All language subtitles for Tales.Of.Little.Women.S01E08.Living.With.Aunt.March.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,304 --> 00:00:13,259 ♪ Way back when in 1863, now part of the American lore ♪ 2 00:00:13,260 --> 00:00:16,749 ♪ a young family must leave their home ♪ 3 00:00:16,750 --> 00:00:19,302 ♪because of the civil war ♪ 4 00:00:19,303 --> 00:00:22,886 ♪ living their lives in a brand new town ♪ 5 00:00:22,887 --> 00:00:25,427 ♪doing the best they can ♪ 6 00:00:25,428 --> 00:00:28,719 ♪ four little women are on their own ♪ 7 00:00:28,720 --> 00:00:31,761 ♪ looking to make their stand ♪ 8 00:00:31,762 --> 00:00:34,844 ♪ 'fortunes of war can change their way ♪ 9 00:00:34,845 --> 00:00:38,011 ♪we imagine their lives will be ♪ 10 00:00:38,012 --> 00:00:40,886 ♪ the march family are on their way ♪ 11 00:00:40,887 --> 00:00:47,012 Meg, Jo, Beth and Amy ♪ 12 00:00:53,215 --> 00:00:55,593 Marmee accepted aunt march's offer to stay with her 13 00:00:55,594 --> 00:00:57,652 until we found our own house, but I still 14 00:00:57,653 --> 00:01:00,180 dreamed of staying in a hotel. 15 00:01:00,181 --> 00:01:02,771 I guess aunt march isn't as bad as I thought she 16 00:01:02,772 --> 00:01:07,259 was, but she sure does frown a lot. 17 00:01:07,260 --> 00:01:09,536 Have you heard the news about the march family? 18 00:01:09,537 --> 00:01:10,536 They're back. 19 00:01:10,537 --> 00:01:11,348 What's that? 20 00:01:11,349 --> 00:01:13,835 Simply that madam invited them to stay, and 21 00:01:13,836 --> 00:01:15,655 to think that means you'll have six more 22 00:01:15,656 --> 00:01:16,655 mouths to feed. 23 00:01:16,656 --> 00:01:18,631 This just won't do at all. 24 00:01:18,632 --> 00:01:21,545 As if I don't have enough work already, now I'm 25 00:01:21,546 --> 00:01:25,677 meant to feed a whole other family. 26 00:01:25,678 --> 00:01:27,394 Ah, hi. 27 00:01:27,395 --> 00:01:29,467 And just who might you be? 28 00:01:29,468 --> 00:01:30,889 My name is Hannah. 29 00:01:30,890 --> 00:01:33,028 I've been taking care of housekeeping for the 30 00:01:33,029 --> 00:01:34,333 marches for a lot of years now. 31 00:01:34,334 --> 00:01:36,510 Oh, then you'll be staying for a while? 32 00:01:36,511 --> 00:01:40,094 Uh-huh, and you must be miss dorothea, madam told 33 00:01:40,095 --> 00:01:42,014 us that you might be needing some help what 34 00:01:42,015 --> 00:01:44,343 with all the new arrivals. 35 00:01:44,344 --> 00:01:47,552 Oh, I'm so relieved. 36 00:01:47,553 --> 00:01:50,302 I had absolutely no idea how I was going to fulfill 37 00:01:50,303 --> 00:01:53,343 madam's expectations. 38 00:01:53,344 --> 00:01:55,761 Easy, I'm fixing to do all the cooking here. 39 00:01:55,762 --> 00:01:59,052 Now, let's get started. 40 00:02:01,848 --> 00:02:04,635 I should have known something was going on 41 00:02:04,636 --> 00:02:07,163 when aunt march put me and Beth in the same room. 42 00:02:07,164 --> 00:02:09,802 That didn't make any sense to me at first. 43 00:02:09,803 --> 00:02:11,811 I mean, the house was big enough to be 44 00:02:11,812 --> 00:02:12,982 a small hotel. 45 00:02:12,983 --> 00:02:15,385 There were empty rooms all over the place, and we'd 46 00:02:15,386 --> 00:02:17,844 been living there a long time before we ever saw 47 00:02:17,845 --> 00:02:19,259 the other wings. 48 00:02:19,260 --> 00:02:21,844 If father had been there, i know things would 49 00:02:21,845 --> 00:02:22,708 have been different. 50 00:02:22,709 --> 00:02:27,451 I missed him, and i hated this stupid war. 51 00:02:29,148 --> 00:02:30,959 Come in. 52 00:02:30,960 --> 00:02:32,942 I've brought you some blankets. 53 00:02:32,943 --> 00:02:34,847 Thank you, Esther. 54 00:02:41,279 --> 00:02:43,553 Miss Meg, how long are you planning on 55 00:02:43,554 --> 00:02:44,657 staying with madam? 