All language subtitles for Tales.Of.Little.Women.S01E02.The.War.Draws.Closer.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,453 --> 00:00:10,498 ♪way back when in 1863... 2 00:00:10,499 --> 00:00:13,540 ♪ Now part of the American lore... 3 00:00:13,541 --> 00:00:16,832 ♪ A young family must leave their home... 4 00:00:16,833 --> 00:00:20,205 ♪ Because of the civil war... 5 00:00:20,206 --> 00:00:23,205 ♪ Living their life in a brand new town... 6 00:00:23,206 --> 00:00:26,082 ♪ Doing the best they can... 7 00:00:26,083 --> 00:00:29,040 ♪Four little women are on their own... 8 00:00:29,041 --> 00:00:32,498 ♪Looking to make their stand... 9 00:00:32,499 --> 00:00:35,124 ♪ Fortunes of war can change the way... 10 00:00:35,125 --> 00:00:38,415 ♪ We imagine their lives will be... 11 00:00:38,416 --> 00:00:41,456 ♪The march family are on their way... 12 00:00:41,457 --> 00:00:47,354 ♪Meg, Jo, Beth and Amy... 13 00:00:49,612 --> 00:00:51,456 I'd been having a wonderful time on our 14 00:00:51,457 --> 00:00:53,707 picnic, now as we hurried back to town, I was 15 00:00:53,708 --> 00:00:56,415 quite frightened for father had discovered confederate 16 00:00:56,416 --> 00:00:58,785 soldiers hiding in the woods. 17 00:00:58,786 --> 00:01:00,456 Take the others back home. 18 00:01:00,457 --> 00:01:01,933 Then we'll go to the telegraph office. 19 00:01:01,934 --> 00:01:06,970 Right. Yeaw! 20 00:01:06,971 --> 00:01:09,462 Rebel scouts were sighted three miles 21 00:01:09,463 --> 00:01:11,127 northeast of Fairfield, Pennsylvania. 22 00:01:12,480 --> 00:01:14,876 Mr. march, i just heard the news. 23 00:01:14,877 --> 00:01:16,734 Are you certain they were rebels? 24 00:01:16,735 --> 00:01:18,331 It doesn't seem possible. 25 00:01:18,332 --> 00:01:21,206 They were confederate army regulars, sir. 26 00:01:21,207 --> 00:01:22,415 There's no doubt about it. 27 00:01:22,416 --> 00:01:24,581 Oh, but the war has been going for two years and the 28 00:01:24,582 --> 00:01:28,165 rebels have never dared come this far north before. 29 00:01:28,166 --> 00:01:29,540 Why are they here now do you suppose? 30 00:01:29,541 --> 00:01:33,623 The south won a decisive victory at chancellorsville. 31 00:01:33,624 --> 00:01:36,373 They're trying to advance as far as they can before our 32 00:01:36,374 --> 00:01:37,998 army can regroup. 33 00:01:37,999 --> 00:01:40,205 Be that as it may, they could march in a different 34 00:01:40,206 --> 00:01:42,623 direction and now come here at all. 35 00:01:42,624 --> 00:01:45,915 Our experts at headquarters think they'll 36 00:01:45,916 --> 00:01:47,205 try to surround Baltimore. 37 00:01:47,206 --> 00:01:49,456 That's only a few miles south of here, Mr. mayor. 38 00:01:49,457 --> 00:01:51,020 But York is so small they probably won't even 39 00:01:51,021 --> 00:01:52,297 stop here. 40 00:01:52,298 --> 00:01:54,729 I hope you're right, Mr. mayor. 41 00:01:54,730 --> 00:01:55,979 Excuse me, Mr. march. 42 00:01:55,980 --> 00:01:58,205 There's a reply from headquarters coming in now. 43 00:02:04,160 --> 00:02:04,895 Hi. 44 00:02:04,896 --> 00:02:08,089 Did you get your message through to headquarters? 45 00:02:08,090 --> 00:02:09,104 Uh-huh. 46 00:02:09,105 --> 00:02:10,425 We'd better get home. 47 00:02:10,426 --> 00:02:12,032 Your mother will be worried. 48 00:02:18,136 --> 00:02:20,377 Did you receive any reply from them, father? 49 00:02:20,378 --> 00:02:21,881 Yes, dear. 50 00:02:21,882 --> 00:02:24,209 I'm afraid my leave has been canceled. 51 00:02:24,210 --> 00:02:27,205 Oh, father! 52 00:02:27,206 --> 00:02:31,730 Everyone in the family will be so disappointed. 53 00:02:31,731 --> 00:02:33,098 No more than I am. 54 00:02:33,099 --> 00:02:35,205 But I have simply no other choice. 55 00:02:35,206 --> 00:02:37,748 I've taught you that you must always fight for what 56 00:02:37,749 --> 00:02:40,062 you believe in as I must fight to abolish the evil 57 00:02:40,063 --> 00:02:42,707 of slavery. 58 00:02:42,708 --> 00:02:45,482 Promise me something. 59 00:02:45,483 --> 00:02:46,240 Huh? 60 00:02:46,241 --> 00:02:47,732 Don't die! 61 00:02:47,733 --> 00:02:49,382 Jo... 62 00:02:49,383 --> 00:02:51,444 I'm not certain i could bear it. 63 00:02:51,445 --> 00:02:53,957 Jo, dear. 64 00:02:53,958 --> 00:02:56,790 I know how worried you must be, but I'll be just as 65 00:02:56,791 --> 00:02:59,998 worried about you here at home, believe me. 66 00:02:59,999 --> 00:03:02,186 Then you really believe the rebels will come? 67 00:03:02,187 --> 00:03:04,623 I think it's only a matter of time. 68 00:03:04,624 --> 00:03:06,939 The town of York might very well become a battlefield. 