Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:12,471
♪ Way back when in 1863, now
part of the American lore ♪
2
00:00:12,472 --> 00:00:16,472
♪ a young family must
leave their home ♪
3
00:00:16,473 --> 00:00:18,995
♪because of the civil war ♪
4
00:00:18,996 --> 00:00:22,815
♪ living their lives
in a brand new town ♪
5
00:00:22,816 --> 00:00:25,847
♪doing the best they can ♪
6
00:00:25,848 --> 00:00:28,950
♪ four little women
are on their own ♪
7
00:00:28,951 --> 00:00:31,788
♪ looking to make
their stand ♪
8
00:00:31,789 --> 00:00:34,812
♪ 'fortunes of war can
change their way ♪
9
00:00:34,813 --> 00:00:38,065
♪we imagine their
lives will be ♪
10
00:00:38,066 --> 00:00:40,529
♪ the march family
are on their way ♪
11
00:00:40,530 --> 00:00:46,303
Meg, Jo, Beth and Amy ♪
12
00:00:50,022 --> 00:00:52,285
During our journey to
new court, our minds were
13
00:00:52,286 --> 00:00:54,536
filled with curiosity
about our new home and
14
00:00:54,537 --> 00:00:58,922
possible new friends
we might meet.
15
00:00:58,923 --> 00:01:01,536
Now remember when i
told you, milky Ann, you
16
00:01:01,537 --> 00:01:05,787
mustn't give aunt
Marge any trouble.
17
00:01:05,788 --> 00:01:08,870
I wonder if all the
Marge is prepared
18
00:01:08,871 --> 00:01:10,204
for our arrival.
19
00:01:10,205 --> 00:01:12,536
Are you worried
about her liking us?
20
00:01:12,537 --> 00:01:13,995
Well, I suppose.
21
00:01:13,996 --> 00:01:16,285
Well, what I'm worried
about is whether or not
22
00:01:16,286 --> 00:01:18,286
we're going to like her.
23
00:01:18,287 --> 00:01:20,870
Perhaps we should hold
our judgment until after
24
00:01:20,871 --> 00:01:22,285
meeting all the Marge.
25
00:01:22,286 --> 00:01:24,162
She may turn out to
be a wonderful person.
26
00:01:24,163 --> 00:01:26,204
Father seemed to think
she was quite special.
27
00:01:26,205 --> 00:01:27,328
He's known her all his life.
28
00:01:27,329 --> 00:01:29,495
Then why didn't she
answer father's letter or
29
00:01:29,496 --> 00:01:30,995
mother's for that matter?
30
00:01:30,996 --> 00:01:32,703
What's so special
about that, Meg?
31
00:01:32,704 --> 00:01:34,037
You're being unreasonable.
32
00:01:34,038 --> 00:01:36,204
Mother's letter was posted
the day before we left.
33
00:01:36,205 --> 00:01:39,703
Well, I suppose you're
right, so I'll take your
34
00:01:39,704 --> 00:01:42,453
advice and wait until
after we've met her to
35
00:01:42,454 --> 00:01:44,661
decide if I agree
with father, okay?
36
00:01:44,662 --> 00:01:48,411
Uh-huh, you'll notice
mother is perfectly calm.
37
00:01:48,412 --> 00:01:52,285
We can all learn a
lesson from her I think.
38
00:01:52,286 --> 00:01:54,620
Meg's right, we must
all compose ourselves
39
00:01:54,621 --> 00:01:56,828
before we arrive, right?
40
00:01:56,829 --> 00:01:58,369
Right.
41
00:02:01,286 --> 00:02:02,828
There was real
confusion at the station
42
00:02:02,829 --> 00:02:04,787
until we finally got our
luggage sorted out and the
43
00:02:04,788 --> 00:02:06,703
conductor helped us
on to the platform.
44
00:02:06,704 --> 00:02:09,411
From there, marmee hired a
Porter to take our bags,
45
00:02:09,412 --> 00:02:12,285
and we went outside into
the public square to wait
46
00:02:12,286 --> 00:02:15,285
for aunt march.
47
00:02:15,286 --> 00:02:17,620
It appears to me that
nobody's coming to
48
00:02:17,621 --> 00:02:19,285
meet us, mother.
49
00:02:19,286 --> 00:02:20,286
Be patient.
50
00:02:20,287 --> 00:02:22,285
How often does aunt
march have relatives come
51
00:02:22,286 --> 00:02:23,286
to visit her anyway?
52
00:02:23,287 --> 00:02:25,411
She might have at least
had someone pick us up.
53
00:02:25,412 --> 00:02:27,285
Stop your complaining, Joe.
54
00:02:27,286 --> 00:02:29,037
You must not judge other people.
55
00:02:29,038 --> 00:02:31,285
It may not be convenient
for them to meet us.
56
00:02:31,286 --> 00:02:32,703
Well, I suppose.
57
00:02:32,704 --> 00:02:34,870
She's right, marmee,
what are we meant 20 do,
58
00:02:34,871 --> 00:02:36,328
wait here forever?
59
00:02:36,329 --> 00:02:38,661
We're meant to find out
where aunt march lives and
60
00:02:38,662 --> 00:02:40,285
inform her we're here.
61
00:02:40,286 --> 00:02:42,578
I assume that means
you'll be going to aunt
62
00:02:42,579 --> 00:02:43,620
march's alone?
63
00:02:43,621 --> 00:02:45,995
Uh-huh, somebody has
to make sure that we're
64
00:02:45,996 --> 00:02:47,120
really welcome.
65
00:02:47,121 --> 00:02:48,578
Why can't we all
find out together?
66
00:02:48,579 --> 00:02:50,285
It would probably be
too much for the dear
67
00:02:50,286 --> 00:02:53,369
woman to take if we
descended upon her all at once.
