Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,289 --> 00:00:13,458
♪ Way back when in 1863, now
part of the American lore ♪
2
00:00:13,459 --> 00:00:16,458
♪ a young family must
leave their home ♪
3
00:00:16,459 --> 00:00:19,938
♪because of the civil war ♪
4
00:00:19,939 --> 00:00:23,000
♪ living their lives
in a brand new town ♪
5
00:00:23,001 --> 00:00:25,790
♪doing the best they can ♪
6
00:00:25,791 --> 00:00:28,790
♪ four little women
are on their own ♪
7
00:00:28,791 --> 00:00:31,958
♪ looking to make
their stand ♪
8
00:00:31,959 --> 00:00:34,791
♪ fortunes of war can
change their way ♪
9
00:00:34,792 --> 00:00:37,874
♪we imagine their
lives will be ♪
10
00:00:37,875 --> 00:00:40,874
♪ the march family
are on their way ♪
11
00:00:40,875 --> 00:00:46,875
♪ Meg, Jo, Beth and Amy ♪
12
00:00:52,839 --> 00:00:55,126
Gotcha!
13
00:00:57,257 --> 00:00:59,838
You better get
back in your cage.
14
00:01:04,424 --> 00:01:08,048
Now, Polly...
15
00:01:14,147 --> 00:01:15,340
Come on now.
16
00:01:15,341 --> 00:01:19,838
I'm not going to
try to catch you.
17
00:01:19,839 --> 00:01:22,340
Just hold still now and ah!
18
00:01:22,341 --> 00:01:24,922
Oh!
19
00:01:24,923 --> 00:01:29,214
Ah.
20
00:01:29,215 --> 00:01:30,401
Oh!
21
00:01:30,402 --> 00:01:31,419
Ugh!
22
00:01:32,643 --> 00:01:37,909
Polly! You hateful
bird! Ugh!
23
00:01:40,424 --> 00:01:42,838
Polly,
it's lunch time.
24
00:01:42,839 --> 00:01:44,798
Time to get back in your cage.
25
00:01:44,799 --> 00:01:47,548
Polly, get back here!
26
00:01:47,549 --> 00:01:49,089
Beth! Beth!
27
00:01:49,090 --> 00:01:51,631
That bird is driving me crazy!
28
00:01:51,632 --> 00:01:53,465
She should be tied
up in your cage.
29
00:01:53,466 --> 00:01:55,922
You can't blame her
for wanting to fly around
30
00:01:55,923 --> 00:01:57,964
after being cooped up all day.
31
00:02:06,632 --> 00:02:08,538
[Wings flapping
32
00:02:19,839 --> 00:02:21,839
Don't bother me!
33
00:02:21,840 --> 00:02:23,298
Don't bother me!
34
00:02:26,839 --> 00:02:29,838
Gotcha!
35
00:02:32,507 --> 00:02:33,631
Oh, good.
36
00:02:33,632 --> 00:02:34,423
You finally caught her.
37
00:02:34,424 --> 00:02:35,174
She never shuts up.
38
00:02:35,175 --> 00:02:36,964
Stupid people!
Stupid people!
39
00:02:36,965 --> 00:02:38,775
Now, settle down.
40
00:02:41,511 --> 00:02:43,306
Amy, I think you'd
better take Polly up to
41
00:02:43,307 --> 00:02:44,144
auntie's room, okay?
42
00:02:44,254 --> 00:02:47,006
I believe aunt Marge
is still napping, Jo.
43
00:03:00,227 --> 00:03:02,381
Hello, marmee.
44
00:03:02,382 --> 00:03:04,256
Where are you going?
45
00:03:04,257 --> 00:03:05,839
I'm going into town.
46
00:03:05,840 --> 00:03:07,838
Aunt Marge is taking a nap
upstairs so you be sure to
47
00:03:07,839 --> 00:03:10,673
tell her I stepped
out when she awakens.
48
00:03:10,674 --> 00:03:11,839
All right.
49
00:03:11,840 --> 00:03:14,298
You going to the
real estate office?
50
00:03:14,299 --> 00:03:15,178
Yes, Amy.
51
00:03:15,179 --> 00:03:16,748
I'll be going there, too.
52
00:03:16,749 --> 00:03:19,665
I sure hope we're
in our own house soon.
53
00:03:20,180 --> 00:03:21,751
So do I.
54
00:03:22,839 --> 00:03:24,340
Mother, do you think it
would be all right for me
55
00:03:24,341 --> 00:03:27,401
to use the library for
a while this afternoon?
56
00:03:27,518 --> 00:03:30,308
Aunt march was taking a
nap so I couldn't ask her,
57
00:03:30,309 --> 00:03:32,159
but do you think she
would mind, marmee?
58
00:03:32,160 --> 00:03:34,173
Well, better wait and ask her.
59
00:03:34,174 --> 00:03:36,089
Are you going out now, ma'am?
60
00:03:36,090 --> 00:03:36,839
Uh-huh.
61
00:03:36,840 --> 00:03:38,838
But I'll only be gone for
a little while, Hannah.
62
00:03:38,839 --> 00:03:41,131
How are you getting
along in the kitchen?
63
00:03:41,132 --> 00:03:42,090
Fine. Just fine.
64
00:03:42,091 --> 00:03:44,298
Me and dorothea are
getting along real good in
65
00:03:44,299 --> 00:03:45,838
the kitchen, ma'am.
66
00:03:45,839 --> 00:03:48,468
Meg here has been a real
good help to me naturally
67
00:03:48,469 --> 00:03:50,296
and dorothea has been
showing me where
68
00:03:50,297 --> 00:03:51,774
everything is.