56 00:02:44,658 --> 00:02:46,313 We're not quite sure. 57 00:02:46,314 --> 00:02:48,343 The reason I'm asking, i think it would be more 58 00:02:48,344 --> 00:02:51,679 comfortable if you all had your own beds to sleep in. 59 00:02:51,680 --> 00:02:53,677 Don't you worry, we'll be fine. 60 00:02:53,678 --> 00:02:57,762 I meant no harm, just wondering. 61 00:02:59,320 --> 00:03:01,719 If you don't me, miss, I'll be leaving. 62 00:03:01,720 --> 00:03:04,052 Thank you, Esther, you've been a big help. 63 00:03:04,053 --> 00:03:06,178 Thank you, miss. 64 00:03:07,119 --> 00:03:09,052 So we're stuck here after all. 65 00:03:09,053 --> 00:03:11,089 At least aunt could have given us each 66 00:03:11,090 --> 00:03:12,003 our own room. 67 00:03:12,004 --> 00:03:15,219 Meg, shhh, she may still be there. 68 00:03:15,220 --> 00:03:17,385 Well, that suit me just fine, and if she does 69 00:03:17,386 --> 00:03:19,802 hear, she can pass the information onto 70 00:03:19,803 --> 00:03:21,219 our dear aunt. 71 00:03:21,220 --> 00:03:23,739 It can't be helped, it was marmee who 72 00:03:23,740 --> 00:03:24,859 made the decision. 73 00:03:24,860 --> 00:03:26,593 She said two rooms would be fine. 74 00:03:26,594 --> 00:03:28,015 She didn't want to be ungrateful. 75 00:03:28,016 --> 00:03:29,592 Do you really believe you can sleep 76 00:03:29,593 --> 00:03:30,514 on that thing? 77 00:03:30,515 --> 00:03:32,381 Yes, it seems comfortable. 78 00:03:32,382 --> 00:03:35,859 It may even change what I dream about. 79 00:03:36,789 --> 00:03:38,853 Anyway, it's far superior to what 80 00:03:38,854 --> 00:03:40,001 father's sleeping on. 81 00:03:40,002 --> 00:03:41,999 I imagine the men at the front are sleeping 82 00:03:42,000 --> 00:03:43,359 on rocks tonight. 83 00:03:43,360 --> 00:03:46,129 Josephine, you are strange. 84 00:03:46,130 --> 00:03:47,082 I am? 85 00:03:47,083 --> 00:03:50,178 Listen, I'm a darn sight better off than being in 86 00:03:50,179 --> 00:03:52,469 that room what with Amy's snoring and 87 00:03:52,470 --> 00:03:53,627 Beth having nightmares. 88 00:03:53,628 --> 00:03:56,307 I'd never have a minute of peace, really. 89 00:03:56,308 --> 00:03:58,777 I'm certain, so why didn't we stay 90 00:03:58,778 --> 00:04:02,498 at the hotel? 91 00:04:03,091 --> 00:04:05,097 It would have been easier and so 92 00:04:05,098 --> 00:04:06,490 much more comfortable. 93 00:04:06,872 --> 00:04:09,365 Hmmm, you're right, it makes no sense. 94 00:04:09,366 --> 00:04:11,328 She must have something else in mind. 95 00:04:11,329 --> 00:04:13,417 I suppose it will take a while before we finally 96 00:04:13,418 --> 00:04:15,910 wear out our welcome. 97 00:04:15,911 --> 00:04:18,410 I wonder if it would help us at all if we asked aunt 98 00:04:18,411 --> 00:04:20,035 march for some chores to do? 99 00:04:20,036 --> 00:04:25,576 I guess it would be polite. 100 00:04:29,979 --> 00:04:31,811 I don't understand how she disappeared? 101 00:04:31,812 --> 00:04:33,811 We've looked everywhere, you know what? 102 00:04:33,812 --> 00:04:35,436 I bet she's not even in the room. 103 00:04:35,437 --> 00:04:37,853 She must have gone out exploring. 104 00:04:37,854 --> 00:04:39,643 You're probably right. 105 00:04:39,644 --> 00:04:43,020 I'll go see if i can find her. 106 00:04:45,279 --> 00:04:47,061 What a beautiful sunset. 107 00:04:47,062 --> 00:04:51,686 I do wish Frederick were here to share it with me. 108 00:04:51,687 --> 00:04:54,644 Mother? Mother? 109 00:04:54,645 --> 00:04:56,159 Marmee? 110 00:04:56,160 --> 00:04:57,727 Oh, Amy! 111 00:04:57,728 --> 00:04:59,644 I don't want to live here. 112 00:04:59,645 --> 00:05:01,727 I want to have our own house. 113 00:05:01,728 --> 00:05:03,643 We all want that, Amy. 114 00:05:03,644 --> 00:05:05,562 And will it have lots and lots of rooms? 115 00:05:05,563 --> 00:05:08,186 It won't have as many as this house. 116 00:05:08,187 --> 00:05:10,061 But do you think it will have enough? 117 00:05:10,062 --> 00:05:12,270 Oh, yes, as many rooms as we need. 118 00:05:12,271 --> 00:05:14,603 And beds? Will I have my very own bed? 119 00:05:14,604 --> 00:05:17,562 I don't want to have to sleep next to Beth anymore. 