68
00:02:53,370 --> 00:02:55,369
But she already knows
all about it from the
69
00:02:55,370 --> 00:02:57,285
letters you and
papa have written.
70
00:02:57,286 --> 00:02:59,453
Uh-huh, but I still
think it's better if I
71
00:02:59,454 --> 00:03:01,703
handle it alone until I'm
positively certain
72
00:03:01,704 --> 00:03:03,369
that we're welcome.
73
00:03:03,370 --> 00:03:04,453
But why, why wait?
74
00:03:04,454 --> 00:03:06,620
We'll all have to meet
the old bat eventually
75
00:03:06,621 --> 00:03:08,453
no matter what we do.
76
00:03:08,454 --> 00:03:09,495
Really, Joe.
77
00:03:09,496 --> 00:03:11,285
Wouldn't it be
considered better manners
78
00:03:11,286 --> 00:03:12,870
to go together as a family?
79
00:03:12,871 --> 00:03:15,285
That would be more polite,
wouldn't it, mother?
80
00:03:15,286 --> 00:03:17,204
Since when have you
been so concerned about
81
00:03:17,205 --> 00:03:18,411
being polite, Josephine?
82
00:03:18,412 --> 00:03:20,995
Then again, it's a
point well-taken.
83
00:03:20,996 --> 00:03:24,285
Maybe we should go as a family.
84
00:03:24,286 --> 00:03:26,204
Thank you for listening to me.
85
00:03:26,205 --> 00:03:28,245
Oh, marmee, do
you really mean it?
86
00:03:28,246 --> 00:03:30,078
We can go with you?
87
00:03:30,079 --> 00:03:31,536
Uh-huh.
88
00:03:31,537 --> 00:03:33,078
Wonderful.
89
00:03:33,079 --> 00:03:34,285
All right.
90
00:03:34,286 --> 00:03:35,703
I'm happy with whatever we do.
91
00:03:35,704 --> 00:03:38,162
I wonder if she'll
like milky Ann.
92
00:03:38,163 --> 00:03:39,453
Then the matter is settled.
93
00:03:39,454 --> 00:03:41,411
Joe, see if you can
find a carriage.
94
00:03:41,412 --> 00:03:43,285
Be sure it's large enough
for the whole
95
00:03:43,286 --> 00:03:44,870
family to fit inside.
96
00:03:44,871 --> 00:03:48,162
The address is on this paper.
97
00:03:48,163 --> 00:03:49,661
Joe, look both ways and
be careful
98
00:03:49,662 --> 00:03:51,328
crossing the street.
99
00:03:51,329 --> 00:03:55,578
I will, whoops.
100
00:03:55,579 --> 00:03:58,954
Excuse me, sir.
101
00:04:02,579 --> 00:04:04,285
Ohhhh.
102
00:04:07,662 --> 00:04:10,162
Miss march, I think
we'd have been better off
103
00:04:10,163 --> 00:04:12,285
if I'd stayed put at the
depot and minded the
104
00:04:12,286 --> 00:04:14,411
baggage instead of
coming with you.
105
00:04:14,412 --> 00:04:16,912
Hannah, this is the
first time our family will
106
00:04:16,913 --> 00:04:18,285
meet aunt march.
107
00:04:18,286 --> 00:04:20,453
I'm sure the children
are feeling every bit as
108
00:04:20,454 --> 00:04:22,495
nervous as I am.
109
00:04:22,496 --> 00:04:25,328
Which means we'll all
be depending upon you.
110
00:04:25,329 --> 00:04:27,286
Somebody has to be level
headed, all right?
111
00:04:27,287 --> 00:04:29,285
Oh, please, no, miss march.
112
00:04:29,286 --> 00:04:31,536
I'm the very first person
to breakdown when things
113
00:04:31,537 --> 00:04:34,285
ain't the way they
supposed to be going.
114
00:04:34,286 --> 00:04:37,495
Well, even if she's
not expecting us, I can't
115
00:04:37,496 --> 00:04:42,205
imagine her turning us away.
116
00:04:43,286 --> 00:04:45,204
Maybe we should
find a place right now.
117
00:04:45,205 --> 00:04:47,285
Uh-huh, perhaps the
best way to go about it
118
00:04:47,286 --> 00:04:49,620
would be to ask her if
she's willing to help us
119
00:04:49,621 --> 00:04:53,912
find a place to live.
120
00:04:53,913 --> 00:04:57,079
Beth, look.
121
00:05:17,286 --> 00:05:18,745
They ain't home.
122
00:05:18,746 --> 00:05:20,453
They must be expecting us.
123
00:05:20,454 --> 00:05:22,078
Mother, try it again.
124
00:05:22,079 --> 00:05:23,953
They'll answer,
Joe, just relax.
125
00:05:23,954 --> 00:05:25,453
Maybe she was taking a nap.
126
00:05:25,454 --> 00:05:27,285
You're right, it's
a very large house.
127
00:05:27,286 --> 00:05:30,661
It might take sometime to
go from one end to the other.
128
00:05:30,662 --> 00:05:32,204
Uh-huh.
129
00:05:32,205 --> 00:05:34,995
It shouldn't
take this much time.
130
00:05:34,996 --> 00:05:36,120
Ring again, mother.
131
00:05:36,121 --> 00:05:38,285
Don't be so impatient,
Joe, mind your manners.
132
00:05:38,286 --> 00:05:40,285
She doesn't come
to the station.
133
00:05:40,286 --> 00:05:41,703
She doesn't answer the door.
134
00:05:41,704 --> 00:05:43,204
She must have gotten our wire.
135
00:05:43,205 --> 00:05:45,453
She must know that
we're arriving today.
