All language subtitles for Stella s06e03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,800 --> 00:00:13,340 I give you the inaugural poster for Ponty Partner. 2 00:00:13,780 --> 00:00:15,020 Jesus, how is she? 3 00:00:16,040 --> 00:00:17,160 Is she his? 4 00:00:20,380 --> 00:00:23,340 Ken, I'm about a child. 5 00:00:25,220 --> 00:00:26,520 The results came. 6 00:00:55,500 --> 00:00:58,300 Good morning. 7 00:01:22,160 --> 00:01:28,420 When I knew that always be an open door for 8 00:01:28,420 --> 00:01:30,020 me. 9 00:01:42,700 --> 00:01:43,700 Odie, odie. 10 00:01:44,360 --> 00:01:45,940 Shine and rise, my friend. 11 00:01:46,420 --> 00:01:50,840 One premium in -room breakfast for our longest -staying guest ever. 12 00:01:51,980 --> 00:01:53,220 You've only been here four days. 13 00:01:55,380 --> 00:01:56,540 Did I even order this? 14 00:01:56,840 --> 00:01:58,740 No, I'm doing a soft launch. 15 00:01:59,040 --> 00:02:03,700 Twenty pounds in the big hotels. To you, a mere ten. 16 00:02:04,720 --> 00:02:08,639 Traditional English breakfast has spent fifty pounds on a vacuum packer non 17 00:02:08,639 --> 00:02:09,639 -refundable. 18 00:02:11,150 --> 00:02:12,550 Jag, I'm going to be checking out tomorrow. 19 00:02:13,170 --> 00:02:14,910 Oh, you and Stella are back together. 20 00:02:15,190 --> 00:02:18,730 I'm so happy. No, I've decided to take up the job offer in Dubai. I just 21 00:02:18,730 --> 00:02:20,550 told Stella yet, so please keep it to yourself, yeah? 22 00:02:21,450 --> 00:02:22,450 Yes. 23 00:02:23,230 --> 00:02:24,650 That is very sad, my friend. 24 00:02:24,970 --> 00:02:25,970 Yes. 25 00:02:26,850 --> 00:02:27,850 Yes, it is. 26 00:02:29,170 --> 00:02:31,150 See, it's all in the knee. 27 00:02:31,770 --> 00:02:32,930 What, you said it was in the foot? 28 00:02:33,710 --> 00:02:35,290 Yeah, well, the foot and the knee. 29 00:02:35,530 --> 00:02:36,610 The whole leg, like. 30 00:02:37,590 --> 00:02:38,590 Morning, boys. 31 00:02:38,690 --> 00:02:39,690 Morning. Hiya. 32 00:02:43,120 --> 00:02:44,360 Is everything all right, Del? 33 00:02:44,660 --> 00:02:45,660 Yeah. 34 00:02:45,940 --> 00:02:47,580 Slept right through, didn't you, Bill? 35 00:02:47,820 --> 00:02:50,680 No, I meant under the circumstances with you. 36 00:02:51,540 --> 00:02:56,580 Michael. You are allowed to say his name, Bobs. 37 00:02:57,020 --> 00:02:58,320 And I'm fine, OK? 38 00:02:59,440 --> 00:03:02,780 Now, who fancies pancakes for breakfast? 39 00:03:03,280 --> 00:03:04,280 Never had them. 40 00:03:04,400 --> 00:03:07,520 Well, you will now. I will do a batch of six. No, ten. 41 00:03:08,460 --> 00:03:10,380 You can't hide it from me, you know. 42 00:03:10,880 --> 00:03:14,380 With your pancakes and your overcompensating, I can spot a broken 43 00:03:14,380 --> 00:03:15,380 hundred and fifty people. 44 00:03:16,660 --> 00:03:17,740 Oh, Nadine. 45 00:03:18,140 --> 00:03:19,140 Hiya. 46 00:03:20,320 --> 00:03:21,580 Yeah, all right, calm down. 47 00:03:22,060 --> 00:03:23,500 Nadine, calm down. 48 00:03:23,800 --> 00:03:24,800 What happened? 49 00:03:28,260 --> 00:03:29,700 There's been a defacement. 50 00:03:33,780 --> 00:03:35,940 Oh, I look quite cool. 51 00:03:36,350 --> 00:03:37,350 Oh, well, bully for you. 52 00:03:37,390 --> 00:03:39,630 I don't. Now, quick, strip some more off. 53 00:03:42,310 --> 00:03:47,290 Oh, I knew it was a mistake. 