All language subtitles for Stortrack3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,920 --> 00:01:10,040
Alex!
2
00:01:12,360 --> 00:01:14,080
Alex!
3
00:02:11,720 --> 00:02:16,160
{\an8}HINGENE CASTLE - KING'S DAY
DEFENCE SUMMIT RECEPTION
4
00:02:33,920 --> 00:02:36,200
{\an8}Here's the invitation.
5
00:02:38,800 --> 00:02:41,240
{\an8}Checked. There you are.
6
00:04:12,240 --> 00:04:14,720
Your turn, Symons!
7
00:04:31,640 --> 00:04:33,400
Sierra One, this is Sierra Six.
8
00:04:33,480 --> 00:04:34,560
Sierra One, over.
9
00:04:34,640 --> 00:04:37,160
-Two targets in your sector.
-Roger.
10
00:05:15,080 --> 00:05:16,200
I wouldn't do that.
11
00:05:16,280 --> 00:05:19,880
-Got your invitation with you? Drop it!
-Fuck!
12
00:05:21,080 --> 00:05:25,880
-They've caught two of your paras.
-The night's still young.
13
00:05:25,960 --> 00:05:29,680
-They've an hour.
-Then the Army buys the champagne.
14
00:05:30,800 --> 00:05:32,600
-Sierra Four?
-Sierra Four, over.
15
00:05:32,680 --> 00:05:35,640
This is for you this time,
two men at Delta 9.
16
00:05:35,720 --> 00:05:37,000
Roger.
17
00:05:56,520 --> 00:06:00,440
Sierra One,
can you strip-search those two?
18
00:06:00,520 --> 00:06:03,160
At least then I'll have seen
a nice arse tonight.
19
00:06:03,240 --> 00:06:05,120
Roger. Gladly!
20
00:06:05,200 --> 00:06:06,880
Hope there's no hair on it.
21
00:06:15,840 --> 00:06:19,360
We cut the ears off cheats, referee!
22
00:06:33,960 --> 00:06:38,240
Are you going to pay for a new door,
soldier? It's not a Leopard tank.
23
00:06:38,320 --> 00:06:39,560
Sorry, Minister.
24
00:06:49,000 --> 00:06:50,480
The Minister wasn't coming.
25
00:06:50,560 --> 00:06:54,240
Politicians are always
changing their minds.
26
00:06:57,200 --> 00:07:02,040
Time for that strip-search, Sierra Six.
If I don't find anything,
27
00:07:02,120 --> 00:07:05,120
at least then I'll have seen
a nice arse tonight.
28
00:07:07,120 --> 00:07:09,640
Hope it's not hairy.
29
00:07:12,720 --> 00:07:14,520
So, gentlemen, who's won?
30
00:07:15,080 --> 00:07:16,760
Who's won, Minister?
31
00:07:17,520 --> 00:07:22,360
They think I'm stupid.
I know all about your little bet.
32
00:07:22,440 --> 00:07:25,880
So, General,
what is your paras' mission?
33
00:07:25,960 --> 00:07:31,000
With respect, Minister,
the enemy is listening.
34
00:07:31,080 --> 00:07:34,760
They were very interested
in the little flag on my car.
35
00:07:35,480 --> 00:07:42,480
-How is this duel entered in the budget?
-As a small anti-terrorist exercise.
36
00:07:44,480 --> 00:07:48,200
Someone from Budgets will call you,
he may learn something.
37
00:07:48,760 --> 00:07:51,120
I'll let you keep your ear, Sierra Six.
38
00:07:54,520 --> 00:07:57,480
But I never leave without a souvenir.
39
00:08:57,520 --> 00:08:59,360
I fear you've lost.
40
00:08:59,440 --> 00:09:02,480
There's only 30 seconds
until the end of the exercise.
41
00:09:07,560 --> 00:09:08,640
Ten seconds.
42
00:09:08,720 --> 00:09:12,320
Nine, eight, seven,
43
00:09:12,400 --> 00:09:15,560
six, five, four,
44
00:09:15,640 --> 00:09:18,640
three, two, one…
45
00:09:21,600 --> 00:09:22,760
What was that?
46
00:09:41,040 --> 00:09:43,720
An anti-terrorist exercise?
47
00:09:47,240 --> 00:09:49,720
Who said anything
about blowing up cars?
48
00:09:50,400 --> 00:09:53,480
The Navy's car maybe,
but not the Minister's!
49
00:09:53,560 --> 00:09:55,360
I didn't do anything, Major.
50
00:09:55,440 --> 00:09:58,880
-I didn't even get over the wall.
-Don't talk rubbish!
51
00:09:58,960 --> 00:10:04,080
All my other teams were caught,
but no one saw you. Where's the flag?
52
00:10:07,000 --> 00:10:11,080
Everyone's afraid
the press will get hold of this.
53
00:10:14,120 --> 00:10:17,160
Catch! Your transfer!
54
00:10:17,240 --> 00:10:20,200
Go hassle the Air Force.
55
00:10:26,520 --> 00:10:28,600
Not the Fortieth, Major!
56
00:12:06,680 --> 00:12:09,000
Rick Symons? Get in!
57
00:12:11,320 --> 00:12:14,000
Come on, Bert!
Our standby watch is about to start.
58
00:12:18,080 --> 00:12:19,560
Glad you're here, Symons.
59
00:12:19,640 --> 00:12:23,280
We've had no diver for a month,
which means no scrambles for a month.
60
00:12:25,640 --> 00:12:27,480
There, Grandpa Bob!
61
00:12:31,360 --> 00:12:32,760
-Did he see us?
-Yes.
62
00:12:32,840 --> 00:12:36,480
He's flown the most scrambles this year.
And now he's come to have a laugh at us.
63
00:12:36,560 --> 00:12:39,080
But we're ready for him, eh Bert?
64
00:12:52,160 --> 00:12:54,520
Yes, he's there. Hold it!
65
00:12:57,800 --> 00:12:59,160
Hold it!
66
00:13:02,120 --> 00:13:03,240
Now!
67
00:13:19,440 --> 00:13:21,560
Move it! Come on!
68
00:13:40,880 --> 00:13:45,000
Will C.O. please contact Wing Ops.
C.O. for Wing Ops.
69
00:13:45,080 --> 00:13:47,880
Was Bob scrambled?
70
00:13:47,960 --> 00:13:50,840
Parachutist in a tree.
He phoned with his own mobile.
71
00:13:50,920 --> 00:13:54,640
Couldn't he have hung there a bit
longer? Then we could've flown him.
72
00:13:54,720 --> 00:13:56,720
The world's all wrong, eh?
73
00:13:57,800 --> 00:14:02,680
Rick Symons, extra cargo.
Mark Van Houte, Squadron Leader.
74
00:14:02,760 --> 00:14:05,560
And Serge Helsen, P2.
75
00:14:05,640 --> 00:14:08,760
-Hey, the amateur crew.
-Come on.
76
00:14:08,840 --> 00:14:12,880
-We're flying scrambles again.
-Anyone miss these guys?
77
00:14:14,240 --> 00:14:17,240
That guy is really starting
to get on my nerves.
78
00:14:17,800 --> 00:14:20,560
Sergeant Symons?
Jean-Louis De Jonghe, C.O.
79
00:14:20,640 --> 00:14:23,160
We're glad you were able
to join us so quickly.
80
00:14:23,880 --> 00:14:26,240
C.O., another scramble.
81
00:14:29,920 --> 00:14:33,640
The Superfast ferry has called.
Is that for Bob?
82
00:14:33,720 --> 00:14:36,720
-It is really, yes.
-Can't we go, C.O.?
83
00:14:36,800 --> 00:14:41,160
-Bob's become impossible.
-Then we can see what he's worth.
84
00:14:44,160 --> 00:14:45,440
Go on then, quickly.
85
00:14:46,400 --> 00:14:47,880
Welcome to the Fortieth.
86
00:14:48,880 --> 00:14:51,640
Marleen, give us half a minute.
87
00:15:13,360 --> 00:15:18,720
-Is there a scramble?
-No. Practice flight for the new diver.
88
00:15:18,800 --> 00:15:21,040
Just before the briefing?
89
00:15:21,120 --> 00:15:23,880
Yes, another of the C.O.'s ideas.
90
00:15:23,960 --> 00:15:26,200
I haven't even had a coffee.