136
00:05:45,454 --> 00:05:46,495
I'm not so sure.
137
00:05:46,496 --> 00:05:48,912
Maybe she actually
forgot we were coming.
138
00:05:48,913 --> 00:05:53,285
Well, I, for one,
am tired of waiting.
139
00:06:03,746 --> 00:06:06,285
Hello.
140
00:06:06,286 --> 00:06:08,245
Good day, I'm Mrs.
Mary march, the wife of
141
00:06:08,246 --> 00:06:10,953
Frederick march, and i
believe the mistress of
142
00:06:10,954 --> 00:06:12,912
the house may be expecting us.
143
00:06:12,913 --> 00:06:17,287
Would you be so kind as
to tell her we're here.
144
00:06:19,329 --> 00:06:22,286
Well, I... hum.
145
00:06:22,287 --> 00:06:24,369
Hmmm, well, what
do you think of that?
146
00:06:24,370 --> 00:06:27,661
I'm at an absolute
loss for words.
147
00:06:27,662 --> 00:06:30,536
Perhaps we aren't
welcome after all, mother.
148
00:06:30,537 --> 00:06:34,078
No, dear, I'm sure she
meant for us to wait here,
149
00:06:34,079 --> 00:06:37,788
I believe, oh!
150
00:06:41,231 --> 00:06:46,285
Whoa, whoa!
151
00:06:46,286 --> 00:06:48,328
My dear, dear women, may
i inquire as to what your
152
00:06:48,329 --> 00:06:51,285
business is with the marches?
153
00:06:51,286 --> 00:06:52,995
I'm Mary march,
Frederick's wife, and who
154
00:06:52,996 --> 00:06:55,285
and who might I be
speaking to, sir?
155
00:06:55,286 --> 00:06:56,661
My name?
156
00:06:56,662 --> 00:06:59,120
I'm the one, the
only, David forest.
157
00:06:59,121 --> 00:07:00,828
Oh, then you must be
the nephew
158
00:07:00,829 --> 00:07:02,285
my husband mentioned.
159
00:07:02,286 --> 00:07:04,495
Aye, the very same
person coming to your
160
00:07:04,496 --> 00:07:06,536
rescue just in the Nick of time.
161
00:07:06,537 --> 00:07:08,661
Now, how can I be of
service to madam and her
162
00:07:08,662 --> 00:07:09,745
friends?
163
00:07:09,746 --> 00:07:12,037
To begin with, you can
stop being so foolish and
164
00:07:12,038 --> 00:07:13,285
take us to our aunt march.
165
00:07:13,286 --> 00:07:15,787
Your aunt march, she's
my auntie, but an idea is
166
00:07:15,788 --> 00:07:18,285
penetrating.
167
00:07:18,286 --> 00:07:20,328
You must be the other
marches, the ones I was
168
00:07:20,329 --> 00:07:23,620
supposed to greet this
morning at the train station.
169
00:07:23,621 --> 00:07:24,953
Huh?
170
00:07:24,954 --> 00:07:27,919
Ben, Ben, where in
the blazes are you?
171
00:07:27,920 --> 00:07:29,551
This animal needs to be fed.
172
00:07:29,552 --> 00:07:37,286
Gitty up there! Ben!
173
00:07:38,537 --> 00:07:40,661
Mrs. march,
please come in.
174
00:07:40,662 --> 00:07:42,828
Madam says to wait her
attendance in
175
00:07:42,829 --> 00:07:48,988
the living room.
176
00:07:54,454 --> 00:07:59,190
She sure doesn't seem
very anxious to see us.
177
00:07:59,191 --> 00:08:01,703
Jo, who was that
funny young man?
178
00:08:01,704 --> 00:08:03,285
The one who drove up
in the carriage, is he
179
00:08:03,286 --> 00:08:06,204
supposed to be somebody
we're related to?
180
00:08:06,205 --> 00:08:08,495
As I understand it,
Amy, the young man you're
181
00:08:08,496 --> 00:08:10,411
referring to is the son of
your late grandfather's
182
00:08:10,412 --> 00:08:13,953
sister, which I suppose
makes him father's uncle.
183
00:08:13,954 --> 00:08:16,661
No, wait, it makes him
father's first
184
00:08:16,662 --> 00:08:18,056
cousin once removed.
185
00:08:18,057 --> 00:08:20,251
I am right, aren't I, mother?
186
00:08:20,394 --> 00:08:23,856
It's pretty confusing.
187
00:08:35,329 --> 00:08:37,995
So, this is
Frederick's family?
188
00:08:37,996 --> 00:08:39,912
You caught me in the middle of
189
00:08:39,913 --> 00:08:41,285
my afternoon nap.
190
00:08:41,286 --> 00:08:42,453
Please forgive us.
191
00:08:42,454 --> 00:08:44,285
I'm Mary march, and
these are my daughters.
192
00:08:44,286 --> 00:08:45,953
And you expect me to
open my house to you
193
00:08:45,954 --> 00:08:49,369
because you're the wife
of my nephew Frederick?
194
00:08:49,370 --> 00:08:51,405
Did you receive our wire?
195
00:08:51,406 --> 00:08:53,280
It arrived this morning.
196
00:08:53,281 --> 00:08:55,578
The contents were
perfectly clear,
197
00:08:55,579 --> 00:08:57,027
especially about
needing a place to stay.
198
00:08:57,028 --> 00:09:00,160
I'm expected to house
and feed the family of a
199
00:09:00,161 --> 00:09:02,703
nephew with whom I've
had no contact in years.
200
00:09:02,704 --> 00:09:04,870
What's more, these perfect
strangers arrive at my
201
00:09:04,871 --> 00:09:07,578
doorstep during my nap time.
202
00:09:07,579 --> 00:09:10,578
What would you do
in my position?