69
00:03:52,024 --> 00:03:55,088
Please, mother, we must
find a place of our own in
70
00:03:55,089 --> 00:03:56,127
which to live.
71
00:03:56,128 --> 00:03:57,574
Yes, we will, dear.
72
00:03:57,575 --> 00:03:59,780
Now I want all of you
girls to be behave while
73
00:03:59,781 --> 00:04:01,193
I'm gone.
74
00:04:01,326 --> 00:04:02,910
Yes, mother.
75
00:04:04,817 --> 00:04:07,249
Oh, Amy, what with
everything that's gone on
76
00:04:07,250 --> 00:04:09,747
these last few days
you haven't done much
77
00:04:09,748 --> 00:04:12,265
studying, so I think it's
time for you to get back
78
00:04:12,266 --> 00:04:13,687
to your books, young lady.
79
00:04:13,688 --> 00:04:16,089
And Meg, I would like
you to tutor her.
80
00:04:16,958 --> 00:04:17,801
All right.
81
00:04:17,802 --> 00:04:20,797
But... it's summer
vacation now!
82
00:04:20,798 --> 00:04:22,868
But Amy, don't you remember?
83
00:04:23,001 --> 00:04:25,695
Your weakest subject
is mathematics and you
84
00:04:25,696 --> 00:04:27,813
promised mother to study
all summer long to improve
85
00:04:27,814 --> 00:04:28,781
your grades.
86
00:04:28,782 --> 00:04:32,270
Oh. I forgot I said
I'd do that.
87
00:04:32,271 --> 00:04:35,171
It was easy to forget with
everything that's going on.
88
00:04:35,172 --> 00:04:37,381
As long as you study
a little bit everyday,
89
00:04:37,382 --> 00:04:39,230
that's all we ask, darling.
90
00:04:39,231 --> 00:04:40,066
All right?
91
00:04:40,067 --> 00:04:41,362
I will.
92
00:04:49,132 --> 00:04:50,475
Come in.
93
00:04:55,174 --> 00:04:57,048
Aunt Marge, here we are.
94
00:04:57,049 --> 00:04:58,427
Hello there, Harry.
95
00:05:00,549 --> 00:05:03,922
Well, Josephine, how nice
of you to look after Polly.
96
00:05:03,923 --> 00:05:05,048
Not really.
97
00:05:05,049 --> 00:05:06,423
Meg and the girls did actually.
98
00:05:06,424 --> 00:05:08,881
They're all downstairs
studying now, auntie.
99
00:05:08,882 --> 00:05:10,173
Is that so?
100
00:05:10,174 --> 00:05:13,271
If memory serves, your
sister Beth doesn't even
101
00:05:13,272 --> 00:05:14,006
go to school.
102
00:05:14,007 --> 00:05:16,858
Yes. She rarely
went to school.
103
00:05:16,859 --> 00:05:18,920
As a matter of fact she
was home most of the time
104
00:05:18,921 --> 00:05:21,345
because of illnesses
so papa taught her.
105
00:05:23,142 --> 00:05:25,677
Of course the fact that
Beth was shy and didn't
106
00:05:25,678 --> 00:05:27,474
get along with the teacher
at school contributed to
107
00:05:27,475 --> 00:05:28,423
the problem.
108
00:05:28,424 --> 00:05:29,506
Eh?
109
00:05:29,507 --> 00:05:32,757
Your father is not a teacher
at least as far as I know.
110
00:05:32,758 --> 00:05:37,410
On the contrary, father is
among the very best teachers.
111
00:05:37,512 --> 00:05:39,597
He was even able to give
me some very helpful
112
00:05:39,598 --> 00:05:41,298
instructions on my writing.
113
00:05:41,299 --> 00:05:42,838
Really?
114
00:05:42,839 --> 00:05:43,632
I doubt that.
115
00:05:43,633 --> 00:05:45,340
Unless of course he's
changed considerably since
116
00:05:45,341 --> 00:05:48,922
he was young which is unlikely.
117
00:05:49,961 --> 00:05:51,423
As a young man he showed
some promise but almost
118
00:05:51,424 --> 00:05:55,173
immediately after entering
college to study law,
119
00:05:55,174 --> 00:05:56,090
he withdrew.
120
00:05:56,091 --> 00:05:57,838
But he told me the
reason he quit college was
121
00:05:57,839 --> 00:06:00,173
because he just didn't
think he was cut out
122
00:06:00,174 --> 00:06:01,533
to be a lawyer.
123
00:06:01,534 --> 00:06:04,168
I wanted to be him a
lawyer or judge and then
124
00:06:04,169 --> 00:06:05,465
run for public office.
125
00:06:05,466 --> 00:06:08,530
He's become a very
good civil engineer.
126
00:06:08,631 --> 00:06:11,835
None the less he quit school
and betrayed my trust.
127
00:06:11,836 --> 00:06:15,052
Just because you pay
someone's way through school
128
00:06:15,053 --> 00:06:17,827
doesn't mean you can expect them
to study something they hate.
129
00:06:18,053 --> 00:06:20,173
I expect a lot more
than that from a member of
130
00:06:20,174 --> 00:06:21,970
this family.
131
00:06:21,971 --> 00:06:23,332
Oh.
132
00:06:24,473 --> 00:06:26,911
I believe we'd better
change the subject now.
133
00:06:28,577 --> 00:06:31,838
Let by gones be by gones
and bury the past, I say.
134
00:06:31,839 --> 00:06:33,838
Hmm. You forgive
him, don't you?
135
00:06:33,839 --> 00:06:35,964
And I can see you're still
fond of him in spite of
136
00:06:35,965 --> 00:06:37,839
what he may have done.