54 00:03:48,010 --> 00:03:52,490 We need to be online, not on pub walls and what have you. 55 00:03:52,710 --> 00:03:53,710 Hang on. 56 00:03:53,950 --> 00:03:58,050 I thought you said face -to -face was best. Didn't want to go online, didn't 57 00:03:58,050 --> 00:03:58,969 want to do that. 58 00:03:58,970 --> 00:04:01,530 Yeah, well, a girl can change her mind, can't she? 59 00:04:04,590 --> 00:04:05,590 Kid stays back. 60 00:04:06,190 --> 00:04:07,450 Yeah, little gipsy. 61 00:04:08,230 --> 00:04:12,090 Ken told me all about your trial at that fancy restaurant, Al, in news. 62 00:04:12,910 --> 00:04:14,150 He wasn't supposed to tell Noah. 63 00:04:14,570 --> 00:04:17,230 Don't worry, your secret's safe with me. I'm not even listening. 64 00:04:18,350 --> 00:04:21,269 Well, I haven't had no news yet, but it went brilliant, it did. 65 00:04:21,470 --> 00:04:24,570 Oh, I say, my aunt does sausage in a basket, by all accounts. 66 00:04:25,230 --> 00:04:28,690 Hunters round here will eat anything, even the scrapings off the abattoir 67 00:04:28,970 --> 00:04:29,970 You're right, little Al. 68 00:04:30,470 --> 00:04:32,770 This town's full of mindless... 69 00:04:41,360 --> 00:04:42,360 I've got that for you now, Prash. 70 00:04:44,200 --> 00:04:45,200 Hiya. 71 00:04:46,060 --> 00:04:49,060 To be honest, hey, it's been hours, yeah? 72 00:04:49,860 --> 00:04:50,739 All right? 73 00:04:50,740 --> 00:04:54,660 I haven't come visiting. No offence, Mrs M. They've got pips in, by the way, so 74 00:04:54,660 --> 00:04:55,660 watch your dentures. 75 00:04:55,900 --> 00:04:57,060 Is she who I wanted to see? 76 00:04:57,520 --> 00:05:01,800 Me? Mind Jackson for me a minute, Mrs M. Look, the Daryl card's on the table. 77 00:05:01,940 --> 00:05:05,300 Keck is with the knob, right? It was OK for a while, but now I'm up to you in 78 00:05:05,300 --> 00:05:08,320 knob. Plus, you've been banging Claire Price and she's like a two. 79 00:05:08,620 --> 00:05:09,920 Long and short of it, it is. 80 00:05:10,600 --> 00:05:11,860 Can I stay with you for a bit? 81 00:05:12,280 --> 00:05:14,360 No. I knew you wouldn't say no. 82 00:05:14,660 --> 00:05:16,040 I just said no. 83 00:05:16,520 --> 00:05:18,880 Oh, come on, man, stop. I've got nowhere else to go. 84 00:05:19,840 --> 00:05:22,840 And think about little Jackson. It's good for him to be with his dad, isn't 85 00:05:23,020 --> 00:05:25,980 Yeah, well, the thing is, Mike could be like one of them Mormon families. 86 00:05:26,540 --> 00:05:27,680 Two wives and shit. 87 00:05:29,260 --> 00:05:31,480 Though we won't both have sex with Mike, obviously. 88 00:05:32,840 --> 00:05:33,840 You can if you want. 89 00:05:35,000 --> 00:05:36,040 I'm not keen on the beard. 90 00:05:37,260 --> 00:05:38,340 Catch you later, Rumi. 91 00:05:45,770 --> 00:05:49,410 You're going to tell her you know, then? Oh, yeah, that'll go down well. Happy 92 00:05:49,410 --> 00:05:52,430 100th birthday, ma 'am. And by the way, we were thinking of doing you a family 93 00:05:52,430 --> 00:05:55,690 tree, but we found out I'm a bastard child in the process. Well, you wouldn't 94 00:05:55,690 --> 00:05:57,670 put it like that, would you? I'm not putting it like anything. 