All language subtitles for Stella s06e05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:11,880 I'm Will, Rob's younger brother. 2 00:00:12,160 --> 00:00:16,340 I was with a woman called Hannah for three years. Then she left me and 3 00:00:16,340 --> 00:00:18,200 Rob. And we have 17. 4 00:00:19,180 --> 00:00:20,180 Oh, my God, Will. 5 00:00:20,980 --> 00:00:21,980 The bracelet. 6 00:00:22,200 --> 00:00:23,200 What? What's wrong? 7 00:00:23,240 --> 00:00:24,240 It's gone. 8 00:00:25,320 --> 00:00:27,280 I'm doing chilli for tea, if you can't see it. 9 00:00:27,640 --> 00:00:28,640 No, I'd better not. 10 00:00:28,660 --> 00:00:31,280 I've got to get back and start sorting up for this interview. 11 00:00:31,620 --> 00:00:33,640 I'm wasting my time a bit, really, aren't I, Pratt? 12 00:01:07,339 --> 00:01:08,880 What's your brother up to these days? 13 00:01:09,200 --> 00:01:10,158 Little Will. 14 00:01:10,160 --> 00:01:11,160 Is he married? 15 00:01:12,220 --> 00:01:14,220 Um, I don't know. He might be. 16 00:01:16,120 --> 00:01:17,120 Fell out. 17 00:01:17,960 --> 00:01:19,440 I haven't seen him for about ten years. 18 00:01:19,920 --> 00:01:20,920 Dear Rob. 19 00:01:22,120 --> 00:01:23,120 What happened? 20 00:01:25,580 --> 00:01:28,920 Oh, it's complicated, I'd rather not. Come on, just the day. No, I'd rather 21 00:01:28,920 --> 00:01:29,920 talk about it, if you don't mind. 22 00:01:30,820 --> 00:01:34,920 He didn't handle it very well at the time and, um... Well... 23 00:01:35,120 --> 00:01:36,880 Older brother should know better, really. 24 00:01:38,460 --> 00:01:39,460 More tea? 25 00:01:41,700 --> 00:01:42,700 Yes, thanks. 26 00:01:50,980 --> 00:01:52,120 Stelz, my girl's here. 27 00:01:58,980 --> 00:02:00,060 Lingle and tingle. 28 00:02:00,420 --> 00:02:01,420 Yeah. 29 00:02:01,960 --> 00:02:03,220 Nadine came up with the name. 30 00:02:03,840 --> 00:02:07,460 I'm not 100 % to be honest, but where you get the gist. 31 00:02:07,880 --> 00:02:10,960 It's a chance for our clients to come face to face over a glass of Lambrini. 32 00:02:11,300 --> 00:02:14,720 It's a speed dating. No, it's not speed dating. See, I knew that's what people 33 00:02:14,720 --> 00:02:15,720 would think. 34 00:02:15,940 --> 00:02:19,760 Hey, careful, you don't get no dogger on your nice hilt. You do molt to hide 35 00:02:19,760 --> 00:02:20,760 your mimer, that one. 36 00:02:22,820 --> 00:02:26,000 Hiya, what are you doing here? Charming. Oh, no, I didn't mean that. 37 00:02:26,440 --> 00:02:27,440 Gorgeous. 38 00:02:28,100 --> 00:02:28,999 Have a tea? 39 00:02:29,000 --> 00:02:30,000 No, I'm fine, thanks. 40 00:02:30,170 --> 00:02:32,670 I brought those forms for you to transfer Holly's inheritance. 41 00:02:32,990 --> 00:02:34,130 You need to get that done, Stella. 42 00:02:34,330 --> 00:02:35,049 I know. 43 00:02:35,050 --> 00:02:35,888 I will. 44 00:02:35,890 --> 00:02:38,450 It's not a good idea to have all that cash lying around in your account like 45 00:02:38,450 --> 00:02:41,090 that. It's not lying around, is it? Don't start. 46 00:02:41,310 --> 00:02:43,490 No, you too. You'll upset Banjo. 47 00:02:43,910 --> 00:02:44,910 Yeah, sorry. 48 00:02:45,610 --> 00:02:46,650 I'll do it today, OK? 49 00:02:48,210 --> 00:02:49,470 You're looking very nice. 50 00:02:50,450 --> 00:02:51,450 What's with the suit? 51 00:02:51,730 --> 00:02:54,390 You've got an interview. Do you have any Macintosh and Vine? 52 00:02:54,790 --> 00:02:55,790 Do you want Jan's for that? 53 00:02:56,070 --> 00:02:59,190 I said this date with Ponty Partners wasn't a total waste of time. 54 00:02:59,800 --> 00:03:00,800 Can you attack him? 55 00:03:01,680 --> 00:03:03,900 But I am wrecked this morning. 56 00:03:04,240 --> 00:03:05,059 I'd better go. 57 00:03:05,060 --> 00:03:06,060 Yeah. 58 00:03:06,560 --> 00:03:07,560 Thanks. 59 00:03:08,120 --> 00:03:10,180 Hey, baby J, look, it's Daddy. 60 00:03:10,880 --> 00:03:12,820 Christ, I've died and gone to Utah. 61 00:03:13,180 --> 00:03:14,180 Morning. 62 00:03:14,760 --> 00:03:15,760 Hey, Jackson. 63 00:03:15,940 --> 00:03:19,140 I haven't had a wink of sleep. Your son kept me up for hours. 64 00:03:20,440 --> 00:03:22,860 You're looking hot, Mike. What's with the thread? 65 00:03:23,160 --> 00:03:24,580 Got a job interview. Got an interview. 66 00:03:25,540 --> 00:03:27,220 Nice. Eh, well, yeah. 67 00:03:27,720 --> 00:03:31,060 I've been thinking about changing Jackson's name by Dean Powell. 68 00:03:31,540 --> 00:03:32,540 What? Dean Powell. 69 00:03:32,800 --> 00:03:34,580 Just the spelling, like, still Jackson. 70 00:03:35,240 --> 00:03:36,240 Only with an A. 71 00:03:36,720 --> 00:03:38,900 J -A -X -O -N. 72 00:03:39,320 --> 00:03:41,140 Cool, right. My mate Cass suggested it. 73 00:03:41,380 --> 00:03:44,040 The answer is no. It only costs 30 quid. 74 00:03:44,240 --> 00:03:45,440 It's only me. 75 00:03:45,680 --> 00:03:46,680 What, 33? 76 00:03:48,460 --> 00:03:51,240 Good God, someone say the knife. What's with the suit? 77 00:03:51,580 --> 00:03:52,660 You've got a job interview. 78 00:03:54,000 --> 00:03:55,320 And how are you today, Aunty Brenda? 79 00:03:55,790 --> 00:03:59,570 Bearing up, Michael Jackson, bearing up. Of course, you know better than anyone 80 00:03:59,570 --> 00:04:02,590 what it's like to go through a crisis of identity. 81 00:04:02,830 --> 00:04:07,430 Anyway, I've got to... Not being easy finding out who my real father is now, 82 00:04:07,430 --> 00:04:08,770 my late 40s. 83 00:04:09,190 --> 00:04:13,670 Still, at least this little one will know from the start, eh? 84 00:04:14,490 --> 00:04:15,890 Right, then. See you. 85 00:04:16,149 --> 00:04:17,170 Good luck, Daddy. 86 00:04:23,190 --> 00:04:24,190 Nap. 87 00:04:24,490 --> 00:04:30,810 Which one of you lovely people wants to help me in a lot of detecting 88 00:04:30,810 --> 00:04:31,810 work? 89 00:04:34,130 --> 00:04:39,330 That's called a Mercedes -Benz SL 1973 model. 90 00:04:39,970 --> 00:04:41,850 It's one of Daddy's favourite cars. 91 00:04:42,310 --> 00:04:43,750 Put the bins out, didn't you? 92 00:04:44,650 --> 00:04:49,630 I did. I put the bins out round the back of our house, which we now officially 93 00:04:49,630 --> 00:04:52,850 own. Feels good, doesn't it? Yes, great. 94 00:04:53,900 --> 00:04:55,840 Oh, don't, Luke. I've got to get the kids off. 95 00:04:56,740 --> 00:04:58,620 Hey, listen, your mum's going to pick them up later, OK? 96 00:04:59,120 --> 00:05:03,380 Why? So you and me can go and look at this little baby. 97 00:05:04,680 --> 00:05:07,120 What? We're not buying a new car, Luke. 98 00:05:07,360 --> 00:05:09,300 That's not a new car, actually. It's a classic. 99 00:05:09,680 --> 00:05:12,360 It's certainly not a car that costs 19 grand. Oh, come on. 100 00:05:12,820 --> 00:05:15,560 I know it's not the same kind of investment as the jewellery, but it's 101 00:05:15,560 --> 00:05:16,399 collector's item. 102 00:05:16,400 --> 00:05:17,940 Right, let's get this straight. 