69 00:03:06,940 --> 00:03:07,775 Oh! 70 00:03:07,776 --> 00:03:08,744 War? 71 00:03:08,745 --> 00:03:11,983 I never thought... i never imagined it could 72 00:03:11,984 --> 00:03:12,936 happen here. 73 00:03:12,937 --> 00:03:16,205 I always thought of it as so far away, but now it seems 74 00:03:16,206 --> 00:03:19,205 there might be fighting right here at home. 75 00:03:19,206 --> 00:03:22,540 Father said that the union will have to fight 76 00:03:22,541 --> 00:03:23,284 fiercely to stop the rebels from advancing 77 00:03:23,285 --> 00:03:25,323 on Washington. 78 00:03:25,324 --> 00:03:26,276 Oh no! 79 00:03:26,277 --> 00:03:29,293 Father will be fighting in that battle, won't he, Jo? 80 00:03:35,885 --> 00:03:39,124 We were just talking about father and had to get 81 00:03:39,125 --> 00:03:40,535 him to stay a little longer. 82 00:03:40,536 --> 00:03:41,988 Uh... 83 00:03:41,989 --> 00:03:43,410 Well, go on. 84 00:03:43,411 --> 00:03:45,915 He's planning on leaving today, but I'm sure 85 00:03:45,916 --> 00:03:47,665 he could wait until tomorrow morning. 86 00:03:47,666 --> 00:03:49,873 If we all ask him ever so nicely to stay for dinner 87 00:03:49,874 --> 00:03:52,625 tonight, perhaps he won't leave until tomorrow morning. 88 00:03:52,626 --> 00:03:53,626 Uh-huh. 89 00:03:54,099 --> 00:03:57,556 He's barely gotten here, and now he has to leave again. 90 00:03:57,557 --> 00:03:58,861 It hardly seems fair. 91 00:03:58,862 --> 00:03:59,815 It's agreed then. 92 00:03:59,816 --> 00:04:01,143 We'll ask him to stay. 93 00:04:01,253 --> 00:04:02,941 Uh-huh. 94 00:04:06,128 --> 00:04:08,331 That way father will have time to order new dresses 95 00:04:08,332 --> 00:04:11,547 for me and Beth this afternoon, right, Beth? 96 00:04:11,548 --> 00:04:13,641 Oh, um... 97 00:04:13,642 --> 00:04:15,953 So that's what this is all about. 98 00:04:15,954 --> 00:04:18,351 You don't get a figure about father's staying. 99 00:04:18,352 --> 00:04:20,705 All you want is a new dress, right? 100 00:04:20,706 --> 00:04:22,205 Of course not. 101 00:04:22,206 --> 00:04:24,018 I want father to stay as long as he can. 102 00:04:24,019 --> 00:04:25,176 That's all I care about. 103 00:04:25,177 --> 00:04:26,449 I hope you mean that, Beth. 104 00:04:26,450 --> 00:04:28,183 And what have you to stay for yourself? 105 00:04:28,184 --> 00:04:31,275 I want him to stay as long as he can, too, and I 106 00:04:31,276 --> 00:04:32,564 also want a new dress. 107 00:04:32,565 --> 00:04:34,797 Is there anything wrong with that? 108 00:04:34,798 --> 00:04:37,873 Yes! Your dress will have to wait. 109 00:04:37,874 --> 00:04:39,790 He's leaving in an hour. 110 00:04:39,791 --> 00:04:42,124 But it's so far away, dear. 111 00:04:42,125 --> 00:04:44,873 Massachusetts is quite pretty, I suppose. 112 00:04:44,874 --> 00:04:46,040 Very. 113 00:04:46,041 --> 00:04:48,498 Is it really that important? 114 00:04:48,499 --> 00:04:49,083 Uh-huh. 115 00:04:49,084 --> 00:04:51,045 You'd all be in great danger if there's a battle anywhere 116 00:04:51,046 --> 00:04:52,373 close to York. 117 00:04:52,374 --> 00:04:54,205 What battle, darling? 118 00:04:54,206 --> 00:04:56,579 All the fighting has been a long way from here. 119 00:04:56,580 --> 00:04:57,749 So far. 120 00:04:57,750 --> 00:04:59,665 But I'm convinced that the next major battle between 121 00:04:59,666 --> 00:05:01,707 the union and the confederate forces will 122 00:05:01,708 --> 00:05:02,998 occur in this area. 123 00:05:02,999 --> 00:05:04,665 If not here in York, then somewhere close by. 124 00:05:04,666 --> 00:05:07,205 I'm not certain, but i believe the main battle will 125 00:05:07,206 --> 00:05:08,790 take place as gettysburg. 126 00:05:08,791 --> 00:05:12,373 That's less than ten miles from here. 127 00:05:12,374 --> 00:05:15,331 Perhaps now you understand why I've been so 128 00:05:15,332 --> 00:05:17,748 adamant the past few months about you and the girls 129 00:05:17,749 --> 00:05:20,248 moving to newcord as soon as possible. 130 00:05:20,249 --> 00:05:23,040 No wonder you mentioned it so often. 