Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,453 --> 00:00:10,498
♪way back when in 1863...
2
00:00:10,499 --> 00:00:13,540
♪ Now part of the
American lore...
3
00:00:13,541 --> 00:00:16,832
♪ A young family must
leave their home...
4
00:00:16,833 --> 00:00:20,205
♪ Because of the
civil war...
5
00:00:20,206 --> 00:00:23,205
♪ Living their life in a
brand new town...
6
00:00:23,206 --> 00:00:26,082
♪ Doing the best
they can...
7
00:00:26,083 --> 00:00:29,040
♪Four little women are
on their own...
8
00:00:29,041 --> 00:00:32,498
♪Looking to make
their stand...
9
00:00:32,499 --> 00:00:35,124
♪ Fortunes of war can
change the way...
10
00:00:35,125 --> 00:00:38,415
♪ We imagine their
lives will be...
11
00:00:38,416 --> 00:00:41,456
♪The march family are
on their way...
12
00:00:41,457 --> 00:00:47,354
♪Meg, Jo, Beth and Amy...
13
00:00:49,612 --> 00:00:51,456
I'd been having
a wonderful time on our
14
00:00:51,457 --> 00:00:53,707
picnic, now as we
hurried back to town, I was
15
00:00:53,708 --> 00:00:56,415
quite frightened for father
had discovered confederate
16
00:00:56,416 --> 00:00:58,785
soldiers hiding in the woods.
17
00:00:58,786 --> 00:01:00,456
Take the
others back home.
18
00:01:00,457 --> 00:01:01,933
Then we'll go to the
telegraph office.
19
00:01:01,934 --> 00:01:06,970
Right. Yeaw!
20
00:01:06,971 --> 00:01:09,462
Rebel scouts
were sighted three miles
21
00:01:09,463 --> 00:01:11,127
northeast of Fairfield,
Pennsylvania.
22
00:01:12,480 --> 00:01:14,876
Mr. march,
i just heard the news.
23
00:01:14,877 --> 00:01:16,734
Are you certain
they were rebels?
24
00:01:16,735 --> 00:01:18,331
It doesn't seem possible.
25
00:01:18,332 --> 00:01:21,206
They were confederate
army regulars, sir.
26
00:01:21,207 --> 00:01:22,415
There's no doubt about it.
27
00:01:22,416 --> 00:01:24,581
Oh, but the war has been
going for two years and the
28
00:01:24,582 --> 00:01:28,165
rebels have never dared
come this far north before.
29
00:01:28,166 --> 00:01:29,540
Why are they here
now do you suppose?
30
00:01:29,541 --> 00:01:33,623
The south won a decisive
victory at chancellorsville.
31
00:01:33,624 --> 00:01:36,373
They're trying to advance as
far as they can before our
32
00:01:36,374 --> 00:01:37,998
army can regroup.
33
00:01:37,999 --> 00:01:40,205
Be that as it may, they
could march in a different
34
00:01:40,206 --> 00:01:42,623
direction and now
come here at all.
35
00:01:42,624 --> 00:01:45,915
Our experts at
headquarters think they'll
36
00:01:45,916 --> 00:01:47,205
try to surround Baltimore.
37
00:01:47,206 --> 00:01:49,456
That's only a few miles
south of here, Mr. mayor.
38
00:01:49,457 --> 00:01:51,020
But York is so small they
probably won't even
39
00:01:51,021 --> 00:01:52,297
stop here.
40
00:01:52,298 --> 00:01:54,729
I hope you're
right, Mr. mayor.
41
00:01:54,730 --> 00:01:55,979
Excuse me, Mr. march.
42
00:01:55,980 --> 00:01:58,205
There's a reply from
headquarters coming in now.
43
00:02:04,160 --> 00:02:04,895
Hi.
44
00:02:04,896 --> 00:02:08,089
Did you get your message
through to headquarters?
45
00:02:08,090 --> 00:02:09,104
Uh-huh.
46
00:02:09,105 --> 00:02:10,425
We'd better get home.
47
00:02:10,426 --> 00:02:12,032
Your mother will be worried.
48
00:02:18,136 --> 00:02:20,377
Did you receive any
reply from them, father?
49
00:02:20,378 --> 00:02:21,881
Yes, dear.
50
00:02:21,882 --> 00:02:24,209
I'm afraid my leave
has been canceled.
51
00:02:24,210 --> 00:02:27,205
Oh, father!
52
00:02:27,206 --> 00:02:31,730
Everyone in the family
will be so disappointed.
53
00:02:31,731 --> 00:02:33,098
No more than I am.
54
00:02:33,099 --> 00:02:35,205
But I have simply
no other choice.
55
00:02:35,206 --> 00:02:37,748
I've taught you that you
must always fight for what
56
00:02:37,749 --> 00:02:40,062
you believe in as I must
fight to abolish the evil
57
00:02:40,063 --> 00:02:42,707
of slavery.
58
00:02:42,708 --> 00:02:45,482
Promise me something.
59
00:02:45,483 --> 00:02:46,240
Huh?
60
00:02:46,241 --> 00:02:47,732
Don't die!
61
00:02:47,733 --> 00:02:49,382
Jo...
62
00:02:49,383 --> 00:02:51,444
I'm not certain i
could bear it.
63
00:02:51,445 --> 00:02:53,957
Jo, dear.
64
00:02:53,958 --> 00:02:56,790
I know how worried you must
be, but I'll be just as
65
00:02:56,791 --> 00:02:59,998
worried about you here
at home, believe me.
66
00:02:59,999 --> 00:03:02,186
Then you really believe
the rebels will come?
67
00:03:02,187 --> 00:03:04,623
I think it's only
a matter of time.