103 00:05:18,220 --> 00:05:20,180 Either I'm in charge of your dad's money or I'm not. 104 00:05:20,510 --> 00:05:21,910 But you can't keep changing your mind, OK? 105 00:05:22,150 --> 00:05:23,710 Hey. Messing me around. No. 106 00:05:23,930 --> 00:05:26,030 I'm wasting our much money. It's just irresponsible. 107 00:05:26,650 --> 00:05:27,650 What's wrong? 108 00:05:27,670 --> 00:05:29,550 Daddy's getting a new car. 109 00:05:30,430 --> 00:05:31,430 Great. 110 00:05:31,890 --> 00:05:32,890 Come on, kids. 111 00:05:32,930 --> 00:05:33,930 We're going to school. 112 00:05:35,210 --> 00:05:37,010 OK? See you. 113 00:05:41,910 --> 00:05:45,930 Jack, I'm thinking of doing a store at the footy trials tomorrow. 114 00:05:46,550 --> 00:05:48,870 Sell my sausages, advertise a pub. 115 00:05:49,260 --> 00:05:49,979 What do you reckon? 116 00:05:49,980 --> 00:05:54,420 Ah, Yanto, my friend. I like your dynamism. Perhaps you could do something 117 00:05:54,420 --> 00:05:55,420 a football team. 118 00:05:55,500 --> 00:05:56,500 Yes. 119 00:05:56,660 --> 00:05:58,880 Like sausage in a football. 120 00:06:00,240 --> 00:06:01,860 Any more coffee going, Jack? 121 00:06:02,360 --> 00:06:03,360 Coming right up. 122 00:06:03,800 --> 00:06:05,920 Or football in a basket. 123 00:06:08,480 --> 00:06:12,760 All the time, my team are trying to think of ways to make the forks more 124 00:06:12,980 --> 00:06:16,780 For example, tonight, we have mingle and tingle. 125 00:06:17,360 --> 00:06:20,840 A speed dating event, no less. It's not technically speed dating, Charles. 126 00:06:22,400 --> 00:06:23,880 Might you be tempted to join in? 127 00:06:24,220 --> 00:06:25,440 Oh, no thanks. 128 00:06:26,220 --> 00:06:27,460 Not really my thing. 129 00:06:28,220 --> 00:06:30,640 You are a man of mystery, Will Morgan. 130 00:06:31,080 --> 00:06:32,080 Like your late brother. 131 00:06:32,760 --> 00:06:35,540 He would have been very proud of you, you know, coming to see young Luke. 132 00:06:35,920 --> 00:06:36,980 Yeah, Luke's great, isn't he? 133 00:06:37,260 --> 00:06:39,320 His heart is bigger than that of a cow. 134 00:06:40,120 --> 00:06:44,640 Did you know, for instance, he has given half of his inheritance to Stella to 135 00:06:44,640 --> 00:06:46,760 look after for baby Holly until she grows up? 136 00:06:47,870 --> 00:06:48,729 Gave it away. 137 00:06:48,730 --> 00:06:49,730 Just like this. 138 00:06:49,950 --> 00:06:51,790 Just like... Just like this. 139 00:06:53,190 --> 00:06:54,330 That's very generous of you. 140 00:06:55,150 --> 00:06:57,130 Oh, uh, excuse me, Jack. 141 00:07:02,030 --> 00:07:03,870 Sorry? Any news of the bracelet? 142 00:07:04,270 --> 00:07:06,730 Nothing. I'm on edge all the time. 143 00:07:07,090 --> 00:07:08,690 I haven't heard anything from the police. 144 00:07:09,010 --> 00:07:10,250 Did you give them your statement? 145 00:07:10,810 --> 00:07:14,230 Yeah, they want to speak to those dickheads from the bar. 146 00:07:14,750 --> 00:07:18,050 I really snapped at Luke this morning. He wants to buy a bloody car now. 147 00:07:18,850 --> 00:07:24,030 Will you call him, try and stop him? Yeah, of course, but... You've got to 148 00:07:24,030 --> 00:07:27,650 explain to him what's happened, Zoe. I can't. He's going to kill me. 149 00:07:35,690 --> 00:07:37,270 Anything negative? 150 00:07:38,410 --> 00:07:41,630 What's the point? I just want a glimpse of him is all. Hang a sprout. 151 00:07:43,560 --> 00:07:44,560 No, it's just a pigeon. 152 00:07:46,720 --> 00:07:47,720 Look, 153 00:07:48,800 --> 00:07:50,000 why don't we just go ring the bell? 154 00:07:50,460 --> 00:07:51,460 It would be ridiculous. 155 00:07:51,720 --> 00:07:54,960 I'm completely unprepared. I've not even worn a hat. 156 00:07:55,200 --> 00:07:56,200 That's true. 157 00:07:59,760 --> 00:08:00,760 Were there the original? 158 00:08:02,120 --> 00:08:03,120 May as well. 159 00:08:04,500 --> 00:08:07,620 I asked my nan a pat once when she was buying on my bumper pat. 160 00:08:07,960 --> 00:08:09,720 Thought he was doing the dirty on her. 161 00:08:10,520 --> 00:08:13,940 Because she found a lipstick and earrings in his pocket. 162 00:08:14,560 --> 00:08:17,600 So me and my cousin Dean followed him to the south. 163 00:08:17,900 --> 00:08:20,200 Turns out he was a member of a poker group. 164 00:08:20,780 --> 00:08:22,780 A cross -dress and a poker group. 165 00:08:24,600 --> 00:08:26,580 Right, how's this have been, Ox? 166 00:08:28,800 --> 00:08:30,020 Me have a gander. 167 00:08:30,340 --> 00:08:31,880 Oh, my bedazzled bedazzled day. 168 00:08:32,200 --> 00:08:33,019 Go on. 169 00:08:33,020 --> 00:08:36,440 My mate Danny just texted me. She said, Keke, they've only gone and signed up to 170 00:08:36,440 --> 00:08:37,520 that mingle and tingle tonight. 171 00:08:38,100 --> 00:08:38,999 The Speed Theater? 172 00:08:39,000 --> 00:08:40,220 Yeah! Monkey rat. 173 00:08:40,480 --> 00:08:41,480 I've got to go. 174 00:08:41,760 --> 00:08:42,760 Hey! 175 00:08:43,000 --> 00:08:46,500 What about me and my father? Sorry, Auntie Bren. I've got my own undercover 176 00:08:46,500 --> 00:08:47,500 to do now. 177 00:09:02,380 --> 00:09:03,380 I've just come out. 178 00:09:03,680 --> 00:09:04,680 They offered it me. 179 00:09:05,060 --> 00:09:07,240 Oh, Michael, that is brilliant news. 180 00:09:07,720 --> 00:09:08,720 Congratulations. 181 00:09:09,260 --> 00:09:10,480 They're a great company, you know. 182 00:09:10,940 --> 00:09:11,940 I really like them. 183 00:09:12,280 --> 00:09:16,360 I wasn't sure whether to phone you or not. I mean, am I even allowed to ask 184 00:09:16,360 --> 00:09:18,720 about things like this? I don't know what the rules are anymore. 185 00:09:19,380 --> 00:09:20,380 Don't be silly. 186 00:09:20,400 --> 00:09:21,400 So when do you start? 187 00:09:22,100 --> 00:09:25,500 Monday. They've got more work than they can cope with, so I'll really be in at 188 00:09:25,500 --> 00:09:26,500 the deep end. Gal? 189 00:09:26,700 --> 00:09:27,700 Hiya. 190 00:09:27,890 --> 00:09:28,890 You've got five minutes. 191 00:09:29,270 --> 00:09:30,450 I've got to go. 192 00:09:30,750 --> 00:09:32,150 Will and Zoe just arrived. 193 00:09:32,510 --> 00:09:34,410 Well, hang on. I haven't told you about the... I'll talk to you later, yeah? 194 00:09:35,210 --> 00:09:36,210 Well, then. 195 00:09:36,550 --> 00:09:37,710 Really? So long. 196 00:09:43,250 --> 00:09:44,250 Maniac! 197 00:09:46,090 --> 00:09:47,910 Luke? Ah, shit. 198 00:09:51,370 --> 00:09:52,430 The test's driving it. 199 00:09:52,690 --> 00:09:53,690 Please don't tell Zoe. 200 00:10:07,620 --> 00:10:08,620 Well? 201 00:10:08,940 --> 00:10:09,960 Come on, you better tell her. 202 00:10:10,760 --> 00:10:12,220 Right, but don't go ballistic, OK? 203 00:10:13,620 --> 00:10:16,460 I went to that auction, didn't I? And I bid on a brave lad. 204 00:10:16,760 --> 00:10:20,560 Yeah, I know, but Luke said you didn't get it. Got outbid, doesn't he? 205 00:10:20,920 --> 00:10:23,880 That's what Zoe told him. The truth is, she did get it. 206 00:10:24,340 --> 00:10:25,340 But she lost it. 207 00:10:26,060 --> 00:10:27,140 Oh, it's been nicked. 