120 00:05:18,870 --> 00:05:20,119 No room in bed? 121 00:05:20,120 --> 00:05:21,643 I guess my little Amy's growing up. 122 00:05:21,644 --> 00:05:24,436 Well, how does having your own bed and your very own 123 00:05:24,437 --> 00:05:26,171 room sound, hmmm? 124 00:05:26,172 --> 00:05:28,311 It sounds like we better start 125 00:05:28,312 --> 00:05:29,299 looking real hard. 126 00:05:29,300 --> 00:05:30,415 I promise. 127 00:05:56,604 --> 00:05:58,853 Hey, milky, what have you done? 128 00:05:58,854 --> 00:06:00,311 It belongs in this house. 129 00:06:00,312 --> 00:06:04,229 Now clear are the stairs and let him pass by. 130 00:06:13,221 --> 00:06:15,210 Stop teasing him. 131 00:06:22,188 --> 00:06:24,112 Auk, all people are stupid! 132 00:06:25,285 --> 00:06:28,478 Polly, you silly bird, Polly? 133 00:06:28,479 --> 00:06:30,265 Come here this instant. 134 00:06:30,266 --> 00:06:31,643 Where are you, Polly? 135 00:06:31,644 --> 00:06:33,520 Hey, diddle diddle, the cat and the fiddle, the 136 00:06:33,521 --> 00:06:36,642 cow jumps over the moon. 137 00:06:38,470 --> 00:06:41,447 Well, there you are you foolish bird. 138 00:06:41,448 --> 00:06:43,478 Hmmm, who are you? 139 00:06:43,479 --> 00:06:45,249 What are you doing? 140 00:06:45,250 --> 00:06:46,874 My name is Beth. 141 00:06:46,875 --> 00:06:48,395 Yes, hello. 142 00:06:48,396 --> 00:06:51,621 Well, Beth, catch my Polly before she gets away. 143 00:06:51,622 --> 00:06:56,396 Oh, be glad to. 144 00:06:56,895 --> 00:06:59,897 Catch my Polly, catch my Polly. 145 00:06:59,898 --> 00:07:03,131 Hold still. 146 00:07:03,132 --> 00:07:05,428 Stupid bird! 147 00:07:07,687 --> 00:07:10,769 Hey, leave milky alone you old crow! 148 00:07:10,770 --> 00:07:13,903 Come back here you coward! 149 00:07:19,298 --> 00:07:19,797 Wooff! 150 00:07:19,798 --> 00:07:22,478 What seems to be the trouble, Elizabeth? 151 00:07:22,479 --> 00:07:24,643 Polly keeps slipping away. 152 00:07:24,644 --> 00:07:26,395 Stop it! 153 00:07:26,396 --> 00:07:28,894 Polly be a good bird and get back inside your 154 00:07:28,895 --> 00:07:31,145 cage this minute. 155 00:07:31,146 --> 00:07:36,643 Stupid dog, stupid cat, stupid people. 156 00:07:36,644 --> 00:07:40,099 Now, pretty Polly, we all know how smart you are. 157 00:07:40,100 --> 00:07:42,486 Why don't you show us by coming back to 158 00:07:42,487 --> 00:07:45,563 your little house? 159 00:07:48,419 --> 00:07:49,759 Gotcha! 160 00:07:51,860 --> 00:07:53,929 Thank you, my dear. 161 00:07:53,930 --> 00:07:56,599 Now, back in your cage like a good little bird. 162 00:07:56,600 --> 00:07:58,878 Stupid people, stupid people! 163 00:07:58,879 --> 00:07:59,543 Oh, yeah? 164 00:07:59,544 --> 00:08:01,160 Well, you're nothing but a bird brain. 165 00:08:01,161 --> 00:08:03,186 Aunt march, you should take her back to the shop 166 00:08:03,187 --> 00:08:05,019 and have them refund your money. 167 00:08:05,020 --> 00:08:06,145 Hmmm, but why? 168 00:08:06,146 --> 00:08:08,228 Because her previous owner didn't train her 169 00:08:08,229 --> 00:08:09,603 very well. 170 00:08:09,604 --> 00:08:10,811 She has terrible manners. 171 00:08:10,812 --> 00:08:12,030 I'm sure it will only get worse. 172 00:08:12,031 --> 00:08:14,478 Really? Didn't know. 173 00:08:14,479 --> 00:08:18,449 I must give it serious deliberation. 174 00:08:18,450 --> 00:08:22,104 Good, hmmm. 175 00:08:23,845 --> 00:08:26,603 Josephine, dear, it's not the bird's fault, 176 00:08:26,604 --> 00:08:27,811 aunt march is to blame. 177 00:08:27,812 --> 00:08:29,936 It only repeats what she's saying. 178 00:08:29,937 --> 00:08:31,302 All it does is mimic. 