203
00:09:10,579 --> 00:09:12,578
But my husband did have some
204
00:09:12,579 --> 00:09:14,162
correspondence with you.
205
00:09:14,163 --> 00:09:15,995
He said he's enlisted
in the army,
206
00:09:15,996 --> 00:09:17,620
is that correct?
207
00:09:17,621 --> 00:09:19,620
Uh-huh.
208
00:09:19,621 --> 00:09:21,953
How impulsive, leaving
his entire family to
209
00:09:21,954 --> 00:09:24,411
fend for themselves.
210
00:09:24,412 --> 00:09:26,285
My husband is fighting
to preserve what's
211
00:09:26,286 --> 00:09:28,286
written in the constitution.
212
00:09:28,287 --> 00:09:32,285
Humph!
213
00:09:32,286 --> 00:09:34,620
That doesn't give him the
right to ask me to provide
214
00:09:34,621 --> 00:09:37,411
for his wife and family.
215
00:09:37,412 --> 00:09:39,285
It was never our
intention to ask you
216
00:09:39,286 --> 00:09:41,285
to provide anything.
217
00:09:41,286 --> 00:09:43,245
He said that he planned
on returning after
218
00:09:43,246 --> 00:09:45,285
the war is over and
search for a job.
219
00:09:45,286 --> 00:09:47,495
In the meantime, would
i please find a house
220
00:09:47,496 --> 00:09:49,536
suitable for a family of 7?
221
00:09:49,537 --> 00:09:51,745
If that's not providing,
then I'm much older and
222
00:09:51,746 --> 00:09:55,120
much less wiser than
i thought I was.
223
00:09:55,121 --> 00:09:57,037
I'm...
224
00:09:57,038 --> 00:09:59,285
I want to make
something clear to you.
225
00:09:59,286 --> 00:10:01,204
We're capable of
providing for ourselves.
226
00:10:01,205 --> 00:10:04,285
All we need to do is find
a place where we can live.
227
00:10:04,286 --> 00:10:05,453
Hmmm.
228
00:10:05,454 --> 00:10:08,285
It pleases me to know that
you're self sufficient.
229
00:10:08,286 --> 00:10:10,578
Does that absolve me of
any responsibility
230
00:10:10,579 --> 00:10:12,285
to find a house?
231
00:10:12,286 --> 00:10:14,578
Well, ma'am, if you
know of a place that's
232
00:10:14,579 --> 00:10:15,711
available, we would...
233
00:10:15,712 --> 00:10:17,241
'Fraid not.
234
00:10:21,286 --> 00:10:23,285
I must tell you, my nephew
Frederick has
235
00:10:23,286 --> 00:10:24,995
severely disappointed me.
236
00:10:24,996 --> 00:10:27,495
I hear nothing at all from
him for years, and when he
237
00:10:27,496 --> 00:10:30,285
finally does communicate,
it's because
238
00:10:30,286 --> 00:10:32,703
he wants something.
239
00:10:32,704 --> 00:10:34,745
He doesn't bother to ask
how I am after
240
00:10:34,746 --> 00:10:36,285
all these years.
241
00:10:36,286 --> 00:10:38,870
On the contrary, he wants
me to provide shelter for
242
00:10:38,871 --> 00:10:40,578
his family.
243
00:10:40,579 --> 00:10:43,245
I'm sorry, we received
no answer to our telegram,
244
00:10:43,246 --> 00:10:46,411
but our situation was so
desperate, we came anyway
245
00:10:46,412 --> 00:10:49,245
in hopes that you'd help us.
246
00:10:49,246 --> 00:10:51,285
I wasn't able to answer
him because I
247
00:10:51,286 --> 00:10:53,285
was too hurt.
248
00:10:53,286 --> 00:10:54,661
I understand.
249
00:10:54,662 --> 00:10:57,037
I suppose I was assuming
that you and my husband
250
00:10:57,038 --> 00:11:00,953
would share a great
affection for one another.
251
00:11:00,954 --> 00:11:02,912
I can see now that
i was mistaken.
252
00:11:02,913 --> 00:11:05,453
Shared would be
more appropriate.
253
00:11:05,454 --> 00:11:08,828
A young medical student
once lived in this house.
254
00:11:08,829 --> 00:11:10,620
I treated him like a son.
255
00:11:10,621 --> 00:11:15,286
His name was Frederick march.
256
00:11:15,287 --> 00:11:17,285
I'm sure Frederick
would be most ashamed of
257
00:11:17,286 --> 00:11:19,285
himself for having hurt you.
258
00:11:19,286 --> 00:11:23,162
He always speaks
so fondly of you.
259
00:11:23,163 --> 00:11:25,536
If you loved him once,
perhaps there's still love
260
00:11:25,537 --> 00:11:26,995
in your heart for him.
261
00:11:26,996 --> 00:11:30,037
He was hoping that you'd help us
with the transition.
262
00:11:30,038 --> 00:11:32,204
Huh? What transition?
263
00:11:32,205 --> 00:11:34,204
You'll find a house and move in.
264
00:11:34,205 --> 00:11:35,995
Aunt march, i know you're not
265
00:11:35,996 --> 00:11:37,245
that ungracious.
266
00:11:37,246 --> 00:11:39,204
It hasn't been an easy
move for our
267
00:11:39,205 --> 00:11:40,163
family to make.
268
00:11:40,164 --> 00:11:42,204
Frederick and I spent long
hours trying to figure out
269
00:11:42,205 --> 00:11:43,620
the best way of going about it.
270
00:11:43,621 --> 00:11:45,536
Because of the war, the
likelihood of finding an
271
00:11:45,537 --> 00:11:47,661
available house in
elmsville was remote, so
272
00:11:47,662 --> 00:11:49,953
we chose newcord and Frederick's
273
00:11:49,954 --> 00:11:52,120
beloved aunt march.