208 00:10:27,340 --> 00:10:28,500 You are kidding me. 209 00:10:28,820 --> 00:10:29,820 I wish I was. 210 00:10:30,340 --> 00:10:31,900 Oh, Stella, what am I going to do? 211 00:10:32,660 --> 00:10:34,040 I take it you haven't told Luke? 212 00:10:34,360 --> 00:10:36,720 How can I? He put me in charge of all the money. 213 00:10:37,920 --> 00:10:41,480 Right, well, you're just going to have to bite the bullet, my girl. You can't 214 00:10:41,480 --> 00:10:43,780 seriously think you can carry on without him finding out. 215 00:10:44,360 --> 00:10:45,360 Bloody idiot. 216 00:10:45,500 --> 00:10:46,500 Hey, come on. 217 00:10:46,760 --> 00:10:50,520 You'll feel better once you've told him. Yeah, Will's right. 218 00:10:51,100 --> 00:10:53,420 The longer you put it off, the worse it's going to get. 219 00:10:54,120 --> 00:10:55,120 I should know. 220 00:10:56,240 --> 00:10:58,840 Why don't you go and call him now? Get it over with. 221 00:11:19,000 --> 00:11:22,360 Beautiful. And the steering on it is so... Shit! 222 00:11:22,980 --> 00:11:24,560 I know. Who cares? 223 00:11:25,200 --> 00:11:27,500 Oh, Luke. You've really put me in a dilemma now. 224 00:11:27,900 --> 00:11:29,680 Hey, I was your first mate. You're not buying it. 225 00:11:30,340 --> 00:11:33,340 I just mean I could be taking the sensible stepfather line. 226 00:11:33,960 --> 00:11:36,360 Telling you to be careful with your money and not go spending all the 227 00:11:36,740 --> 00:11:38,360 Like as bad as Will. Will? 228 00:11:39,060 --> 00:11:40,060 What's it got to do with him? 229 00:11:40,580 --> 00:11:44,820 Zoe got him to call me earlier and advise me not to buy a car. None of his 230 00:11:44,820 --> 00:11:45,820 bloody business. 231 00:11:46,089 --> 00:11:47,230 He's only looking out for me, Mum. 232 00:11:47,530 --> 00:11:48,950 Yeah, well, you're a big boy, Luke. 233 00:11:49,310 --> 00:11:50,310 You're making your own decisions. 234 00:11:51,030 --> 00:11:52,150 Yeah, you're quite right, Michael. 235 00:11:52,710 --> 00:11:55,590 I've just made the decision. It's my turn to get behind that wheel to pull 236 00:11:55,590 --> 00:11:56,590 and shit the bus. 237 00:11:57,530 --> 00:11:58,950 What time did Billy get back from school? 238 00:11:59,970 --> 00:12:02,630 Um, about six, after he'd finished training. 239 00:12:03,150 --> 00:12:05,410 Why? Well, I thought I could treat you both to dinner. 240 00:12:06,010 --> 00:12:10,110 We could try one of Yenzo's bangers in a basket and try on our sorrows in a 241 00:12:10,110 --> 00:12:13,110 lemonade. What sorrows have you got, Will Morgan? 242 00:12:14,220 --> 00:12:15,760 Well, nothing compared with Zoe. 243 00:12:16,680 --> 00:12:20,520 But I told you about this charity I'm starting, didn't I? Oh, I thought it was 244 00:12:20,520 --> 00:12:21,319 up and running. 245 00:12:21,320 --> 00:12:22,320 Almost, yeah. 246 00:12:22,520 --> 00:12:27,360 It's a bit one step forward and two steps back, to be honest. I found these 247 00:12:27,360 --> 00:12:30,940 amazing premises in the East End, room enough for a hostel and a day centre. 248 00:12:31,620 --> 00:12:36,660 The deal was we had to sign by this Wednesday and pay one year's rent up 249 00:12:36,840 --> 00:12:40,360 But this morning, I found out that my investors pulled out. 250 00:12:40,640 --> 00:12:41,640 Oh, what? 251 00:12:42,140 --> 00:12:43,900 I thought it was all a bit too good to be true. 252 00:12:44,320 --> 00:12:47,580 Right, well, it just wasn't meant to be. 253 00:12:47,940 --> 00:12:50,060 But something else will turn up, you watch. 254 00:12:50,480 --> 00:12:52,600 It keeps ringing and going to voicemail. 255 00:12:54,340 --> 00:12:59,720 OK, so you're just going to have to go home and wait for him and tell him face 256 00:12:59,720 --> 00:13:00,720 to face? 257 00:13:00,840 --> 00:13:01,840 Yeah. 258 00:13:02,580 --> 00:13:05,320 To the new car and the new job. 259 00:13:10,140 --> 00:13:16,450 Hey. Michael, you know, I'm sorry about everything, you know, with Holly and 260 00:13:16,450 --> 00:13:20,350 that and... What you're trying to say is you're sorry that your mother had sex 261 00:13:20,350 --> 00:13:24,930 with your dad and had another child 30 -odd years after their first one was 262 00:13:24,930 --> 00:13:26,710 born, which, incidentally, is you. 263 00:13:27,910 --> 00:13:28,910 Yeah, that. 264 00:13:29,650 --> 00:13:31,490 That's the way life goes, young Lucas. 265 00:13:32,770 --> 00:13:36,590 Jesus, is your name actually Lucas? Is Luke short for Lucas? 266 00:13:38,130 --> 00:13:39,130 I've no idea. 267 00:13:54,670 --> 00:13:58,030 I'm just hoping I'll wake up one morning and everything will be back to normal, 268 00:13:58,130 --> 00:13:59,130 isn't it? 269 00:14:00,170 --> 00:14:02,930 Because we're good together, aren't we, me and your mum? Mum? 270 00:14:03,130 --> 00:14:04,130 Your mum? Whatever. 271 00:14:06,830 --> 00:14:08,450 I love her so much, Luke. 272 00:14:09,770 --> 00:14:10,870 I know you do, mate. 273 00:14:11,450 --> 00:14:14,790 And, you know, I think if I'd had the chance, I'd have really liked your dad, 274 00:14:14,850 --> 00:14:15,850 too. 275 00:14:16,010 --> 00:14:19,170 Yeah. Even though he had sex with my wife, the bastard. 276 00:14:20,370 --> 00:14:21,390 Sorry. Sorry. 277 00:14:21,930 --> 00:14:22,930 I'm just... 278 00:14:25,900 --> 00:14:27,380 Bollocks, they can't pull this off any longer. 279 00:14:28,380 --> 00:14:30,040 Hey, bibs. 280 00:14:30,720 --> 00:14:33,560 Yeah, I'm just on my way back now. 281 00:14:33,880 --> 00:14:34,880 Have you? 282 00:14:35,880 --> 00:14:36,679 Have you? 283 00:14:36,680 --> 00:14:37,680 See you in a bit. 284 00:14:38,340 --> 00:14:43,000 She wants to talk. I hate it when women want to talk. What that really means is 285 00:14:43,000 --> 00:14:44,000 I want to bollock you. 286 00:14:44,020 --> 00:14:44,919 I'll call a cab. 287 00:14:44,920 --> 00:14:47,260 No, don't go yet. Let's go clubbing. I'll show you my moves. 288 00:14:47,920 --> 00:14:51,600 You can come and give me moral support, if you like, because you're, like, 289 00:14:51,640 --> 00:14:53,260 you're a grown -up. 290 00:14:54,190 --> 00:14:55,190 I hate being a grown -up. 291 00:15:00,550 --> 00:15:02,130 19, 20. 292 00:15:03,050 --> 00:15:04,050 Here we go. 293 00:15:04,250 --> 00:15:05,250 Wow. 294 00:15:05,530 --> 00:15:06,530 Oh, thanks, Jack. 295 00:15:06,770 --> 00:15:07,729 Just put him for there. 296 00:15:07,730 --> 00:15:09,090 Bob's will sort him now in a minute. 297 00:15:10,210 --> 00:15:13,510 You're looking very commanding this evening, Nadine. 298 00:15:14,270 --> 00:15:16,390 Just making sure I do look my best for the client. 