68
00:03:04,624 --> 00:03:06,939
The town of York might very
well become a battlefield.
69
00:03:06,940 --> 00:03:07,775
Oh!
70
00:03:07,776 --> 00:03:08,744
War?
71
00:03:08,745 --> 00:03:11,983
I never thought... i
never imagined it could
72
00:03:11,984 --> 00:03:12,936
happen here.
73
00:03:12,937 --> 00:03:16,205
I always thought of it as so
far away, but now it seems
74
00:03:16,206 --> 00:03:19,205
there might be fighting
right here at home.
75
00:03:19,206 --> 00:03:22,540
Father said that the
union will have to fight
76
00:03:22,541 --> 00:03:23,284
fiercely to stop the
rebels from advancing
77
00:03:23,285 --> 00:03:25,323
on Washington.
78
00:03:25,324 --> 00:03:26,276
Oh no!
79
00:03:26,277 --> 00:03:29,293
Father will be fighting in
that battle, won't he, Jo?
80
00:03:35,885 --> 00:03:39,124
We were just talking
about father and had to get
81
00:03:39,125 --> 00:03:40,535
him to stay a little longer.
82
00:03:40,536 --> 00:03:41,988
Uh...
83
00:03:41,989 --> 00:03:43,410
Well, go on.
84
00:03:43,411 --> 00:03:45,915
He's planning on
leaving today, but I'm sure
85
00:03:45,916 --> 00:03:47,665
he could wait until
tomorrow morning.
86
00:03:47,666 --> 00:03:49,873
If we all ask him ever so
nicely to stay for dinner
87
00:03:49,874 --> 00:03:52,625
tonight, perhaps he won't
leave until tomorrow morning.
88
00:03:52,626 --> 00:03:53,626
Uh-huh.
89
00:03:54,099 --> 00:03:57,556
He's barely gotten here,
and now he has to leave again.
90
00:03:57,557 --> 00:03:58,861
It hardly seems fair.
91
00:03:58,862 --> 00:03:59,815
It's agreed then.
92
00:03:59,816 --> 00:04:01,143
We'll ask him to stay.
93
00:04:01,253 --> 00:04:02,941
Uh-huh.
94
00:04:06,128 --> 00:04:08,331
That way father will have
time to order new dresses
95
00:04:08,332 --> 00:04:11,547
for me and Beth this
afternoon, right, Beth?
96
00:04:11,548 --> 00:04:13,641
Oh, um...
97
00:04:13,642 --> 00:04:15,953
So that's what
this is all about.
98
00:04:15,954 --> 00:04:18,351
You don't get a figure
about father's staying.
99
00:04:18,352 --> 00:04:20,705
All you want is a
new dress, right?
100
00:04:20,706 --> 00:04:22,205
Of course not.
101
00:04:22,206 --> 00:04:24,018
I want father to stay
as long as he can.
102
00:04:24,019 --> 00:04:25,176
That's all I care about.
103
00:04:25,177 --> 00:04:26,449
I hope you mean that, Beth.
104
00:04:26,450 --> 00:04:28,183
And what have you to
stay for yourself?
105
00:04:28,184 --> 00:04:31,275
I want him to stay as
long as he can, too, and I
106
00:04:31,276 --> 00:04:32,564
also want a new dress.
107
00:04:32,565 --> 00:04:34,797
Is there anything
wrong with that?
108
00:04:34,798 --> 00:04:37,873
Yes! Your dress will
have to wait.
109
00:04:37,874 --> 00:04:39,790
He's leaving in an hour.
110
00:04:39,791 --> 00:04:42,124
But it's so far away, dear.
111
00:04:42,125 --> 00:04:44,873
Massachusetts is quite
pretty, I suppose.
112
00:04:44,874 --> 00:04:46,040
Very.
113
00:04:46,041 --> 00:04:48,498
Is it really that important?
114
00:04:48,499 --> 00:04:49,083
Uh-huh.
115
00:04:49,084 --> 00:04:51,045
You'd all be in great danger
if there's a battle anywhere
116
00:04:51,046 --> 00:04:52,373
close to York.
117
00:04:52,374 --> 00:04:54,205
What battle, darling?
118
00:04:54,206 --> 00:04:56,579
All the fighting has been
a long way from here.
119
00:04:56,580 --> 00:04:57,749
So far.
120
00:04:57,750 --> 00:04:59,665
But I'm convinced that the
next major battle between
121
00:04:59,666 --> 00:05:01,707
the union and the
confederate forces will
122
00:05:01,708 --> 00:05:02,998
occur in this area.
123
00:05:02,999 --> 00:05:04,665
If not here in York,
then somewhere close by.
124
00:05:04,666 --> 00:05:07,205
I'm not certain, but i
believe the main battle will
125
00:05:07,206 --> 00:05:08,790
take place as gettysburg.
126
00:05:08,791 --> 00:05:12,373
That's less than
ten miles from here.
127
00:05:12,374 --> 00:05:15,331
Perhaps now you
understand why I've been so
128
00:05:15,332 --> 00:05:17,748
adamant the past few months
about you and the girls
129
00:05:17,749 --> 00:05:20,248
moving to newcord
as soon as possible.
130
00:05:20,249 --> 00:05:23,040
No wonder you
mentioned it so often.
131
00:05:23,041 --> 00:05:24,205
You should have told me.
132
00:05:24,206 --> 00:05:26,206
I suppose your right, but
i didn't want to alarm you
133
00:05:26,207 --> 00:05:28,289
and the girls by insisting
that we leave our beloved
134
00:05:28,290 --> 00:05:31,498
home until I could be
certain that it was
135
00:05:31,499 --> 00:05:32,748
absolutely necessary.