91
00:15:37,800 --> 00:15:39,560
Damn… Damn…
92
00:15:39,640 --> 00:15:41,400
You bastards! That's mine!
93
00:16:27,480 --> 00:16:29,080
-Bert!
-Yes?
94
00:16:29,920 --> 00:16:32,160
-The medic?
-She's on her way.
95
00:17:13,880 --> 00:17:19,200
Superfast's last position,
5-1-2-3 north, 0-0-2-5-9 east.
96
00:17:19,280 --> 00:17:20,920
Heading for Zeebrugge.
97
00:17:21,000 --> 00:17:22,040
Understood, Wing Ops.
98
00:17:42,920 --> 00:17:46,280
Who's going to introduce me
to our new swimming pool attendant?
99
00:17:46,360 --> 00:17:50,080
Rick Symons, diver.
Alex Breynaert, medic.
100
00:17:50,160 --> 00:17:52,120
She wears out more divers
than flightsuits.
101
00:17:52,200 --> 00:17:55,360
Don't talk and fly together, Serge,
your brain can't cope.
102
00:17:55,440 --> 00:17:57,280
Ooooh! Yes, nurse!
103
00:17:59,280 --> 00:18:01,000
Do we know each other?
104
00:18:03,640 --> 00:18:08,400
Tell her to go easy on this one
or we'll be grounded for weeks again.
105
00:18:23,160 --> 00:18:25,560
-On the roof deck, Patrick?
-Roof deck is OK.
106
00:20:02,400 --> 00:20:03,920
Alex, get his lead!
107
00:20:22,880 --> 00:20:24,480
OK, he's still got a pulse.
108
00:20:26,400 --> 00:20:27,480
-His name is Gordon.
109
00:20:32,920 --> 00:20:33,960
-Alex.
-What?
110
00:20:35,000 --> 00:20:37,920
-Beta blockers.
-Let's get him out of here now.
111
00:20:48,640 --> 00:20:49,520
Bye.
112
00:21:13,560 --> 00:21:14,880
What's he up to now?
113
00:21:24,800 --> 00:21:27,960
Let go of the dog!
-What!
114
00:21:28,040 --> 00:21:31,360
-Mark, there's a dog on the stretcher!
-He should let go of the dog!
115
00:21:31,440 --> 00:21:33,800
-Dog?
-What on earth is the guy up to?
116
00:22:14,280 --> 00:22:16,840
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, ten.
117
00:22:16,920 --> 00:22:20,560
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, ten.
118
00:22:25,920 --> 00:22:27,560
Can someone take over?
119
00:23:12,800 --> 00:23:14,160
Hey…
120
00:23:14,920 --> 00:23:16,440
Let me see.
121
00:23:19,120 --> 00:23:20,680
Nelson.
122
00:23:40,920 --> 00:23:42,600
Good job you saved him.
123
00:23:42,680 --> 00:23:45,360
-At least one survived.
-That's enough, Serge.
124
00:25:21,960 --> 00:25:25,520
-The C.O. wants you.
-Marleen…
125
00:25:57,120 --> 00:25:59,440
Where's that diver?
126
00:26:00,200 --> 00:26:01,880
-Who?
-Symons.
127
00:26:01,960 --> 00:26:04,000
With the C.O.
128
00:26:05,680 --> 00:26:08,400
Top marks at diving school.
129
00:26:08,480 --> 00:26:11,240
Three years as mine clearance diver
with the Navy.
130
00:26:11,320 --> 00:26:14,680
Missions abroad. Nothing but praise.
131
00:26:14,760 --> 00:26:17,960
Then 11th, then 4th Engineering Corps.
Special Forces.
132
00:26:18,040 --> 00:26:23,400
All within 18 months and they all
couldn't wait to get rid of you.
133
00:26:23,480 --> 00:26:27,520
Excellent diver,
but rebellious.
134
00:26:28,800 --> 00:26:31,360
I'm never flying with you again, OK?
135
00:26:32,920 --> 00:26:35,400
Sergeant, give her her clothes back.
136
00:26:35,480 --> 00:26:39,720
With all due respect, C.O.,
he's not a diver, he's a cowboy.
137
00:26:50,080 --> 00:26:55,920
We'll make a deal, Sergeant.
I'll forget everything I've just read
138
00:26:56,000 --> 00:27:00,760
but if your behaviour
endangers the crew even this much
139
00:27:00,840 --> 00:27:02,920
I'll kick you out!
140
00:27:03,000 --> 00:27:06,360
Koksijde will be the end of the line
in every sense of the word.
141
00:27:06,440 --> 00:27:10,080
-Is that clear?
-Yes, C.O.
142
00:27:10,160 --> 00:27:11,560
Good.
143
00:27:14,240 --> 00:27:19,240
Listen, I've kept my word.
144
00:27:19,320 --> 00:27:24,640
No one here at the Fortieth knows
about your bare arse on King's Day.
145
00:27:26,040 --> 00:27:27,680
I hope it'll stay that way.
146
00:27:27,760 --> 00:27:31,440
-No idea what you're talking about, C.O.
-Thank you.
147
00:27:31,520 --> 00:27:34,080
And I'm asking you
to give the diver a chance.
148
00:27:34,160 --> 00:27:36,560
I can't keep on finding new ones.
149
00:27:36,640 --> 00:27:40,920
-Is that an order, C.O.?
-Call it blackmail.
150
00:27:41,800 --> 00:27:46,200
Now I suggest you put something dry on,
you're dripping on my office floor.
151
00:27:50,080 --> 00:27:54,360
Zero-one to you, diver!
But the game has only just started.
152
00:27:58,800 --> 00:28:00,760
-Bye!
-See you, Bert.
153
00:28:20,880 --> 00:28:24,080
No, boy! Get out of here!
154
00:28:26,480 --> 00:28:27,960
Go away!
155
00:28:29,200 --> 00:28:30,440
Go away!
156
00:29:01,200 --> 00:29:03,360
How is he?
157
00:29:03,440 --> 00:29:05,200
He often talks about you.
158
00:29:06,600 --> 00:29:07,880
I wanted to come, but…
159
00:29:07,960 --> 00:29:11,800
But the last eighteen months
have probably been really busy.
160
00:29:16,640 --> 00:29:18,560
Can I tell him you're here?
161
00:29:21,200 --> 00:29:24,080
Or hadn't you intended
to come and see us?
162
00:29:25,080 --> 00:29:26,360
Yes, I had.
163
00:29:32,040 --> 00:29:35,560
Take your time.
Koen won't be running away.
164
00:29:50,960 --> 00:29:54,320
-A penny for your thoughts?
-It's nothing.
165
00:30:00,320 --> 00:30:01,600
Nothing?
166
00:31:15,840 --> 00:31:19,640
Fuck it! Crap tools!
167
00:31:26,280 --> 00:31:27,800
Koen…
168
00:31:29,040 --> 00:31:31,200
Just give me a couple of minutes.
169
00:31:46,480 --> 00:31:48,760
It really is…
170
00:31:48,840 --> 00:31:51,440
a fantastic boat.
171
00:31:53,640 --> 00:31:57,640
-Did you rob a bank?
-No. The medical insurance company.
172
00:32:04,680 --> 00:32:07,320
-A dog?
-He's not mine.
173
00:32:07,400 --> 00:32:09,600
He certainly acts as if he is.
174
00:32:09,680 --> 00:32:11,240
Hey, boy. Come here.
175
00:32:11,320 --> 00:32:14,040
-Don't do that.
-What? It's not your dog.
176
00:32:15,080 --> 00:32:16,600
You like that, eh?
177
00:32:21,040 --> 00:32:24,760
You found us OK then, Rick?
Didn't need to ask directions?
178
00:32:24,840 --> 00:32:28,280
Don't tease the guy.
179
00:32:28,360 --> 00:32:31,560
-Oh, you've put the railing on.
-Yes.
180
00:32:31,640 --> 00:32:33,600
All by myself, just like a big boy!
181
00:32:34,480 --> 00:32:35,960
Aren't you clever?
182
00:32:37,240 --> 00:32:38,400
Whose dog is it?
183
00:32:39,120 --> 00:32:42,080
He's Rick's,
he's made some friends already.
184
00:32:42,160 --> 00:32:45,040
-In the Fortieth too.
-Alex, I suppose?