95 00:05:58,030 --> 00:06:00,330 I'm keeping strong until we've had this damn party. 96 00:06:00,710 --> 00:06:02,650 I'm not going to no party. 97 00:06:03,450 --> 00:06:04,850 Good game with Flossie. 98 00:06:05,930 --> 00:06:06,769 Slammed her. 99 00:06:06,770 --> 00:06:08,090 And she's only a kid. 100 00:06:08,490 --> 00:06:12,390 83 if she's a day. Look, ma 'am, the party is all planned for tomorrow. 101 00:06:12,850 --> 00:06:14,610 Well, you can go yourself. 102 00:06:16,780 --> 00:06:19,920 I see Jean Prothero do Zumba in the afternoon. 103 00:06:20,680 --> 00:06:26,840 And I refuse to miss the class. You can't pick Zumba over your centenary 104 00:06:26,920 --> 00:06:28,600 ma 'am. I already have. 105 00:06:29,400 --> 00:06:33,280 E .J.'s always going on about how wealthy she is for her age. 106 00:06:33,900 --> 00:06:35,620 Shoving her faces in it. 107 00:06:36,480 --> 00:06:39,000 Swanking around with her Fitbit. 108 00:06:42,040 --> 00:06:43,580 Maybe we should call it off. 109 00:06:44,680 --> 00:06:45,680 I'm joking. 110 00:06:46,220 --> 00:06:49,800 I've invited Wales Online, the WI and the Rotary. 111 00:06:50,100 --> 00:06:55,080 There's no way on God's green earth I'm having that lot say the former mayor of 112 00:06:55,080 --> 00:06:57,620 Ponterbury never done a full buffet for her mother's address. 113 00:06:58,600 --> 00:07:00,740 Including two types of quiche. 114 00:07:01,740 --> 00:07:03,040 And a prawn ring. 115 00:07:04,500 --> 00:07:05,500 Right, 116 00:07:05,900 --> 00:07:07,300 come on then, there's something we've got to do. 117 00:07:12,720 --> 00:07:13,820 I don't know what she'd like for her birthday. 118 00:07:14,220 --> 00:07:15,880 Right, all right. What are the options so far? 119 00:07:16,280 --> 00:07:21,220 Er, I may call for a curly -sews. She'd do a Kim Kardashian look that might suit 120 00:07:21,220 --> 00:07:24,200 Olwen. What if you just said Olwen and Kim Kardashian in the same sentence? 121 00:07:24,460 --> 00:07:26,860 Yeah. Go. Or we could get her a voucher. 122 00:07:27,560 --> 00:07:29,980 For her 100th birthday? It's a bit boring, isn't it? 123 00:07:30,700 --> 00:07:32,640 And you're even going to come shopping with me. 124 00:07:33,260 --> 00:07:34,580 My dad's having the kids. 125 00:07:35,160 --> 00:07:36,320 I've got a G .A. meeting, babe. 126 00:07:36,580 --> 00:07:39,040 It's probably best they don't miss it with all that cash sat in the bank. 127 00:07:39,790 --> 00:07:42,910 I'm so glad Stella said yes in the end, for the money, like. 128 00:07:43,150 --> 00:07:45,810 Oh, it would have been a bit arse if she hadn't. It's Holly's inheritance, after 129 00:07:45,810 --> 00:07:47,730 all. Still weird for Michael, though, I suppose. 130 00:07:48,390 --> 00:07:51,570 Hey, I want a bit of push -up bra from Agent Provocateur. 131 00:07:51,890 --> 00:07:55,110 They just say you just sag a bit when you get older. Oh, too much information. 132 00:07:55,710 --> 00:07:57,930 Or maybe a pair of matching cami knickers. 133 00:07:58,390 --> 00:08:01,370 Oh, la, la, la, la, la. Come on, then. 134 00:08:03,230 --> 00:08:05,170 Halloween, what am I doing? 135 00:08:06,240 --> 00:08:09,880 Well, you haven't yet, Mary, yet. So you ain't too bad, love. 136 00:08:15,640 --> 00:08:17,140 What are you two doing back here? 137 00:08:17,480 --> 00:08:19,400 Me and Brenna got a surprise for you, like. 138 00:08:20,220 --> 00:08:22,040 Bit of an early birthday present. 