136
00:05:32,749 --> 00:05:37,165
Oh, Frederick, this house,
this town are the only home
137
00:05:37,166 --> 00:05:39,082
our girls have known.
138
00:05:39,083 --> 00:05:40,205
Must we leave it?
139
00:05:40,206 --> 00:05:42,205
Yes, dear. I'm afraid we must.
140
00:05:47,624 --> 00:05:51,456
And all our friends, our
dear and wonderful friends,
141
00:05:51,457 --> 00:05:53,248
I'll miss them so much.
142
00:05:53,249 --> 00:05:54,915
I'll miss them too, dear.
143
00:05:54,916 --> 00:05:57,581
I still can't see why
we're in danger here.
144
00:05:57,582 --> 00:05:59,124
We're harmless civilians.
145
00:05:59,125 --> 00:06:00,289
Surely the rebels
will know that.
146
00:06:00,290 --> 00:06:02,331
If there's a battle and
the rebels are forced to
147
00:06:02,332 --> 00:06:04,623
retreat, they'll have to
pass through this area to
148
00:06:04,624 --> 00:06:06,205
get to Virginia.
149
00:06:06,206 --> 00:06:08,790
Men who have just lost a
battle are sullen and
150
00:06:08,791 --> 00:06:10,040
scared and angry.
151
00:06:10,041 --> 00:06:12,165
As far as they're concerned,
this is enemy territory.
152
00:06:12,166 --> 00:06:16,205
They might do anything or
even set fire to the town.
153
00:06:32,631 --> 00:06:33,864
All right, Frederick.
154
00:06:33,865 --> 00:06:36,606
I'll discuss it with
the girl sometime soon.
155
00:06:36,607 --> 00:06:39,748
I'd like you to talk with
them right away, dear, just
156
00:06:39,749 --> 00:06:41,080
as soon as I leave.
157
00:06:41,081 --> 00:06:44,205
I want you and the girls
away from here before it's
158
00:06:44,206 --> 00:06:45,206
too late.
159
00:06:45,207 --> 00:06:47,331
In fact, I have already
written to aunt march.
160
00:06:47,332 --> 00:06:49,205
You wrote to aunt march?
161
00:06:49,206 --> 00:06:50,206
Uh-huh.
162
00:06:50,207 --> 00:06:51,623
She'll extend you every
kindness, I'm certain.
163
00:06:51,624 --> 00:06:53,288
My family went to visit
her quite often when I
164
00:06:53,289 --> 00:06:54,109
was a boy.
165
00:06:54,110 --> 00:06:56,347
I was her favorite among the
children, and she was always
166
00:06:56,348 --> 00:06:57,700
very good to me.
167
00:06:57,701 --> 00:06:59,044
Uh-huh.
168
00:06:59,045 --> 00:07:00,755
You two must have
had a wonderful time.
169
00:07:00,756 --> 00:07:03,373
You've talked about her
ever since I've known you.
170
00:07:03,374 --> 00:07:05,668
I feel as if I've known her
for years even though we've
171
00:07:05,669 --> 00:07:06,903
never met.
172
00:07:07,935 --> 00:07:11,040
Leaving home and moving
to a new city won't be easy,
173
00:07:11,041 --> 00:07:12,289
I know.
174
00:07:12,290 --> 00:07:14,124
But you must nonetheless.
175
00:07:14,125 --> 00:07:16,214
Oh, Frederick!
176
00:07:18,473 --> 00:07:21,252
Father. Mother.
177
00:07:21,253 --> 00:07:22,185
Yes, girls?
178
00:07:22,186 --> 00:07:23,128
What is it?
179
00:07:23,129 --> 00:07:26,326
There's something
we'd all like very much.
180
00:07:26,327 --> 00:07:27,967
Well, what is it?
181
00:07:27,968 --> 00:07:29,581
Speak up, Meg.
182
00:07:29,582 --> 00:07:36,623
Well, um...
183
00:07:36,624 --> 00:07:40,748
We know you have to
leave, but couldn't you stay
184
00:07:40,749 --> 00:07:42,957
just a bit longer
just one more night?
185
00:07:42,958 --> 00:07:45,748
You've only been home for a
day after being gone for a
186
00:07:45,749 --> 00:07:48,124
whole year, so please
father, don't leave yet.
187
00:07:48,125 --> 00:07:50,289
I appreciate the
invitation, Meg.
188
00:07:50,290 --> 00:07:53,456
There's nothing I'd like
better than that to extend
189
00:07:53,457 --> 00:07:55,206
my visit here, believe me.
190
00:07:55,207 --> 00:07:58,319
But like it or not,
i must leave at once.
191
00:07:58,320 --> 00:08:00,264
You see. I told you so!
192
00:08:00,265 --> 00:08:00,928
Huh?
193
00:08:00,929 --> 00:08:02,892
I told them you couldn't
stay, but they wouldn't
194
00:08:02,893 --> 00:08:03,993
believe it.
195
00:08:03,994 --> 00:08:06,251
Hannah's planned a
lovely dinner, father.
196
00:08:06,252 --> 00:08:08,531
Can't you at least
stay and eat with us?
197
00:08:08,532 --> 00:08:10,341
No. I'm afraid not, dear.
198
00:08:10,342 --> 00:08:12,137
The train leaves in
less than an hour.
199
00:08:12,138 --> 00:08:13,333
But father, you promised!
200
00:08:13,334 --> 00:08:14,884
Don't you remember?
201
00:08:14,885 --> 00:08:15,837
What?
202
00:08:15,838 --> 00:08:17,716
What do you mean, dear?
203
00:08:17,717 --> 00:08:19,956
You've forgotten, haven't you?
204
00:08:19,957 --> 00:08:22,027
I wished you'd
tell me what it is.
205
00:08:22,028 --> 00:08:24,415
Amy's only thinking
of herself as usual.