137
00:06:37,840 --> 00:06:39,590
It's possible.
138
00:06:39,591 --> 00:06:42,438
He was my favorite.
139
00:06:56,640 --> 00:06:57,649
Aunt?
140
00:06:57,650 --> 00:06:58,297
What?
141
00:06:58,298 --> 00:07:00,414
I wonder, do you think
i could use the downstairs
142
00:07:00,415 --> 00:07:02,235
library for my work?
143
00:07:02,236 --> 00:07:03,838
The library?
144
00:07:03,839 --> 00:07:05,173
What do you want to use it for?
145
00:07:05,174 --> 00:07:07,048
I'd read of course and
it would also be a great
146
00:07:07,049 --> 00:07:09,922
place to concentrate while
I'm writing my book.
147
00:07:09,923 --> 00:07:12,340
Book? Well...
148
00:07:12,341 --> 00:07:15,214
I wouldn't hurt anything.
149
00:07:15,215 --> 00:07:16,839
Honest I wouldn't.
150
00:07:16,840 --> 00:07:18,548
You're just like your father.
151
00:07:18,549 --> 00:07:20,949
I remember he always loved
using it when ever he had
152
00:07:20,950 --> 00:07:21,754
the chance.
153
00:07:21,755 --> 00:07:22,811
Then does
that mean I have
154
00:07:22,812 --> 00:07:23,740
your permission?
155
00:07:23,741 --> 00:07:24,741
Oh please!
156
00:07:25,500 --> 00:07:27,458
I suppose it couldn't
do any harm, but
157
00:07:27,459 --> 00:07:29,964
what, makes you think you
could write a novel?
158
00:07:29,965 --> 00:07:32,302
Why, because I've
already written one.
159
00:07:32,303 --> 00:07:34,340
I think I'm going to be a
great writer some... no, I
160
00:07:34,341 --> 00:07:35,786
already am a great writer.
161
00:07:35,787 --> 00:07:36,787
I'm sure of it.
162
00:07:37,161 --> 00:07:40,838
Well, so you think you can
make money writing books,
163
00:07:40,839 --> 00:07:42,838
is that what you're
saying to me?
164
00:07:42,839 --> 00:07:44,838
You bet!
165
00:07:44,839 --> 00:07:46,089
Stubborn girl!
166
00:07:46,090 --> 00:07:47,838
Stubborn stubborn girl!
167
00:07:47,839 --> 00:07:49,381
Rrra!
168
00:07:50,549 --> 00:07:51,590
Oh be quiet, you foolish bird.
169
00:07:51,591 --> 00:07:54,329
Please may I have your
permission to use the library?
170
00:07:54,330 --> 00:07:56,158
Please, aunt march?
171
00:08:02,382 --> 00:08:05,149
If you ask me it
should have been done.
172
00:08:07,250 --> 00:08:09,214
It can't be helped, ma'am.
173
00:08:09,215 --> 00:08:12,291
Unless it's a very old and
run down house, I don't
174
00:08:12,292 --> 00:08:14,932
believe you'll be able to
find one that large for
175
00:08:14,933 --> 00:08:16,715
such a small amount of
money, not in this
176
00:08:16,716 --> 00:08:18,029
market anyway.
177
00:08:18,318 --> 00:08:19,152
Thank you.
178
00:08:19,153 --> 00:08:22,360
I understand all that but
i would appreciate your
179
00:08:22,361 --> 00:08:23,796
best efforts and
assistance in finding a
180
00:08:23,797 --> 00:08:26,048
house like I've
outlined in any event.
181
00:08:26,049 --> 00:08:27,340
Hmm.
182
00:08:27,341 --> 00:08:29,684
But that's practically
impossible.
183
00:08:29,685 --> 00:08:31,548
You'll at least try
though, won't you?
184
00:08:31,549 --> 00:08:35,173
Couldn't you afford to
pay a little more money?
185
00:08:43,840 --> 00:08:46,256
Uh-huh.
186
00:08:46,257 --> 00:08:47,922
Oh.
187
00:08:47,923 --> 00:08:52,340
Mmm.
188
00:08:52,341 --> 00:08:54,839
Oh.
189
00:09:02,591 --> 00:09:04,709
I left Amy to
study her lessons.
190
00:09:04,710 --> 00:09:07,173
Jo, what's the matter?
191
00:09:07,174 --> 00:09:09,214
Did something happen?
192
00:09:11,619 --> 00:09:13,131
Why are you crying, Jo?
193
00:09:13,132 --> 00:09:14,839
What's made you so sad?
194
00:09:14,840 --> 00:09:17,131
My stories move me to tears.
195
00:09:17,132 --> 00:09:19,838
I didn't realize it's
a truly great tragedy.
196
00:09:19,839 --> 00:09:22,753
Yes, you must think
it's good to react like
197
00:09:22,754 --> 00:09:23,598
this, Jo.
198
00:09:23,599 --> 00:09:25,874
But will other people think so?
199
00:09:25,875 --> 00:09:27,590
Yes. I'm sure this
will sell, Meg.
200
00:09:27,591 --> 00:09:29,838
Just forget about it.
201
00:09:29,839 --> 00:09:31,465
What can I do for you?
202
00:09:31,466 --> 00:09:38,213
Well, I was wondering
what kind of job is
203
00:09:38,214 --> 00:09:39,506
suitable for me.
204
00:09:39,507 --> 00:09:41,839
When did you decide
to look for a job?
205
00:09:41,840 --> 00:09:43,715
I haven't really decided yet.
206
00:09:43,716 --> 00:09:46,590
But I thought I might
try to help the family
207
00:09:46,591 --> 00:09:49,048
financially by finding work.