185
00:32:45,560 --> 00:32:47,640
I'm going to get changed.
186
00:32:47,720 --> 00:32:50,240
Is the good-looking guy
staying for dinner?
187
00:32:50,320 --> 00:32:52,600
-Of course he is.
-Rick too?
188
00:33:07,000 --> 00:33:11,000
Where was it? Did Mark find it in bed?
189
00:33:15,120 --> 00:33:16,840
We'll do a precision winching
190
00:33:16,920 --> 00:33:19,440
-then a procedure above sea.
-OK.
191
00:33:21,680 --> 00:33:27,040
I've got a good spot for a precision
winching, at 10 o'clock and 4 miles.
192
00:33:53,000 --> 00:33:55,880
I'll drop you onto the last one.
193
00:34:04,080 --> 00:34:09,320
-Ten euros if you do it, Patrick.
-Are you trying to insult me?
194
00:34:09,400 --> 00:34:11,920
And 20 euros if you don't!
195
00:34:30,120 --> 00:34:31,760
He bounces.
196
00:34:49,719 --> 00:34:55,199
-He stinks, Patrick.
-20 euros is without a pre-wash.
197
00:34:56,199 --> 00:34:57,760
One-one.
198
00:35:01,320 --> 00:35:04,040
There's time
for a second winching exercise.
199
00:35:04,120 --> 00:35:06,280
Why not a double lift?
Diver and medic.
200
00:35:06,360 --> 00:35:09,120
-Very good idea, Captain.
-He's filthy, Mark!
201
00:35:09,200 --> 00:35:12,200
Warrant Officer Breynaert
refuses to carry out an order.
202
00:35:12,280 --> 00:35:15,920
-I'll have to report it!
-What will the C.O. say?
203
00:35:45,040 --> 00:35:46,520
Welcome aboard the Primula.
204
00:35:46,600 --> 00:35:48,480
-Symons!
-Thys.
205
00:35:48,560 --> 00:35:50,840
You've got three seconds
to get off my ship.
206
00:35:50,920 --> 00:35:53,680
-Either by cable or over the side.
-Thys!
207
00:35:53,760 --> 00:35:57,440
Let go of him, Thys. Stop it!
208
00:35:58,320 --> 00:36:01,440
You've got away with it this time
but you won't next time.
209
00:36:02,800 --> 00:36:04,160
Get the fuck out of here!
210
00:36:05,920 --> 00:36:08,560
What was that all about, Symons?
211
00:36:10,240 --> 00:36:13,040
-Well?
-Are you coming or staying here?
212
00:36:24,280 --> 00:36:27,080
I see you're popular wherever you go!
213
00:36:31,320 --> 00:36:35,480
-What's the idea?
-A quick wash first, like you wanted.
214
00:36:35,560 --> 00:36:36,800
Don't you dare!
215
00:36:38,560 --> 00:36:40,720
No, Patrick, don't.
216
00:36:42,400 --> 00:36:43,560
No!
217
00:36:45,000 --> 00:36:47,160
Let me go.
218
00:36:47,240 --> 00:36:50,120
No, don't. Patrick!
219
00:37:01,480 --> 00:37:03,200
Maybe it wasn't on purpose.
220
00:37:09,080 --> 00:37:13,640
Did you know someone called Thys
in the Navy? He's also a diver.
221
00:37:15,640 --> 00:37:16,920
Why?
222
00:37:17,000 --> 00:37:22,080
We'd only just landed and this Thys flew
at Symons and starts screaming at him.
223
00:37:25,080 --> 00:37:27,680
-Have you said anything to Mark yet?
-No.
224
00:37:33,480 --> 00:37:35,360
Things are fine as they are.
225
00:37:37,080 --> 00:37:39,280
You don't mean that, Alex!
226
00:37:41,000 --> 00:37:43,120
He's never going to leave his wife.
227
00:37:44,400 --> 00:37:49,520
Remember what it was like for me
at the beginning? As a female medic?
228
00:37:49,600 --> 00:37:52,320
The machos were just waiting
for me to give up.
229
00:37:53,360 --> 00:37:56,040
The only one who gave me any support
was Mark.
230
00:37:58,720 --> 00:38:02,560
-Weren't we talking about Symons?
-What about Symons?
231
00:38:02,640 --> 00:38:07,760
-He gets on my nerves.
-All divers get on your nerves.
232
00:38:08,680 --> 00:38:12,120
But you're not going to win this time.
233
00:38:23,040 --> 00:38:25,560
I'm off to bed, guys.
234
00:38:27,600 --> 00:38:30,520
-Be in time for the briefing, Sergeant.
-I will.
235
00:38:30,600 --> 00:38:32,200
I will, who?
236
00:38:33,960 --> 00:38:35,680
I will, Captain.
237
00:38:36,920 --> 00:38:39,840
She's worse than the C.O., I swear.
238
00:38:40,440 --> 00:38:45,360
-Has Rick seen the boat's name?
-I wanted to surprise him.
239
00:38:55,000 --> 00:38:58,560
The two of us. Crossing the Atlantic.
240
00:39:00,520 --> 00:39:01,600
Remember?
241
00:39:02,560 --> 00:39:08,120
Miami, the Caribbean.
We'll just see where we end up.
242
00:39:10,440 --> 00:39:13,400
Hadn't we had a bit too much to drink?
243
00:39:15,960 --> 00:39:19,720
-Have you put in for leave?
-Come on, Koen!
244
00:39:19,800 --> 00:39:22,880
-I've only just got here.
-The boat's ready.
245
00:39:23,640 --> 00:39:25,560
I'm ready.
246
00:39:26,760 --> 00:39:29,280
This doesn't change a thing.
247
00:39:32,280 --> 00:39:34,000
What d'you reckon?
248
00:39:36,520 --> 00:39:38,840
Trans Mare?
249
00:39:46,440 --> 00:39:48,440
Trans Mare.
250
00:40:26,360 --> 00:40:28,120
Had a hard day?
251
00:40:29,920 --> 00:40:33,840
-Shall I have a word with Serge again?
-No.
252
00:40:36,040 --> 00:40:38,880
Right, see you later.
253
00:40:45,800 --> 00:40:47,880
Lower. OK.
254
00:40:47,960 --> 00:40:51,560
Another metre. Half a metre.
255
00:40:51,640 --> 00:40:53,200
Slowly!
256
00:40:53,280 --> 00:40:55,720
When are you going to tell him?
257
00:40:56,280 --> 00:40:58,760
That you're not going with him.
258
00:40:59,760 --> 00:41:04,040
-Careful!
-Koen won't survive the trip.
259
00:41:04,120 --> 00:41:07,320
Lower. Another metre.
260
00:41:07,400 --> 00:41:10,840
You've got to tell him,
because he won't listen to me.
261
00:41:10,920 --> 00:41:12,880
Please.
262
00:41:13,520 --> 00:41:17,080
Wonderful, isn't it?
Fantastic. Just look at it.
263
00:41:17,160 --> 00:41:20,360
Wait a minute,
I've forgotten something.
264
00:41:25,240 --> 00:41:29,640
-I can't take it away from him.
-We've already taken everything away.
265
00:41:29,720 --> 00:41:33,480
Except that I stayed with him
and you ran away.
266
00:41:36,800 --> 00:41:39,520
I had a crate that needed drinking
before we left.
267
00:41:39,600 --> 00:41:42,680
Here, take the glasses.
268
00:41:42,760 --> 00:41:48,000
Because once we're on board, there
won't be a drop of alcohol, Symons.
269
00:41:48,080 --> 00:41:51,280
Right, watch out.
And, up.
270
00:41:51,360 --> 00:41:54,240
-Good morning.
-Good morning, Lieutenant.
271
00:42:01,480 --> 00:42:04,680
Today's flight programme,
the RS01 has… Good morning.
272
00:42:04,760 --> 00:42:06,880
Good morning. Car broke down.
273
00:42:06,960 --> 00:42:11,400
…got a training flight at 09,30
and a paradrop at 13,00.
274
00:42:11,480 --> 00:42:14,000
The RS05, Commander Govaerts
and crew on standby.
275
00:42:14,080 --> 00:42:19,040
-The C.O. is still the second pilot.
-I can't make pilots myself, can I?
276
00:42:19,120 --> 00:42:23,360
-Why else do I use retired pilots?