206
00:08:24,416 --> 00:08:26,291
Really, Amy, how could you?
207
00:08:26,292 --> 00:08:28,018
I don't care what you say, Jo.
208
00:08:28,019 --> 00:08:30,331
Besides, you already have one!
209
00:08:30,332 --> 00:08:32,543
So that's it.
210
00:08:32,544 --> 00:08:35,512
I promised that you'd have
a new dress, didn't I?
211
00:08:35,513 --> 00:08:36,418
Uh-huh.
212
00:08:36,419 --> 00:08:38,020
That's what you said, father.
213
00:08:38,021 --> 00:08:40,873
Well then, mother
shall bye you one.
214
00:08:40,874 --> 00:08:42,205
Oh, thank you, father!
215
00:08:42,206 --> 00:08:44,124
I shall get it in gettysburg.
216
00:08:44,125 --> 00:08:46,581
The shops are ever so nice.
217
00:08:46,582 --> 00:08:49,082
I can't wait to go!
218
00:08:50,084 --> 00:08:51,790
We shan't be going
to gettysburg, Amy.
219
00:08:51,791 --> 00:08:52,467
Why not?
220
00:08:52,468 --> 00:08:54,077
We'll have it made right here.
221
00:08:54,078 --> 00:08:57,513
Mrs. Stinson will make
you a fine dress, Amy.
222
00:08:57,514 --> 00:08:58,567
And one more Beth.
223
00:08:58,568 --> 00:09:00,873
Oh, but she won't be
done with the dresses you've
224
00:09:00,874 --> 00:09:02,456
ordered for Meg and
Jo for a long time.
225
00:09:02,457 --> 00:09:05,248
I can just imagine how long
it will be before she's done
226
00:09:05,249 --> 00:09:06,665
with mine.
227
00:09:06,666 --> 00:09:08,832
Meg and Jo need new
dresses more than you do.
228
00:09:08,833 --> 00:09:12,124
You must learn Patience as
your father must learn not
229
00:09:12,125 --> 00:09:13,250
to spoil you so much.
230
00:09:13,251 --> 00:09:15,969
Uh, well, I, um...
231
00:09:15,970 --> 00:09:17,398
Huh?
232
00:09:17,399 --> 00:09:19,205
Excuse me, Mr. march.
233
00:09:19,206 --> 00:09:21,082
The bug is here to take
to you the station.
234
00:09:21,083 --> 00:09:22,707
All right, Hannah.
235
00:09:22,708 --> 00:09:24,124
Thank you.
236
00:09:24,125 --> 00:09:25,205
Well, then.
237
00:09:25,206 --> 00:09:27,373
It seems so
dreadfully unfair.
238
00:09:27,374 --> 00:09:29,790
Father had been home for
only one day after having
239
00:09:29,791 --> 00:09:31,707
been gone for over a
year, and now he was
240
00:09:31,708 --> 00:09:32,873
leaving again.
241
00:09:32,874 --> 00:09:39,832
Mary dear, talk it over
with the girls as soon as
242
00:09:39,833 --> 00:09:42,124
you can, all right?
243
00:09:42,125 --> 00:09:43,205
I will.
244
00:09:43,206 --> 00:09:45,415
Better be going, Mr.
March, or you'll miss
245
00:09:45,416 --> 00:09:46,540
your train.
246
00:09:46,541 --> 00:09:48,205
Wait, father!
247
00:09:48,206 --> 00:09:49,623
I... um...
248
00:09:49,624 --> 00:09:51,165
Yes, dear?
249
00:09:51,166 --> 00:09:54,082
Here.
250
00:09:54,083 --> 00:09:57,205
My! What a wonderful
going away present!
251
00:09:57,206 --> 00:10:02,165
Well... mmm.
252
00:10:03,374 --> 00:10:04,748
My precious Amy.
253
00:10:04,749 --> 00:10:08,040
Farewell, my darling.
254
00:10:08,041 --> 00:10:09,581
Safe journey.
255
00:10:09,582 --> 00:10:11,373
Goodbye!
256
00:10:23,206 --> 00:10:25,707
I felt as if my
heart would burst into a
257
00:10:25,708 --> 00:10:27,205
thousand pieces.
258
00:10:27,206 --> 00:10:29,165
I don't suppose I'd ever
realized until that moment
259
00:10:29,166 --> 00:10:32,205
just how desperately I'd
missed my father or how very
260
00:10:32,206 --> 00:10:37,082
much I loved him.
261
00:10:45,332 --> 00:10:47,873
We have a wonderful home
here and I'd hate to leave it.
262
00:10:47,874 --> 00:10:48,582
Uh-huh.
263
00:10:48,583 --> 00:10:50,873
But I've never known your
father to insist on anything
264
00:10:50,874 --> 00:10:51,998
without good reason.
265
00:10:51,999 --> 00:10:54,707
I don't know to go to a
strange place where I have
266
00:10:54,708 --> 00:10:55,790
no friends.
267
00:10:55,791 --> 00:10:57,415
We'll be introduced to
all sorts of folks, Meg.
268
00:10:57,416 --> 00:11:00,082
And I'll certain you'll
make lots of new friends
269
00:11:00,083 --> 00:11:01,205
in no time.
270
00:11:01,206 --> 00:11:03,205
I don't want to
leave unless we have to.
271
00:11:03,206 --> 00:11:06,289
Newcord is a good deal
larger than York,
272
00:11:06,290 --> 00:11:08,082
isn't it, mother?
273
00:11:08,083 --> 00:11:09,206
Yes. That's right, dear.
274
00:11:09,207 --> 00:11:12,205
Your father tells me that
it's also one of the oldest
275
00:11:12,206 --> 00:11:13,331
cities in the country.