208
00:09:49,049 --> 00:09:50,465
Good idea.
209
00:09:50,466 --> 00:09:53,298
We need to move
into a big house.
210
00:09:53,299 --> 00:09:59,048
That's going to cost money.
211
00:09:59,049 --> 00:10:00,838
I think you'd be
wonderful with kids.
212
00:10:00,839 --> 00:10:03,173
You know, like a governess
or a nanny or something
213
00:10:03,174 --> 00:10:05,089
like that perhaps.
214
00:10:05,090 --> 00:10:06,465
That's a wonderful idea.
215
00:10:06,466 --> 00:10:07,996
There's nothing I'd rather do.
216
00:10:07,997 --> 00:10:11,871
Or maybe a sales clerk
in a nice shop of some kind.
217
00:10:11,872 --> 00:10:13,591
I could do, too.
218
00:10:13,592 --> 00:10:16,573
I'd find that kind of
job quite enjoyable.
219
00:10:16,574 --> 00:10:18,948
You'd be good doing
either of those things, Meg.
220
00:10:18,949 --> 00:10:20,173
Yes, I agree.
221
00:10:20,174 --> 00:10:21,839
Then that settles that.
222
00:10:21,840 --> 00:10:23,113
What do I do now?
223
00:10:23,114 --> 00:10:23,923
It's easy.
224
00:10:23,924 --> 00:10:26,089
We put an advertisement in
the paper and wait for
225
00:10:26,090 --> 00:10:27,838
a response.
226
00:10:27,839 --> 00:10:29,214
An advertisement?
227
00:10:29,215 --> 00:10:30,298
I couldn't.
228
00:10:30,299 --> 00:10:32,698
Meg, it's nothing to
be embarrassed about.
229
00:10:32,699 --> 00:10:34,838
Tell you what, let's go
and take a look in today's
230
00:10:34,839 --> 00:10:37,381
newspaper and see if
it gives us any ideas.
231
00:10:37,382 --> 00:10:38,495
What's it called?
232
00:10:38,496 --> 00:10:39,300
Oh yeah.
233
00:10:39,301 --> 00:10:40,300
The newcord times.
234
00:10:40,301 --> 00:10:41,898
That's the local newspaper.
235
00:10:41,899 --> 00:10:44,578
I didn't know you read
the newspaper, Margaret.
236
00:10:44,579 --> 00:10:47,323
I'm very proud of you.
237
00:10:47,409 --> 00:10:48,839
Thank you.
238
00:10:48,840 --> 00:10:51,256
The times is a
particularly good newspaper.
239
00:10:51,257 --> 00:10:53,256
I read it myself.
240
00:10:53,257 --> 00:10:55,256
I appreciate it.
241
00:10:55,257 --> 00:10:56,551
How
stupid people are!
242
00:10:56,552 --> 00:10:57,405
Oh.
243
00:10:57,406 --> 00:10:58,810
Stupid people!
244
00:10:58,811 --> 00:11:00,374
Oh, do hush, Polly!
245
00:11:00,375 --> 00:11:02,458
You can be so rude sometimes.
246
00:11:02,459 --> 00:11:05,334
Look, Meg, here it is.
247
00:11:05,335 --> 00:11:07,417
Bright 26 year old woman.
248
00:11:07,418 --> 00:11:09,584
Good references
seeking position.
249
00:11:09,585 --> 00:11:10,585
Nurse or governess.
250
00:11:10,586 --> 00:11:14,221
May contact through
newspaper office. See?
251
00:11:14,222 --> 00:11:15,957
Jo, that's the job for me.
252
00:11:16,387 --> 00:11:17,509
All I have to do is
change the age to 16.
253
00:11:17,510 --> 00:11:19,925
You could also say how
wonderful you are with
254
00:11:19,926 --> 00:11:22,467
children and how
beautiful, brilliant and
255
00:11:22,468 --> 00:11:23,757
witty you are.
256
00:11:23,758 --> 00:11:25,300
You aren't serious!
257
00:11:26,759 --> 00:11:28,175
Oh, I've forgotten.
258
00:11:28,176 --> 00:11:29,475
How much money do you have?
259
00:11:29,576 --> 00:11:30,967
Why do you want to do?
260
00:11:30,968 --> 00:11:32,800
I have no idea what
it costs to place an
261
00:11:32,801 --> 00:11:35,092
advertisement in
the classifieds.
262
00:11:35,093 --> 00:11:37,467
I certainly don't
have very much.
263
00:11:37,468 --> 00:11:40,141
I guess I'll just have
to go down and ask them.
264
00:11:40,142 --> 00:11:42,434
Jo, you don't have to do that.
265
00:11:42,435 --> 00:11:44,757
There's something else
i want to see them
266
00:11:44,758 --> 00:11:46,757
about anyway.
267
00:11:59,130 --> 00:12:00,712
Marmee! Marmee!
268
00:12:00,713 --> 00:12:01,671
Hello.
269
00:12:01,672 --> 00:12:03,586
What are you doing here, Jo?
270
00:12:03,587 --> 00:12:04,422
What's this?
271
00:12:04,423 --> 00:12:06,505
This is the soldier's
aid society building.
272
00:12:06,506 --> 00:12:08,249
The soldier's aid society.
273
00:12:08,250 --> 00:12:10,586
Don't they help military
personnel and their families?
274
00:12:10,587 --> 00:12:11,422
That's right.
275
00:12:11,423 --> 00:12:14,778
As a matter of fact the
single most important work
276
00:12:14,779 --> 00:12:16,505
they do is helping the
families of soldiers.
277
00:12:16,928 --> 00:12:18,510
And will they help us?