139 00:08:23,020 --> 00:08:27,880 Well, I be jiggered. It'll count all your steps to do, ma 'am. I know what a 140 00:08:27,880 --> 00:08:28,880 fit to do, Ken. 141 00:08:29,580 --> 00:08:30,740 Do you like it, Ben? 142 00:08:30,960 --> 00:08:31,960 Like it. 143 00:08:34,320 --> 00:08:36,039 I'm glad it's what you wanted. 144 00:08:37,179 --> 00:08:40,659 Just a shame he won't be coming to the party tomorrow to receive it. You're a 145 00:08:40,659 --> 00:08:45,380 cunning woman, Brenda Tatiana Patrice. I took after my mother's side. 146 00:08:45,720 --> 00:08:48,520 Oh, there's me. I always thought I took after my father's side. 147 00:08:49,200 --> 00:08:50,200 Brenda. 148 00:08:52,280 --> 00:08:56,540 Oh, it's hard for Avanis still. You're a lifesaver. I still don't understand why 149 00:08:56,540 --> 00:09:00,280 you can't go to your nanopaths or your mums. We've fallen out big time, all 150 00:09:00,280 --> 00:09:01,280 three of us. 151 00:09:01,580 --> 00:09:02,580 About a microwave. 152 00:09:03,080 --> 00:09:04,420 Yeah, well, it's only temporary, Beyonce. 153 00:09:04,920 --> 00:09:06,120 Like a night or two. 154 00:09:06,440 --> 00:09:07,440 Or three. 155 00:09:07,640 --> 00:09:08,640 Hiya. 156 00:09:09,320 --> 00:09:10,460 Good day in school, Bill. 157 00:09:11,340 --> 00:09:12,340 What's she doing here? 158 00:09:13,180 --> 00:09:14,380 I'm your new housemate, babe. 159 00:09:15,760 --> 00:09:16,840 Temporary housemate. 160 00:09:17,120 --> 00:09:18,340 Couple of nights, that's all. 161 00:09:18,780 --> 00:09:19,780 Yeah, week tops. 162 00:09:20,500 --> 00:09:21,740 What about Michael, then? 163 00:09:23,980 --> 00:09:26,440 Yeah, well, that's what I was trying to tell you earlier. 164 00:09:27,660 --> 00:09:28,940 Michael's not living here at the moment. 165 00:09:31,020 --> 00:09:31,979 He dumped you? 166 00:09:31,980 --> 00:09:33,200 No. You dumped him? 167 00:09:33,760 --> 00:09:35,780 No. Oh, my God. Did he cheat again? 168 00:09:37,320 --> 00:09:40,240 He just can't keep it in his pants. Honey, it's worse than kegs. 169 00:09:40,460 --> 00:09:41,560 Oh, shut up, men. 170 00:09:42,040 --> 00:09:43,040 There's nothing like that. 171 00:09:43,220 --> 00:09:44,220 They're all the same style. 172 00:09:44,600 --> 00:09:46,860 Pigs and dogs. You just can't trust a blog. 173 00:09:47,780 --> 00:09:51,420 I'd go lesbo if I looked good in Zenon. Can we not talk about this now, please? 174 00:09:51,860 --> 00:09:52,860 Of course. 175 00:09:53,600 --> 00:09:54,600 Undisturbed. 176 00:09:55,040 --> 00:09:56,040 Where am I sleeping now? 177 00:09:56,600 --> 00:09:58,980 Can I have his room? Cos he ain't here much longer, is he? 178 00:09:59,340 --> 00:10:02,280 No, you bloody can't. You're on the settee, OK? 179 00:10:03,380 --> 00:10:04,760 Or you can have Banjo's bed. 180 00:10:08,600 --> 00:10:14,640 The thing is, I've been trying to make light of it lately, just to, you know, 181 00:10:14,640 --> 00:10:19,580 normalise the fact that I'm a gambler with a lot of cash in the bank. 182 00:10:21,440 --> 00:10:24,540 Don't get me wrong, I've been pretty sensible by my standards. 