276
00:11:13,332 --> 00:11:15,581
I know father is
concerned for our safety and
277
00:11:15,582 --> 00:11:17,540
that's why he wants us to leave.
278
00:11:17,541 --> 00:11:20,205
I don't want him to have to
worry, but I really don't
279
00:11:20,206 --> 00:11:21,456
want to leave either.
280
00:11:21,457 --> 00:11:23,289
If father's right,
we'll be in danger here.
281
00:11:23,290 --> 00:11:25,790
Father has enough to
worry about without having
282
00:11:25,791 --> 00:11:28,248
to worry about us, so i
suppose we must move whether
283
00:11:28,249 --> 00:11:29,581
we like it or not.
284
00:11:29,582 --> 00:11:33,331
This wouldn't have
happened if he hadn't seen
285
00:11:33,332 --> 00:11:35,289
those soldiers in the woods.
286
00:11:35,290 --> 00:11:36,456
Not at all, Meg.
287
00:11:36,457 --> 00:11:38,707
He's been thinking of moving
the family to newcord
288
00:11:38,708 --> 00:11:39,708
for some time.
289
00:11:39,709 --> 00:11:42,205
He'd already written to aunt
march before he got here.
290
00:11:42,206 --> 00:11:44,915
Uh-huh.
291
00:11:52,249 --> 00:11:53,331
I can't wait!
292
00:11:53,332 --> 00:11:55,205
I'll be they'll have
wonderful dress shops
293
00:11:55,206 --> 00:11:56,957
in newcord.
294
00:11:56,958 --> 00:11:58,331
Amy march!
295
00:11:58,332 --> 00:11:59,206
Huh?
296
00:11:59,207 --> 00:12:00,998
We're talking about
something serious right now.
297
00:12:00,999 --> 00:12:02,456
And I'm serious
about a new dress!
298
00:12:02,457 --> 00:12:03,957
You're not serious
about anything!
299
00:12:03,958 --> 00:12:05,272
Just because you'd
rather wear...
300
00:12:06,515 --> 00:12:08,075
Bickering will only
make things worse.
301
00:12:09,263 --> 00:12:12,665
A week went by, and
there had been no sign of
302
00:12:12,666 --> 00:12:14,873
the rebel army, so we
weren't quite so worried as
303
00:12:14,874 --> 00:12:15,499
we were before.
304
00:12:15,500 --> 00:12:17,373
While we waited foreword
from aunt march, we helped
305
00:12:17,374 --> 00:12:19,915
the ladies auxiliary
prepare for the annual
306
00:12:19,916 --> 00:12:22,205
charity bazaar.
307
00:12:22,206 --> 00:12:23,206
Goodness!
308
00:12:23,207 --> 00:12:25,205
My poor little Beth,
you're soaking wet.
309
00:12:25,206 --> 00:12:26,873
Let's dry you off.
310
00:12:26,874 --> 00:12:30,415
It's raining so hard.
311
00:12:30,416 --> 00:12:31,416
Cats and dogs.
312
00:12:31,417 --> 00:12:33,623
But I managed to
keep the cookies dry.
313
00:12:35,166 --> 00:12:36,205
There now.
314
00:12:36,206 --> 00:12:37,581
Thank you, mama.
315
00:12:37,582 --> 00:12:38,581
I was soaking.
316
00:12:38,582 --> 00:12:39,206
Good news, everyone.
317
00:12:39,207 --> 00:12:41,373
Beth has brought us some
lovely homemade cookies
318
00:12:41,374 --> 00:12:43,040
fresh from the oven.
319
00:12:45,206 --> 00:12:46,957
My sister Beth is
the sweetest kindest person
320
00:12:46,958 --> 00:12:49,790
I know and is always first
to lend a helping hand to
321
00:12:49,791 --> 00:12:52,957
those who are in
trouble or in need.
322
00:12:52,958 --> 00:12:56,331
So when she realized
she wasn't the only one
323
00:12:56,332 --> 00:12:59,289
suffering from the elements,
it was only natural for her
324
00:12:59,290 --> 00:13:03,331
to do whatever she
could to help out.
325
00:13:05,206 --> 00:13:06,540
Huh? Aww.
326
00:13:08,125 --> 00:13:10,248
Watch out!
327
00:13:10,249 --> 00:13:12,040
Oh.
328
00:13:12,041 --> 00:13:12,833
Oh dear!
329
00:13:12,834 --> 00:13:14,289
Poor little thing.
330
00:13:15,749 --> 00:13:19,957
Aww.
331
00:13:19,958 --> 00:13:24,165
Oh, the poor dear is
frozen half to death.
332
00:13:24,166 --> 00:13:26,665
Meanwhile I was
trying to do a sketch of my
333
00:13:26,666 --> 00:13:27,541
sister Jo.
334
00:13:27,542 --> 00:13:29,790
I much prefer drawing
animals and people rather
335
00:13:29,791 --> 00:13:31,415
than bowls of fruit and such.
336
00:13:31,416 --> 00:13:33,581
But a bowl of fruit stays
perfectly still which makes
337
00:13:33,582 --> 00:13:36,873
it much easier to draw than
a fidgety flibberty gibbet
338
00:13:36,874 --> 00:13:38,832
like Jo.
339
00:13:38,833 --> 00:13:41,373
Done!
340
00:13:41,374 --> 00:13:43,205
Keep reading, Jo.
341
00:13:43,206 --> 00:13:44,248
Don't be silly.
342
00:13:44,249 --> 00:13:45,456
I finished it.
343
00:13:45,457 --> 00:13:47,248
You mustn't move
until I'm done.
344
00:13:47,249 --> 00:13:49,998
Well, draw these
flowers instead.