278
00:12:18,511 --> 00:12:20,051
I didn't come
here for assistance.
279
00:12:20,052 --> 00:12:22,343
I came down here to see
if there was something I
280
00:12:22,344 --> 00:12:23,593
could do for them.
281
00:12:23,594 --> 00:12:25,801
A lot of men have gone off
to war from this town and
282
00:12:25,802 --> 00:12:28,218
their families can use our help.
283
00:12:28,219 --> 00:12:29,760
All of us.
284
00:12:29,761 --> 00:12:32,092
Jo, you must know there
are families that are much
285
00:12:32,093 --> 00:12:33,218
worse off than we are.
286
00:12:33,219 --> 00:12:35,008
God only knows when this
war is going to be over,
287
00:12:35,009 --> 00:12:38,301
but until then i
volunteered to lend a hand.
288
00:12:38,302 --> 00:12:41,265
I told them I would
perform any service I can
289
00:12:41,266 --> 00:12:44,608
in my own small way to
help wounded soldiers.
290
00:12:47,858 --> 00:12:49,426
They have so much to do, Jo.
291
00:12:49,427 --> 00:12:51,510
They can use every bit of
help we can give them and
292
00:12:51,511 --> 00:12:54,769
then some on top of that,
helping soldiers who have
293
00:12:54,770 --> 00:12:57,167
sacrificed so much for us
is a truly noble way of
294
00:12:57,168 --> 00:12:58,488
spending one's time.
295
00:12:58,489 --> 00:13:00,848
I never even thought of
that and I should have.
296
00:13:00,996 --> 00:13:03,345
Well, if you'd like me
to I could sign you up as
297
00:13:03,346 --> 00:13:04,843
a volunteer too, Jo.
298
00:13:04,844 --> 00:13:06,008
I'd like that.
299
00:13:06,009 --> 00:13:08,715
You still haven't told
me what you're doing
300
00:13:08,716 --> 00:13:09,968
in town.
301
00:13:09,969 --> 00:13:14,510
Well...
302
00:13:42,009 --> 00:13:43,051
Excuse me.
303
00:13:43,052 --> 00:13:45,176
Go ahead and print it.
304
00:13:45,177 --> 00:13:46,177
Yes?
305
00:13:46,178 --> 00:13:47,760
May I be of some help?
306
00:13:47,761 --> 00:13:48,927
What's on your mind?
307
00:13:48,928 --> 00:13:51,968
I can come back later if
I'm interrupting anything.
308
00:13:51,969 --> 00:13:54,510
I wish that were true
but we're not very busy
309
00:13:54,511 --> 00:13:56,051
right now.
310
00:13:56,052 --> 00:13:57,009
Huh?
311
00:13:57,010 --> 00:13:58,676
I mean the stories for today
have all been written.
312
00:13:58,677 --> 00:14:00,676
I'm done editing, proof
reading and so forth and
313
00:14:00,677 --> 00:14:02,676
I'd be more than happy to help.
314
00:14:02,677 --> 00:14:03,885
Now I'm all ears.
315
00:14:03,886 --> 00:14:06,468
Well, I really
appreciate your helping me.
316
00:14:06,469 --> 00:14:08,051
You're welcome.
317
00:14:08,052 --> 00:14:10,008
Well, I, um...
318
00:14:10,009 --> 00:14:12,635
Now, just what
is it you want from me?
319
00:14:12,636 --> 00:14:14,384
Oh, it's here someplace.
320
00:14:14,385 --> 00:14:18,468
I was wondering how much
it would cost to run this
321
00:14:18,469 --> 00:14:21,009
ad for a few days in your paper.
322
00:14:21,010 --> 00:14:28,051
Hmm. Oh, yes.
323
00:14:28,052 --> 00:14:30,051
How would you like
to put it right here?
324
00:14:30,052 --> 00:14:32,008
That would be fine.
325
00:14:32,009 --> 00:14:33,885
It's 50 cents to
run it the first time.
326
00:14:33,886 --> 00:14:36,008
After that the rates are
a little bit cheaper.
327
00:14:36,009 --> 00:14:38,468
I'm sorry, but are you
sure you haven't made some
328
00:14:38,469 --> 00:14:40,008
kind of mistake?
329
00:14:40,009 --> 00:14:41,134
No, ma'am.
330
00:14:41,135 --> 00:14:42,426
Let me explain.
331
00:14:42,427 --> 00:14:44,218
You see, if you only place
an advertisement for the
332
00:14:44,219 --> 00:14:46,092
one time, it won't be
seen by enough folks.
333
00:14:46,093 --> 00:14:48,008
That's why 3 days
is what I recommend.
334
00:14:48,009 --> 00:14:50,008
Yes, but what if my
sister gets a job offer
335
00:14:50,009 --> 00:14:52,718
after the second day of
the ad's appearance?
336
00:14:52,719 --> 00:14:55,008
Well, that being the
case on the third day we
337
00:14:55,009 --> 00:14:56,092
simply won't run it.
338
00:14:56,093 --> 00:14:58,468
Does that mean you
would refund some
339
00:14:58,469 --> 00:14:59,344
of the money.
340
00:14:59,345 --> 00:15:01,259
I'm afraid company
policy forbids me to give
341
00:15:01,260 --> 00:15:02,468
any refunds.
342
00:15:02,469 --> 00:15:03,927
I think that's
a rotten policy.
343
00:15:03,928 --> 00:15:05,384
That's a feeling
many people share.
344
00:15:05,385 --> 00:15:07,510
That's why we only charge
one dollar for the
345
00:15:07,511 --> 00:15:09,259
three day advertisement.
346
00:15:09,260 --> 00:15:11,426
In my humble opinion that
certainly quite equitable.