179 00:08:31,303 --> 00:08:33,012 I'm well aware of that. 180 00:08:33,013 --> 00:08:35,020 Oh, you mean that was a joke? 181 00:08:35,021 --> 00:08:40,676 - Of course. - Oh. 182 00:08:41,410 --> 00:08:43,137 How's the room, Beth? 183 00:08:43,138 --> 00:08:44,644 It's quite nice. 184 00:08:44,645 --> 00:08:47,506 And how does mother feel about our new home? 185 00:08:47,507 --> 00:08:49,748 Fine. 186 00:08:58,663 --> 00:09:00,830 I don't think we should stay here one day longer 187 00:09:00,831 --> 00:09:02,033 than we have to. 188 00:09:02,034 --> 00:09:03,918 Unless we find our own place soon, we should 189 00:09:03,919 --> 00:09:05,036 move to a hotel. 190 00:09:05,037 --> 00:09:07,643 Auntie's just a mean old crank who puts the fear of 191 00:09:07,644 --> 00:09:09,603 god into everyone including her own animals. 192 00:09:09,604 --> 00:09:12,169 Besides, it bothers me that Joe has to sleep on 193 00:09:12,170 --> 00:09:13,811 that poor excuse for a sofa. 194 00:09:13,812 --> 00:09:15,853 I don't mind, what seems to be 195 00:09:15,854 --> 00:09:16,868 the problem, Meg? 196 00:09:16,869 --> 00:09:18,694 I'll sleep on the sofa, and you can 197 00:09:18,695 --> 00:09:19,787 sleep with Beth. 198 00:09:19,788 --> 00:09:22,145 Hey, don't you love me anymore? 199 00:09:22,146 --> 00:09:24,599 I love you but not your nightmares. 200 00:09:25,020 --> 00:09:28,478 Meg's right, we really do need a place of our own. 201 00:09:28,479 --> 00:09:30,643 It might take weeks, dear, and where would we 202 00:09:30,644 --> 00:09:31,894 live in the meantime? 203 00:09:31,895 --> 00:09:34,311 I know, you and Hannah could move over to the 204 00:09:34,312 --> 00:09:36,847 hotel just temporarily. 205 00:09:37,300 --> 00:09:39,727 Then Amy could sleep in her own bed. 206 00:09:39,728 --> 00:09:44,342 - Impossible. - You'd be comfortable. 207 00:09:45,354 --> 00:09:48,519 I know I'd be spending money we could ill afford. 208 00:09:48,520 --> 00:09:49,987 It's out of the question. 209 00:09:49,988 --> 00:09:54,061 I wouldn't have a moment's peace. 210 00:09:54,062 --> 00:09:57,153 It's time for me to speak plainly, but first you 211 00:09:57,154 --> 00:09:59,715 must promise that whatever i say to you will never 212 00:09:59,716 --> 00:10:01,558 leave this room. 213 00:10:02,062 --> 00:10:04,395 We no longer have the family business 214 00:10:04,396 --> 00:10:05,644 to support us. 215 00:10:05,645 --> 00:10:06,892 What are you talking about? 216 00:10:06,893 --> 00:10:08,454 You mean that father sold his shoe factory? 217 00:10:08,455 --> 00:10:10,811 I mean it doesn't exist anymore. 218 00:10:10,812 --> 00:10:13,228 When the confederate army broke through and captured 219 00:10:13,229 --> 00:10:15,562 our town, they confiscated everything for their war 220 00:10:15,563 --> 00:10:18,586 effort, and when they had what they came for, 221 00:10:18,587 --> 00:10:19,769 they burned it to the ground. 222 00:10:19,770 --> 00:10:22,595 - All of it? - That's horrible! 223 00:10:22,596 --> 00:10:25,761 The factory's gone, our home is gone, and what 224 00:10:25,762 --> 00:10:29,446 little we have left must be invested in a house. 225 00:10:30,206 --> 00:10:33,338 Marmee, are you trying to say that we're broke? 226 00:10:33,339 --> 00:10:35,713 That we're surviving through the good 227 00:10:35,714 --> 00:10:37,379 graces of aunt march? 228 00:10:37,380 --> 00:10:39,378 Not entirely. 229 00:10:39,379 --> 00:10:42,046 Before father left, he gave me enough money to 230 00:10:42,047 --> 00:10:44,255 rent a house and stock it with all the 231 00:10:44,256 --> 00:10:46,255 necessary furnishings. 232 00:10:46,256 --> 00:10:48,880 Thank goodness for small favors. 233 00:10:48,881 --> 00:10:52,462 But we'll have to be very careful until I can 234 00:10:52,463 --> 00:10:54,378 find some work. 235 00:10:54,379 --> 00:10:56,338 So we're very lucky to be here and we must never 236 00:10:56,339 --> 00:10:59,015 complain about aunt march's military rules. 