299 00:15:17,650 --> 00:15:20,270 Talking of which, where to is Will Morgan? 300 00:15:20,610 --> 00:15:21,870 Is he one of your clients? 301 00:15:22,280 --> 00:15:23,159 Don't be disgusting. 302 00:15:23,160 --> 00:15:24,200 He's one of yours, isn't he? 303 00:15:24,500 --> 00:15:27,700 Uh, Nadine Bevan, are you going to help me with these bloody chairs? 304 00:15:28,040 --> 00:15:31,500 Or are you going to spend all night mooning over a fish you've got no chance 305 00:15:31,500 --> 00:15:32,540 hooking? All right, then. 306 00:15:33,780 --> 00:15:34,780 Oh, Doug. 307 00:15:35,980 --> 00:15:37,400 Wait, who's the speed dating? 308 00:15:37,620 --> 00:15:38,619 Is it in by year? 309 00:15:38,620 --> 00:15:39,860 It's not speed dating. 310 00:15:40,380 --> 00:15:41,620 It's mingle and single. 311 00:15:42,000 --> 00:15:43,660 Yeah, and it'll cost you £10 to sign up. 312 00:15:43,880 --> 00:15:45,760 Well, what about people who just want to watch? 313 00:15:45,980 --> 00:15:46,980 Don't be disgusting. 314 00:15:47,080 --> 00:15:48,080 Not like that, men. 315 00:15:48,110 --> 00:15:51,930 Been a wath in him, aren't I, chaperone, for my nan apart and my auntie Rianne? 316 00:15:53,650 --> 00:15:54,650 Huh? 317 00:15:55,430 --> 00:15:57,170 Cock -a -doodle -cock -a -doo. 318 00:15:58,490 --> 00:15:59,830 Two vulnerable women. 319 00:16:01,130 --> 00:16:02,650 Easy target for some nutter. 320 00:16:03,850 --> 00:16:04,850 Oh, God, I'm sick. 321 00:16:11,950 --> 00:16:12,950 No! 322 00:16:13,330 --> 00:16:14,590 I've got Michael with me. 323 00:16:17,460 --> 00:16:19,100 Hiya, babe. Sorry I'm late. 324 00:16:21,960 --> 00:16:22,960 Zoe! 325 00:16:24,680 --> 00:16:25,680 Lynn Zoe. 326 00:16:26,180 --> 00:16:27,580 Oh, my God, you're both dead. 327 00:16:28,080 --> 00:16:29,620 Ah, yes, guilty as charged. 328 00:16:29,840 --> 00:16:32,820 Well, yeah, what it is was we have both been celebrating. 329 00:16:33,140 --> 00:16:34,840 Yep, because I got a new job. 330 00:16:35,480 --> 00:16:41,700 Congratulations. And I... Now, don't be cross, OK? No, please, don't be cross. 331 00:16:42,600 --> 00:16:43,780 I bought a car! 332 00:16:44,750 --> 00:16:47,550 What? I mean, to be fair, he's only put a deposit down, but it is a beautiful 333 00:16:47,550 --> 00:16:50,770 car. And, you know, you both deserve a bit of luxury. 334 00:16:51,030 --> 00:16:54,950 Yeah, and I only put the deposit down, but it's an absolute stunner. Will, just 335 00:16:54,950 --> 00:16:56,650 stand up a minute about the bloody car. 336 00:16:58,530 --> 00:16:59,870 I've got something to tell you. 337 00:17:02,710 --> 00:17:06,329 Well, thanks, Will. That was absolutely lush. Yeah, it is, Will. 338 00:17:06,530 --> 00:17:07,530 Oh, look. 339 00:17:08,430 --> 00:17:09,490 I've got a surprise for you. 340 00:17:10,569 --> 00:17:11,569 What's this? 341 00:17:12,630 --> 00:17:13,910 Oh, man, these are wicked. 342 00:17:14,490 --> 00:17:16,310 Will, that is really kind of you. 343 00:17:16,770 --> 00:17:17,770 To wish you luck for tomorrow. 344 00:17:18,510 --> 00:17:19,510 Oh, cheers, man. 345 00:17:19,670 --> 00:17:20,670 No worries, mate. 346 00:17:20,750 --> 00:17:22,950 Do you want to go and check if the pool table's free? 347 00:17:23,250 --> 00:17:25,710 OK. I'm going to slur to you. Yeah. 348 00:17:27,770 --> 00:17:29,570 You are so good with him. 349 00:17:29,950 --> 00:17:30,950 So are you. 350 00:17:31,730 --> 00:17:35,590 Wish I'd had someone like you to help me when I went off the rails. 351 00:17:35,870 --> 00:17:37,210 Billy hadn't gone off the rails. 352 00:17:37,810 --> 00:17:40,490 He'd been unlucky, but none of it was his fault. 353 00:17:41,690 --> 00:17:42,690 Hello, sleepy. 354 00:17:43,700 --> 00:17:46,360 Stella, I've got a confession to make. 355 00:17:46,600 --> 00:17:47,600 What? 356 00:17:48,440 --> 00:17:49,440 What? 357 00:17:49,980 --> 00:17:51,120 No, it's embarrassing. 358 00:17:51,440 --> 00:17:52,440 Go on. 359 00:17:53,980 --> 00:18:00,840 OK, well, when you were going out with Rob that second year, he was 18, I was 360 00:18:00,840 --> 00:18:01,920 13. Yeah. 361 00:18:02,840 --> 00:18:04,460 I sent you a valentine's card. 362 00:18:04,860 --> 00:18:05,900 You never. 363 00:18:06,920 --> 00:18:11,500 Oh, actually, I do remember getting another card. Your brother was really 364 00:18:11,500 --> 00:18:13,000 jealous. I was just confused. 365 00:18:13,420 --> 00:18:15,140 Couldn't understand who'd want to send me one. 366 00:18:16,260 --> 00:18:18,940 And all along, it was little Willie Morgan. 367 00:18:19,340 --> 00:18:20,259 Shut up. 368 00:18:20,260 --> 00:18:22,520 Do you have a crush on your big brother's girlfriend? 369 00:18:24,560 --> 00:18:25,560 Yeah. 370 00:18:27,840 --> 00:18:28,840 Yeah, I do. 371 00:18:31,980 --> 00:18:34,660 I can't believe you've known for this long and you didn't tell me. I didn't 372 00:18:34,660 --> 00:18:37,740 shop, OK? I'm some kid that can't be trusted. What do you think I was going 373 00:18:37,740 --> 00:18:38,740 do? Good man! 374 00:18:40,820 --> 00:18:43,060 Shouting like this is not going to get anyone anywhere. 375 00:18:43,440 --> 00:18:46,560 22 grand, Zoe, 22 grand. Fuck! 376 00:18:46,920 --> 00:18:49,920 You were telling me this morning that I can't have a car because you're in 377 00:18:49,920 --> 00:18:52,680 charge of the money. Well, that went well, didn't it? I didn't ask for 378 00:18:52,680 --> 00:18:56,020 to steal it, you know. Well, you may as well have. Thanks a lot. Right, shut up, 379 00:18:56,040 --> 00:18:57,040 both of you. 380 00:18:57,240 --> 00:18:58,660 Zoe, I take it you told the police. 381 00:18:58,940 --> 00:19:01,420 Of course, I gave a statement and Will did. 382 00:19:01,860 --> 00:19:02,860 What's Will got to do with it? 383 00:19:03,060 --> 00:19:04,640 He was with me, wasn't he, after the auction. 384 00:19:04,940 --> 00:19:07,920 Oh, great, so you've both been keeping it from me. Oh, shut... Shut up, Luke. 385 00:19:08,000 --> 00:19:09,300 He's just protecting me, all right? 386 00:19:09,520 --> 00:19:12,160 OK, OK, let's not get worked up. What did the police say? 387 00:19:13,900 --> 00:19:19,080 They think... They think Lenny's mates might have been involved, cos they were 388 00:19:19,080 --> 00:19:20,220 in the bar where we were drinking. 389 00:19:20,520 --> 00:19:21,520 Oh, great. 390 00:19:21,680 --> 00:19:25,840 So you get pissed up in some bar while I make the Lenny Macs, cos all right for 391 00:19:25,840 --> 00:19:28,520 me is a handbag and Nick's a bracelet for 22 grand! 392 00:19:28,820 --> 00:19:33,780 Thanks a lot. Yeah, yeah. That was all my fault. I asked for this. It was an 393 00:19:33,780 --> 00:19:34,900 accident. I didn't do it. 394 00:19:48,620 --> 00:19:52,280 Hiya. My name is Bobby Gittins, co -founder of Ponty Partners. 395 00:19:53,240 --> 00:19:57,340 Looks like a false bastard alarm, kid. So far, no sign of cocking, cat, eh? 396 00:19:57,500 --> 00:20:00,320 Which I hasten to add is not a speed dating event. 