345
00:13:49,999 --> 00:13:51,205
They won't move at all.
346
00:13:51,206 --> 00:13:52,206
I don't want to draw a plant.
347
00:13:52,207 --> 00:13:54,581
They can't move and
breathe like animals, too.
348
00:13:54,582 --> 00:13:58,082
Hmph. You mean that
I'm an animal?
349
00:13:58,083 --> 00:14:00,206
Uh-huh. Something like that.
350
00:14:00,207 --> 00:14:01,790
An animal am I?
351
00:14:01,791 --> 00:14:03,540
Like a cat or a dog?
352
00:14:03,541 --> 00:14:06,998
Hmph!
353
00:14:06,999 --> 00:14:11,248
If we had a cat or a dog,
i would never draw you at all.
354
00:14:11,249 --> 00:14:14,456
On the way here, I... oh!
355
00:14:14,457 --> 00:14:16,707
Watch out!
356
00:14:16,708 --> 00:14:18,790
What's going on, Beth?
357
00:14:18,791 --> 00:14:22,205
You're knocking things
about as if you were Jo.
358
00:14:22,206 --> 00:14:23,707
Hmph.
359
00:14:23,708 --> 00:14:25,205
Look.
360
00:14:25,206 --> 00:14:26,873
Oh.
361
00:14:26,874 --> 00:14:28,205
What is it?
362
00:14:28,206 --> 00:14:29,206
A kitten.
363
00:14:29,207 --> 00:14:30,957
Is there a chance
we can save it, Jo?
364
00:14:30,958 --> 00:14:32,248
We can certainly try, Beth.
365
00:14:32,249 --> 00:14:34,707
Amy, go get something
to dry her off with.
366
00:14:34,708 --> 00:14:36,165
Huh? Me? But...
367
00:14:36,166 --> 00:14:38,748
Hold it for
a minute, will you, Jo?
368
00:14:38,749 --> 00:14:41,206
I'll get some towels.
369
00:14:41,207 --> 00:14:43,205
Hey!
370
00:14:43,206 --> 00:14:44,748
Oh. Oh my.
371
00:14:44,749 --> 00:14:46,040
The poor little thing.
372
00:14:46,041 --> 00:14:47,581
Oh, don't hold
it so close, Jo.
373
00:14:47,582 --> 00:14:49,205
It's so filthy and ugly.
374
00:14:49,206 --> 00:14:51,540
How pretty do you think
you'd be if you were covered
375
00:14:51,541 --> 00:14:57,707
with mud?
376
00:14:57,708 --> 00:14:59,832
I've got the towels.
377
00:15:11,974 --> 00:15:15,748
It's awfully cute,
poor little thing.
378
00:15:15,749 --> 00:15:19,082
Oh, she's still shivering.
379
00:15:19,083 --> 00:15:20,205
What now?
380
00:15:20,206 --> 00:15:21,206
She's cold.
381
00:15:21,207 --> 00:15:22,707
She needs to be warmed up.
382
00:15:22,708 --> 00:15:23,582
Good idea.
383
00:15:23,583 --> 00:15:25,456
We could build a fire
in the fireplace.
384
00:15:25,457 --> 00:15:28,206
What? In summertime?
385
00:15:28,207 --> 00:15:31,124
But how else could
i keep her warm, Jo?
386
00:15:31,125 --> 00:15:33,124
If you hold her quite
close for a time, the
387
00:15:33,125 --> 00:15:35,205
temperature of your body
ought to warm her
388
00:15:35,206 --> 00:15:36,748
I should think.
389
00:15:36,749 --> 00:15:37,624
Oh, Beth.
390
00:15:37,625 --> 00:15:39,540
You couldn't possibly
hold such a filthy
391
00:15:39,541 --> 00:15:41,205
little creature!
392
00:15:41,206 --> 00:15:44,082
Yes, Amy, I shall.
393
00:15:44,083 --> 00:15:47,289
The poor thing is so weak
I'm not sure you can save
394
00:15:47,290 --> 00:15:48,665
her no matter what you do.
395
00:15:48,666 --> 00:15:50,373
If she stops breathing
while you're holding her,
396
00:15:50,374 --> 00:15:52,665
think how horrible you'll feel.
397
00:15:52,666 --> 00:15:54,205
Amy!
398
00:15:57,791 --> 00:15:59,623
All I can do is
keep her dry and warm.
399
00:15:59,624 --> 00:16:01,957
I understand warm milk
is very good for kittens.
400
00:16:01,958 --> 00:16:04,665
She's quite hungry,
no doubt of that.
401
00:16:04,666 --> 00:16:07,415
And after she drinks it,
it will help warm her up.
402
00:16:07,416 --> 00:16:09,540
That's a
splendid idea.
403
00:16:11,332 --> 00:16:12,832
There we are, Amy.
404
00:16:12,833 --> 00:16:14,915
Is that warm enough?
405
00:16:14,916 --> 00:16:18,248
Uh-huh.
406
00:16:23,499 --> 00:16:24,915
Here it is.
407
00:16:24,916 --> 00:16:26,707
Did you get it the
right temperature?
408
00:16:26,708 --> 00:16:27,748
It's just right.
409
00:16:27,749 --> 00:16:30,707
Warm, not hot,
just like you said.
410
00:16:50,708 --> 00:16:52,915
Ah. Come on.
411
00:16:52,916 --> 00:16:54,237
Come on!
412
00:16:57,958 --> 00:17:00,748
It didn't work.
413
00:17:00,749 --> 00:17:01,915
Oh no!
414
00:17:01,916 --> 00:17:04,040
Did you have to use this one?
415
00:17:04,041 --> 00:17:04,874
It's ruined!
416
00:17:04,875 --> 00:17:07,205
This was my favorite towel, Jo.