274
00:11:52,121 --> 00:11:54,285
I'm an old woman, and
my legs are bad, and I'm
275
00:11:54,286 --> 00:11:56,285
not as strong as I used to be.
276
00:11:56,286 --> 00:11:58,536
I'm afraid I wouldn't be
much help to you looking
277
00:11:58,537 --> 00:11:59,870
for a house.
278
00:11:59,871 --> 00:12:01,787
The best thing for
tired muscles is exercise.
279
00:12:01,788 --> 00:12:04,285
I'd be glad to go walking
with you every day.
280
00:12:04,286 --> 00:12:10,745
Oh, really? What have we here?
A practicing physician.
281
00:12:10,746 --> 00:12:12,328
Oh, my.
282
00:12:12,329 --> 00:12:14,285
It appears that
something from Frederick's
283
00:12:14,286 --> 00:12:17,536
analytical mind has rubbed
off on his daughter.
284
00:12:17,537 --> 00:12:20,286
Aunt march, allow me to
introduce my family.
285
00:12:20,287 --> 00:12:22,870
The one is red is my
daughter Josephine.
286
00:12:22,871 --> 00:12:26,536
Humph, an awkward
child isn't she?
287
00:12:26,537 --> 00:12:28,285
I am not.
288
00:12:28,286 --> 00:12:30,369
The young lady on
Joe's right is my oldest
289
00:12:30,370 --> 00:12:32,328
daughter Margaret.
290
00:12:32,329 --> 00:12:34,286
We call her Meg.
291
00:12:34,287 --> 00:12:37,912
She's a real beauty,
unlike Josephine.
292
00:12:37,913 --> 00:12:41,285
To Joe's left is
Elizabeth, my third daughter.
293
00:12:41,286 --> 00:12:43,037
We call her Beth.
294
00:12:43,038 --> 00:12:45,787
My youngest daughter and
without question the most
295
00:12:45,788 --> 00:12:49,037
precocious is Amy.
296
00:12:49,038 --> 00:12:52,204
Amy, what kind of
name is that for a lady?
297
00:12:52,205 --> 00:12:54,620
It's my name, and I'd
be grateful if
298
00:12:54,621 --> 00:12:57,286
you'd call me by it.
299
00:13:02,670 --> 00:13:06,369
Well.
300
00:13:06,370 --> 00:13:10,285
Hmmm.
301
00:13:16,287 --> 00:13:19,745
Esther, can i
have a word with you?
302
00:13:19,746 --> 00:13:21,953
Absolutely, sir,
is there a problem?
303
00:13:21,954 --> 00:13:23,661
I'd like to speak to my aunt.
304
00:13:23,662 --> 00:13:25,787
Have you any idea who's
in there with her?
305
00:13:25,788 --> 00:13:27,453
Some visitors
from out of town.
306
00:13:27,454 --> 00:13:29,328
Well, I've got to speak
with her, Esther,
307
00:13:29,329 --> 00:13:30,286
it's very important.
308
00:13:30,287 --> 00:13:32,285
Madam said please
not to interrupt her.
309
00:13:32,286 --> 00:13:33,620
They'd be leaving soon.
310
00:13:33,621 --> 00:13:35,453
I hope you're right,
but you know my aunt.
311
00:13:35,454 --> 00:13:37,620
Her mind's as changeable
as the weather.
312
00:13:37,621 --> 00:13:40,078
Well, I wasn't told to
prepare the beds in the
313
00:13:40,079 --> 00:13:42,285
guest room, and she
mentioned nothing about
314
00:13:42,286 --> 00:13:44,369
having people for dinner.
315
00:13:44,370 --> 00:13:48,579
Thanks, Esther.
316
00:13:49,305 --> 00:13:52,816
And then the confederates
burned our house down.
317
00:13:52,817 --> 00:13:54,745
It was burned completely?
318
00:13:54,746 --> 00:13:56,912
Yes, there wasn't an
uncharred piece of wood
319
00:13:56,913 --> 00:13:58,285
to be found.
320
00:13:58,286 --> 00:13:59,286
Your belongings?
321
00:13:59,287 --> 00:14:01,285
Were you able to get
any of your personal
322
00:14:01,286 --> 00:14:02,286
belongings out in time?
323
00:14:02,287 --> 00:14:05,620
A few. We were already
preparing to move, you see.
324
00:14:05,621 --> 00:14:08,285
So Frederick had packed
many of the smaller things
325
00:14:08,286 --> 00:14:10,285
into the wagon that day.
326
00:14:10,286 --> 00:14:11,495
What about your clothes?
327
00:14:11,496 --> 00:14:13,286
How much clothing were
you able to extricate?
328
00:14:13,287 --> 00:14:15,453
A little, two suitcases
that were packed
329
00:14:15,454 --> 00:14:16,745
and what we have on.
330
00:14:16,746 --> 00:14:18,495
You'll need more if
you're to with stand the
331
00:14:18,496 --> 00:14:20,286
inclemency of our weather.
332
00:14:20,287 --> 00:14:21,578
Yes, I know.
333
00:14:21,579 --> 00:14:23,745
And have you been able
to find a hotel that fits
334
00:14:23,746 --> 00:14:25,787
within your budget yet?
335
00:14:25,788 --> 00:14:28,661
- No, not yet.
- Hotel?
336
00:14:28,662 --> 00:14:30,870
Well, I certainly don't
believe that will be
337
00:14:30,871 --> 00:14:32,120
much of a problem.
338
00:14:32,121 --> 00:14:34,120
We're a commercial port,
and we need hotels for
339
00:14:34,121 --> 00:14:35,703
all of our customers.