237 00:10:59,016 --> 00:11:00,257 What good would it do? 238 00:11:00,258 --> 00:11:04,248 Besides, she's been a great help. 239 00:11:14,509 --> 00:11:17,105 Beth, she keeps staring at me. 240 00:11:17,106 --> 00:11:23,186 - Shhh. - Huh? 241 00:11:23,187 --> 00:11:26,378 Aunt march certainly liked things her own way. 242 00:11:26,379 --> 00:11:28,378 I've never had to sit through a dinner where I 243 00:11:28,379 --> 00:11:30,651 wasn't even allowed to say a single word. 244 00:11:30,652 --> 00:11:33,485 She made all of these funny noises when she ate, 245 00:11:33,486 --> 00:11:35,484 but we had to be quiet as mice. 246 00:11:35,602 --> 00:11:38,115 She made it very clear that children should be 247 00:11:38,116 --> 00:11:39,701 seen and not heard. 248 00:11:39,702 --> 00:11:42,715 If only father were here, i know we'd be a 249 00:11:42,716 --> 00:11:44,273 whole lot happier. 250 00:11:44,274 --> 00:11:47,374 Mary, I have something to tell you. 251 00:11:47,375 --> 00:11:49,504 I'm listening. 252 00:11:49,505 --> 00:11:51,354 I'm pleased by your daughters' table manners. 253 00:11:51,355 --> 00:11:53,362 They've behaved quite well. 254 00:11:53,363 --> 00:11:55,240 I'm delighted you're pleased. 255 00:11:55,241 --> 00:12:00,462 But for my taste, they talk too much. 256 00:12:00,463 --> 00:12:04,011 I prefer to have absolute silence while I dine. 257 00:12:04,012 --> 00:12:07,504 It's a small privilege that I lavish upon myself. 258 00:12:07,505 --> 00:12:10,421 Yes, well, girls, you've heard aunt march, 259 00:12:10,422 --> 00:12:11,694 so please stop the chattering. 260 00:12:11,695 --> 00:12:15,252 - Chattering? - Meg? 261 00:12:15,253 --> 00:12:16,253 Yes ma'am. 262 00:12:17,886 --> 00:12:20,378 Just one thing. This is not a hotel. 263 00:12:20,379 --> 00:12:23,378 I expect all of you to help with the chores as 264 00:12:23,379 --> 00:12:24,765 long as you remain. 265 00:12:24,766 --> 00:12:26,324 Like cleaning up? 266 00:12:26,325 --> 00:12:28,725 Yes, and picking up after themselves, drying 267 00:12:28,726 --> 00:12:32,378 the dishes, and helping Esther with the housework. 268 00:12:32,379 --> 00:12:34,998 What does she want, a maid? 269 00:12:34,999 --> 00:12:36,337 I don't know. 270 00:12:36,338 --> 00:12:39,647 And my pets, they'll need attention. 271 00:12:39,648 --> 00:12:40,819 Maybe Amy could... 272 00:12:40,820 --> 00:12:43,605 Mary, I think Beth would be more responsible. 273 00:12:43,606 --> 00:12:46,005 Beth, would you take care of Harry and Polly? 274 00:12:46,006 --> 00:12:49,700 Marmee, she wants know tend to that silly bird. 275 00:12:49,701 --> 00:12:52,504 Beth, Harry, too. Humm 276 00:12:53,136 --> 00:12:55,316 then it's firm. 277 00:12:55,317 --> 00:12:58,723 Now I'll need someone to read to me before my nap. 278 00:12:59,067 --> 00:13:01,921 My goodness, Joe used to read to the family 279 00:13:01,922 --> 00:13:04,036 at home, hmmm? 280 00:13:04,130 --> 00:13:07,713 Oh, I would love to do it myself, but over the 281 00:13:07,714 --> 00:13:10,939 past few years, my eyesight has become bad. 282 00:13:10,940 --> 00:13:12,025 I'll help you. 283 00:13:12,026 --> 00:13:14,457 What kind of books are you particularly fond of? 284 00:13:14,559 --> 00:13:16,308 I'm just in the middle of one. 285 00:13:16,309 --> 00:13:18,891 It's by a man named Victor Hugo, a French man. 286 00:13:18,892 --> 00:13:21,476 It's called the hunchback of notre dame. 287 00:13:21,477 --> 00:13:22,933 Have you ever heard of it? 288 00:13:22,934 --> 00:13:24,598 Not the book, but I've heard of him. 289 00:13:24,599 --> 00:13:26,598 He wrote le miserable, didn't he? 290 00:13:26,599 --> 00:13:28,621 Quite right, quite right. 291 00:13:28,622 --> 00:13:31,266 I'm very pleased that you're so knowledgeable. 292 00:13:31,267 --> 00:13:34,225 Aunt march, Joe's going to be a famous novelist 293 00:13:34,226 --> 00:13:35,641 when she grows up. 294 00:13:35,642 --> 00:13:37,350 Amy, you're not supposed to tell. 295 00:13:37,351 --> 00:13:38,724 So you want to be a writer, do you? 296 00:13:38,725 --> 00:13:41,851 I hate them, a lot of them are liars and fakes. 297 00:13:41,953 --> 00:13:44,343 Most of them can't even tell a good story. 298 00:13:44,344 --> 00:13:46,141 That's a matter of opinion. 