183 00:10:25,610 --> 00:10:30,370 Like, I've given a chunk of it away to my mum and baby sister, and we're buying 184 00:10:30,370 --> 00:10:31,370 the house we was renting. 185 00:10:33,530 --> 00:10:38,710 But there's still this 50K just sitting there, 186 00:10:38,890 --> 00:10:41,410 calling to me. 187 00:10:43,710 --> 00:10:44,710 And it's hard. 188 00:10:47,050 --> 00:10:49,870 60, 80, and that's 100. 189 00:10:51,230 --> 00:10:52,230 Enjoy, fella. 190 00:10:52,810 --> 00:10:53,810 Thanks, mate. 191 00:11:16,240 --> 00:11:17,240 Hey, Mike. 192 00:11:17,320 --> 00:11:19,960 Don't give me a thinking of signing up to Ponty Partners. 193 00:11:21,480 --> 00:11:24,520 Because life's too good on it. 194 00:11:25,160 --> 00:11:28,900 Woke up this morning, can't shake the thunder from last night. 195 00:11:29,860 --> 00:11:34,180 You left with no warning, can't stop the thunder from my life. 196 00:11:35,720 --> 00:11:38,040 What do you mean, Sal? 197 00:11:46,860 --> 00:11:47,860 What are you doing here? 198 00:11:48,580 --> 00:11:49,880 Could ask the same of you. 199 00:11:50,660 --> 00:11:52,360 I'm living here now, if you must know. 200 00:11:52,580 --> 00:11:55,140 Living here? A single -parent family's got to stick together. 201 00:11:56,900 --> 00:11:57,900 Where's Jackson? 202 00:11:58,060 --> 00:11:59,060 Having a kip. 203 00:11:59,840 --> 00:12:02,180 Stella? Out getting a prezzie for old Olwen. 204 00:12:03,100 --> 00:12:05,800 Right. I need to collect some stuff from upstairs. 205 00:12:06,000 --> 00:12:07,180 I'm not sure that's a good idea, Mike. 206 00:12:07,720 --> 00:12:10,480 What were you and Stella being rumpus interrupters and all that? She probably 207 00:12:10,480 --> 00:12:11,480 won't want you in the house. 208 00:12:11,640 --> 00:12:14,540 Right, A, that's not a real term, and B, I haven't done anything wrong, so 209 00:12:14,540 --> 00:12:16,460 there's no reason I shouldn't be allowed into my own house. Oh, that's what they 210 00:12:16,460 --> 00:12:17,259 all say. 211 00:12:17,260 --> 00:12:20,480 It wasn't me. I didn't do it. It fell in. 212 00:12:24,600 --> 00:12:30,120 Control, shift, alt, and double -click the ampersand key. 213 00:12:30,400 --> 00:12:34,420 I started building an app for the pub last year so that punters could order 214 00:12:34,420 --> 00:12:35,480 their beers from the table. 215 00:12:36,170 --> 00:12:38,650 And then I realised that was just table service. 216 00:12:38,950 --> 00:12:40,310 So you know how all this works? 217 00:12:40,710 --> 00:12:42,450 What a hamper stand is and stuff. 218 00:12:42,690 --> 00:12:43,549 Oh, yes. 219 00:12:43,550 --> 00:12:44,690 It's pretty simple, really. 220 00:12:45,190 --> 00:12:47,590 I'd be glad to help if you like. Oh, my God, yes! 221 00:12:49,510 --> 00:12:50,510 Are you mental? 222 00:12:51,010 --> 00:12:53,270 He'd done an amazing job on that photo of us. 223 00:12:54,210 --> 00:12:57,090 Really brought out the sensual woman in me, didn't you, Jack? 224 00:12:58,630 --> 00:13:02,710 Look, I admit it was nice to have a bit of help while we were at the teething 225 00:13:02,710 --> 00:13:05,820 stage. But now it's time we paddled our own dinghy. 226 00:13:06,140 --> 00:13:07,820 It is our company, after all. 227 00:13:10,000 --> 00:13:14,320 So, let's pick up our hamper stands and try again. 