417
00:17:07,206 --> 00:17:08,707
Sorry, Amy.
418
00:17:08,708 --> 00:17:11,205
Perhaps it can be cleaned.
419
00:17:11,206 --> 00:17:14,205
But look at all that
mud and cat hair, too!
420
00:17:14,206 --> 00:17:17,205
It's ruined all right.
421
00:17:17,206 --> 00:17:18,748
Oh well.
422
00:17:18,749 --> 00:17:20,540
No need to fret, I suppose.
423
00:17:20,541 --> 00:17:26,873
It was for a good cause.
424
00:17:26,874 --> 00:17:29,373
I understand your husband
is the one who spotted them,
425
00:17:29,374 --> 00:17:30,456
Mrs. march.
426
00:17:30,457 --> 00:17:33,205
Is it certain they were
confederate soldiers?
427
00:17:33,206 --> 00:17:34,498
Yes. Absolutely.
428
00:17:34,499 --> 00:17:36,915
My husband got quite close
to them so there would be no
429
00:17:36,916 --> 00:17:38,581
chance of mistake.
430
00:17:38,582 --> 00:17:40,289
I didn't believe
the news at first.
431
00:17:40,290 --> 00:17:42,581
They've never come to
Pennsylvania before.
432
00:17:42,582 --> 00:17:44,540
But when I found out
the report had come from
433
00:17:44,541 --> 00:17:47,540
Frederick march, I knew
that it must be true.
434
00:17:47,541 --> 00:17:48,707
That was last week.
435
00:17:48,708 --> 00:17:50,998
Since then, no one has
seen any sign of them.
436
00:17:50,999 --> 00:17:52,832
If they had been headed in
this direction, I should
437
00:17:52,833 --> 00:17:54,525
think they would have
gotten here by now.
438
00:17:54,526 --> 00:17:57,473
Yes. I suppose
you're right, at that.
439
00:17:58,944 --> 00:18:02,036
Where are the
other girls, Meg?
440
00:18:02,334 --> 00:18:04,552
Amy and Jo will be coming
down in just a minute, mother.
441
00:18:04,553 --> 00:18:06,262
And what about Beth, dear?
442
00:18:06,263 --> 00:18:08,246
Isn't she coming, too?
443
00:18:08,247 --> 00:18:10,665
No, mother.
444
00:18:10,666 --> 00:18:11,457
Not right now.
445
00:18:11,458 --> 00:18:13,124
She'll be busy
for quite a while.
446
00:18:13,125 --> 00:18:14,456
Um, it's rather
difficult to explain.
447
00:18:14,457 --> 00:18:17,205
Marmee was just
asking about Beth.
448
00:18:17,206 --> 00:18:19,540
Beth found a sick kitten
on the way home and is doing
449
00:18:19,541 --> 00:18:21,289
her best to save it.
450
00:18:21,290 --> 00:18:23,456
What? A kitten?
451
00:18:25,083 --> 00:18:26,083
There, there.
452
00:18:26,084 --> 00:18:27,707
Everything is going
to be all right.
453
00:18:27,708 --> 00:18:29,248
I promise.
454
00:18:32,457 --> 00:18:34,915
Well, I admire
Beth's fortitude.
455
00:18:34,916 --> 00:18:38,790
But she must eat, so one of
you will take her place
456
00:18:38,791 --> 00:18:40,331
for a while.
457
00:18:40,332 --> 00:18:42,248
You've always said
you wanted a cat, Meg.
458
00:18:42,249 --> 00:18:43,790
How about you?
459
00:18:43,791 --> 00:18:45,205
Me? Um...
460
00:18:45,206 --> 00:18:47,915
And you, Amy?
461
00:18:47,916 --> 00:18:49,205
Huh?
462
00:18:49,206 --> 00:18:50,206
Huh-uh.
463
00:18:50,207 --> 00:18:51,540
Mother, I'm not up to it.
464
00:18:51,541 --> 00:18:54,331
If it stopped breathing, I'd
faint dead away for certain.
465
00:18:54,332 --> 00:18:56,415
Of course you would.
466
00:18:58,332 --> 00:19:00,498
Well, I suppose
that leaves you, Jo.
467
00:19:00,499 --> 00:19:03,415
I suppose it does,
but I wanted to, anyway.
468
00:19:03,416 --> 00:19:06,373
Beth?
469
00:19:06,374 --> 00:19:07,456
Yes?
470
00:19:07,457 --> 00:19:10,082
Well now, how's the patient?
471
00:19:10,083 --> 00:19:11,832
She's much better, Jo.
472
00:19:11,833 --> 00:19:13,456
Oh?
473
00:19:13,457 --> 00:19:17,373
Take a look.
474
00:19:21,041 --> 00:19:23,456
I think that
we've saved her, Jo.
475
00:19:23,457 --> 00:19:24,998
Uh-huh.
476
00:19:24,999 --> 00:19:25,749
I agree.
477
00:19:25,750 --> 00:19:27,498
So why don't you
take a little break.
478
00:19:27,499 --> 00:19:28,374
Huh-uh.
479
00:19:28,375 --> 00:19:30,082
There's nothing
to worry about.
480
00:19:30,083 --> 00:19:31,540
I'll just take your place.
481
00:19:31,541 --> 00:19:32,998
You would?
482
00:19:32,999 --> 00:19:33,624
Yes.
483
00:19:33,625 --> 00:19:36,040
Now go eat something
before you starve to death.
484
00:19:44,125 --> 00:19:45,498
You must be hungry.
485
00:19:45,499 --> 00:19:47,205
I'm sorry I missed
dinner, mother.
486
00:19:47,206 --> 00:19:49,873
Oh, there's no need
for you to apologize.