347
00:15:11,427 --> 00:15:12,259
Hey, gene?
348
00:15:12,260 --> 00:15:12,927
Huh?
349
00:15:12,928 --> 00:15:13,511
Come here for a second.
350
00:15:13,512 --> 00:15:15,551
I can't make heads or
tails out of this.
351
00:15:15,552 --> 00:15:16,385
What now?
352
00:15:16,386 --> 00:15:19,176
It's obvious I'm going to
have to get you a new pair
353
00:15:19,177 --> 00:15:21,008
of glasses.
354
00:15:21,009 --> 00:15:23,551
Sorry. I'll just be a minute.
355
00:15:23,552 --> 00:15:25,927
Now what is it you
don't understand?
356
00:15:25,928 --> 00:15:27,008
Let me see that.
357
00:15:27,009 --> 00:15:29,008
Well, I guess
it's now or never.
358
00:15:29,009 --> 00:15:30,718
You'll have to move it.
359
00:15:30,719 --> 00:15:31,968
Uh-huh.
360
00:15:31,969 --> 00:15:33,008
Set it up.
361
00:15:33,009 --> 00:15:34,259
We've got a deadline.
362
00:15:34,260 --> 00:15:35,676
So what will it be, miss?
363
00:15:35,677 --> 00:15:37,008
The one day or three day rate?
364
00:15:37,009 --> 00:15:38,760
I won't be able
to say, I'm afraid.
365
00:15:38,761 --> 00:15:40,718
You see, it's my sister
who is interested in
366
00:15:40,719 --> 00:15:41,760
finding a job.
367
00:15:41,761 --> 00:15:43,676
Then why didn't she
come down to see me herself?
368
00:15:43,677 --> 00:15:46,384
Because I have a very
important matter to speak
369
00:15:46,385 --> 00:15:47,468
to you about.
370
00:15:47,469 --> 00:15:49,426
Well, time is a wasting.
371
00:15:49,427 --> 00:15:54,009
Please step right
into my office.
372
00:15:58,511 --> 00:15:59,927
Have a seat.
373
00:15:59,928 --> 00:16:02,008
Thank you.
374
00:16:02,009 --> 00:16:03,426
Well, young lady,
do you have a name?
375
00:16:03,427 --> 00:16:06,008
My name is Josephine
march but most people
376
00:16:06,009 --> 00:16:07,551
prefer to call me Jo.
377
00:16:07,552 --> 00:16:10,051
Please to meet you. I'm
Henry murdock, the chief
378
00:16:10,052 --> 00:16:11,384
editor and writer.
379
00:16:11,385 --> 00:16:13,510
I'm also the head
accountant, I handle
380
00:16:13,511 --> 00:16:15,008
billing and sometimes
even sweep up.
381
00:16:15,009 --> 00:16:17,218
You wouldn't also
happen to be the owner of
382
00:16:17,219 --> 00:16:18,343
this paper, would you?
383
00:16:18,344 --> 00:16:20,008
Yes. As a matter
of fact I am.
384
00:16:20,009 --> 00:16:21,885
You see, Mr. murdock,
385
00:16:21,886 --> 00:16:23,384
we recently moved here
from Pennsylvania.
386
00:16:23,385 --> 00:16:25,051
Today was the first time
I've had a chance to read
387
00:16:25,052 --> 00:16:27,885
your paper and I must
say I enjoyed it.
388
00:16:27,886 --> 00:16:30,008
We're staying at our
aunt's house and she's
389
00:16:30,009 --> 00:16:31,468
been a subscriber
for a long time.
390
00:16:31,469 --> 00:16:34,008
That's why I decide today
come down and talk to you.
391
00:16:34,009 --> 00:16:36,301
Well, I'm glad
she prefers us to
392
00:16:36,302 --> 00:16:37,260
the competition.
393
00:16:37,261 --> 00:16:39,176
If I do say so myself
we do a much better job
394
00:16:39,177 --> 00:16:40,718
covering the news.
395
00:16:40,719 --> 00:16:43,218
Are you saying this
town actually publishes
396
00:16:43,219 --> 00:16:45,008
two newspapers?
397
00:16:45,009 --> 00:16:46,468
Yes indeed.
398
00:16:46,469 --> 00:16:48,008
And other one is much bigger.
399
00:16:48,009 --> 00:16:49,301
Let me ask you
something, does the other
400
00:16:49,302 --> 00:16:52,259
paper print chapters of a
novel on a daily basis?
401
00:16:52,260 --> 00:16:53,426
Print a novel?
402
00:16:53,427 --> 00:16:56,092
Yes, I believe they print
portions of a novel from
403
00:16:56,093 --> 00:16:57,052
time to time.
404
00:16:57,053 --> 00:16:59,134
I bet subscribers would
like to read novels maybe
405
00:16:59,135 --> 00:17:01,259
even more than they would news.
406
00:17:01,260 --> 00:17:03,008
In fact, I'm sure they would.
407
00:17:03,009 --> 00:17:04,426
I've been thinking about that.
408
00:17:04,427 --> 00:17:07,008
Anthony has been after me
to print a novel in the
409
00:17:07,009 --> 00:17:08,259
paper for months.
410
00:17:08,260 --> 00:17:10,176
Have you actually
been looking for one?
411
00:17:10,177 --> 00:17:15,134
Yes.
412
00:17:15,135 --> 00:17:17,092
Then today is your lucky day.
413
00:17:17,093 --> 00:17:18,760
I brought this for you.
414
00:17:18,761 --> 00:17:20,843
I'm sure you'll enjoy it.
415
00:17:20,844 --> 00:17:21,344
Huh?