228 00:13:21,120 --> 00:13:23,880 Sorry if I was a bit on the harsh side earlier, Mike. 229 00:13:25,080 --> 00:13:27,720 Can't have been a bed of roses dating someone like Stell. 230 00:13:28,880 --> 00:13:31,280 Old women need a lot of upkeep, don't they? 231 00:13:31,660 --> 00:13:32,660 That fellow's not old. 232 00:13:32,990 --> 00:13:38,270 and we were not dating. She was... is my wife, and I love her very much. 233 00:13:42,790 --> 00:13:43,790 Do you want to cry, Mike? 234 00:13:45,430 --> 00:13:46,770 Go on, cry. 235 00:13:47,190 --> 00:13:48,350 There's no shame in it. 236 00:13:49,270 --> 00:13:52,270 Unless you do it in public, like, which is well lame. 237 00:13:55,570 --> 00:13:57,370 You need a tequila. 238 00:14:03,150 --> 00:14:03,929 Hey, Billy. 239 00:14:03,930 --> 00:14:04,930 All right? 240 00:14:06,610 --> 00:14:08,250 Um, you stopping? 241 00:14:09,430 --> 00:14:10,730 Do you want something to drink? 242 00:14:11,250 --> 00:14:14,030 No, I just came to pick up a few things. 243 00:14:14,710 --> 00:14:15,710 For Dubai. 244 00:14:17,890 --> 00:14:18,890 What? 245 00:14:19,030 --> 00:14:20,730 You've decided to go, we have, still. 246 00:14:24,150 --> 00:14:25,150 I'll be upstairs. 247 00:14:26,370 --> 00:14:28,590 Actually, can we talk about this in private? Do you mind, Beyonce? 248 00:14:28,970 --> 00:14:29,970 No, it's fine. 249 00:14:30,770 --> 00:14:32,230 And you're going for six months, are you? 250 00:14:33,930 --> 00:14:37,590 He needs the key, does he, for that front compartment thing on the suitcase? 251 00:14:39,150 --> 00:14:40,370 Oh, right. 252 00:14:41,050 --> 00:14:45,630 OK. Yeah, but there's no rush for us, just... Hey, Mike, I know you and Stella 253 00:14:45,630 --> 00:14:49,250 are done now, but me and Jack can still come to Dubai, can't we? I can't say. 254 00:14:49,290 --> 00:14:51,790 Now is really not the time. Because I've ordered a burqa healing. 255 00:14:56,470 --> 00:14:57,470 Oh. Very good. 256 00:14:58,330 --> 00:15:00,170 Feels like there might still be something in here from... 257 00:15:02,140 --> 00:15:04,740 I always find leftover sun cream in mine. 258 00:15:07,400 --> 00:15:08,400 And lube. 259 00:15:11,520 --> 00:15:13,340 Oi, oi. Got something to tell us, Mike? 260 00:15:14,860 --> 00:15:16,200 That's from Bali. 261 00:15:16,540 --> 00:15:17,540 Our honeymoon. 262 00:15:19,320 --> 00:15:20,320 Awkward. 263 00:15:22,620 --> 00:15:24,560 Right, I'd better get going. 264 00:15:24,860 --> 00:15:25,860 Yeah. 265 00:15:27,960 --> 00:15:29,000 So when's your flight? 266 00:15:29,940 --> 00:15:31,120 Monday night. 267 00:15:32,359 --> 00:15:33,359 Blimey. Okay. 268 00:15:34,580 --> 00:15:37,100 So do you reckon you'll make it to my nana's party? 269 00:15:38,220 --> 00:15:40,800 Let's see how I can get on. I've got a lot of stuff to sort out beforehand, 270 00:15:41,060 --> 00:15:44,760 so... That's code for I won't come because it'd be well cringe. 271 00:15:45,100 --> 00:15:46,100 Shut up, Beyonce. 272 00:15:48,420 --> 00:15:51,680 Right, well, um... See you. 273 00:15:54,200 --> 00:15:55,200 Yeah. 274 00:15:57,280 --> 00:15:58,800 Oh, my God, I hate him still, do you? 275 00:16:14,760 --> 00:16:15,980 What do you think you're doing, Glen Brainec? 276 00:16:16,260 --> 00:16:17,920 Just checking some for donkey, I am. 277 00:16:19,500 --> 00:16:21,040 One apiece. 