for me, 467 00:21:00,979 --> 00:21:01,645 thank you. 468 00:21:01,646 --> 00:21:03,520 She walked and walked and always 469 00:21:03,521 --> 00:21:04,603 came home exhausted. 470 00:21:04,604 --> 00:21:06,811 But that didn't spoil her determination 471 00:21:06,812 --> 00:21:08,270 to find us a home. 472 00:21:08,271 --> 00:21:09,603 How much further do I have to walk 473 00:21:09,604 --> 00:21:10,561 before I get there? 474 00:21:10,562 --> 00:21:14,561 It's just a short distance up the road. 475 00:21:15,104 --> 00:21:17,560 She kept at it for three days concentrating 476 00:21:17,561 --> 00:21:21,437 as hard as she could until one afternoon she got 477 00:21:21,438 --> 00:21:24,561 caught in a downpour. 478 00:21:34,178 --> 00:21:37,342 Josephine march, is that you? 479 00:21:37,343 --> 00:21:40,094 Anthony, what in the world are you doing here? 480 00:21:40,095 --> 00:21:42,219 Same thing you are, straying dry. 481 00:21:42,220 --> 00:21:44,677 I was going to my job right down the street 482 00:21:44,678 --> 00:21:45,844 when it started. 483 00:21:45,845 --> 00:21:48,342 I have come here to look for a house. 484 00:21:48,343 --> 00:21:49,426 What's wrong, Jo? 485 00:21:49,427 --> 00:21:51,342 Can you tell me what's going on? 486 00:21:51,343 --> 00:21:53,010 No, it's just that we've been living in my 487 00:21:53,011 --> 00:21:56,426 aunt's house for far too long now, Anthony, 488 00:21:56,427 --> 00:22:00,383 and it's high time we had a house of our own. 489 00:22:00,384 --> 00:22:02,784 I know of a house for rent. 490 00:22:02,785 --> 00:22:04,760 Is it big enough for us? 491 00:22:04,761 --> 00:22:06,677 Can we go see it? 492 00:22:06,678 --> 00:22:08,635 Yes, it's quite a good size home. 493 00:22:08,636 --> 00:22:11,052 And if I recall correctly, 494 00:22:11,053 --> 00:22:12,426 it's not far from here at all. 495 00:22:12,427 --> 00:22:15,426 Anthony, you must take me there at once. Come on. 496 00:22:15,427 --> 00:22:17,175 Hold on. It's raining. 497 00:22:17,176 --> 00:22:18,095 Huh? 498 00:22:18,096 --> 00:22:20,510 Oh. I forgot. 499 00:22:20,511 --> 00:22:22,175 We'll go as soon as it clears up. 500 00:22:22,176 --> 00:22:25,380 I can't wait to see it! 501 00:22:25,381 --> 00:22:26,715 What does it look like? 502 00:22:26,716 --> 00:22:28,798 Describe it for me in detail. 503 00:22:28,799 --> 00:22:31,173 Well, it is a strange house. 504 00:22:31,174 --> 00:22:32,506 It has a big window. 505 00:22:33,716 --> 00:22:35,380 Oh, my gosh! Anthony! 506 00:22:35,381 --> 00:22:37,299 Jo and Anthony remained close to the tree 507 00:22:37,300 --> 00:22:39,882 as a sudden storm thundered around them. 508 00:22:39,883 --> 00:22:42,423 For a moment anyway, Jo's mind was not on the 509 00:22:42,424 --> 00:22:45,380 strange and fascinating house Anthony would 510 00:22:45,381 --> 00:22:48,381 soon take her to see. 511 00:23:04,090 --> 00:23:07,097 ♪ 'fortunes of war can change their way ♪ 512 00:23:07,098 --> 00:23:10,247 ♪we imagine their lives will be ♪ 513 00:23:10,505 --> 00:23:13,200 ♪ the march family are on their way ♪ 514 00:23:13,372 --> 00:23:19,257 Meg, Jo, Beth and Amy ♪ 35531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.