131 00:05:23,041 --> 00:05:24,205 You should have told me. 132 00:05:24,206 --> 00:05:26,206 I suppose your right, but i didn't want to alarm you 133 00:05:26,207 --> 00:05:28,289 and the girls by insisting that we leave our beloved 134 00:05:28,290 --> 00:05:31,498 home until I could be certain that it was 135 00:05:31,499 --> 00:05:32,748 absolutely necessary. 136 00:05:32,749 --> 00:05:37,165 Oh, Frederick, this house, this town are the only home 137 00:05:37,166 --> 00:05:39,082 our girls have known. 138 00:05:39,083 --> 00:05:40,205 Must we leave it? 139 00:05:40,206 --> 00:05:42,205 Yes, dear. I'm afraid we must. 140 00:05:47,624 --> 00:05:51,456 And all our friends, our dear and wonderful friends, 141 00:05:51,457 --> 00:05:53,248 I'll miss them so much. 142 00:05:53,249 --> 00:05:54,915 I'll miss them too, dear. 143 00:05:54,916 --> 00:05:57,581 I still can't see why we're in danger here. 144 00:05:57,582 --> 00:05:59,124 We're harmless civilians. 145 00:05:59,125 --> 00:06:00,289 Surely the rebels will know that. 146 00:06:00,290 --> 00:06:02,331 If there's a battle and the rebels are forced to 147 00:06:02,332 --> 00:06:04,623 retreat, they'll have to pass through this area to 148 00:06:04,624 --> 00:06:06,205 get to Virginia. 149 00:06:06,206 --> 00:06:08,790 Men who have just lost a battle are sullen and 150 00:06:08,791 --> 00:06:10,040 scared and angry. 151 00:06:10,041 --> 00:06:12,165 As far as they're concerned, this is enemy territory. 152 00:06:12,166 --> 00:06:16,205 They might do anything or even set fire to the town. 153 00:06:32,631 --> 00:06:33,864 All right, Frederick. 154 00:06:33,865 --> 00:06:36,606 I'll discuss it with the girl sometime soon. 155 00:06:36,607 --> 00:06:39,748 I'd like you to talk with them right away, dear, just 156 00:06:39,749 --> 00:06:41,080 as soon as I leave. 157 00:06:41,081 --> 00:06:44,205 I want you and the girls away from here before it's 158 00:06:44,206 --> 00:06:45,206 too late. 159 00:06:45,207 --> 00:06:47,331 In fact, I have already written to aunt march. 160 00:06:47,332 --> 00:06:49,205 You wrote to aunt march? 161 00:06:49,206 --> 00:06:50,206 Uh-huh. 162 00:06:50,207 --> 00:06:51,623 She'll extend you every kindness, I'm certain. 163 00:06:51,624 --> 00:06:53,288 My family went to visit her quite often when I 164 00:06:53,289 --> 00:06:54,109 was a boy. 165 00:06:54,110 --> 00:06:56,347 I was her favorite among the children, and she was always 166 00:06:56,348 --> 00:06:57,700 very good to me. 167 00:06:57,701 --> 00:06:59,044 Uh-huh. 168 00:06:59,045 --> 00:07:00,755 You two must have had a wonderful time. 169 00:07:00,756 --> 00:07:03,373 You've talked about her ever since I've known you. 170 00:07:03,374 --> 00:07:05,668 I feel as if I've known her for years even though we've 171 00:07:05,669 --> 00:07:06,903 never met. 172 00:07:07,935 --> 00:07:11,040 Leaving home and moving to a new city won't be easy, 173 00:07:11,041 --> 00:07:12,289 I know. 174 00:07:12,290 --> 00:07:14,124 But you must nonetheless. 175 00:07:14,125 --> 00:07:16,214 Oh, Frederick! 176 00:07:18,473 --> 00:07:21,252 Father. Mother. 177 00:07:21,253 --> 00:07:22,185 Yes, girls? 178 00:07:22,186 --> 00:07:23,128 What is it? 179 00:07:23,129 --> 00:07:26,326 There's something we'd all like very much. 180 00:07:26,327 --> 00:07:27,967 Well, what is it? 181 00:07:27,968 --> 00:07:29,581 Speak up, Meg. 182 00:07:29,582 --> 00:07:36,623 Well, um... 183 00:07:36,624 --> 00:07:40,748 We know you have to leave, but couldn't you stay 184 00:07:40,749 --> 00:07:42,957 just a bit longer just one more night? 185 00:07:42,958 --> 00:07:45,748 You've only been home for a day after being gone for a 186 00:07:45,749 --> 00:07:48,124 whole year, so please father, don't leave yet. 187 00:07:48,125 --> 00:07:50,289 I appreciate the invitation, Meg. 188 00:07:50,290 --> 00:07:53,456 There's nothing I'd like better than that to extend 189 00:07:53,457 --> 00:07:55,206 my visit here, believe me. 190 00:07:55,207 --> 00:07:58,319 But like it or not, i must leave at once. 191 00:07:58,320 --> 00:08:00,264 You see. I told you so! 192 00:08:00,265 --> 00:08:00,928 Huh? 193 00:08:00,929 --> 00:08:02,892 I told them you couldn't stay, but they wouldn't 194 00:08:02,893 --> 00:08:03,993 believe it. 195 00:08:03,994 --> 00:08:06,251 Hannah's planned a lovely dinner, father. 196 00:08:06,252 --> 00:08:08,531 Can't you at least stay and eat with us? 197 00:08:08,532 --> 00:08:10,341 No. I'm afraid not, dear. 198 00:08:10,342 --> 00:08:12,137 The train leaves in less than an hour. 199 00:08:12,138 --> 00:08:13,333 But father, you promised! 