278 00:16:22,520 --> 00:16:23,640 Livestock excluded. 279 00:16:26,040 --> 00:16:27,040 Come in. 280 00:16:27,300 --> 00:16:29,000 Come in, let's get this party started. 281 00:16:29,780 --> 00:16:30,780 Poofy's over there. 282 00:16:30,820 --> 00:16:31,820 Drink's for the bar. 283 00:16:32,640 --> 00:16:33,640 Hiya, Ken. 284 00:16:33,700 --> 00:16:37,080 Hiya. Sorry we're late. Had to take Jen to my Auntie Anne's. 285 00:16:38,000 --> 00:16:39,460 Where to? Do we put prezzies? Well, yeah. 286 00:16:39,920 --> 00:16:42,680 It's a voucher, it is. One month's free trial, ponty partner. 287 00:16:42,880 --> 00:16:45,600 Oh, she'll have the pick of the crop, she will. There's only one other woman 288 00:16:45,600 --> 00:16:46,600 her age range on the books. 289 00:16:46,820 --> 00:16:48,360 And she's on a drip 24 -7. 290 00:16:49,400 --> 00:16:50,400 Oh, 291 00:16:50,680 --> 00:16:51,700 happy birthday! 292 00:16:53,500 --> 00:16:55,200 Oh, Ken. 293 00:16:56,100 --> 00:16:58,160 I thought I told you to keep it under wraps. 294 00:16:58,720 --> 00:17:00,720 My trial at the restaurant, like, you told Bobby. 295 00:17:01,800 --> 00:17:03,200 Oh, bugger. 296 00:17:03,520 --> 00:17:04,819 Head like a sieve, me. 297 00:17:05,420 --> 00:17:08,560 Well, don't you worry, kid. I won't be the word to no one else from now on 298 00:17:08,560 --> 00:17:10,160 you trying out for a fancy new job. 299 00:17:11,079 --> 00:17:12,240 What fancy new job? 300 00:17:13,359 --> 00:17:14,660 Oh, Estelle. 301 00:17:14,880 --> 00:17:15,880 Excuse me. 302 00:17:17,839 --> 00:17:18,839 All right, Dad. 303 00:17:18,980 --> 00:17:20,280 Hello. Hiya, Billy. 304 00:17:20,680 --> 00:17:22,599 Hiya. And how's my beautiful girls? 305 00:17:22,859 --> 00:17:23,880 Oh, we're OK. 306 00:17:24,160 --> 00:17:25,160 She got her caps, yeah. 307 00:17:26,380 --> 00:17:27,960 Oh, look at the birthday queen. 308 00:17:28,460 --> 00:17:31,920 Oh, that's disgusting, that is. Counting her bloody steps. 309 00:17:32,180 --> 00:17:33,840 Been like that for the last half hour. 310 00:17:34,560 --> 00:17:37,120 Happy birthday, Nana Kosh. Thanks, Del. 311 00:17:37,560 --> 00:17:39,580 Oh, 327. 312 00:17:41,960 --> 00:17:45,360 Don't suppose Michael's here, is he? I saw him earlier. Just come back from 313 00:17:45,360 --> 00:17:47,020 Cardiff. He'll be down now in a bit. 314 00:17:47,640 --> 00:17:48,880 He's going Monday, Dad. 315 00:17:49,140 --> 00:17:51,540 To Dubai. Yeah, he did mention it, kid. 316 00:17:51,880 --> 00:17:55,760 Look, love, whatever's gone on with you two, it's your business. 317 00:17:56,340 --> 00:17:59,160 All I know is you make each other very happy. 318 00:18:00,280 --> 00:18:01,960 Not at the moment, we don't. 319 00:18:04,170 --> 00:18:05,810 Michael Jackson is separating them. 320 00:18:06,110 --> 00:18:10,230 Oh, for God's sake. And I was told that he's running off on Monday down 321 00:18:10,230 --> 00:18:12,590 Avondale. To buy it, his brother. 322 00:18:12,830 --> 00:18:17,390 That as may be. But he could still have the decency to show his face at the 323 00:18:17,390 --> 00:18:19,590 birthday of his wife's grandmother. 324 00:18:19,930 --> 00:18:22,710 The Cowan Queen have showed more interest than him. 325 00:18:22,910 --> 00:18:25,730 At least she sent a telegram. Well, ledger -like. 326 00:18:26,270 --> 00:18:29,390 Right. I'm going to put Holly down. Come on, Billy. 