397 00:20:01,940 --> 00:20:05,720 Now, as you will see, there are more women here than men. 398 00:20:06,060 --> 00:20:07,080 So, just checking. 399 00:20:07,820 --> 00:20:09,520 Do we have any lesbians among us? 400 00:20:10,740 --> 00:20:13,860 Lovely. Well, if you'd like to come and stand by the boys, my loves. 401 00:20:14,640 --> 00:20:18,880 Come on then, through you come. There we go, thank you. And we'll sit you down 402 00:20:18,880 --> 00:20:20,920 on this side of the table. 403 00:20:23,140 --> 00:20:25,640 We've got another man! We've got another man! 404 00:20:26,480 --> 00:20:29,960 Sorry, I'm late, like... No, not at all. Please come in, take a seat. 405 00:20:30,840 --> 00:20:34,460 The eagle have landed and is about to sit down. 406 00:20:40,220 --> 00:20:42,200 Christ, it's like musical chairs. It's a kid's party. 407 00:20:46,190 --> 00:20:46,969 Now, in a minute. 408 00:20:46,970 --> 00:20:48,930 Where do you think you're going, the dean bed? 409 00:20:51,690 --> 00:20:52,690 Hi, 410 00:20:56,170 --> 00:20:57,170 guys. Hi, Dan. 411 00:20:57,290 --> 00:20:57,949 All right? 412 00:20:57,950 --> 00:20:58,950 What are you doing? 413 00:20:59,210 --> 00:21:04,370 You can join us if you like, only I thought you were busy mingling and 414 00:21:04,690 --> 00:21:06,210 Oh, they don't need me. They're fine. 415 00:21:06,810 --> 00:21:07,810 Right. 416 00:21:21,580 --> 00:21:22,700 It's lovely to meet you. Yeah, you too. 417 00:21:22,900 --> 00:21:23,900 Yes, who's that one? 418 00:21:28,440 --> 00:21:29,440 Bee. 419 00:21:30,640 --> 00:21:31,820 Going shopping, are we, Keck? 420 00:21:32,440 --> 00:21:35,800 Look, it's not like... I am not even cold in my grave and already you are 421 00:21:35,800 --> 00:21:37,240 sniffing round like a cat on cocaine. 422 00:21:37,540 --> 00:21:40,220 My mum signed me up for it. She said it would help mend my broken heart. 423 00:21:41,420 --> 00:21:42,660 I miss you, Bonsie. 424 00:21:47,060 --> 00:21:48,060 Don't know when. 425 00:21:48,540 --> 00:21:50,960 Don't go putting no bonsai in the corner. 426 00:22:05,120 --> 00:22:06,360 Oh, hiya. 427 00:22:08,580 --> 00:22:10,500 What are you two doing here? Girls' night out? 428 00:22:11,120 --> 00:22:13,780 No. God, are you waiting for me? Sorry. 429 00:22:14,140 --> 00:22:16,300 No, no, me and Billy come for a tea. 430 00:22:16,910 --> 00:22:19,410 Will wanted to treat us. They're playing pool at the moment. 431 00:22:19,770 --> 00:22:20,770 Oh, right. 432 00:22:20,990 --> 00:22:22,770 Oh, and he bought a... Cool, 433 00:22:25,310 --> 00:22:26,310 eh? Yeah. 434 00:22:27,310 --> 00:22:31,270 Oh, and congratulations again on the job. You look like you've been 435 00:22:31,830 --> 00:22:32,850 Yeah, with Luke, actually. 436 00:22:33,150 --> 00:22:36,610 Really? Listen, I'll tell her. You're going to find out about this in your 437 00:22:36,610 --> 00:22:38,830 letter, but if I tell her, you've got to promise not to go mad, OK? 438 00:22:39,070 --> 00:22:42,690 Oh, is this about Zoe losing a bracelet with 22 bloody grand? 439 00:22:43,050 --> 00:22:45,110 Yes. But how did you know about it? 440 00:22:45,530 --> 00:22:47,190 Will made her come and tell me earlier. 441 00:22:47,710 --> 00:22:48,710 Did he? 442 00:22:49,330 --> 00:22:50,330 Right, she didn't say. 443 00:22:51,090 --> 00:22:52,970 He's really helped her, bless him. 444 00:22:53,470 --> 00:22:54,470 I like him. 445 00:22:54,690 --> 00:22:55,870 He's a decent bloke. 446 00:22:56,110 --> 00:22:57,110 Oh, yeah. 447 00:22:57,130 --> 00:22:58,150 Top bloke as well. 448 00:22:58,450 --> 00:23:01,250 And he'd like becoming everyone's bezzy mate, by the look of it. 449 00:23:01,970 --> 00:23:02,970 Bezzy mate? 450 00:23:03,010 --> 00:23:06,250 Well, he's got Zoe confiding in him. He's buying boots for Billy. Proper 451 00:23:06,250 --> 00:23:07,250 hero, isn't he? 452 00:23:07,670 --> 00:23:08,710 What are you talking about? 453 00:23:09,260 --> 00:23:13,080 Our marriage is hanging on by a thread, and all you can do is go on and on and 454 00:23:13,080 --> 00:23:16,660 on and on and on about Rob bloody Morgan's perfect bloody brother, letting 455 00:23:16,660 --> 00:23:17,920 buy you sausages and the like. 456 00:23:18,620 --> 00:23:20,640 Michael, you're being really silly now. 457 00:23:21,080 --> 00:23:24,160 Rob's gone, so you're making do with his brother, is that it? Well, do you know 458 00:23:24,160 --> 00:23:26,120 what? You're welcome to them both, cos I'm going to bed. 459 00:23:30,100 --> 00:23:31,100 No, 460 00:23:35,340 --> 00:23:36,340 nothing yet, Mum. 461 00:23:36,510 --> 00:23:39,990 Police are checking the antique shop and all the pawn shops, of course, and 462 00:23:39,990 --> 00:23:42,090 they're trying to track down their mates, the Lenny's. 463 00:23:44,110 --> 00:23:45,250 Listen, I've got to go. 464 00:23:45,630 --> 00:23:48,310 I'll see you later at the footy, eh? So long. 465 00:23:49,430 --> 00:23:51,550 I am so sorry about last night. 466 00:23:51,870 --> 00:23:54,110 Oh, don't be nice to me, Luke. I'll cry. 467 00:23:55,330 --> 00:23:56,330 Come on. 468 00:23:56,650 --> 00:23:58,130 I feel such an idiot. 469 00:23:58,890 --> 00:24:00,750 Look, we're not going to miss what we never had. 470 00:24:01,010 --> 00:24:02,010 We've still got the house. 471 00:24:02,770 --> 00:24:04,190 Who needs a new car, anyway? 472 00:24:15,000 --> 00:24:19,080 Michael. Hiya, we're going to be seeing you back in Ponty Magistrate again soon. 473 00:24:19,320 --> 00:24:20,480 Blimey, news travels fast. 474 00:24:20,960 --> 00:24:24,080 Yes, I start with McIntosh and Vine on Monday. I look forward to working with 475 00:24:24,080 --> 00:24:24,999 you again. 476 00:24:25,000 --> 00:24:27,640 Darren, I don't suppose there's any more news on my daughter -in -law's 477 00:24:27,640 --> 00:24:28,539 bracelet, is there? 478 00:24:28,540 --> 00:24:30,460 No, we checked the CCTV footage. 479 00:24:31,060 --> 00:24:32,880 Nothing yet on those two blokes you mentioned. 480 00:24:33,240 --> 00:24:34,119 Oh, well. 481 00:24:34,120 --> 00:24:35,120 Thanks anyway. 482 00:24:35,920 --> 00:24:38,460 Oh, but we need to catch up with the fella she was with. 483 00:24:39,040 --> 00:24:41,160 He might have seen something useful, you never know. 484 00:24:41,420 --> 00:24:42,420 Will Morgan? 485 00:24:42,620 --> 00:24:44,100 But I thought you'd already spoken to him. 486 00:24:44,400 --> 00:24:45,400 No. 487 00:24:49,800 --> 00:24:54,260 Oh, it's awful, mind. They're terrible bad luck, them two, don't they? I know, 488 00:24:54,360 --> 00:25:00,280 but you've got to ask yourself, what was that Louis Morgan doing buying a 22 489 00:25:00,280 --> 00:25:03,220 -gram necklace at an auction? 490 00:25:03,780 --> 00:25:06,540 Who, the Dickens? Does she think she is David Dickinson? 491 00:25:07,040 --> 00:25:09,500 I think it was meant to be an investment, Auntie Brian. 