200 00:08:13,334 --> 00:08:14,884 Don't you remember? 201 00:08:14,885 --> 00:08:15,837 What? 202 00:08:15,838 --> 00:08:17,716 What do you mean, dear? 203 00:08:17,717 --> 00:08:19,956 You've forgotten, haven't you? 204 00:08:19,957 --> 00:08:22,027 I wished you'd tell me what it is. 205 00:08:22,028 --> 00:08:24,415 Amy's only thinking of herself as usual. 206 00:08:24,416 --> 00:08:26,291 Really, Amy, how could you? 207 00:08:26,292 --> 00:08:28,018 I don't care what you say, Jo. 208 00:08:28,019 --> 00:08:30,331 Besides, you already have one! 209 00:08:30,332 --> 00:08:32,543 So that's it. 210 00:08:32,544 --> 00:08:35,512 I promised that you'd have a new dress, didn't I? 211 00:08:35,513 --> 00:08:36,418 Uh-huh. 212 00:08:36,419 --> 00:08:38,020 That's what you said, father. 213 00:08:38,021 --> 00:08:40,873 Well then, mother shall bye you one. 214 00:08:40,874 --> 00:08:42,205 Oh, thank you, father! 215 00:08:42,206 --> 00:08:44,124 I shall get it in gettysburg. 216 00:08:44,125 --> 00:08:46,581 The shops are ever so nice. 217 00:08:46,582 --> 00:08:49,082 I can't wait to go! 218 00:08:50,084 --> 00:08:51,790 We shan't be going to gettysburg, Amy. 219 00:08:51,791 --> 00:08:52,467 Why not? 220 00:08:52,468 --> 00:08:54,077 We'll have it made right here. 221 00:08:54,078 --> 00:08:57,513 Mrs. Stinson will make you a fine dress, Amy. 222 00:08:57,514 --> 00:08:58,567 And one more Beth. 223 00:08:58,568 --> 00:09:00,873 Oh, but she won't be done with the dresses you've 224 00:09:00,874 --> 00:09:02,456 ordered for Meg and Jo for a long time. 225 00:09:02,457 --> 00:09:05,248 I can just imagine how long it will be before she's done 226 00:09:05,249 --> 00:09:06,665 with mine. 227 00:09:06,666 --> 00:09:08,832 Meg and Jo need new dresses more than you do. 228 00:09:08,833 --> 00:09:12,124 You must learn Patience as your father must learn not 229 00:09:12,125 --> 00:09:13,250 to spoil you so much. 230 00:09:13,251 --> 00:09:15,969 Uh, well, I, um... 231 00:09:15,970 --> 00:09:17,398 Huh? 232 00:09:17,399 --> 00:09:19,205 Excuse me, Mr. march. 233 00:09:19,206 --> 00:09:21,082 The bug is here to take to you the station. 234 00:09:21,083 --> 00:09:22,707 All right, Hannah. 235 00:09:22,708 --> 00:09:24,124 Thank you. 236 00:09:24,125 --> 00:09:25,205 Well, then. 237 00:09:25,206 --> 00:09:27,373 It seems so dreadfully unfair. 238 00:09:27,374 --> 00:09:29,790 Father had been home for only one day after having 239 00:09:29,791 --> 00:09:31,707 been gone for over a year, and now he was 240 00:09:31,708 --> 00:09:32,873 leaving again. 241 00:09:32,874 --> 00:09:39,832 Mary dear, talk it over with the girls as soon as 242 00:09:39,833 --> 00:09:42,124 you can, all right? 243 00:09:42,125 --> 00:09:43,205 I will. 244 00:09:43,206 --> 00:09:45,415 Better be going, Mr. March, or you'll miss 245 00:09:45,416 --> 00:09:46,540 your train. 246 00:09:46,541 --> 00:09:48,205 Wait, father! 247 00:09:48,206 --> 00:09:49,623 I... um... 248 00:09:49,624 --> 00:09:51,165 Yes, dear? 249 00:09:51,166 --> 00:09:54,082 Here. 250 00:09:54,083 --> 00:09:57,205 My! What a wonderful going away present! 251 00:09:57,206 --> 00:10:02,165 Well... mmm. 252 00:10:03,374 --> 00:10:04,748 My precious Amy. 253 00:10:04,749 --> 00:10:08,040 Farewell, my darling. 254 00:10:08,041 --> 00:10:09,581 Safe journey. 255 00:10:09,582 --> 00:10:11,373 Goodbye! 256 00:10:23,206 --> 00:10:25,707 I felt as if my heart would burst into a 257 00:10:25,708 --> 00:10:27,205 thousand pieces. 258 00:10:27,206 --> 00:10:29,165 I don't suppose I'd ever realized until that moment 259 00:10:29,166 --> 00:10:32,205 just how desperately I'd missed my father or how very 260 00:10:32,206 --> 00:10:37,082 much I loved him. 261 00:10:45,332 --> 00:10:47,873 We have a wonderful home here and I'd hate to leave it. 262 00:10:47,874 --> 00:10:48,582 Uh-huh. 263 00:10:48,583 --> 00:10:50,873 But I've never known your father to insist on anything 264 00:10:50,874 --> 00:10:51,998 without good reason. 265 00:10:51,999 --> 00:10:54,707 I don't know to go to a strange place where I have 266 00:10:54,708 --> 00:10:55,790 no friends. 267 00:10:55,791 --> 00:10:57,415 We'll be introduced to all sorts of folks, Meg. 268 00:10:57,416 --> 00:11:00,082 And I'll certain you'll make lots of new friends 269 00:11:00,083 --> 00:11:01,205 in no time. 270 00:11:01,206 --> 00:11:03,205 I don't want to leave unless we have to. 271 00:11:03,206 --> 00:11:06,289 Newcord is a good deal larger than York, 272 00:11:06,290 --> 00:11:08,082 isn't it, mother? 