299 00:13:46,142 --> 00:13:48,308 Well, that's my opinion, young lady, and 300 00:13:48,309 --> 00:13:50,598 mine is the one that counts here. 301 00:13:50,599 --> 00:13:54,367 Besides, they corrupt the minds of young people. 302 00:13:54,805 --> 00:13:58,059 Now, then, Esther will explain your chores, and 303 00:13:58,060 --> 00:14:01,598 I'll see you tomorrow bright and early. 304 00:14:01,599 --> 00:14:02,891 Sleep well. 305 00:14:02,892 --> 00:14:05,517 By the by, Mary, what do you have on your agenda 306 00:14:05,518 --> 00:14:06,682 for tomorrow? 307 00:14:06,683 --> 00:14:08,766 I was hoping to find a permanent place for 308 00:14:08,767 --> 00:14:10,080 our family to live. 309 00:14:10,081 --> 00:14:11,598 Yes, of course, you must look. 310 00:14:11,599 --> 00:14:13,641 With your permission, i think we're all exhausted. 311 00:14:13,642 --> 00:14:16,225 That train ride was quite tiring. 312 00:14:16,226 --> 00:14:18,433 We're going to bed, we'll be able to get a fresh 313 00:14:18,434 --> 00:14:20,598 start in the morning. 314 00:14:20,599 --> 00:14:21,808 You're quite right. 315 00:14:21,809 --> 00:14:23,830 A good night's sleep will do you wonders. 316 00:14:39,226 --> 00:14:41,598 Jo, are you sure you'll be comfortable 317 00:14:41,599 --> 00:14:43,467 on the sofa? 318 00:14:43,468 --> 00:14:45,141 Don't worry about me, Meg. 319 00:14:45,142 --> 00:14:47,350 I'll be asleep before you put your head back 320 00:14:47,351 --> 00:14:50,323 on the pillow. 321 00:14:50,324 --> 00:14:51,891 If I can get to sleep. 322 00:14:51,892 --> 00:14:58,391 Jo, I've decided I'm going to look for a job. 323 00:14:58,392 --> 00:15:00,225 A job, I wish I could. 324 00:15:00,226 --> 00:15:02,183 Aunt march will probably drive me like 325 00:15:02,184 --> 00:15:03,153 a steam engine. 326 00:15:03,154 --> 00:15:04,442 I mean it. 327 00:15:04,443 --> 00:15:06,496 I'm want to try to contribute something 328 00:15:06,497 --> 00:15:07,800 to our family. 329 00:15:07,801 --> 00:15:09,722 Why don't you help me? 330 00:15:09,723 --> 00:15:11,394 Because we need the money. 331 00:15:11,395 --> 00:15:13,103 And you think she's a tight wad. 332 00:15:13,104 --> 00:15:14,891 Jo, I think that whatever you might earn 333 00:15:14,892 --> 00:15:17,308 from reading to our aunt march will barely be 334 00:15:17,309 --> 00:15:20,203 enough to pay for your own clothing, 335 00:15:20,554 --> 00:15:23,110 and we're all going to need new wardrobes. 336 00:15:24,579 --> 00:15:26,849 We're in pretty bad shape, aren't we? 337 00:15:26,850 --> 00:15:30,472 That's true, we've all seen better days. 338 00:15:44,575 --> 00:15:47,926 Frederick my love, your family really needs you. 339 00:15:47,927 --> 00:15:50,287 We miss you so very much. 340 00:15:59,478 --> 00:16:01,204 Ah haaa 341 00:16:13,221 --> 00:16:17,248 Ahh ahhhh 342 00:16:28,529 --> 00:16:31,792 Good night, darlings. 343 00:16:37,226 --> 00:16:41,677 The girls will miss you around the house, Meg. 344 00:16:44,059 --> 00:16:47,243 We need the money, don't we? 345 00:16:48,642 --> 00:16:50,598 When we find a home, we won't be under such 346 00:16:50,599 --> 00:16:52,891 financial pressure because then I'll be contributing 347 00:16:52,892 --> 00:16:54,933 to the family's welfare. 348 00:16:54,934 --> 00:16:58,308 I know it's going to work out for us, mother. 349 00:16:58,309 --> 00:17:00,599 I hope so. 350 00:17:00,600 --> 00:17:03,598 Consider yourself a lucky person, Mrs. march. 351 00:17:03,599 --> 00:17:06,058 There's a house that just came on the market. 352 00:17:06,059 --> 00:17:10,124 Looks like it matches your specifications. 353 00:17:30,892 --> 00:17:35,846 Golly, I've never seen so many books in my life! 354 00:17:37,549 --> 00:17:39,808 Oh, aunt march was right. 355 00:17:39,809 --> 00:17:42,887 Now I'll be able to read to my heart's content. 356 00:17:46,137 --> 00:17:48,583 Whoa, there! 357 00:17:51,817 --> 00:17:53,599 Is there anything in particular that you're 358 00:17:53,600 --> 00:17:54,795 looking for, Esther? 