340
00:14:35,704 --> 00:14:37,995
Yes, I was hoping that
you might help us to find
341
00:14:37,996 --> 00:14:39,285
a suitable place.
342
00:14:39,286 --> 00:14:40,953
I would highly
recommend that you live in
343
00:14:40,954 --> 00:14:43,285
a hotel until you are
able to find a house.
344
00:14:43,286 --> 00:14:45,286
Yes, but will we be
able to find something
345
00:14:45,287 --> 00:14:47,912
within our financial
limitations?
346
00:14:47,913 --> 00:14:49,370
I'm sure it won't be
easy, but if you look
347
00:14:49,371 --> 00:14:51,453
carefully and keep within
your means,
348
00:14:51,454 --> 00:14:53,953
something will turn up.
349
00:14:53,954 --> 00:14:55,787
I'm totally ignorant
about the price of local
350
00:14:55,788 --> 00:14:58,661
rentals, but if you'd be
willing to assist,
351
00:14:58,662 --> 00:14:59,953
I think we could...
352
00:14:59,954 --> 00:15:02,836
Yes, child, i
understand, but I'm afraid
353
00:15:02,837 --> 00:15:04,435
I can't be of much use, my dear.
354
00:15:04,614 --> 00:15:09,828
Oh. I quite understand, but
please accept my sincerest
355
00:15:09,829 --> 00:15:11,828
gratitude to you
for receiving us.
356
00:15:11,829 --> 00:15:14,912
The children and I looked
forward to meeting you
357
00:15:14,913 --> 00:15:16,162
for such a long time.
358
00:15:16,163 --> 00:15:18,120
My condition prevents
me from being any help.
359
00:15:18,121 --> 00:15:19,953
For quite some time now,
I've been a semi-invalid
360
00:15:19,954 --> 00:15:22,953
confined to my home and
the borders of my estate.
361
00:15:22,954 --> 00:15:25,620
And what influential
friends I have rarely come
362
00:15:25,621 --> 00:15:27,104
to visit me anymore.
363
00:15:27,105 --> 00:15:28,721
Can we be of any help?
364
00:15:28,722 --> 00:15:30,674
I'll feel much better
when I know you've
365
00:15:30,675 --> 00:15:31,799
found a home.
366
00:15:31,800 --> 00:15:35,078
Thank you, we'll be
leaving now if it's
367
00:15:35,079 --> 00:15:36,537
all right with you.
368
00:15:39,286 --> 00:15:41,037
Oh!
369
00:15:42,728 --> 00:15:44,604
I'm sorry I've not been
able to help you
370
00:15:44,605 --> 00:15:45,703
more than I have.
371
00:15:45,704 --> 00:15:48,741
But you have, and i
hope you'll forgive us
372
00:15:48,742 --> 00:15:51,099
for this imposition.
373
00:15:51,829 --> 00:15:53,787
Come girls, let's not take
up anymore of
374
00:15:53,788 --> 00:15:55,661
aunt march's time.
375
00:15:55,662 --> 00:15:59,912
We still have to find
lodgings for the night.
376
00:15:59,913 --> 00:16:01,285
Thank you, Hannah.
377
00:16:01,286 --> 00:16:05,285
Wait. You must be Hannah, the
maid, correct?
378
00:16:05,286 --> 00:16:07,245
I reckon that's me, ma'am.
379
00:16:07,246 --> 00:16:09,865
I can't imagine you'll
have need of a servant
380
00:16:09,866 --> 00:16:10,984
living in a hotel?
381
00:16:10,985 --> 00:16:12,721
Why not leave her with me
until you find
382
00:16:12,722 --> 00:16:13,533
your own lodgings?
383
00:16:13,534 --> 00:16:14,767
What?
384
00:16:16,209 --> 00:16:18,745
Does that appeal to
you, Hannah, staying here
385
00:16:18,746 --> 00:16:20,111
with aunt march while
we're house hunting?
386
00:16:20,112 --> 00:16:22,286
Of course the children
will miss you, but I'm
387
00:16:22,287 --> 00:16:25,037
sure you'll be more
comfortable here.
388
00:16:25,038 --> 00:16:30,812
I reckon. I allow the hotel
won't have any fixings for me
389
00:16:30,813 --> 00:16:34,109
to cook my meals on, and i
can't say I'm happy about it.
390
00:16:34,110 --> 00:16:37,285
No, Hannah! You belong with
the family.
391
00:16:37,286 --> 00:16:39,411
I think it might be
better if I stay here at
392
00:16:39,412 --> 00:16:41,995
least temporarily, Josephine.
393
00:16:41,996 --> 00:16:44,369
Save your time, save your money.
394
00:16:44,370 --> 00:16:47,095
An excellent decision, Hannah.
395
00:16:47,096 --> 00:16:48,954
But
Hannah should stay with
396
00:16:48,955 --> 00:16:49,895
us, marmee!
397
00:16:49,896 --> 00:16:51,497
Don't let her go.
398
00:16:51,498 --> 00:16:54,172
Aunt march, Hannah
has been with us so many
399
00:16:54,173 --> 00:16:55,834
years, she's like
part of the family.
400
00:16:55,835 --> 00:16:58,453
We'd be lost without her,
especially in the middle
401
00:16:58,454 --> 00:17:00,285
of moving into a new house.
402
00:17:00,286 --> 00:17:03,162
I'm sorry to hear that,
but it's your decision.
403
00:17:03,163 --> 00:17:05,162
If you happen to have
a change of heart...
404
00:17:05,163 --> 00:17:08,781
Oh, no, we'll take her
with us, goodbye now.
405
00:17:09,321 --> 00:17:11,787
Pleased
to meet you,
406
00:17:11,788 --> 00:17:11,933
aunt march, goodbye.