273 00:11:08,083 --> 00:11:09,206 Yes. That's right, dear. 274 00:11:09,207 --> 00:11:12,205 Your father tells me that it's also one of the oldest 275 00:11:12,206 --> 00:11:13,331 cities in the country. 276 00:11:13,332 --> 00:11:15,581 I know father is concerned for our safety and 277 00:11:15,582 --> 00:11:17,540 that's why he wants us to leave. 278 00:11:17,541 --> 00:11:20,205 I don't want him to have to worry, but I really don't 279 00:11:20,206 --> 00:11:21,456 want to leave either. 280 00:11:21,457 --> 00:11:23,289 If father's right, we'll be in danger here. 281 00:11:23,290 --> 00:11:25,790 Father has enough to worry about without having 282 00:11:25,791 --> 00:11:28,248 to worry about us, so i suppose we must move whether 283 00:11:28,249 --> 00:11:29,581 we like it or not. 284 00:11:29,582 --> 00:11:33,331 This wouldn't have happened if he hadn't seen 285 00:11:33,332 --> 00:11:35,289 those soldiers in the woods. 286 00:11:35,290 --> 00:11:36,456 Not at all, Meg. 287 00:11:36,457 --> 00:11:38,707 He's been thinking of moving the family to newcord 288 00:11:38,708 --> 00:11:39,708 for some time. 289 00:11:39,709 --> 00:11:42,205 He'd already written to aunt march before he got here. 290 00:11:42,206 --> 00:11:44,915 Uh-huh. 291 00:11:52,249 --> 00:11:53,331 I can't wait! 292 00:11:53,332 --> 00:11:55,205 I'll be they'll have wonderful dress shops 293 00:11:55,206 --> 00:11:56,957 in newcord. 294 00:11:56,958 --> 00:11:58,331 Amy march! 295 00:11:58,332 --> 00:11:59,206 Huh? 296 00:11:59,207 --> 00:12:00,998 We're talking about something serious right now. 297 00:12:00,999 --> 00:12:02,456 And I'm serious about a new dress! 298 00:12:02,457 --> 00:12:03,957 You're not serious about anything! 299 00:12:03,958 --> 00:12:05,272 Just because you'd rather wear... 300 00:12:06,515 --> 00:12:08,075 Bickering will only make things worse. 301 00:12:09,263 --> 00:12:12,665 A week went by, and there had been no sign of 302 00:12:12,666 --> 00:12:14,873 the rebel army, so we weren't quite so worried as 303 00:12:14,874 --> 00:12:15,499 we were before. 304 00:12:15,500 --> 00:12:17,373 While we waited foreword from aunt march, we helped 305 00:12:17,374 --> 00:12:19,915 the ladies auxiliary prepare for the annual 306 00:12:19,916 --> 00:12:22,205 charity bazaar. 307 00:12:22,206 --> 00:12:23,206 Goodness! 308 00:12:23,207 --> 00:12:25,205 My poor little Beth, you're soaking wet. 309 00:12:25,206 --> 00:12:26,873 Let's dry you off. 310 00:12:26,874 --> 00:12:30,415 It's raining so hard. 311 00:12:30,416 --> 00:12:31,416 Cats and dogs. 312 00:12:31,417 --> 00:12:33,623 But I managed to keep the cookies dry. 313 00:12:35,166 --> 00:12:36,205 There now. 314 00:12:36,206 --> 00:12:37,581 Thank you, mama. 315 00:12:37,582 --> 00:12:38,581 I was soaking. 316 00:12:38,582 --> 00:12:39,206 Good news, everyone. 317 00:12:39,207 --> 00:12:41,373 Beth has brought us some lovely homemade cookies 318 00:12:41,374 --> 00:12:43,040 fresh from the oven. 319 00:12:45,206 --> 00:12:46,957 My sister Beth is the sweetest kindest person 320 00:12:46,958 --> 00:12:49,790 I know and is always first to lend a helping hand to 321 00:12:49,791 --> 00:12:52,957 those who are in trouble or in need. 322 00:12:52,958 --> 00:12:56,331 So when she realized she wasn't the only one 323 00:12:56,332 --> 00:12:59,289 suffering from the elements, it was only natural for her 324 00:12:59,290 --> 00:13:03,331 to do whatever she could to help out. 325 00:13:05,206 --> 00:13:06,540 Huh? Aww. 326 00:13:08,125 --> 00:13:10,248 Watch out! 327 00:13:10,249 --> 00:13:12,040 Oh. 328 00:13:12,041 --> 00:13:12,833 Oh dear! 329 00:13:12,834 --> 00:13:14,289 Poor little thing. 330 00:13:15,749 --> 00:13:19,957 Aww. 331 00:13:19,958 --> 00:13:24,165 Oh, the poor dear is frozen half to death. 332 00:13:24,166 --> 00:13:26,665 Meanwhile I was trying to do a sketch of my 333 00:13:26,666 --> 00:13:27,541 sister Jo. 334 00:13:27,542 --> 00:13:29,790 I much prefer drawing animals and people rather 335 00:13:29,791 --> 00:13:31,415 than bowls of fruit and such. 336 00:13:31,416 --> 00:13:33,581 But a bowl of fruit stays perfectly still which makes 337 00:13:33,582 --> 00:13:36,873 it much easier to draw than a fidgety flibberty gibbet 338 00:13:36,874 --> 00:13:38,832 like Jo. 339 00:13:38,833 --> 00:13:41,373 Done! 340 00:13:41,374 --> 00:13:43,205 Keep reading, Jo. 341 00:13:43,206 --> 00:13:44,248 Don't be silly. 