359 00:17:54,796 --> 00:17:56,891 One of the girls seems to have misplaced my 360 00:17:56,892 --> 00:17:57,936 cleaning rag, sir. 361 00:17:57,937 --> 00:18:00,183 My, my, it seems that my dear aunt has decided 362 00:18:00,184 --> 00:18:02,225 that she now needs more than one maid to 363 00:18:02,226 --> 00:18:03,641 do the cleaning up. 364 00:18:03,642 --> 00:18:05,808 Yes, sir, the girls are meant to do household 365 00:18:05,809 --> 00:18:07,347 chores to pay for their keep. 366 00:18:07,348 --> 00:18:10,598 I'll be, typical of aunt march. 367 00:18:10,599 --> 00:18:13,700 Well, how else could she justify the situation? 368 00:18:13,701 --> 00:18:16,005 Letting her poor relatives stay in her home for free. 369 00:18:16,006 --> 00:18:18,422 No sir, they're not planning to stay. 370 00:18:18,423 --> 00:18:20,227 They've gone out looking for a place to 371 00:18:20,228 --> 00:18:21,849 live as we speak. 372 00:18:21,850 --> 00:18:24,266 Ha, I guess that means they're not planning 373 00:18:24,267 --> 00:18:25,680 to stay after all. 374 00:18:25,681 --> 00:18:26,974 How fortunate. 375 00:18:27,302 --> 00:18:28,905 Hello. 376 00:18:45,990 --> 00:18:47,083 Hello! 377 00:18:50,675 --> 00:18:52,849 Esther's been looking for you. 378 00:18:52,850 --> 00:18:54,990 Something about finding a misplaced cleaning rag 379 00:18:54,991 --> 00:18:56,372 I believe she said. 380 00:18:56,373 --> 00:18:58,895 Oh, I forgot! Excuse me. 381 00:18:59,434 --> 00:19:02,350 I suggest you leave the books right here. 382 00:19:02,351 --> 00:19:04,891 Auntie wouldn't be happy if she found them missing. 383 00:19:04,892 --> 00:19:07,598 I was preparing to read to her before her nap. 384 00:19:07,599 --> 00:19:09,595 It's part of my chores, you know. 385 00:19:09,809 --> 00:19:12,475 Hmmm, now what should i read to her today? 386 00:19:12,476 --> 00:19:14,598 That's nice, my late uncle was extremely proud 387 00:19:14,599 --> 00:19:16,200 of his book collection. 388 00:19:16,201 --> 00:19:17,226 It's fantastic. 389 00:19:17,227 --> 00:19:20,271 I've never seen so many books in one place before. 390 00:19:20,692 --> 00:19:22,833 Our uncle was a schooner captain. 391 00:19:22,834 --> 00:19:24,682 His favorite hobby was collecting books from 392 00:19:24,683 --> 00:19:26,266 around the world. 393 00:19:26,267 --> 00:19:28,266 Then why is it that aunt march hates 394 00:19:28,267 --> 00:19:29,346 reading so much? 395 00:19:29,347 --> 00:19:31,598 Our uncle was a romantic who lived in his 396 00:19:31,599 --> 00:19:32,599 own dream world. 397 00:19:32,600 --> 00:19:34,598 I guess auntie was jealous because he never paid 398 00:19:34,599 --> 00:19:35,808 her much attention. 399 00:19:35,809 --> 00:19:38,308 And you, sir, are you a romantic? 400 00:19:38,309 --> 00:19:41,718 I'm afraid not. 401 00:19:41,719 --> 00:19:44,225 I seem to be something of a realist like our aunt. 402 00:19:44,226 --> 00:19:46,100 Although I'm much more like our uncle when 403 00:19:46,101 --> 00:19:48,598 it comes to the subject of romance. 404 00:19:48,599 --> 00:19:51,183 I'm pursuing a dream just like uncle march. 405 00:19:51,184 --> 00:19:54,016 I'm going to be a writer someday. 406 00:19:54,311 --> 00:19:55,974 Interesting, well, life certainly has 407 00:19:55,975 --> 00:19:57,598 its little games. 408 00:19:57,599 --> 00:19:59,641 By the way, have i got it right? 409 00:19:59,642 --> 00:20:01,225 You're planning a short stay? 410 00:20:01,226 --> 00:20:03,391 I've heard you'll be here just temporarily. 411 00:20:03,392 --> 00:20:05,225 Yes, why do you ask? 412 00:20:05,226 --> 00:20:07,766 Because I want to avoid complications. 413 00:20:07,767 --> 00:20:11,054 My uncle made a great deal of money in shipping, 414 00:20:11,055 --> 00:20:15,537 and I'm the only surviving relative left besides my aunt. 415 00:20:15,538 --> 00:20:19,433 So you see, that makes me the only beneficiary left. 416 00:20:19,434 --> 00:20:21,598 Unless of course there are others like some 417 00:20:21,599 --> 00:20:23,641 long lost relative. 