487
00:19:49,874 --> 00:19:52,873
Then I did do the right
thing, didn't I, mother?
488
00:19:52,874 --> 00:19:54,165
Uh-huh.
489
00:19:54,166 --> 00:19:55,665
And I'm proud of you.
490
00:19:55,666 --> 00:19:58,623
Oh!
491
00:19:58,624 --> 00:20:00,205
May I keep her then, mother?
492
00:20:00,206 --> 00:20:01,748
Would that be all right?
493
00:20:01,749 --> 00:20:02,624
Of course.
494
00:20:02,625 --> 00:20:04,957
When do you think we'll
move to newcord, marmee?
495
00:20:04,958 --> 00:20:07,415
Oh, well, not for a time.
496
00:20:07,416 --> 00:20:08,915
I'm so glad.
497
00:20:08,916 --> 00:20:11,205
My kitten's to weak to
survive such a long move
498
00:20:11,206 --> 00:20:12,873
right now.
499
00:20:12,874 --> 00:20:16,623
I'd better go and
have some dinner.
500
00:20:16,624 --> 00:20:19,623
Jo is up there
waiting for me. Bye!
501
00:20:19,624 --> 00:20:20,998
Huh?
502
00:20:20,999 --> 00:20:22,832
Bless her.
503
00:20:24,374 --> 00:20:26,748
Stop! Oh, please!
504
00:20:26,749 --> 00:20:28,205
I just can't take anymore.
505
00:20:30,791 --> 00:20:33,205
Thanks for
taking my place, Jo.
506
00:20:33,206 --> 00:20:35,373
She's gotten much stronger.
507
00:20:36,416 --> 00:20:38,832
Jo, bring her out
where we can see her.
508
00:20:38,833 --> 00:20:41,205
Come on.
509
00:20:41,206 --> 00:20:43,415
You see?
510
00:20:43,416 --> 00:20:50,205
She's really quite
lovely, isn't she?
511
00:20:50,206 --> 00:20:51,498
Aww.
512
00:20:57,499 --> 00:21:00,205
I think she must might
take some milk now, Beth.
513
00:21:00,206 --> 00:21:01,456
I'll be right back.
514
00:21:01,457 --> 00:21:03,998
I've got it all ready.
515
00:21:03,999 --> 00:21:07,082
Please can I hold her?
516
00:21:07,083 --> 00:21:07,874
All right.
517
00:21:07,875 --> 00:21:09,205
But you must be quite
gentle with her.
518
00:21:09,206 --> 00:21:12,205
She's still a bit weak you
know, but she's still alive
519
00:21:12,206 --> 00:21:14,248
thanks to Beth.
520
00:21:14,249 --> 00:21:15,373
Uh-huh.
521
00:21:15,374 --> 00:21:18,540
And now she'll get
stronger every day.
522
00:21:18,541 --> 00:21:22,205
Do you think she could
sleep with me tonight?
523
00:21:22,206 --> 00:21:24,498
She's Beth's kitten, Amy.
524
00:21:26,499 --> 00:21:27,707
What is it?
525
00:21:27,708 --> 00:21:30,707
I think she did
something awful.
526
00:21:30,708 --> 00:21:33,873
Aahhh!
527
00:21:33,874 --> 00:21:35,040
Yuck!
528
00:21:35,041 --> 00:21:36,540
She did it all over me!
529
00:21:36,541 --> 00:21:37,873
Aahh!
530
00:21:39,708 --> 00:21:41,665
We've got to train her soon.
531
00:21:44,708 --> 00:21:48,832
Aww.
532
00:21:48,833 --> 00:21:53,331
Milky Ann.
533
00:21:53,332 --> 00:21:56,205
Thank goodness
the rain has stopped.
534
00:21:56,206 --> 00:21:57,957
I think it should clear up now.
535
00:21:57,958 --> 00:22:01,165
The kitten seems
much better now.
536
00:22:01,166 --> 00:22:03,205
I've given her a name, mother.
537
00:22:03,206 --> 00:22:06,665
She likes milk so much, I've
named her milky Ann.
538
00:22:06,666 --> 00:22:08,205
Milky Ann?
539
00:22:08,206 --> 00:22:09,331
You like it?
540
00:22:09,332 --> 00:22:11,289
I think it's a lovely name.
541
00:22:11,290 --> 00:22:12,832
Oh, I'm so glad.
542
00:22:12,833 --> 00:22:15,165
Listen, what's your opinion?
543
00:22:15,166 --> 00:22:17,205
Do you think milky Ann
is a good name for you?
544
00:22:19,457 --> 00:22:22,748
Mmm. We're going to
be such friends.
545
00:22:22,749 --> 00:22:26,205
We were all grateful
that it had stopped raining
546
00:22:26,206 --> 00:22:28,873
for we hadn't had nice
weather for quite a long time.
547
00:22:28,874 --> 00:22:31,832
What none of us realized
was the rain had been
548
00:22:31,833 --> 00:22:35,205
responsible for slowing down
the confederate soldiers.
549
00:22:35,206 --> 00:22:37,415
And now that the skies had
cleared, they were advancing
550
00:22:37,416 --> 00:22:40,248
again and they were headed
directly for our town.
551
00:22:40,249 --> 00:22:42,998
In fact, that night they
were only a mile away and
552
00:22:42,999 --> 00:22:47,124
would be in the streets
of York the very next day.
553
00:23:03,416 --> 00:23:07,206
♪ Fortunes of war can
change the way...
554
00:23:07,207 --> 00:23:09,665
♪ We imagine their
lives will be...
555
00:23:09,666 --> 00:23:12,748
♪The march family are
on their way...
556
00:23:12,749 --> 00:23:20,749
♪Meg, Jo, Beth and Amy...
38776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.