492 00:25:10,510 --> 00:25:12,950 Well, that'll learn her to get above her station. 493 00:25:13,930 --> 00:25:14,930 Oh. 494 00:25:15,830 --> 00:25:16,830 What's wrong with that? 495 00:25:17,190 --> 00:25:18,190 Well, nothing. 496 00:25:18,790 --> 00:25:23,450 Just social services have emailed. Looks like they found you a new home with a 497 00:25:23,450 --> 00:25:25,350 couple called Keith and Sandra. 498 00:25:25,590 --> 00:25:26,930 Been fostering for years, apparently. 499 00:25:27,250 --> 00:25:28,930 Yeah. So when am I moving out? 500 00:25:29,510 --> 00:25:31,450 Well, I said you could move in with them next week. 501 00:25:32,590 --> 00:25:33,590 Right. 502 00:25:36,870 --> 00:25:39,730 Are you going to try contacting your dad again today, Auntie Bren? 503 00:25:40,450 --> 00:25:42,850 Already have, Bob. I decided to write. 504 00:25:43,650 --> 00:25:49,430 That's how all them aristocrats communicate, like in Downton and Watson. 505 00:25:49,430 --> 00:25:54,290 him a letter this morning, I did, requesting an audience with his lordship 506 00:25:54,290 --> 00:25:55,290 the big house. 507 00:25:56,630 --> 00:25:57,630 I'm going out. 508 00:25:57,910 --> 00:25:58,910 Where to? 509 00:25:59,850 --> 00:26:00,850 Out. 510 00:26:01,130 --> 00:26:02,170 I'll see you at the trials. 511 00:26:02,550 --> 00:26:04,210 Well, don't be late now, mind. 512 00:26:07,230 --> 00:26:08,230 He's all right. 513 00:26:09,960 --> 00:26:14,100 That what you call Ronaldo was moody, I did say it by all accounts. 514 00:26:22,860 --> 00:26:23,860 Morning. 515 00:26:24,160 --> 00:26:25,160 Hello, Michael. 516 00:26:25,520 --> 00:26:26,519 How's the hit? 517 00:26:26,520 --> 00:26:27,520 Oh, it's good. 518 00:26:28,040 --> 00:26:29,040 It's clear. 519 00:26:30,060 --> 00:26:31,060 It's level. 520 00:26:32,640 --> 00:26:33,640 Right. 521 00:26:34,240 --> 00:26:35,460 Nice shorts, Yanto. 522 00:26:35,700 --> 00:26:36,700 Thank you. 523 00:26:37,280 --> 00:26:38,800 I like to keep people wondering. 524 00:26:42,110 --> 00:26:43,870 So, Will, how are your plans today? 525 00:26:44,410 --> 00:26:46,050 I'm going on a trip down memory lane. 526 00:26:46,790 --> 00:26:49,390 Revisiting some of the old haunts of Ponte Verde. Nice. 527 00:26:49,790 --> 00:26:51,970 And then I might go and watch the left play football later. 528 00:26:52,170 --> 00:26:53,170 Good, good. 529 00:26:53,370 --> 00:26:55,430 So you said you'd been very helpful with the bracelet. 530 00:26:56,250 --> 00:27:00,250 Yeah, well, you know... Did you get any sense out of the police when you spoke 531 00:27:00,250 --> 00:27:01,209 to them? 532 00:27:01,210 --> 00:27:02,210 No, not really. 533 00:27:02,450 --> 00:27:03,930 They're pretty good round here, the police. 534 00:27:04,470 --> 00:27:05,470 Don't you think? 535 00:27:08,610 --> 00:27:09,890 Where are we going with this, Michael? 536 00:27:10,370 --> 00:27:11,730 Nowhere. Just saying. 537 00:27:13,170 --> 00:27:14,170 Right. 538 00:27:15,490 --> 00:27:16,490 Make it go in. 539 00:27:18,170 --> 00:27:19,170 Make the most of the day. 540 00:27:24,670 --> 00:27:29,430 Jack, I need you to help me with something that's not quite illegal, but 541 00:27:29,430 --> 00:27:31,230 probably be considered slightly wrong. 542 00:27:33,630 --> 00:27:37,010 We really shouldn't be doing this. I know, Jack. You said that already. 543 00:27:42,250 --> 00:27:45,270 What are you actually looking for? I won't know until I find it. 544 00:27:51,790 --> 00:27:52,790 Gotcha. 545 00:27:54,150 --> 00:27:55,550 I've been looking for that everywhere. 546 00:27:56,170 --> 00:27:59,910 I used to be able to solve it in just under 97 minutes. 547 00:28:01,190 --> 00:28:02,190 Have a look. 548 00:28:03,190 --> 00:28:04,510 Oh, God. 549 00:28:05,530 --> 00:28:07,570 Will, hi. Hi, guys. 550 00:28:07,890 --> 00:28:08,890 Hi. 551 00:28:09,970 --> 00:28:11,190 I forgot my jacket. 552 00:28:13,580 --> 00:28:17,900 Jag's getting a new fire escape put in, and I'm advising... Actually, Jag, I 553 00:28:17,900 --> 00:28:20,380 think it'd be better coming from the left -hand side. The left. 554 00:28:21,140 --> 00:28:24,360 Anyway, we'll leave you in peace. 555 00:28:25,260 --> 00:28:26,260 Right. 556 00:29:04,540 --> 00:29:05,540 Hey, 557 00:29:06,040 --> 00:29:06,799 hey, hey now. 558 00:29:06,800 --> 00:29:07,800 What's going on? 559 00:29:07,840 --> 00:29:12,040 I do like it. It's my new pop -up burger business, using only the finest wealth 560 00:29:12,040 --> 00:29:15,200 ingredients. But you are on my turf, Lidlow. 561 00:29:15,960 --> 00:29:16,980 This just isn't cricket. 562 00:29:17,360 --> 00:29:18,360 No, it's not. 563 00:29:18,800 --> 00:29:19,759 It's football. 564 00:29:19,760 --> 00:29:23,380 And in the spirit of free enterprise, I'm here to offer the punters a choice. 565 00:29:24,030 --> 00:29:26,550 Not everyone wants to eat your manky bangers. 566 00:29:26,770 --> 00:29:30,350 I'll have you know, young sir, there's nothing manky about my bangers. We'll 567 00:29:30,350 --> 00:29:32,910 the customers be the judge of that, shall we? 568 00:29:33,350 --> 00:29:34,930 Either of you two seen young Billy? 569 00:29:35,170 --> 00:29:37,690 All I've seen is deceit and treachery. 570 00:29:38,310 --> 00:29:39,310 Right, 571 00:29:39,570 --> 00:29:42,410 well, keep trying. I tell you what, my nerve's as raw as a rare burger. 572 00:29:42,650 --> 00:29:43,690 Horsage, poop, sock. 573 00:29:47,570 --> 00:29:49,050 She's got a good grip on her mind. 574 00:29:49,330 --> 00:29:51,910 Yeah, takes after her great -aunt Brenda. 575 00:29:53,100 --> 00:29:55,400 Hey, thanks for having her today, Prash. 576 00:29:55,840 --> 00:29:56,840 That's OK. 577 00:29:57,480 --> 00:29:59,220 Going down the lockment, aren't we, Molly? 578 00:30:00,500 --> 00:30:03,160 No, it's Holly, it is, Glenn. 579 00:30:04,200 --> 00:30:05,200 Morning. 580 00:30:06,680 --> 00:30:08,340 Hiya. What are you doing here? 581 00:30:08,580 --> 00:30:10,460 I'm looking for a Ponsonbury tour guide. 582 00:30:15,560 --> 00:30:19,980 I smoked my first cigarette up here. Me too. 583 00:30:20,700 --> 00:30:21,700 And your brother did. 584 00:30:25,960 --> 00:30:27,720 Do you miss him, Rob? 585 00:30:29,440 --> 00:30:30,660 That's a lauded question. 586 00:30:31,900 --> 00:30:36,460 Luke filled me in on everything. I know that Holly... Well... 587 00:30:36,460 --> 00:30:41,020 She's my niece, isn't she? 588 00:30:43,140 --> 00:30:44,880 Yeah, she is. 589 00:30:47,780 --> 00:30:48,780 It's complicated. 590 00:30:56,100 --> 00:31:00,880 Stella, tell me to shut up before I'm being out of order, but... Well, I 591 00:31:00,880 --> 00:31:02,200 if you don't ask, you don't get. 592 00:31:03,000 --> 00:31:04,120 Sounds ominous. 593 00:31:05,400 --> 00:31:10,340 No, it's just... Well, this leads for the premises I was telling you about. 594 00:31:10,680 --> 00:31:12,280 The Robert Morgan Foundation? 