342 00:13:44,249 --> 00:13:45,456 I finished it. 343 00:13:45,457 --> 00:13:47,248 You mustn't move until I'm done. 344 00:13:47,249 --> 00:13:49,998 Well, draw these flowers instead. 345 00:13:49,999 --> 00:13:51,205 They won't move at all. 346 00:13:51,206 --> 00:13:52,206 I don't want to draw a plant. 347 00:13:52,207 --> 00:13:54,581 They can't move and breathe like animals, too. 348 00:13:54,582 --> 00:13:58,082 Hmph. You mean that I'm an animal? 349 00:13:58,083 --> 00:14:00,206 Uh-huh. Something like that. 350 00:14:00,207 --> 00:14:01,790 An animal am I? 351 00:14:01,791 --> 00:14:03,540 Like a cat or a dog? 352 00:14:03,541 --> 00:14:06,998 Hmph! 353 00:14:06,999 --> 00:14:11,248 If we had a cat or a dog, i would never draw you at all. 354 00:14:11,249 --> 00:14:14,456 On the way here, I... oh! 355 00:14:14,457 --> 00:14:16,707 Watch out! 356 00:14:16,708 --> 00:14:18,790 What's going on, Beth? 357 00:14:18,791 --> 00:14:22,205 You're knocking things about as if you were Jo. 358 00:14:22,206 --> 00:14:23,707 Hmph. 359 00:14:23,708 --> 00:14:25,205 Look. 360 00:14:25,206 --> 00:14:26,873 Oh. 361 00:14:26,874 --> 00:14:28,205 What is it? 362 00:14:28,206 --> 00:14:29,206 A kitten. 363 00:14:29,207 --> 00:14:30,957 Is there a chance we can save it, Jo? 364 00:14:30,958 --> 00:14:32,248 We can certainly try, Beth. 365 00:14:32,249 --> 00:14:34,707 Amy, go get something to dry her off with. 366 00:14:34,708 --> 00:14:36,165 Huh? Me? But... 367 00:14:36,166 --> 00:14:38,748 Hold it for a minute, will you, Jo? 368 00:14:38,749 --> 00:14:41,206 I'll get some towels. 369 00:14:41,207 --> 00:14:43,205 Hey! 370 00:14:43,206 --> 00:14:44,748 Oh. Oh my. 371 00:14:44,749 --> 00:14:46,040 The poor little thing. 372 00:14:46,041 --> 00:14:47,581 Oh, don't hold it so close, Jo. 373 00:14:47,582 --> 00:14:49,205 It's so filthy and ugly. 374 00:14:49,206 --> 00:14:51,540 How pretty do you think you'd be if you were covered 375 00:14:51,541 --> 00:14:57,707 with mud? 376 00:14:57,708 --> 00:14:59,832 I've got the towels. 377 00:15:11,974 --> 00:15:15,748 It's awfully cute, poor little thing. 378 00:15:15,749 --> 00:15:19,082 Oh, she's still shivering. 379 00:15:19,083 --> 00:15:20,205 What now? 380 00:15:20,206 --> 00:15:21,206 She's cold. 381 00:15:21,207 --> 00:15:22,707 She needs to be warmed up. 382 00:15:22,708 --> 00:15:23,582 Good idea. 383 00:15:23,583 --> 00:15:25,456 We could build a fire in the fireplace. 384 00:15:25,457 --> 00:15:28,206 What? In summertime? 385 00:15:28,207 --> 00:15:31,124 But how else could i keep her warm, Jo? 386 00:15:31,125 --> 00:15:33,124 If you hold her quite close for a time, the 387 00:15:33,125 --> 00:15:35,205 temperature of your body ought to warm her 388 00:15:35,206 --> 00:15:36,748 I should think. 389 00:15:36,749 --> 00:15:37,624 Oh, Beth. 390 00:15:37,625 --> 00:15:39,540 You couldn't possibly hold such a filthy 391 00:15:39,541 --> 00:15:41,205 little creature! 392 00:15:41,206 --> 00:15:44,082 Yes, Amy, I shall. 393 00:15:44,083 --> 00:15:47,289 The poor thing is so weak I'm not sure you can save 394 00:15:47,290 --> 00:15:48,665 her no matter what you do. 395 00:15:48,666 --> 00:15:50,373 If she stops breathing while you're holding her, 396 00:15:50,374 --> 00:15:52,665 think how horrible you'll feel. 397 00:15:52,666 --> 00:15:54,205 Amy! 398 00:15:57,791 --> 00:15:59,623 All I can do is keep her dry and warm. 399 00:15:59,624 --> 00:16:01,957 I understand warm milk is very good for kittens. 400 00:16:01,958 --> 00:16:04,665 She's quite hungry, no doubt of that. 401 00:16:04,666 --> 00:16:07,415 And after she drinks it, it will help warm her up. 402 00:16:07,416 --> 00:16:09,540 That's a splendid idea. 403 00:16:11,332 --> 00:16:12,832 There we are, Amy. 404 00:16:12,833 --> 00:16:14,915 Is that warm enough? 405 00:16:14,916 --> 00:16:18,248 Uh-huh. 406 00:16:23,499 --> 00:16:24,915 Here it is. 407 00:16:24,916 --> 00:16:26,707 Did you get it the right temperature? 408 00:16:26,708 --> 00:16:27,748 It's just right. 409 00:16:27,749 --> 00:16:30,707 Warm, not hot, just like you said. 410 00:16:50,708 --> 00:16:52,915 Ah. Come on. 411 00:16:52,916 --> 00:16:54,237 Come on! 412 00:16:57,958 --> 00:17:00,748 It didn't work. 413 00:17:00,749 --> 00:17:01,915 Oh no! 414 00:17:01,916 --> 00:17:04,040 Did you have to use this one? 415 00:17:04,041 --> 00:17:04,874 It's ruined! 