-To teach the little kiddies to fly.
277
00:42:23,440 --> 00:42:25,280
Cool it, old man!
278
00:42:25,360 --> 00:42:29,200
I'll get myself cloned.
-Koksijde keeps its women inside as it is.
279
00:42:29,280 --> 00:42:32,160
Two like you and they'll put up
a stockade round the base.
280
00:42:32,240 --> 00:42:36,360
The Officers' Ball is being held
in Ter Duinen this year.
281
00:42:36,440 --> 00:42:39,680
-Service dress and attendance obligatory.
-Yippee!
282
00:42:40,440 --> 00:42:43,680
And I don't want any problems this year.
283
00:42:43,760 --> 00:42:48,000
Not with the Navy, nor the Air Force
nor the kitchen staff. Got it?
284
00:42:48,080 --> 00:42:51,720
-C.O., Defence for you.
-One moment.
285
00:42:51,800 --> 00:42:53,320
De Jonghe speaking.
286
00:42:54,320 --> 00:42:55,840
Yes.
287
00:42:57,880 --> 00:43:01,880
10 o'clock? That'll be OK. Right.
288
00:43:02,960 --> 00:43:06,920
A change to the programme. Defence
has requested a Sea King in Melsbroek.
289
00:43:07,000 --> 00:43:11,280
The Minister has to go to Florennes
and there's thick snow on the ground.
290
00:43:12,520 --> 00:43:14,120
Why do we always have to do it?
291
00:43:14,200 --> 00:43:17,760
-The Army's got helicopters.
-But they mustn't get dirty!
292
00:43:17,840 --> 00:43:20,520
Shit, my clean one's at home.
293
00:43:20,600 --> 00:43:23,880
-Have I got time to go home?
-No.
294
00:43:23,960 --> 00:43:27,320
-Put your uniform on.
-No.
295
00:43:28,360 --> 00:43:32,640
-Perfection for this flight, Commander!
-As usual, C.O.
296
00:43:32,720 --> 00:43:34,080
-Colonel?
-Yes?
297
00:43:34,160 --> 00:43:38,520
How about if we simulate a defect
with the Minister on board?
298
00:43:38,600 --> 00:43:42,080
Maybe we'll get our new helicopters
a bit quicker then.
299
00:43:42,160 --> 00:43:46,080
Has the link between too much sex and
brain damage ever been looked into?
300
00:43:46,160 --> 00:43:49,160
His test material is a bit limited, C.O.
301
00:43:53,160 --> 00:43:54,760
Warrant Officer…
302
00:43:54,840 --> 00:43:57,520
-I haven't got anything else.
-Just her uniform.
303
00:43:57,600 --> 00:44:02,160
Can't I stay here? There's no work
for a medic on a VIP flight, anyway.
304
00:44:02,240 --> 00:44:06,200
Maybe I shouldn't interfere,
as a newcomer,
305
00:44:06,280 --> 00:44:10,480
but a crew without a Warrant Officer
is only half a crew.
306
00:44:10,560 --> 00:44:13,640
-That's true.
-We don't say that enough.
307
00:44:13,720 --> 00:44:16,800
Put your hands together for Alex, guys.
308
00:44:17,600 --> 00:44:19,400
See how popular you are!
309
00:44:19,480 --> 00:44:21,600
-Go with them.
-Not like this.
310
00:44:22,400 --> 00:44:23,720
No.
311
00:44:34,880 --> 00:44:38,160
Did you hear what the Minister said
when he came aboard?
312
00:44:38,240 --> 00:44:41,360
-No, what?
-The stewardess has got nice legs.
313
00:44:52,920 --> 00:44:54,680
-Turn back, Mark.
-Why?
314
00:44:54,760 --> 00:44:57,240
-There's a kid down there.
-So?
315
00:44:57,320 --> 00:44:59,480
All on its own in a field.
316
00:45:01,720 --> 00:45:04,680
Mark, we've got a passenger.
317
00:45:05,360 --> 00:45:07,160
What's going on?
318
00:45:20,000 --> 00:45:21,520
Rick wants to go down.
319
00:45:29,520 --> 00:45:33,120
-We haven't got time for this.
-Two minutes.
320
00:45:59,880 --> 00:46:01,680
What are you doing here?
321
00:46:02,480 --> 00:46:04,280
Where's your mum?
322
00:46:04,840 --> 00:46:06,360
Where's your mum?
323
00:46:06,440 --> 00:46:07,960
-Over there.
-There?
324
00:46:08,040 --> 00:46:10,800
-My mum's asleep!
-Show me.
325
00:46:20,880 --> 00:46:22,280
Up.
326
00:46:40,480 --> 00:46:42,000
There's been a car crash.
327
00:46:42,080 --> 00:46:45,960
-I'm at 3 o'clock.
-Yes, visual.
328
00:46:52,480 --> 00:46:54,120
Wait here, OK?
329
00:47:08,840 --> 00:47:12,880
-Alex wants to go down too.
-Where?
330
00:47:12,960 --> 00:47:15,560
-How about on the road?
-Will not be easy.
331
00:47:37,560 --> 00:47:39,920
More to the right. To the right.
332
00:47:41,240 --> 00:47:43,160
That's it!
333
00:47:47,920 --> 00:47:49,120
To the left more.
334
00:47:52,200 --> 00:47:53,920
Down, down!
335
00:47:54,000 --> 00:47:57,920
-The medic is detaching.
-Well done, good job.
336
00:48:07,280 --> 00:48:09,720
-Rick!
-The mother is stuck.
337
00:48:09,800 --> 00:48:12,080
-Does she speak French?
-Yes.
338
00:48:12,160 --> 00:48:13,960
Shit! Fucking uniform!
339
00:48:14,760 --> 00:48:16,200
I'm coming.
340
00:48:18,480 --> 00:48:20,360
Hello! Can you hear me?
341
00:48:20,440 --> 00:48:22,600
-Unconscious the whole time?
-Yes.
342
00:48:22,680 --> 00:48:23,720
Hello!
343
00:48:24,600 --> 00:48:27,600
Hello! Answer me.
Squeeze my hand if you can hear me.
344
00:48:29,480 --> 00:48:31,440
-She's still alive.
-Benoît.
345
00:48:31,520 --> 00:48:34,440
-Benoît.
-Benoît, your son? He's fine.
346
00:48:34,520 --> 00:48:36,160
He's unhurt. OK?
347
00:48:36,240 --> 00:48:38,880
-I want to see Benoît.
-Don't worry.
348
00:48:38,960 --> 00:48:41,280
I want to see Benoît.
349
00:48:46,320 --> 00:48:48,440
He's coming.
My colleague'll go and get him.
350
00:48:48,520 --> 00:48:50,560
-Right, what's your name?
-Sophie.
351
00:48:50,640 --> 00:48:53,760
Sophie? Sophie, I'm Alex. OK?
352
00:48:55,800 --> 00:48:58,480
Your son's fantastic.
353
00:48:58,560 --> 00:49:00,720
He's the one who came and got us.
354
00:49:02,160 --> 00:49:04,160
-Can you breathe OK?
-Yes.
355
00:49:04,240 --> 00:49:07,840
Your son is here,
but you mustn't move, OK?
356
00:49:07,920 --> 00:49:10,120
Your mum is there.
357
00:49:10,200 --> 00:49:12,640
-Mum?
-Mum, yes.
358
00:49:12,720 --> 00:49:15,080
-Benoît?
-Yes, Mum.
359
00:49:15,160 --> 00:49:16,520
Are you OK?
360
00:49:17,520 --> 00:49:21,880
Are you cold? Yes? Hold on a minute.
361
00:49:22,960 --> 00:49:26,560
Put your hand here.
362
00:49:33,800 --> 00:49:36,400
He's very brave.
363
00:49:41,560 --> 00:49:46,120
Right, be good for your mum, eh?
Give me a kiss.
364
00:49:46,200 --> 00:49:47,640
Bye.
365
00:49:50,680 --> 00:49:54,280
If you hadn't seen the kid
she would never have survived.
366
00:49:55,720 --> 00:49:59,040
She wouldn't have done
if you'd stayed behind, either.
367
00:49:59,120 --> 00:50:02,600
True, then we've both had a good day.
368
00:50:04,240 --> 00:50:06,800
One point each?
369
00:50:06,880 --> 00:50:09,120
Two-two?