407
00:17:11,934 --> 00:17:13,925
Hmmm.
408
00:17:25,454 --> 00:17:28,204
So, we meet again. Leaving
so soon?
409
00:17:28,205 --> 00:17:31,411
I think you're much
better off going home.
410
00:17:31,412 --> 00:17:33,369
She won't do a thing
for you, you know?
411
00:17:33,370 --> 00:17:35,285
She won't do a thing for anyone.
412
00:17:35,286 --> 00:17:37,578
She's a mean, bitter old woman.
413
00:17:37,579 --> 00:17:39,995
Oh, but I can't agree.
414
00:17:39,996 --> 00:17:42,285
She was very helpful to us.
415
00:17:42,286 --> 00:17:43,286
Huh?
416
00:17:43,287 --> 00:17:45,369
Are you telling me you got
some money from the old
417
00:17:45,370 --> 00:17:46,953
monster?
418
00:17:46,954 --> 00:17:48,285
I beg your pardon?
419
00:17:48,286 --> 00:17:52,082
I'm aghast, I'm at a
complete loss for words.
420
00:17:52,310 --> 00:17:54,204
Everybody asks aunt march
for money, especially
421
00:17:54,205 --> 00:17:56,900
her down at the heel relatives.
422
00:17:56,901 --> 00:17:59,411
Excuse me, Mr. forest?
423
00:17:59,412 --> 00:18:01,661
Madam is awaiting your
presence in
424
00:18:01,662 --> 00:18:03,162
the living room.
425
00:18:03,163 --> 00:18:04,995
Thank you, Esther,
I'm on my way.
426
00:18:04,996 --> 00:18:09,286
She knows exactly
what's on my mind.
427
00:18:09,287 --> 00:18:11,245
- Mrs. march?
- Yes?
428
00:18:11,246 --> 00:18:13,953
Can I order your carriage?
429
00:18:13,954 --> 00:18:17,661
Aunt march...
430
00:18:17,662 --> 00:18:20,285
That family that just left
here, may I ask what did
431
00:18:20,286 --> 00:18:22,578
they want from you?
432
00:18:22,852 --> 00:18:24,499
That's no concern
of yours, sir.
433
00:18:24,500 --> 00:18:26,648
They're my nephew's
family, and they happen to
434
00:18:26,649 --> 00:18:27,953
be moving here.
435
00:18:27,954 --> 00:18:31,120
It appears they've been
traveling quite sometime.
436
00:18:31,121 --> 00:18:33,245
I'm afraid they've
had a bad time of it.
437
00:18:33,246 --> 00:18:35,745
They come from a small
town in Pennsylvania which
438
00:18:35,746 --> 00:18:37,411
the rebel army destroyed.
439
00:18:37,412 --> 00:18:40,369
Unfortunately, they lost
everything they had.
440
00:18:40,370 --> 00:18:42,717
They want to make a fresh
start in newcord and
441
00:18:42,718 --> 00:18:44,620
have asked me to help
them, even though I
442
00:18:44,621 --> 00:18:46,328
hardly know them.
443
00:18:46,329 --> 00:18:47,745
Incredible! Know what?
444
00:18:47,746 --> 00:18:49,953
They're after your money,
aunt march, that's the
445
00:18:49,954 --> 00:18:51,411
reason they came here!
446
00:18:51,412 --> 00:18:53,285
And what are you
after, young man?
447
00:18:53,286 --> 00:18:55,286
Oh, this is unbelievable!
448
00:18:55,287 --> 00:18:57,285
Don't you understand,
aunt march?
449
00:18:57,286 --> 00:18:59,620
I'm trying to protect you
from those selfish people
450
00:18:59,621 --> 00:19:01,995
that are only interested
in your wealth.
451
00:19:01,996 --> 00:19:03,870
You haven't
answered my question.
452
00:19:03,871 --> 00:19:06,328
I'm after nothing,
believe me, aunt march.
453
00:19:06,329 --> 00:19:08,411
I'm only trying to look out for
454
00:19:08,412 --> 00:19:09,578
your personal welfare.
455
00:19:09,579 --> 00:19:12,285
I'm protecting you as if
you were my own mother.
456
00:19:12,286 --> 00:19:15,787
I have an obligation,
they're relatives.
457
00:19:15,788 --> 00:19:19,285
Really? I'm much more family
than they are, auntie.
458
00:19:19,286 --> 00:19:22,745
All right, so they're
family, but they're broke.
459
00:19:22,746 --> 00:19:24,912
If you want to open up
your house to them, go
460
00:19:24,913 --> 00:19:26,285
ahead, but I'm warning you.
461
00:19:26,286 --> 00:19:28,495
It's only a matter of time
before they start pulling
462
00:19:28,496 --> 00:19:29,912
at your purse strings.
463
00:19:29,913 --> 00:19:32,037
You still haven't
answered my question,
464
00:19:32,038 --> 00:19:33,703
why are you here?
465
00:19:33,704 --> 00:19:34,995
I'm here...
466
00:19:34,996 --> 00:19:36,995
Well, I'm here because I'm...
467
00:19:36,996 --> 00:19:39,453
I'm here because I've come
to ask you a
468
00:19:39,454 --> 00:19:41,285
small favor, auntie.
469
00:19:41,286 --> 00:19:43,285
It's about my stock
market holdings.
470
00:19:43,286 --> 00:19:45,745
I've overextended myself
and the market's down, so
471
00:19:45,746 --> 00:19:48,162
I've got to support my
position or I'm afraid I
472
00:19:48,163 --> 00:19:50,285
might lose everything.
473
00:19:50,286 --> 00:19:52,037
Can you spare a thousand?