416
00:17:21,345 --> 00:17:23,134
I've written a novel
and if you want I'd be
417
00:17:23,135 --> 00:17:26,897
very happy to give permission to
print it in your newspaper, sir.
418
00:17:26,898 --> 00:17:29,676
You mean you wrote this
manuscript by yourself?
419
00:17:29,677 --> 00:17:30,718
Of course.
420
00:17:30,719 --> 00:17:32,593
And I'd like my name on
it in a small fee, too.
421
00:17:32,594 --> 00:17:35,218
You're going to charge
me to print this book?
422
00:17:35,219 --> 00:17:37,008
Yes. How am I to
make a living?
423
00:17:37,009 --> 00:17:39,718
After I've written a few
I'll expect a raise, but
424
00:17:39,719 --> 00:17:41,551
we'll talk about it.
425
00:17:41,552 --> 00:17:43,008
Wait a minute.
426
00:17:43,009 --> 00:17:44,051
You're moving pretty fast.
427
00:17:44,052 --> 00:17:45,885
We're going to have to
read your book and find
428
00:17:45,886 --> 00:17:47,593
out if it's any good
before we talk about
429
00:17:47,594 --> 00:17:49,008
printing it in the paper.
430
00:17:49,009 --> 00:17:51,092
I'm quite sure you'll
enjoy reading it.
431
00:17:51,093 --> 00:17:53,008
And I want you to know
you're the first person
432
00:17:53,009 --> 00:17:55,635
I've ever let see it
in my entire life.
433
00:17:55,636 --> 00:17:56,927
Oh no, my dear.
434
00:17:56,928 --> 00:17:58,218
I won't be the one who reads it.
435
00:17:58,219 --> 00:18:00,092
I'll be be giving
did to Mr. Boone.
436
00:18:00,093 --> 00:18:01,551
That's Anthony.
437
00:18:01,552 --> 00:18:03,635
Writer I was telling
you about earlier.
438
00:18:03,636 --> 00:18:05,635
Mr. murdock, anyone who
appreciates good books
439
00:18:05,636 --> 00:18:07,885
will like mine.
440
00:18:07,886 --> 00:18:10,008
Oh, here comes Anthony now.
441
00:18:10,009 --> 00:18:15,384
Ahh.
442
00:18:15,385 --> 00:18:16,718
Whoa!
443
00:18:16,719 --> 00:18:18,676
No news around the
harsher I presume.
444
00:18:18,677 --> 00:18:21,008
Nothing really newsworthy.
445
00:18:21,009 --> 00:18:24,635
What would you like a
confederate battleship or
446
00:18:24,636 --> 00:18:27,008
something firing at
the town from off
447
00:18:27,009 --> 00:18:28,092
the coastline?
448
00:18:28,093 --> 00:18:29,760
That would wake them up.
449
00:18:29,761 --> 00:18:31,968
I'm afraid my column is
going to be nothing but a
450
00:18:31,969 --> 00:18:33,218
blank page this week.
451
00:18:33,219 --> 00:18:35,051
Probably nobody will notice.
452
00:18:36,677 --> 00:18:38,676
Oh, by the way I want
to you meet miss march.
453
00:18:38,677 --> 00:18:40,468
I want you to take
sometime and read the
454
00:18:40,469 --> 00:18:42,218
novel she brought us.
455
00:18:42,219 --> 00:18:43,384
What?
456
00:18:43,385 --> 00:18:44,385
You heard me.
457
00:18:44,386 --> 00:18:46,384
She wants you to print her
novel to serialize
458
00:18:46,385 --> 00:18:47,718
in the paper.
459
00:18:47,719 --> 00:18:49,008
What you've been asking for.
460
00:18:49,009 --> 00:18:51,008
What I said was if we
can find a good one, we
461
00:18:51,009 --> 00:18:52,801
should run it.
462
00:18:52,802 --> 00:18:55,426
How old you say you were?
463
00:18:55,427 --> 00:18:56,927
I'm 15 years old.
464
00:18:56,928 --> 00:18:59,218
Pardon me but I don't
think a 15 year old can
465
00:18:59,219 --> 00:19:00,593
write a novel.
466
00:19:00,594 --> 00:19:01,635
Why not, may I ask?
467
00:19:01,636 --> 00:19:03,885
At 15 you don't have
enough experience to make
468
00:19:03,886 --> 00:19:05,092
it interesting, you know.
469
00:19:05,093 --> 00:19:07,176
But I certainly
have some imagination.
470
00:19:07,177 --> 00:19:09,301
That's practically impossible.
471
00:19:09,302 --> 00:19:12,092
Your imagination would be
limited by your lack
472
00:19:12,093 --> 00:19:13,176
of experience.
473
00:19:13,177 --> 00:19:15,008
Does that mean you
won't even read my novel
474
00:19:15,009 --> 00:19:16,801
just because of my age?
475
00:19:16,802 --> 00:19:17,594
That's right.
476
00:19:17,595 --> 00:19:19,718
You catch on pretty quick
for someone so wet behind
477
00:19:19,719 --> 00:19:20,594
the ears.
478
00:19:20,595 --> 00:19:22,468
I bet your mom and papa
told you that was a real
479
00:19:22,469 --> 00:19:24,008
professional piece of work.
480
00:19:24,009 --> 00:19:26,008
How then might you
describe my novel?
481
00:19:26,009 --> 00:19:28,676
Pure trash in all probability.
482
00:19:32,715 --> 00:19:37,301
Ugh!
483
00:19:37,302 --> 00:19:40,008
If imagination is supposed
to flower with age, then
484
00:19:40,009 --> 00:19:45,718
yours is wilted.