370
00:50:20,840 --> 00:50:24,800
Put the TV on, Yvonne.
We're going to be on TV.
371
00:50:26,240 --> 00:50:28,800
-A beer for everyone?
-Definitely.
372
00:50:28,880 --> 00:50:31,200
Today we're drinking to our two heroes.
373
00:50:31,280 --> 00:50:33,360
You haven't forgotten anyone?
374
00:50:33,920 --> 00:50:36,400
-Hi Yvonne.
-Good evening, Bart.
375
00:50:36,480 --> 00:50:40,080
No… No, it's… Bert.
376
00:50:41,840 --> 00:50:44,040
Here.
377
00:50:44,760 --> 00:50:48,800
We saw little Benoît all on his own
in the field.
378
00:50:48,880 --> 00:50:51,600
I realised straight away
that something was wrong.
379
00:50:51,680 --> 00:50:54,880
I was right. His mother had had
a serious car accident.
380
00:50:54,960 --> 00:50:57,560
I instructed the pilot,
the doctor on board…
381
00:50:57,640 --> 00:51:00,480
Doctor, Alex?
You're going to get a raise.
382
00:51:00,560 --> 00:51:03,400
The winching certainly wasn't easy.
But…
383
00:51:03,480 --> 00:51:07,120
-Hear that?
-We helped the pilot the best we could.
384
00:51:07,200 --> 00:51:11,200
'We'? We helped the pilot?
385
00:51:11,760 --> 00:51:15,120
-Bloody hell!
-I thought it went so well today!
386
00:51:17,640 --> 00:51:19,800
Sorry, I didn't do it on purpose.
387
00:51:19,880 --> 00:51:22,560
Oh, Symons.
I promised you something.
388
00:51:28,680 --> 00:51:30,440
Keep calm. Hey.
389
00:51:31,880 --> 00:51:36,760
That's enough! Stop it!
It's always the bloody same! Get out!
390
00:51:36,840 --> 00:51:39,640
-Get your friends out of here!
-They started it.
391
00:51:39,720 --> 00:51:43,640
Things were quiet
until you arrived, Bart. Get out!
392
00:51:52,440 --> 00:51:56,320
-What's Thys got against you?
-Forget it. See you tomorrow.
393
00:51:56,400 --> 00:52:00,720
-Fancy another one in the Apostrophe?
-Come on. Hey!
394
00:52:02,400 --> 00:52:03,720
Come on, let's go.
395
00:52:05,480 --> 00:52:08,480
-Aren't you coming?
-I'll see you later.
396
00:52:11,840 --> 00:52:13,320
Thys!
397
00:52:13,400 --> 00:52:15,360
-Thys!
-What?
398
00:52:15,440 --> 00:52:17,480
What's going on
between you and Symons?
399
00:52:21,240 --> 00:52:23,240
Do you fly with him?
400
00:52:23,320 --> 00:52:26,440
If I were you
I'd look for another diver.
401
00:52:26,520 --> 00:52:29,560
When things get really dangerous
Symons will let you down.
402
00:52:29,640 --> 00:52:34,320
-I know what I'm talking about.
-Is that what happened?
403
00:52:34,400 --> 00:52:36,360
I asked if that is what happened?
404
00:52:36,440 --> 00:52:40,680
I shouldn't have been diving that night.
Symons should have been, not me.
405
00:52:40,760 --> 00:52:44,720
I wasn't on standby, but the bastard
phoned to say he couldn't come.
406
00:52:44,800 --> 00:52:47,000
He let us down.
407
00:52:47,080 --> 00:52:50,760
He could have saved him, I couldn't.
I was just a beginner.
408
00:52:50,840 --> 00:52:54,160
-I couldn't help him.
-Couldn't help who?
409
00:52:54,800 --> 00:53:00,200
Koen. Ask Symons where he was
the night Koen had his accident!
410
00:53:26,600 --> 00:53:30,080
Why didn't you tell me
you knew Rick?
411
00:53:32,880 --> 00:53:34,920
You never asked.
412
00:53:39,320 --> 00:53:44,640
-It seems Koen and Rick dived together.
-They always dived together.
413
00:53:44,720 --> 00:53:49,040
-Koen's accident… Thys says Rick…
-Thys says a lot of things.
414
00:53:49,120 --> 00:53:51,800
I just want to know
whether I can trust the guy
415
00:53:51,880 --> 00:53:54,200
or is he going to let me down too?
416
00:53:54,280 --> 00:53:56,560
Rick never let Koen down.
417
00:53:57,600 --> 00:54:00,280
So where was he that evening?
418
00:54:03,280 --> 00:54:06,720
Symons is a threat to the safety
of the crew and you don't tell me.
419
00:54:06,800 --> 00:54:10,280
-What's the matter with you?
-What's the matter with you?
420
00:54:11,240 --> 00:54:14,200
Stop imagining things.
421
00:54:14,280 --> 00:54:17,760
Rick's a good diver and you know he is.
Full stop.
422
00:54:18,640 --> 00:54:24,120
You've got a different problem, Alex.
One you've got to solve yourself.
423
00:54:27,320 --> 00:54:30,000
I don't know what you're talking about.
424
00:54:56,720 --> 00:55:00,000
Can't Symons switch to Bob's crew?
425
00:55:00,080 --> 00:55:01,640
Why?
426
00:55:02,360 --> 00:55:06,760
-Things had just started to go well.
-I don't feel safe with him.
427
00:55:09,000 --> 00:55:12,680
I'm afraid you'll have to come up
with a different reason for the C.O.
428
00:55:15,120 --> 00:55:16,240
Right.
429
00:55:17,320 --> 00:55:20,560
Or is there something else
you want to tell me?
430
00:56:09,480 --> 00:56:10,720
It's going down.
431
00:56:13,600 --> 00:56:18,040
-Do something. It's going down.
-Pull.
432
00:57:02,360 --> 00:57:05,040
Hey, man.
433
00:57:53,880 --> 00:57:55,360
Two red wines, please,
434
00:57:55,440 --> 00:57:58,480
and give the stewardess
with the nice legs something too.
435
00:58:00,040 --> 00:58:03,840
-Christ, Alex!
-Watch out, the C.O.!
436
00:58:20,200 --> 00:58:22,680
Hello, Thys. Symons is here.
437
00:58:25,040 --> 00:58:30,200
What are you waiting for?
We've both earned it.
438
00:58:30,280 --> 00:58:34,240
You because you're so good at lying
and me because I believed you.
439
00:58:34,880 --> 00:58:37,200
-I didn't lie.
-Didn't you?
440
00:58:37,280 --> 00:58:40,400
You couldn't help Koen
and that's Rick's fault.
441
00:58:43,400 --> 00:58:46,440
You seem to be the only one
who believes that.
442
00:58:46,520 --> 00:58:49,480
-Here.
-Shit!
443
00:58:50,320 --> 00:58:53,840
-How about saying sorry?
-Leave me alone.
444
00:58:58,120 --> 00:59:01,600
I said, "How about saying sorry?"
445
00:59:01,680 --> 00:59:05,600
Anyone else?
Come on then! You boatload of queens!
446
00:59:18,080 --> 00:59:20,360
It's starting early this year.
447
00:59:20,440 --> 00:59:23,320
-Aren't you going to join in?
-Not today.
448
00:59:23,400 --> 00:59:25,280
Let me go.
449
00:59:30,800 --> 00:59:34,240
-You've got a thing about that medic!
-What makes you think that?
450
00:59:34,320 --> 00:59:37,280
What makes me think that?
I saw you looking at her.
451
00:59:37,360 --> 00:59:38,640
So?
452
00:59:39,280 --> 00:59:41,440
I know that look.
453
00:59:42,080 --> 00:59:45,200
-Don't be ridiculous.
-I know that look!
454
00:59:59,360 --> 01:00:02,360
-Koen, about crossing the Atlantic…
-You're not coming.
455
01:00:03,000 --> 01:00:05,400
-I didn't say that.
-I'll go on my own then.
456
01:00:05,480 --> 01:00:08,800
No, just something a bit less ambitious.
457
01:00:09,800 --> 01:00:12,800
-England maybe.
-I can piss that far!
458
01:00:12,880 --> 01:00:17,800
-All or nothing is what we agreed.
-Come on, Koen! It's total madness!