474
00:19:52,038 --> 00:19:53,445
Five hundred?
475
00:19:55,246 --> 00:20:03,246
Uh... I'm desperate!
476
00:20:06,038 --> 00:20:08,245
Where are you, Esther?
Esther, come here!
477
00:20:08,246 --> 00:20:11,162
Yes, madam, I'm coming.
478
00:20:11,163 --> 00:20:13,578
If you can only spare
five hundred dollars,
479
00:20:13,579 --> 00:20:15,411
I can get by on that, auntie.
480
00:20:15,412 --> 00:20:18,285
Call the marches
back here at once.
481
00:20:18,286 --> 00:20:21,453
Don't be stupid, girl.
482
00:20:21,454 --> 00:20:23,703
Frederick's family, the
people that
483
00:20:23,704 --> 00:20:24,995
just left here.
484
00:20:24,996 --> 00:20:27,328
Take my private carriage
and go fetch them.
485
00:20:27,329 --> 00:20:32,245
Right away, madam.
486
00:20:32,246 --> 00:20:34,411
Um, I'm sure two hundred would
487
00:20:34,412 --> 00:20:36,285
amply suffice.
488
00:20:36,286 --> 00:20:39,620
Call on me tomorrow,
and you'll get your money.
489
00:20:39,621 --> 00:20:41,245
Thank you!
490
00:20:41,246 --> 00:20:42,654
How may I show my gratitude?
491
00:20:42,655 --> 00:20:45,621
By becoming a man.
492
00:20:46,079 --> 00:20:48,912
Bless you, aunt march,
bless you, aunt march.
493
00:20:48,913 --> 00:20:51,285
Aunt march, you're not
actually going to let
494
00:20:51,286 --> 00:20:53,285
those urchins live
here, are you?
495
00:20:53,286 --> 00:20:56,162
I mean, what prompted
you to change your mind so
496
00:20:56,163 --> 00:20:57,661
suddenly, auntie?
497
00:20:57,662 --> 00:21:00,495
That is to say, that's
not like you at all.
498
00:21:00,496 --> 00:21:02,620
You made me realize how
very unfair I've
499
00:21:02,621 --> 00:21:03,870
been with them.
500
00:21:03,871 --> 00:21:06,661
You mean you're
going to take them in?
501
00:21:06,662 --> 00:21:09,285
Temporarily until
they find a home.
502
00:21:09,286 --> 00:21:10,953
You know it's very
expensive living
503
00:21:10,954 --> 00:21:12,285
in a hotel.
504
00:21:12,286 --> 00:21:15,162
After all, they are
my family, David.
505
00:21:15,163 --> 00:21:16,954
Oh.
506
00:21:21,454 --> 00:21:23,536
As far as I'm
concerned, she's just
507
00:21:23,537 --> 00:21:26,037
a mean old witch.
508
00:21:26,038 --> 00:21:27,828
She was quite nice to
father when he was young,
509
00:21:27,829 --> 00:21:30,870
but I suppose she's
changed since then.
510
00:21:30,871 --> 00:21:32,828
As far as I can see,
she doesn't care
511
00:21:32,829 --> 00:21:36,099
about us at all.
512
00:21:36,865 --> 00:21:38,578
I'm glad we won't be
staying in that
513
00:21:38,579 --> 00:21:40,285
awful place, marmee.
514
00:21:40,286 --> 00:21:41,614
It smelled horrible.
515
00:21:41,615 --> 00:21:44,285
Well, I'm very pleased
you held your tongue.
516
00:21:44,286 --> 00:21:45,661
So am I.
517
00:21:45,662 --> 00:21:47,703
I was sure she wasn't
going to invite us
518
00:21:47,704 --> 00:21:49,120
to stay anyway.
519
00:21:49,121 --> 00:21:51,204
Besides, you promised that
we could stay in a hotel,
520
00:21:51,205 --> 00:21:53,037
and I've been so
looking forward to it.
521
00:21:53,038 --> 00:22:00,120
Really? But we must find a
place of our own soon.
522
00:22:00,121 --> 00:22:02,285
But we're not going to
move right away
523
00:22:02,286 --> 00:22:03,286
are we, marmee?
524
00:22:03,287 --> 00:22:05,495
You promised I could spend
sometime in a hotel.
525
00:22:05,496 --> 00:22:07,745
Oh, marmee, I want to
be in a hotel more than
526
00:22:07,746 --> 00:22:10,685
anything in the world.
527
00:22:10,686 --> 00:22:12,661
Oh, look! There's the
carriage coming.
528
00:22:12,662 --> 00:22:15,661
Mother, it's aunt march's maid,
529
00:22:15,662 --> 00:22:18,298
and she's waving at us.
530
00:22:21,746 --> 00:22:23,495
Please tell the driver to turn
531
00:22:23,496 --> 00:22:24,697
around, Mrs. march.
532
00:22:24,698 --> 00:22:28,132
My mistress wants
you to come back!
533
00:22:36,246 --> 00:22:38,369
I guess that means
no hotel for me.
534
00:22:38,370 --> 00:22:40,536
I'll have to try to like
that stuffy
535
00:22:40,537 --> 00:22:41,745
old aunt march.
536
00:22:41,746 --> 00:22:43,644
There has to be something
nice about her.
537
00:22:43,645 --> 00:22:50,280
I hope it doesn't take
too long to find it.
538
00:23:04,161 --> 00:23:07,082
♪ 'Fortunes of war can
change their way ♪
539
00:23:07,296 --> 00:23:10,003
♪ we imagine their
lives will be ♪
540
00:23:10,167 --> 00:23:13,365
♪ the march family
are on their way ♪
541
00:23:13,608 --> 00:23:18,822
♪ Meg, Jo, Beth and Amy ♪
39673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.