595 00:31:12,960 --> 00:31:17,000 Yeah. Your brother'd be mortified if he knew you'd named something after him. 596 00:31:18,040 --> 00:31:20,100 Flattered, but mortified. 597 00:31:20,900 --> 00:31:21,900 Probably. 598 00:31:23,560 --> 00:31:27,420 Anyway, I was wondering, would you consider lending me the deposit? 599 00:31:28,180 --> 00:31:31,500 There are definitely other backers who'll come through for me, just not 600 00:31:31,500 --> 00:31:32,500 Wednesday. 601 00:31:33,040 --> 00:31:34,960 So I reckon I'll pay you back within a month. 602 00:31:35,760 --> 00:31:36,920 Six weeks, max. 603 00:31:37,480 --> 00:31:38,560 How much are you talking? 604 00:31:39,960 --> 00:31:40,960 Thirty. 605 00:31:41,280 --> 00:31:42,560 Grand, obviously. 606 00:31:43,020 --> 00:31:44,020 Obviously. 607 00:31:54,060 --> 00:31:56,940 And what makes you think I got 30 grand kicking about? 608 00:31:57,480 --> 00:32:01,560 Well, a little bird told me that Luke gave you half his inheritance for Holly. 609 00:32:02,120 --> 00:32:05,520 I mean, I would have asked Luke, but... Yeah, I've got no money left. 610 00:32:11,320 --> 00:32:12,320 Luke, 611 00:32:13,080 --> 00:32:14,160 just talking about you. 612 00:32:17,020 --> 00:32:18,340 Oh, for God's sake. 613 00:32:19,940 --> 00:32:22,240 Billy haven't turned up to the football trials. 614 00:32:37,930 --> 00:32:40,870 You're meant to be practising your football, not your pool. 615 00:32:42,550 --> 00:32:43,550 What's the point? 616 00:32:43,990 --> 00:32:45,450 You're living with a different family, aren't I? 617 00:32:45,830 --> 00:32:47,210 And Luke won't want to take any training? 618 00:32:47,550 --> 00:32:49,690 No, Bobby, because you'll have forgotten who I am. 619 00:32:50,190 --> 00:32:54,750 Look, sunshine, you may have a poor opinion of most people, but leave my 620 00:32:54,750 --> 00:32:58,070 out of it, because once you're in Stella Jackson's tribe, you're in it for good. 621 00:32:58,910 --> 00:33:02,990 Whether you live in Timbuk Bloody 2 or Ponterbury West. 622 00:33:04,830 --> 00:33:06,450 You're never going to get rid of me, Prash. 623 00:33:07,850 --> 00:33:08,850 So don't even try. 624 00:33:18,170 --> 00:33:20,630 Now, you will be a hippie fit. 625 00:33:20,910 --> 00:33:24,530 Because I reckon if we leave straight away, we might just about make it. 626 00:33:28,250 --> 00:33:29,250 Off you go. 627 00:33:31,010 --> 00:33:32,010 Luke! 628 00:33:33,470 --> 00:33:35,330 Are you trying to give me a seizure or what? 629 00:33:35,530 --> 00:33:36,530 Sorry, Bobs. 630 00:33:41,550 --> 00:33:42,550 Luke? 631 00:33:42,630 --> 00:33:43,549 Oh, mate. 632 00:33:43,550 --> 00:33:45,090 You always told me all about the bracelet. 633 00:33:45,390 --> 00:33:46,390 Oh, I'm glad. 634 00:33:46,970 --> 00:33:49,790 Because it was awkward for me, that. She didn't want to tell you straight away, 635 00:33:49,890 --> 00:33:52,210 you know. Yeah, but I don't like secrets, really. You should have told 636 00:33:52,250 --> 00:33:53,250 really. 637 00:33:53,970 --> 00:33:54,970 Yeah, I should. 638 00:33:56,170 --> 00:33:57,170 I'm sorry, Luke. 639 00:33:58,470 --> 00:33:59,470 No worries. 640 00:33:59,910 --> 00:34:00,910 All right. 641 00:34:00,930 --> 00:34:01,930 Sorry I'm late. 642 00:34:02,050 --> 00:34:04,110 I had to drop Jen off at my auntie Anne's. 643 00:34:06,490 --> 00:34:08,270 I do love football, me. 644 00:34:09,150 --> 00:34:12,510 Everton I support, because I'd like them stripy mints. 645 00:34:19,530 --> 00:34:20,909 You go on, my son! 646 00:34:21,210 --> 00:34:23,510 Fucking say what you fucking mind of! 647 00:34:23,909 --> 00:34:25,310 I know, language! 648 00:34:26,170 --> 00:34:27,170 Sorry. 649 00:35:09,290 --> 00:35:11,410 Stella? Hope you're in a better mood today. 650 00:35:12,270 --> 00:35:13,670 Yeah, sorry about last night. 651 00:35:14,310 --> 00:35:15,310 The beer. 652 00:35:15,630 --> 00:35:17,370 Did you find what you were looking for, Mike? 653 00:35:18,030 --> 00:35:19,030 What's this? 654 00:35:20,180 --> 00:35:24,200 Nothing. Oh, well, I went back for my jacket this morning. Michael was 655 00:35:24,200 --> 00:35:25,098 my room. 656 00:35:25,100 --> 00:35:26,180 I'm not searching your room. 657 00:35:26,860 --> 00:35:30,120 Michael's not my biggest fan, are you, Michael? OK, then explain this. 658 00:35:30,400 --> 00:35:33,020 I saw Darren Jenkins this morning from Ponterbury Police. 659 00:35:33,320 --> 00:35:35,520 He wants to see you to get a statement about Zoe's bracelet. 660 00:35:36,260 --> 00:35:37,260 Right. 661 00:35:37,500 --> 00:35:41,060 Stand. Well, you told Zoe you'd already spoken to the police. 662 00:35:42,420 --> 00:35:45,100 Look, eight years ago, I was convicted for possession. 663 00:35:45,600 --> 00:35:49,700 I served six months in Pentonville. Ever since then, I tend to stay away from 664 00:35:49,700 --> 00:35:50,399 the police. 665 00:35:50,400 --> 00:35:51,940 Well, I don't blame you. 666 00:35:52,200 --> 00:35:53,460 Look at the thing when you press. 667 00:35:53,920 --> 00:35:54,920 I still am. 668 00:35:55,900 --> 00:35:56,900 Satisfied now? 669 00:35:59,720 --> 00:36:01,060 I've got nothing to hide, Michael. 670 00:36:03,260 --> 00:36:04,300 So I don't disappoint. 671 00:36:05,640 --> 00:36:09,560 Excuse me, but while you've been jabbering away, our protégé has been 672 00:36:09,560 --> 00:36:12,480 the most famous Welsh football player ever to exist. 673 00:36:13,660 --> 00:36:14,660 Who's that, then? 674 00:36:16,720 --> 00:36:17,720 Craig Bellamy? 675 00:36:18,200 --> 00:36:21,120 Is he more famous than Christian Bale? You mean Gareth? 676 00:36:21,680 --> 00:36:24,600 It's Gareth Bale. Oh, like the second most famous. 677 00:36:25,080 --> 00:36:26,080 What about Ryan Giggs? 678 00:36:26,360 --> 00:36:27,460 Fair enough, the third. 679 00:36:27,800 --> 00:36:28,759 Robbie Savage? 680 00:36:28,760 --> 00:36:31,760 Oh, like one of the most famous footballers Wales have ever produced. 681 00:36:32,360 --> 00:36:33,360 Do you want to play for Everton? 682 00:36:33,600 --> 00:36:34,600 Oh, 683 00:36:34,840 --> 00:36:35,819 we'll play, mate. 684 00:36:35,820 --> 00:36:39,580 Cheers. By the way, I'm much more famous than Robbie Savage, OK? 685 00:36:46,640 --> 00:36:51,280 Well, he asked me if I had a club, and I said no, and he said he'd recommend me 686 00:36:51,280 --> 00:36:52,280 for his academy. 687 00:36:52,600 --> 00:36:53,600 Whoa, 688 00:36:54,020 --> 00:36:55,380 whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 689 00:36:56,380 --> 00:36:57,380 Cardiff City. 690 00:36:57,800 --> 00:36:58,800 Yeah. 691 00:37:04,460 --> 00:37:06,760 Billy, well done. That's brilliant, man. Congratulations. 692 00:37:09,360 --> 00:37:10,360 Well, 693 00:37:11,420 --> 00:37:12,420 here we are. 694 00:37:12,640 --> 00:37:16,040 Here's to Billy Matthews. Football him tonight. 