459
01:00:19,520 --> 01:00:23,720
-Marleen has got to you, hasn't she?
-Marleen's worried.
460
01:00:25,960 --> 01:00:29,360
-And so am I.
-It's a bit late for that, eh?
461
01:00:29,440 --> 01:00:33,680
Why don't you just say it? That it's
my fault that you're sitting in that.
462
01:00:34,640 --> 01:00:38,000
-Just say it!
-I've never said that! Never!
463
01:00:38,080 --> 01:00:40,920
I've never even thought it!
464
01:00:41,000 --> 01:00:45,280
It's not your fault. Nor Marleen's.
Nor Thys's.
465
01:01:06,560 --> 01:01:11,920
As for crossing the Atlantic,
we'll talk about it later, OK?
466
01:01:20,440 --> 01:01:24,240
I need a diver tomorrow
or the day after.
467
01:01:26,360 --> 01:01:28,680
Easy money.
468
01:01:30,640 --> 01:01:32,760
How about it?
469
01:01:36,240 --> 01:01:37,520
OK.
470
01:01:42,360 --> 01:01:48,160
Marleen doesn't know anything about this
and I want it to stay that way.
471
01:01:53,280 --> 01:01:55,440
Well, Nelson, what d'you think?
472
01:01:55,520 --> 01:02:01,040
Your master fancies the medic, eh?
Yes, I agree with you.
473
01:02:03,440 --> 01:02:05,840
Fancies her quite a lot!
474
01:02:29,760 --> 01:02:34,040
Do you really want to know
why Rick wasn't there that night?
475
01:02:35,880 --> 01:02:38,160
He was with me.
476
01:02:40,640 --> 01:02:43,680
Koen and I had been arguing again.
477
01:02:46,000 --> 01:02:50,480
I was really fed up, I wanted to leave.
478
01:02:50,560 --> 01:02:55,040
Rick was our best friend
and Koen sent him to see me
479
01:02:55,880 --> 01:02:58,880
to persuade me to stay.
480
01:03:02,520 --> 01:03:06,280
Rick was on standby that night,
together with Koen.
481
01:03:06,840 --> 01:03:10,480
But he came to see me
and he talked to me.
482
01:03:10,560 --> 01:03:12,760
And he listened to me.
483
01:03:14,520 --> 01:03:20,760
I'd had a lot to drink and then
we had some more to drink and…
484
01:03:32,240 --> 01:03:36,440
Then Rick received a call.
485
01:03:36,520 --> 01:03:39,760
But he stayed with me
and got someone to replace him.
486
01:03:46,000 --> 01:03:47,440
Thys?
487
01:03:48,680 --> 01:03:50,440
And then the accident happened.
488
01:03:52,160 --> 01:03:56,560
A cable flew up.
Koen's air supply was cut off.
489
01:03:56,640 --> 01:04:00,560
Thys hadn't had much experience,
he panicked.
490
01:04:00,640 --> 01:04:03,400
Koen came up far too quickly.
491
01:04:08,040 --> 01:04:12,800
It's not Thys's fault. Or Rick's fault.
It's no one's fault.
492
01:04:13,640 --> 01:04:18,560
It was just bad luck.
Sheer bad luck.
493
01:04:54,600 --> 01:04:58,120
I think about it every day, Alex.
494
01:04:58,200 --> 01:05:00,320
Every day.
495
01:05:16,560 --> 01:05:20,480
You all deserve to be shot!
496
01:05:20,560 --> 01:05:22,800
And I'm going to ask headquarters
497
01:05:22,880 --> 01:05:26,840
for permission
to pull the trigger myself!
498
01:05:27,920 --> 01:05:30,160
I warned you!
499
01:05:30,240 --> 01:05:33,880
"Take things easy.
I don't want any problems."
500
01:05:33,960 --> 01:05:36,720
I hadn't even burnt my tongue
on my first canapé
501
01:05:36,800 --> 01:05:39,880
and my squadron
was already beating up the Navy!
502
01:05:39,960 --> 01:05:44,040
Even the senior citizens joined in,
eh Commander?
503
01:05:45,040 --> 01:05:50,720
I'm sure things like setting an example
and responsibility were on your mind
504
01:05:50,800 --> 01:05:53,440
while you were acting like a savage!
505
01:05:58,240 --> 01:06:00,680
What's that, Warrant Officer?
What is it?
506
01:06:00,760 --> 01:06:05,920
Sprain it while putting in a catheter or
while attacking the enemy from behind?
507
01:06:08,960 --> 01:06:11,920
I never thought
I'd ever be able to say this. Never.
508
01:06:12,000 --> 01:06:17,320
But Sergeant Symons set an example for
all of you who've been here much longer.
509
01:06:17,400 --> 01:06:23,240
His only concern was to get a disabled
person in a wheelchair out of there.
510
01:06:24,440 --> 01:06:28,880
And we won't ask how it all started,
Sergeant Gorissen.
511
01:06:28,960 --> 01:06:34,120
Because I saw it for myself.
It happened before my very eyes.
512
01:06:35,240 --> 01:06:38,520
The way in which you asked
the members of the Navy to dance.
513
01:06:38,600 --> 01:06:40,560
The boatload of queens!
514
01:06:41,640 --> 01:06:44,800
Sorry, C.O.
It won't happen again.
515
01:06:44,880 --> 01:06:47,080
-Sergeant?
-I'm sorry, C.O.
516
01:06:47,640 --> 01:06:50,200
It won't happen again, C.O.
517
01:06:50,280 --> 01:06:53,840
I'm sure it won't, Sergeant.
Very sure!
518
01:07:10,040 --> 01:07:14,720
-Thanks, guys.
-Forget it, Bert.
519
01:07:14,800 --> 01:07:17,960
Keep inside the lines, please.
520
01:07:27,280 --> 01:07:29,560
I can't fly with you anymore.
521
01:07:33,040 --> 01:07:35,280
The feeling's mutual.
522
01:07:40,080 --> 01:07:45,400
-You shouldn't make deals with yourself.
-I don't.
523
01:07:49,560 --> 01:07:51,960
What about Mark?
524
01:08:08,680 --> 01:08:11,760
-Why are they here?
-They want a Sea King for tonight.
525
01:08:11,840 --> 01:08:15,600
-Some drugs operation in the port.
-We have to fly it, I suppose.
526
01:08:15,680 --> 01:08:17,560
No, Bob's flying.
527
01:10:27,240 --> 01:10:28,800
Hello?
528
01:10:29,800 --> 01:10:31,720
Not now?
529
01:10:32,920 --> 01:10:35,760
OK. Alright. Where?
530
01:10:37,280 --> 01:10:40,400
No, I'll find it. It's OK.
531
01:10:47,400 --> 01:10:48,560
I've got to go.
532
01:11:06,680 --> 01:11:08,160
Symons…
533
01:11:18,680 --> 01:11:20,320
See you tomorrow.
534
01:11:57,760 --> 01:11:58,960
Rick!
535
01:12:17,760 --> 01:12:20,440
Aren't you going to ask
what we're going to do?
536
01:12:20,520 --> 01:12:23,960
A boat with no lights, no number,
in the middle of the night.
537
01:12:24,040 --> 01:12:27,400
-It's bound to be legal!
-They're not taking my boat away.
538
01:12:27,480 --> 01:12:30,160
-I'm totally broke.
-Let me help you.
539
01:12:31,520 --> 01:12:33,800
With what you earn as a diver?
540
01:12:33,880 --> 01:12:37,760
-We'll work something out.
-I've been to all the banks.
541
01:12:37,840 --> 01:12:41,360
This is the simplest way. I collect
the stuff, they pay me, that's it.
542
01:12:41,440 --> 01:12:42,960
Just this once and that's it.
543
01:12:45,360 --> 01:12:48,400
Well, what are you going to do?
Coming with me this time?
544
01:13:08,400 --> 01:13:09,720
{\an8}FEDERAL POLICE
545
01:13:41,000 --> 01:13:43,320
-Is that the one?
-Yes.
546
01:13:43,400 --> 01:13:47,000
There should be a tube
attached to the bottom of the hull.
547
01:14:10,160 --> 01:14:11,480
Rick…
548
01:14:12,400 --> 01:14:13,840
Good luck!
549
01:14:27,640 --> 01:14:29,080
It's taking too long.