485
00:19:45,719 --> 00:19:48,008
I've never met such a
pompous big headed fool!
486
00:19:48,009 --> 00:19:49,635
Oh my! What language.
487
00:19:49,636 --> 00:19:53,801
Well, she seems
like a real nice girl.
488
00:19:53,802 --> 00:19:56,008
Got a good head
on her shoulders.
489
00:19:56,009 --> 00:19:57,801
You know what I think?
490
00:19:57,802 --> 00:20:00,008
I think you were a
little harsh on her.
491
00:20:00,009 --> 00:20:00,969
Consider it.
492
00:20:00,970 --> 00:20:03,008
What if her novel turns
out to be really good.
493
00:20:03,009 --> 00:20:04,843
Have you given that any thought?
494
00:20:04,844 --> 00:20:05,552
Come on.
495
00:20:05,553 --> 00:20:07,468
I'd be willing to bet you
this is just garbage.
496
00:20:07,469 --> 00:20:09,885
I told her one of us
was going to read it.
497
00:20:09,886 --> 00:20:12,092
If you're not, then
i guess I will.
498
00:20:29,638 --> 00:20:31,408
Jo?
499
00:20:32,155 --> 00:20:34,080
Whoa, there.
500
00:20:35,291 --> 00:20:36,193
Want a ride?
501
00:20:36,194 --> 00:20:37,582
No!
502
00:20:37,583 --> 00:20:39,801
I guess you're in a
bad mood, is that it?
503
00:20:39,802 --> 00:20:41,008
How observant.
504
00:20:41,009 --> 00:20:43,008
I've never been in a
worst mood in my life.
505
00:20:43,009 --> 00:20:45,008
You want to tell me about it?
506
00:20:45,009 --> 00:20:46,885
It's not your business.
507
00:20:46,886 --> 00:20:48,134
Leave me alone.
508
00:20:48,135 --> 00:20:50,426
Oh. You really are
mad, aren't you?
509
00:20:52,828 --> 00:20:54,259
Please let me give you a
lift that is if you're
510
00:20:54,260 --> 00:20:56,468
headed straight home.
511
00:20:59,703 --> 00:21:02,287
That aunt of ours is a
very lonely old spinster.
512
00:21:02,288 --> 00:21:04,365
I used to visit her
often but not so much
513
00:21:04,366 --> 00:21:05,426
here lately.
514
00:21:05,954 --> 00:21:07,760
She would scream and yell
at me for no reason at all
515
00:21:07,761 --> 00:21:10,176
but I still would go
by to see her
516
00:21:10,177 --> 00:21:12,009
practically every day.
517
00:21:12,010 --> 00:21:16,317
I'm a nice man who can be
quite charming given the chance.
518
00:21:18,009 --> 00:21:20,301
But aunt Marge certainly
has changed a lot since
519
00:21:20,302 --> 00:21:22,235
you and your family arrived.
520
00:21:26,930 --> 00:21:28,968
I was wondering, is your
mother really serious
521
00:21:28,969 --> 00:21:31,008
about finding a
house to move into?
522
00:21:31,009 --> 00:21:33,970
Huh? If you don't mind,
explain that?
523
00:21:33,971 --> 00:21:36,478
Seems to me there's no
need for you to move
524
00:21:36,612 --> 00:21:38,717
what with being so
cozy at aunt march's.
525
00:21:38,718 --> 00:21:40,794
Free loading is a
smart way to go.
526
00:21:40,795 --> 00:21:42,573
Let me off this carriage!
527
00:21:42,574 --> 00:21:44,116
Well!
528
00:21:44,117 --> 00:21:46,283
It's nothing to
be ashamed of, Jo.
529
00:21:46,284 --> 00:21:47,730
I think it's pretty smart.
530
00:21:47,731 --> 00:21:50,283
You are the most
despicable... I want you to
531
00:21:50,284 --> 00:21:52,449
know my family can't wait
to move into our
532
00:21:52,450 --> 00:21:54,092
own home someplace.
533
00:21:54,093 --> 00:21:55,138
Huh.
534
00:21:55,342 --> 00:21:57,644
Stop this carriage
and let me off!
535
00:21:57,645 --> 00:21:58,523
Yes, ma'am.
536
00:21:58,524 --> 00:22:00,393
Whoa.
537
00:22:02,130 --> 00:22:03,796
Good day!
538
00:22:05,106 --> 00:22:06,837
Hmph.
539
00:22:06,838 --> 00:22:09,693
Yeaw!
540
00:22:09,694 --> 00:22:12,072
Imbecile!
541
00:22:15,111 --> 00:22:18,082
Oh, oh, ah!
542
00:22:29,380 --> 00:22:30,906
Hi, Jo. How did it go?
543
00:22:30,907 --> 00:22:32,374
Get out of my way.
544
00:22:32,375 --> 00:22:34,962
Oh, gosh.
545
00:22:34,963 --> 00:22:37,355
I've never seen Jo so angry.
546
00:22:37,356 --> 00:22:38,754
I wonder what in the world
could have happened to
547
00:22:38,755 --> 00:22:40,712
upset her so.
548
00:22:41,321 --> 00:22:44,414
I decided not to ask her
just then but to wait
549
00:22:44,415 --> 00:22:46,100
until she'd calmed down a bit.
550
00:23:03,630 --> 00:23:06,711
♪ Misfortunes of war can't
change the way...
551
00:23:06,712 --> 00:23:10,303
♪We imagine their
lives to be...
552
00:23:10,304 --> 00:23:12,592
♪The march family are
on their way...
553
00:23:12,593 --> 00:23:19,046
♪ Meg, Jo, Beth
and Amy...
38507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.