695 00:37:18,580 --> 00:37:21,180 Even though it is Cardiff. Sure. 696 00:37:24,440 --> 00:37:29,700 I should imagine once I get to know my real father a bit, he'll have a few 697 00:37:29,700 --> 00:37:31,480 connections in the football world. 698 00:37:31,800 --> 00:37:32,820 He'll help you out, kid. 699 00:37:39,260 --> 00:37:40,480 I'm sorry about Michael. 700 00:37:41,340 --> 00:37:42,620 I'm Rob Morgan's brother. 701 00:37:43,740 --> 00:37:46,560 He's bad at this, trust me. I know, but it's not like him, that's all. 702 00:37:47,540 --> 00:37:49,020 He's normally pretty level -headed. 703 00:37:49,440 --> 00:37:51,600 I hope he doesn't put you off coming to see us again. 704 00:37:51,940 --> 00:37:52,940 Of course not. 705 00:37:53,160 --> 00:37:54,840 And I know that we... Sorry. 706 00:37:56,840 --> 00:37:59,700 I've been thinking about what we discussed earlier. 707 00:38:00,080 --> 00:38:01,078 Yeah, me too. 708 00:38:01,080 --> 00:38:03,720 And I shouldn't have asked you. I'm sorry. 709 00:38:04,680 --> 00:38:08,860 Thing is, it was so big of you for giving Rob what he'd done. 710 00:38:09,200 --> 00:38:13,660 And I reckon if he'd been alive and you'd come make him peace... He'd have 711 00:38:13,660 --> 00:38:14,660 wanted to help. 712 00:38:15,640 --> 00:38:19,940 So I decided I'm going to lend you 30 grand of Rob's money. 713 00:38:21,240 --> 00:38:22,240 Just tell her. 714 00:38:22,500 --> 00:38:26,680 If I transfer it today, it'll clear in time for you to put the deposit down on 715 00:38:26,680 --> 00:38:27,680 them premises. 716 00:38:28,300 --> 00:38:31,120 Have you discussed this with Luke or Michael? 717 00:38:31,620 --> 00:38:32,620 No. 718 00:38:32,800 --> 00:38:34,860 I'm just doing what I think Rob would have wanted. 719 00:38:36,640 --> 00:38:37,640 Thank you. 720 00:38:45,970 --> 00:38:46,970 Paul? Yeah. 721 00:38:47,230 --> 00:38:48,490 How's the weather in Vancouver today? 722 00:38:50,210 --> 00:38:53,750 Listen, sorry to disturb you, but you did say I could contact you if I had any 723 00:38:53,750 --> 00:38:55,070 queries about Rob Morgan's estate. 724 00:38:56,730 --> 00:38:59,530 Well, I just wondered why there was no mention of his brother, Will. 725 00:39:03,570 --> 00:39:04,570 Really? 726 00:39:05,510 --> 00:39:08,870 Did you see anyone buying a sausage in a basket? 727 00:39:09,270 --> 00:39:10,270 Huh? 728 00:39:10,550 --> 00:39:13,790 No. I think he was giving them away by the end. 729 00:39:15,150 --> 00:39:17,770 Do you reckon Will Morgan would fancy Stella Morris a while? 730 00:39:18,810 --> 00:39:20,790 Maybe you've got a thing for old women. 731 00:39:21,250 --> 00:39:22,690 No, that's great. Thanks very much. 732 00:39:37,610 --> 00:39:40,250 It's ridiculous what you can do these days on a phone. 733 00:39:41,150 --> 00:39:42,590 Control your battery heating. 734 00:39:42,990 --> 00:39:43,990 Cook pizza. 735 00:39:45,930 --> 00:39:47,710 Serious? You're so gullible. 736 00:39:49,370 --> 00:39:50,370 Right. 737 00:39:50,610 --> 00:39:51,610 We're in. 738 00:40:18,850 --> 00:40:20,590 No. Give it here a second. 739 00:40:22,070 --> 00:40:23,990 It works better outside sometimes. 740 00:40:24,770 --> 00:40:25,790 No, it's going through. 741 00:40:26,910 --> 00:40:27,910 Shit. 742 00:40:28,430 --> 00:40:30,190 It's asking for your password again. 743 00:40:50,200 --> 00:40:51,200 What's going on, mate? 744 00:40:58,660 --> 00:40:59,660 Hiya, 745 00:41:00,700 --> 00:41:01,800 Will. Have you got a minute? 746 00:41:02,280 --> 00:41:03,280 Not now, nothing. 747 00:41:03,440 --> 00:41:05,460 It's just I would love to cook you dinner. Not now, nothing. 748 00:41:05,760 --> 00:41:06,760 Fuck's sake. 749 00:41:10,300 --> 00:41:11,300 Will. 750 00:41:18,760 --> 00:41:19,800 Found this in your room. 751 00:41:20,140 --> 00:41:23,180 You can report me for burglary if you like, but I doubt you'll want to. 752 00:41:23,520 --> 00:41:24,520 Eh? 753 00:41:24,620 --> 00:41:26,700 I never give up to you, Michael. 754 00:41:28,660 --> 00:41:30,440 Well, he's obviously planted it, hasn't he? 755 00:41:31,100 --> 00:41:34,540 You said yourself that he had it in for me. Well, I didn't put it quite like 756 00:41:34,540 --> 00:41:37,160 that. I spoke to your brother's sister in Canada earlier. 757 00:41:38,080 --> 00:41:42,220 Seems the real reason you and Rob fell out was because you took a large sum of 758 00:41:42,220 --> 00:41:43,840 money from your parents back in 1998. 759 00:41:44,440 --> 00:41:45,440 What? 760 00:41:46,660 --> 00:41:47,660 I borrowed it. 761 00:41:48,170 --> 00:41:49,170 I didn't take it. 762 00:41:49,310 --> 00:41:50,450 You never paid them back. 763 00:41:51,010 --> 00:41:53,910 Nor did you ever go out with Hannah. That was a lie too, wasn't it? 764 00:42:21,550 --> 00:42:22,550 I am. Absolutely. 765 00:42:22,850 --> 00:42:23,850 Absolutely. 766 00:42:26,230 --> 00:42:28,670 I can't believe he lied about so much. 767 00:42:29,190 --> 00:42:31,250 The charity, being an addict. 768 00:42:31,670 --> 00:42:33,350 Yeah, and all that stuff about my dad. 769 00:42:33,550 --> 00:42:36,690 I mean, how can anyone in all conscience nick their parents' life savings? 770 00:42:37,290 --> 00:42:39,490 I don't think we'll have a conscience. That's the point. 771 00:42:41,030 --> 00:42:42,030 Oh, sorry. 772 00:42:43,310 --> 00:42:46,630 God, no wonder Rob wanted nothing to do with him. I don't think I was going to 773 00:42:46,630 --> 00:42:47,630 lend him 30 grand. 774 00:42:48,190 --> 00:42:49,570 He's very convincing, Stella. 775 00:42:50,270 --> 00:42:51,270 Everyone was taken in. 776 00:42:51,630 --> 00:42:53,270 You saw right through him. 777 00:42:53,570 --> 00:42:56,430 Only because of a callous, cynical man of the law who doesn't trust anyone. 778 00:42:57,810 --> 00:43:00,130 Right, well, tomorrow I'm on to the auction house. 779 00:43:00,910 --> 00:43:03,330 I'm going to get rid of this thing as soon as possible. 780 00:43:03,990 --> 00:43:06,990 I've been feeling sick ever since I bloody bought it, truth be told. 781 00:43:07,870 --> 00:43:09,130 You know what's hurt the most? 782 00:43:10,470 --> 00:43:14,110 Getting to know him was... I don't know. 783 00:43:14,610 --> 00:43:16,210 It's like having Rob back again. 784 00:43:22,540 --> 00:43:23,540 get a kid's own bit. 785 00:43:24,080 --> 00:43:25,080 Yeah. 786 00:43:25,820 --> 00:43:26,820 See you. 787 00:43:27,260 --> 00:43:33,780 So, you still coming to my graduation, 788 00:43:34,140 --> 00:43:36,080 Mr. Cynical Man of the Law? 789 00:43:36,440 --> 00:43:37,440 Am I still invited? 790 00:43:37,740 --> 00:43:38,740 Of course. 791 00:43:39,160 --> 00:43:43,420 I want you and Holly to shout really loudly and embarrass me. 792 00:44:01,359 --> 00:44:03,400 Oh, sorry, no. Forget it. 793 00:44:03,940 --> 00:44:05,060 I shouldn't have said nothing. 794 00:44:08,320 --> 00:44:10,740 The police are ready for your statement now, my friend. 795 00:44:11,140 --> 00:44:12,140 Right. 56412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.