550
01:15:02,400 --> 01:15:04,080
Koen? Koen?
551
01:15:11,880 --> 01:15:13,280
Rick.
552
01:15:14,920 --> 01:15:16,440
This side.
553
01:15:16,520 --> 01:15:18,720
Hold on! To the boat.
Hold on!
554
01:15:39,840 --> 01:15:41,720
What now?
555
01:15:41,800 --> 01:15:45,120
Someone will pick up the tube
and pay me and that's it.
556
01:15:47,480 --> 01:15:49,080
D'you really believe that?
557
01:15:49,960 --> 01:15:54,280
I told you, just this once and that's it.
Can we just forget about it, please?
558
01:15:54,360 --> 01:15:59,560
-The cops are waiting for you.
-I don't believe you.
559
01:16:00,520 --> 01:16:02,200
They were at the base.
560
01:16:04,440 --> 01:16:08,320
-You're lying.
-Why d'you think the Sea King was here?
561
01:16:08,400 --> 01:16:10,800
Come on, get out. I've got to go.
562
01:16:10,880 --> 01:16:13,040
-No.
-What d'you mean, no?
563
01:16:13,120 --> 01:16:15,920
If the cops catch us,
we'll pay for it together.
564
01:16:16,000 --> 01:16:19,080
-Don't be ridiculous!
-Together, Koen.
565
01:16:19,160 --> 01:16:23,480
-This time we're doing it together.
-I'm doing this on my own!
566
01:16:24,040 --> 01:16:28,280
You bastard! Fuck you!
I want to do it on my own!
567
01:16:28,360 --> 01:16:30,560
I'm doing it on my own!
568
01:16:48,840 --> 01:16:50,840
Bloody hell!
569
01:16:50,920 --> 01:16:54,520
Bloody hell!
Bloody fuckin' hell!
570
01:17:18,200 --> 01:17:20,200
You've taken everything away from me.
571
01:17:25,200 --> 01:17:26,360
Everything.
572
01:18:13,120 --> 01:18:14,320
Symons!
573
01:18:21,960 --> 01:18:24,080
The night flight has been cancelled.
574
01:18:24,160 --> 01:18:28,800
-Because of the storm?
-No, Mark says we haven't got a diver.
575
01:18:28,880 --> 01:18:31,200
You're not on the board.
576
01:18:32,960 --> 01:18:34,360
Mark!
577
01:18:36,080 --> 01:18:39,800
-Why isn't Rick on the board?
-That's what you asked for.
578
01:18:39,880 --> 01:18:43,720
"I don't feel safe with him." Her words,
I don't have a problem with you.
579
01:18:43,800 --> 01:18:45,840
If that's how things are,
take me off too.
580
01:18:45,920 --> 01:18:49,000
Fine, I'll find you
a new squadron leader.
581
01:18:49,080 --> 01:18:54,560
Shall I fill the papers in or are you
going to earn your place on your back?
582
01:18:55,880 --> 01:18:59,880
Proud of yourself, Mark?
That you're so good at lying?
583
01:18:59,960 --> 01:19:02,240
What's your problem?
584
01:19:05,280 --> 01:19:06,840
Stop! Stop!
585
01:19:09,560 --> 01:19:12,000
Rick, Koen has set out to sea
on the Trans Mare!
586
01:19:12,080 --> 01:19:14,000
In this weather?
587
01:19:27,480 --> 01:19:29,160
North or west, Rick?
588
01:19:30,040 --> 01:19:33,280
Crossing the Atlantic.
West.
589
01:19:34,480 --> 01:19:37,640
-Bert, give me a course.
-With this wind and current
590
01:19:37,720 --> 01:19:40,520
try heading 2-8-0.
591
01:20:01,640 --> 01:20:04,320
It's like looking
for a needle in a haystack.
592
01:20:09,800 --> 01:20:11,240
-Hold on!
-Bert?
593
01:20:11,320 --> 01:20:13,800
-No, it's gone.
-What's gone?
594
01:20:13,880 --> 01:20:16,480
I had something at
11 o'clock and 10 miles.
595
01:20:17,800 --> 01:20:21,160
-No one can get so far in this weather.
-Koen can.
596
01:20:24,280 --> 01:20:27,400
It's there again.
It comes and goes, could be anything.
597
01:20:27,480 --> 01:20:28,960
OK, we'll take a look.
598
01:20:34,560 --> 01:20:36,240
Yes! There's something there!
599
01:20:36,320 --> 01:20:39,720
It's stationary on the screen now.
There's something in the water.
600
01:20:48,080 --> 01:20:49,160
Yes! At 3 o'clock!
601
01:21:09,880 --> 01:21:12,840
I can't see Koen. Where is he?
602
01:21:14,840 --> 01:21:16,920
Maybe he's in the cabin.
603
01:21:21,640 --> 01:21:25,760
-There! He's there!
-Shit! He's attached to the boat.
604
01:21:27,000 --> 01:21:28,400
I'm going down.
605
01:21:28,480 --> 01:21:33,160
-Rick wants to go down.
-It's too dangerous with that mast.
606
01:22:35,120 --> 01:22:36,520
The boat's capsizing!
607
01:22:41,000 --> 01:22:42,520
Rick!
608
01:22:48,360 --> 01:22:49,960
He's still attached to the boat.
609
01:22:58,080 --> 01:22:59,440
Koen!
610
01:25:33,080 --> 01:25:37,120
I've asked the C.O. if I can transfer
back into the Navy.
611
01:25:38,960 --> 01:25:40,920
I want to go to sea again, Rick.
612
01:25:41,000 --> 01:25:43,400
And miss Koen somewhere else.
613
01:26:01,440 --> 01:26:03,840
Do you know what was worst for him?
614
01:26:05,120 --> 01:26:08,560
Not being able to walk was hard.
615
01:26:08,640 --> 01:26:10,440
Really hard.
616
01:26:13,920 --> 01:26:18,520
But the thought of never being able
to dive with you again really got to him.
617
01:26:19,520 --> 01:26:21,080
It really did.
618
01:26:38,920 --> 01:26:41,400
It was his choice.
619
01:26:41,480 --> 01:26:43,400
His own choice.
620
01:26:45,600 --> 01:26:48,520
We couldn't have stopped him.
Neither of us could have.
621
01:27:49,080 --> 01:27:51,160
Rescue diving… Yeah, right!
622
01:27:56,040 --> 01:27:58,000
What can I say?
623
01:27:59,160 --> 01:28:01,480
That it won't happen again?
It will.
624
01:28:06,960 --> 01:28:10,680
You can't change the past.
I can't, you can't. No one can.
625
01:28:13,280 --> 01:28:17,680
But… tomorrow, a sick kid on a ferry,
a fisherman who's had a heart attack.
626
01:28:17,760 --> 01:28:20,640
-There's no point.
-We're vitally important to them.
627
01:28:20,720 --> 01:28:24,120
We're the difference
between life and death.
628
01:28:24,200 --> 01:28:25,960
Alex.
629
01:28:27,360 --> 01:28:28,920
There's no point anymore.
630
01:28:33,080 --> 01:28:38,560
Even if I save a thousand lives,
there's no point anymore.
631
01:28:44,920 --> 01:28:47,400
Then there's nothing to keep you here.
632
01:29:41,160 --> 01:29:42,880
What's the flight?
633
01:29:42,960 --> 01:29:45,120
Medevac to Ghent.
634
01:30:09,320 --> 01:30:10,360
Yes, Marleen?
635
01:30:10,440 --> 01:30:14,720
C.O., I've had a report of a burning
cargo ship, near the Oostdijk buoy.
636
01:30:14,800 --> 01:30:17,880
Ostend can't contact the crew,
their radio's down.
637
01:30:17,960 --> 01:30:19,320
What's the status?
638
01:30:19,400 --> 01:30:22,400
The ship's on fire. It's taking water.
It's not looking good.
639
01:30:22,480 --> 01:30:26,320
-Where's Mark?
-Still in Ghent. Organ transport.
640
01:30:26,400 --> 01:30:30,440
-Call Bob and the reserve crew.
-It's too long until they're airborne!
641
01:30:30,520 --> 01:30:31,840
The ship's sinking.
642
01:30:31,920 --> 01:30:34,760
Call them all up.
Inform the Navy and…
643
01:30:45,640 --> 01:30:49,600
-I need a lift.