416 00:17:04,875 --> 00:17:07,205 This was my favorite towel, Jo. 417 00:17:07,206 --> 00:17:08,707 Sorry, Amy. 418 00:17:08,708 --> 00:17:11,205 Perhaps it can be cleaned. 419 00:17:11,206 --> 00:17:14,205 But look at all that mud and cat hair, too! 420 00:17:14,206 --> 00:17:17,205 It's ruined all right. 421 00:17:17,206 --> 00:17:18,748 Oh well. 422 00:17:18,749 --> 00:17:20,540 No need to fret, I suppose. 423 00:17:20,541 --> 00:17:26,873 It was for a good cause. 424 00:17:26,874 --> 00:17:29,373 I understand your husband is the one who spotted them, 425 00:17:29,374 --> 00:17:30,456 Mrs. march. 426 00:17:30,457 --> 00:17:33,205 Is it certain they were confederate soldiers? 427 00:17:33,206 --> 00:17:34,498 Yes. Absolutely. 428 00:17:34,499 --> 00:17:36,915 My husband got quite close to them so there would be no 429 00:17:36,916 --> 00:17:38,581 chance of mistake. 430 00:17:38,582 --> 00:17:40,289 I didn't believe the news at first. 431 00:17:40,290 --> 00:17:42,581 They've never come to Pennsylvania before. 432 00:17:42,582 --> 00:17:44,540 But when I found out the report had come from 433 00:17:44,541 --> 00:17:47,540 Frederick march, I knew that it must be true. 434 00:17:47,541 --> 00:17:48,707 That was last week. 435 00:17:48,708 --> 00:17:50,998 Since then, no one has seen any sign of them. 436 00:17:50,999 --> 00:17:52,832 If they had been headed in this direction, I should 437 00:17:52,833 --> 00:17:54,525 think they would have gotten here by now. 438 00:17:54,526 --> 00:17:57,473 Yes. I suppose you're right, at that. 439 00:17:58,944 --> 00:18:02,036 Where are the other girls, Meg? 440 00:18:02,334 --> 00:18:04,552 Amy and Jo will be coming down in just a minute, mother. 441 00:18:04,553 --> 00:18:06,262 And what about Beth, dear? 442 00:18:06,263 --> 00:18:08,246 Isn't she coming, too? 443 00:18:08,247 --> 00:18:10,665 No, mother. 444 00:18:10,666 --> 00:18:11,457 Not right now. 445 00:18:11,458 --> 00:18:13,124 She'll be busy for quite a while. 446 00:18:13,125 --> 00:18:14,456 Um, it's rather difficult to explain. 447 00:18:14,457 --> 00:18:17,205 Marmee was just asking about Beth. 448 00:18:17,206 --> 00:18:19,540 Beth found a sick kitten on the way home and is doing 449 00:18:19,541 --> 00:18:21,289 her best to save it. 450 00:18:21,290 --> 00:18:23,456 What? A kitten? 451 00:18:25,083 --> 00:18:26,083 There, there. 452 00:18:26,084 --> 00:18:27,707 Everything is going to be all right. 453 00:18:27,708 --> 00:18:29,248 I promise. 454 00:18:32,457 --> 00:18:34,915 Well, I admire Beth's fortitude. 455 00:18:34,916 --> 00:18:38,790 But she must eat, so one of you will take her place 456 00:18:38,791 --> 00:18:40,331 for a while. 457 00:18:40,332 --> 00:18:42,248 You've always said you wanted a cat, Meg. 458 00:18:42,249 --> 00:18:43,790 How about you? 459 00:18:43,791 --> 00:18:45,205 Me? Um... 460 00:18:45,206 --> 00:18:47,915 And you, Amy? 461 00:18:47,916 --> 00:18:49,205 Huh? 462 00:18:49,206 --> 00:18:50,206 Huh-uh. 463 00:18:50,207 --> 00:18:51,540 Mother, I'm not up to it. 464 00:18:51,541 --> 00:18:54,331 If it stopped breathing, I'd faint dead away for certain. 465 00:18:54,332 --> 00:18:56,415 Of course you would. 466 00:18:58,332 --> 00:19:00,498 Well, I suppose that leaves you, Jo. 467 00:19:00,499 --> 00:19:03,415 I suppose it does, but I wanted to, anyway. 468 00:19:03,416 --> 00:19:06,373 Beth? 469 00:19:06,374 --> 00:19:07,456 Yes? 470 00:19:07,457 --> 00:19:10,082 Well now, how's the patient? 471 00:19:10,083 --> 00:19:11,832 She's much better, Jo. 472 00:19:11,833 --> 00:19:13,456 Oh? 473 00:19:13,457 --> 00:19:17,373 Take a look. 474 00:19:21,041 --> 00:19:23,456 I think that we've saved her, Jo. 475 00:19:23,457 --> 00:19:24,998 Uh-huh. 476 00:19:24,999 --> 00:19:25,749 I agree. 477 00:19:25,750 --> 00:19:27,498 So why don't you take a little break. 478 00:19:27,499 --> 00:19:28,374 Huh-uh. 479 00:19:28,375 --> 00:19:30,082 There's nothing to worry about. 480 00:19:30,083 --> 00:19:31,540 I'll just take your place. 481 00:19:31,541 --> 00:19:32,998 You would? 482 00:19:32,999 --> 00:19:33,624 Yes. 483 00:19:33,625 --> 00:19:36,040 Now go eat something before you starve to death. 484 00:19:44,125 --> 00:19:45,498 You must be hungry. 485 00:19:45,499 --> 00:19:47,205 I'm sorry I missed dinner, mother. 486 00:19:47,206 --> 00:19:49,873 Oh, there's no need for you to apologize. 