418 00:20:23,642 --> 00:20:26,183 There are, my family. 419 00:20:26,184 --> 00:20:31,887 Ah. It completely slipped my mind. 420 00:20:33,184 --> 00:20:35,891 We did find a nice, a nice old house with a 421 00:20:35,892 --> 00:20:37,319 widow's walk. 422 00:20:37,320 --> 00:20:39,391 There were cherry trees and apples in the 423 00:20:39,392 --> 00:20:42,391 backyard, and the front yard had a beautiful fountain. 424 00:20:42,392 --> 00:20:45,225 The rooms were large, and there were lots of 425 00:20:45,226 --> 00:20:49,431 windows, but we didn't take it. 426 00:20:50,142 --> 00:20:53,180 What displeases you about the house, what? 427 00:20:53,181 --> 00:20:56,598 It isn't a matter of not liking the house. 428 00:20:56,599 --> 00:20:57,748 Huh? 429 00:20:57,749 --> 00:20:59,724 I only remarked that the rent was high. 430 00:20:59,725 --> 00:21:02,945 Now, wait a minute, the rent is very reasonable, 431 00:21:02,946 --> 00:21:05,518 well within your guidelines. 432 00:21:05,519 --> 00:21:08,323 I know what my budget is, and this is much too 433 00:21:08,324 --> 00:21:10,357 much for us to pay. 434 00:21:13,962 --> 00:21:15,724 Thank you, auntie. 435 00:21:15,725 --> 00:21:17,933 David, are you really going to use that 436 00:21:17,934 --> 00:21:19,183 to buy cotton? 437 00:21:19,184 --> 00:21:22,251 Yes, that I am, aunt march, that I am. 438 00:21:25,599 --> 00:21:28,641 But what can one buy for $50 these days? 439 00:21:28,642 --> 00:21:31,291 You may remember i told you I would be 440 00:21:31,292 --> 00:21:33,207 needing about $200. 441 00:21:33,208 --> 00:21:36,137 Yes, i remember exactly. 442 00:21:36,138 --> 00:21:37,933 Oh, you've cut me to the quick. 443 00:21:37,934 --> 00:21:41,465 Anyway, I promised you that I would spend it only 444 00:21:41,466 --> 00:21:44,350 on business matters. Don't worry. 445 00:21:44,351 --> 00:21:46,141 Listen to me, I mean it. 446 00:21:46,142 --> 00:21:49,100 I won't give you anymore money for gambling. 447 00:21:49,101 --> 00:21:51,016 I absolutely agree. 448 00:21:51,017 --> 00:21:55,426 My fervent wish is for your lasting good health. 449 00:21:56,457 --> 00:21:59,598 Is $50 a month that difficult to pay? 450 00:21:59,599 --> 00:22:02,598 I'm afraid it is, at least for now. 451 00:22:02,599 --> 00:22:04,433 It was a very beautiful home. 452 00:22:04,434 --> 00:22:07,100 Yes, it was, but Meg, dear, the war has caused 453 00:22:07,101 --> 00:22:08,933 the price of housing to sky rocket. 454 00:22:08,934 --> 00:22:11,598 The rentals are just too expensive. 455 00:22:11,599 --> 00:22:13,808 I'm afraid we won't be able to live on what 456 00:22:13,809 --> 00:22:14,933 father gave us. 457 00:22:14,934 --> 00:22:17,308 I'm certain the realtor will be able to find us 458 00:22:17,309 --> 00:22:18,808 something we can afford. 459 00:22:18,809 --> 00:22:20,849 I hope you're right, Meg, I do 460 00:22:20,850 --> 00:22:24,139 hope you're right. 461 00:22:24,140 --> 00:22:26,062 The war was really creating a lot of 462 00:22:26,063 --> 00:22:27,682 problems for our family. 463 00:22:27,683 --> 00:22:29,598 We didn't hear from father from one month to the 464 00:22:29,599 --> 00:22:31,891 next, and our money was dwindling while 465 00:22:31,892 --> 00:22:33,548 prices were rising. 466 00:22:33,549 --> 00:22:35,641 We needed to have our own home, and we 467 00:22:35,642 --> 00:22:37,141 needed it soon. 468 00:22:37,142 --> 00:22:39,682 Oh, stop moving so much, Harry, or else I'll 469 00:22:39,683 --> 00:22:41,515 never get finished. 470 00:23:04,326 --> 00:23:07,198 ♪ Fortunes of war can change their way ♪ 471 00:23:07,722 --> 00:23:10,496 ♪ we imagine their lives will be ♪ 472 00:23:10,590 --> 00:23:13,123 ♪ the march family are on their way ♪ 473 00:23:13,452 --> 00:23:19,140 ♪ Meg, Jo, Beth and Amy ♪ 34691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.