-Sorry, we've already got a customer.
644
01:30:50,160 --> 01:30:52,960
The Minister will be here any minute.
645
01:30:53,040 --> 01:30:55,720
-What's so urgent?
-The ship that's on fire.
646
01:30:55,800 --> 01:31:00,200
-That's for the Sea King.
-No, the crew on standby is in Ghent.
647
01:31:02,160 --> 01:31:03,640
Come on!
648
01:31:07,680 --> 01:31:08,880
OK, get in.
649
01:31:24,200 --> 01:31:25,840
But that's my helicopter!
650
01:31:25,920 --> 01:31:27,520
What on earth are they doing?
651
01:31:32,040 --> 01:31:34,760
-How are we going to get you on board?
-Improvise.
652
01:31:48,480 --> 01:31:50,920
Sure you want to go down there?
653
01:31:51,000 --> 01:31:52,720
The customer is always right.
654
01:32:02,680 --> 01:32:05,400
-I can't go any lower.
-I'll manage.
655
01:32:10,040 --> 01:32:12,880
OK, Rick. We can't wait. Fuel.
656
01:32:12,960 --> 01:32:15,560
I'll get a lift on the Sea King.
Thanks.
657
01:32:19,600 --> 01:32:20,720
OK.
658
01:34:28,400 --> 01:34:30,720
Mark, who is the Augusta?
659
01:34:34,040 --> 01:34:38,600
Sea King,
it's hell back there, but your guy…
660
01:34:38,680 --> 01:34:40,800
has certainly got balls!
661
01:34:41,360 --> 01:34:43,120
Or is he just crazy?
662
01:34:43,840 --> 01:34:45,720
What guy? We're the first to get here.
663
01:34:45,800 --> 01:34:49,640
No, we've just dropped off a diver.
Rick, I believe.
664
01:34:49,720 --> 01:34:50,880
Is that possible?
665
01:34:52,520 --> 01:34:54,240
-Is he on board?
-Yes.
666
01:34:55,280 --> 01:34:56,920
Go and get him off there quick.
667
01:35:21,560 --> 01:35:22,960
Goddamn.
668
01:35:49,320 --> 01:35:52,280
A cut to the head
and one with a broken arm, I think.
669
01:35:52,360 --> 01:35:55,120
The captain's down below
but is unconscious.
670
01:35:55,200 --> 01:35:57,000
I've got two with slight injuries.
671
01:35:57,080 --> 01:36:01,320
-Let Bob pick them up. I'm going below.
-Understood, Alex.
672
01:36:14,640 --> 01:36:16,640
We've got to get out of here! Now!
673
01:36:45,520 --> 01:36:48,920
Mark,
has Bob picked up a woman and a child?
674
01:36:49,000 --> 01:36:52,320
Negative. Just five crew members.
675
01:36:55,440 --> 01:36:56,400
Have him winched up.
676
01:37:00,120 --> 01:37:01,680
They've got to get out of there.
677
01:37:36,640 --> 01:37:38,440
Alex, Rick's got to get out of there!
678
01:37:39,400 --> 01:37:41,640
Alex!
Rick's got to get out of there now!
679
01:37:43,760 --> 01:37:46,600
Bloody hell! We're running low on fuel!
680
01:38:28,080 --> 01:38:32,400
Rick! Come on, Rick! Rick!
681
01:38:44,200 --> 01:38:45,840
We've got to get out of here, now!
682
01:38:56,320 --> 01:38:58,880
You won't be able to. Come on!
683
01:39:02,120 --> 01:39:04,640
Please! Rick!
684
01:39:09,160 --> 01:39:11,520
Please! Come on.
685
01:39:18,920 --> 01:39:22,040
We've got to leave now
or we won't make it to the coast!
686
01:39:23,000 --> 01:39:24,760
There they are!
687
01:39:46,360 --> 01:39:51,720
-Come on! Come on!
-Rick, we couldn't do anymore.
688
01:40:10,520 --> 01:40:12,560
Mark, we've got to leave now.
689
01:40:29,760 --> 01:40:33,040
He's going inside.
He's going back inside!
690
01:40:38,320 --> 01:40:39,160
Mark!
691
01:40:42,040 --> 01:40:44,680
I've got to go back
or we'll lose the helicopter.
692
01:40:45,240 --> 01:40:47,000
I've got to go back. Sorry, guys!
693
01:43:32,240 --> 01:43:34,000
The other one's slightly hurt.
694
01:43:34,080 --> 01:43:36,080
The 01 has been refuelled.
695
01:43:37,080 --> 01:43:39,680
The 01 has been refuelled. Come on!
696
01:43:39,760 --> 01:43:42,520
Alex! Come on! Come on!
697
01:43:43,760 --> 01:43:45,560
Come on, Alex!
698
01:43:46,120 --> 01:43:48,560
-Come on!
-Start it up!
699
01:43:48,640 --> 01:43:50,320
Come on. Hurry.
700
01:45:30,760 --> 01:45:33,120
-Rescue 9-1.
-Yes, Marleen?
701
01:45:33,200 --> 01:45:35,040
The coastguards have arrived.
702
01:45:35,120 --> 01:45:39,200
They've found a lifeboat
containing a woman and a child.
703
01:45:39,280 --> 01:45:44,040
-Rick got them out.
-Bloody hell, what a brave bastard!
704
01:45:44,120 --> 01:45:47,280
Marleen, tell Rick
we're coming to get him in person.
705
01:45:50,560 --> 01:45:53,600
9-1, Rick wasn't with them.
706
01:46:11,800 --> 01:46:16,000
He helped the casualties
get off the ship and then it sank.
707
01:46:16,080 --> 01:46:18,320
We don't know where Rick is.
708
01:46:23,040 --> 01:46:27,120
All the Navy's and coastguards' boats
are out. They're continuing to search.
709
01:48:48,480 --> 01:48:52,360
Alex! Alex!
710
01:48:52,440 --> 01:48:56,640
They've found him!
Alex! They've got him.
711
01:49:01,280 --> 01:49:05,080
The Navy's found him, Alex.
They're bringing him here.
712
01:49:33,880 --> 01:49:36,400
I think I've found something
that belongs to you.
713
01:50:30,120 --> 01:50:35,960
In the past 30 years, 40th Squadron
has flown more than 2300 scrambles.
714
01:50:37,640 --> 01:50:40,240
For more than 1330 men,
women and children,
715
01:50:40,320 --> 01:50:44,600
the Sea Kings and their crew meant
the difference between life and death.
716
01:50:56,040 --> 01:50:57,480
Here 9-3, yes, Marleen?
717
01:50:57,560 --> 01:51:01,160
-We've got a scramble.
-No, not this evening!
718
01:51:02,120 --> 01:51:05,080
Just out of hospital
and it's started already.
719
01:51:05,160 --> 01:51:09,520
A technician has fallen from
a radar mast and broken his hip.
720
01:51:09,600 --> 01:51:11,960
There goes our Christmas Eve together.
721
01:51:12,040 --> 01:51:15,960
I want to be back on the ground
by 17:00, to pick up the food.
722
01:51:17,400 --> 01:51:20,880
Can't the French go?
They're as close as we are.
723
01:51:20,960 --> 01:51:23,440
-All their helicopters are out.
-And the English?
724
01:51:23,520 --> 01:51:28,120
ARCC Kinloss has grounded everything
because of the mist.
725
01:51:28,200 --> 01:51:29,800
Sorry.
726
01:51:29,880 --> 01:51:30,920
OK, we'll do it.
727
01:51:36,040 --> 01:51:39,360
I don't believe a word of it!
All the helicopters busy!
728
01:51:49,720 --> 01:51:52,200
-C.O.
-Marleen.
729
01:51:52,280 --> 01:51:53,800
Goodbye.
730
01:51:55,280 --> 01:51:57,520
-Good sailing.
-Thanks.
731
01:52:27,600 --> 01:52:29,560
-Diver?
-Mark?
732
01:52:29,640 --> 01:52:30,920
No, Father Christmas.
733
01:52:31,000 --> 01:52:33,440
Enjoy yourselves!
Happy Christmas to you both!
734
01:52:33,520 --> 01:52:35,440
Call me if you need something.
735
01:56:24,120 --> 01:56:29,120
Subtitle translation by: Christine Le Piez
55891