487 00:19:49,874 --> 00:19:52,873 Then I did do the right thing, didn't I, mother? 488 00:19:52,874 --> 00:19:54,165 Uh-huh. 489 00:19:54,166 --> 00:19:55,665 And I'm proud of you. 490 00:19:55,666 --> 00:19:58,623 Oh! 491 00:19:58,624 --> 00:20:00,205 May I keep her then, mother? 492 00:20:00,206 --> 00:20:01,748 Would that be all right? 493 00:20:01,749 --> 00:20:02,624 Of course. 494 00:20:02,625 --> 00:20:04,957 When do you think we'll move to newcord, marmee? 495 00:20:04,958 --> 00:20:07,415 Oh, well, not for a time. 496 00:20:07,416 --> 00:20:08,915 I'm so glad. 497 00:20:08,916 --> 00:20:11,205 My kitten's to weak to survive such a long move 498 00:20:11,206 --> 00:20:12,873 right now. 499 00:20:12,874 --> 00:20:16,623 I'd better go and have some dinner. 500 00:20:16,624 --> 00:20:19,623 Jo is up there waiting for me. Bye! 501 00:20:19,624 --> 00:20:20,998 Huh? 502 00:20:20,999 --> 00:20:22,832 Bless her. 503 00:20:24,374 --> 00:20:26,748 Stop! Oh, please! 504 00:20:26,749 --> 00:20:28,205 I just can't take anymore. 505 00:20:30,791 --> 00:20:33,205 Thanks for taking my place, Jo. 506 00:20:33,206 --> 00:20:35,373 She's gotten much stronger. 507 00:20:36,416 --> 00:20:38,832 Jo, bring her out where we can see her. 508 00:20:38,833 --> 00:20:41,205 Come on. 509 00:20:41,206 --> 00:20:43,415 You see? 510 00:20:43,416 --> 00:20:50,205 She's really quite lovely, isn't she? 511 00:20:50,206 --> 00:20:51,498 Aww. 512 00:20:57,499 --> 00:21:00,205 I think she must might take some milk now, Beth. 513 00:21:00,206 --> 00:21:01,456 I'll be right back. 514 00:21:01,457 --> 00:21:03,998 I've got it all ready. 515 00:21:03,999 --> 00:21:07,082 Please can I hold her? 516 00:21:07,083 --> 00:21:07,874 All right. 517 00:21:07,875 --> 00:21:09,205 But you must be quite gentle with her. 518 00:21:09,206 --> 00:21:12,205 She's still a bit weak you know, but she's still alive 519 00:21:12,206 --> 00:21:14,248 thanks to Beth. 520 00:21:14,249 --> 00:21:15,373 Uh-huh. 521 00:21:15,374 --> 00:21:18,540 And now she'll get stronger every day. 522 00:21:18,541 --> 00:21:22,205 Do you think she could sleep with me tonight? 523 00:21:22,206 --> 00:21:24,498 She's Beth's kitten, Amy. 524 00:21:26,499 --> 00:21:27,707 What is it? 525 00:21:27,708 --> 00:21:30,707 I think she did something awful. 526 00:21:30,708 --> 00:21:33,873 Aahhh! 527 00:21:33,874 --> 00:21:35,040 Yuck! 528 00:21:35,041 --> 00:21:36,540 She did it all over me! 529 00:21:36,541 --> 00:21:37,873 Aahh! 530 00:21:39,708 --> 00:21:41,665 We've got to train her soon. 531 00:21:44,708 --> 00:21:48,832 Aww. 532 00:21:48,833 --> 00:21:53,331 Milky Ann. 533 00:21:53,332 --> 00:21:56,205 Thank goodness the rain has stopped. 534 00:21:56,206 --> 00:21:57,957 I think it should clear up now. 535 00:21:57,958 --> 00:22:01,165 The kitten seems much better now. 536 00:22:01,166 --> 00:22:03,205 I've given her a name, mother. 537 00:22:03,206 --> 00:22:06,665 She likes milk so much, I've named her milky Ann. 538 00:22:06,666 --> 00:22:08,205 Milky Ann? 539 00:22:08,206 --> 00:22:09,331 You like it? 540 00:22:09,332 --> 00:22:11,289 I think it's a lovely name. 541 00:22:11,290 --> 00:22:12,832 Oh, I'm so glad. 542 00:22:12,833 --> 00:22:15,165 Listen, what's your opinion? 543 00:22:15,166 --> 00:22:17,205 Do you think milky Ann is a good name for you? 544 00:22:19,457 --> 00:22:22,748 Mmm. We're going to be such friends. 545 00:22:22,749 --> 00:22:26,205 We were all grateful that it had stopped raining 546 00:22:26,206 --> 00:22:28,873 for we hadn't had nice weather for quite a long time. 547 00:22:28,874 --> 00:22:31,832 What none of us realized was the rain had been 548 00:22:31,833 --> 00:22:35,205 responsible for slowing down the confederate soldiers. 549 00:22:35,206 --> 00:22:37,415 And now that the skies had cleared, they were advancing 550 00:22:37,416 --> 00:22:40,248 again and they were headed directly for our town. 551 00:22:40,249 --> 00:22:42,998 In fact, that night they were only a mile away and 552 00:22:42,999 --> 00:22:47,124 would be in the streets of York the very next day. 553 00:23:03,416 --> 00:23:07,206 ♪ Fortunes of war can change the way... 554 00:23:07,207 --> 00:23:09,665 ♪ We imagine their lives will be... 555 00:23:09,666 --> 00:23:12,748 ♪The march family are on their way... 556 00:23:12,749 --> 00:23:20,749 ♪Meg, Jo, Beth and Amy... 38776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.