327 00:18:31,010 --> 00:18:33,070 I didn't realise you felt like this. 328 00:18:33,800 --> 00:18:35,360 So, do you have a new job or not? 329 00:18:35,940 --> 00:18:37,180 It's looking pretty likely. 330 00:18:37,980 --> 00:18:39,740 Hey, maybe Anto could take over. 331 00:18:40,140 --> 00:18:42,500 Um, I don't know. I'd be well up for that. 332 00:18:42,800 --> 00:18:45,640 Yeah. I mean, he seems to have won round all the customers with his basket 333 00:18:45,640 --> 00:18:46,640 range. Yeah. 334 00:18:46,740 --> 00:18:47,920 He's got big plans, too. 335 00:18:48,400 --> 00:18:50,200 There's nothing you can't have in a basket. 336 00:18:50,740 --> 00:18:51,740 Except soup, maybe. 337 00:18:57,740 --> 00:19:02,920 He's got built -in Wi -Fi and radio and heat and massage mode. 338 00:19:03,500 --> 00:19:04,500 Never to God. 339 00:19:04,840 --> 00:19:05,840 Oh, 340 00:19:06,260 --> 00:19:08,180 I love it. 341 00:19:09,000 --> 00:19:11,620 Feels like heaven wrapped round my neck. 342 00:19:12,060 --> 00:19:18,400 Far more age appropriate than that bloody Gestapo band our Brenda got me. 343 00:19:19,000 --> 00:19:20,620 Feel like I'm being punished. 344 00:19:21,000 --> 00:19:22,880 I'm under it for Pete's sake. 345 00:19:23,160 --> 00:19:24,160 Haven't I walked enough? 346 00:19:27,720 --> 00:19:28,740 You nice there? 347 00:19:29,940 --> 00:19:30,940 That's it. 348 00:19:30,980 --> 00:19:31,980 Me and her. 349 00:19:32,600 --> 00:19:33,600 We finished. 350 00:19:34,400 --> 00:19:37,380 Capito. She wouldn't be an ungrateful brain. 351 00:19:38,020 --> 00:19:40,500 Like you said, she was the one who wanted a Fitbit. 352 00:19:41,580 --> 00:19:42,920 Look what Alwyn just gave me. 353 00:20:09,000 --> 00:20:10,000 You think that's funny, do you? 354 00:20:10,260 --> 00:20:12,940 Giving something away that I'd spent good money on? 355 00:20:13,280 --> 00:20:14,700 Oh, give over. 356 00:20:15,000 --> 00:20:17,520 I couldn't get past 400 steps. 357 00:20:17,740 --> 00:20:18,880 It's obviously not working. 358 00:20:19,180 --> 00:20:20,580 I'll tell you what's not working. 359 00:20:20,800 --> 00:20:25,480 The fact that I had to bribe my own mother to come to a party that I'd 360 00:20:25,480 --> 00:20:27,520 blood organising for her. 361 00:20:28,800 --> 00:20:29,820 And you know what is? 362 00:20:30,640 --> 00:20:35,080 Instead of being happy for you today, all I can think is... 363 00:20:35,500 --> 00:20:41,600 How did she get to 100 and never find the time to tell me that my father was 364 00:20:41,600 --> 00:20:43,160 the man I thought he was? 365 00:20:43,780 --> 00:20:45,000 Oh, yes. 366 00:20:45,420 --> 00:20:46,600 Me again. 367 00:20:47,040 --> 00:20:48,980 I've been in your tin, see? 368 00:20:49,340 --> 00:20:50,840 And I want answers. 369 00:20:51,220 --> 00:20:54,740 Who is he, ma 'am? Who is my real father? 370 00:20:55,100 --> 00:20:55,899 Oh, my God. 371 00:20:55,900 --> 00:20:58,740 Hey, Brenda, please. This isn't the time for the play. 372 00:20:59,420 --> 00:21:00,319 Out of this, Del! 373 00:21:00,320 --> 00:21:02,740 It's Nana Kosh's birthday. You need to calm down. 374 00:21:03,300 --> 00:21:05,520 And you need to mind your own business. 375 00:21:05,960 --> 00:21:06,960 Stella? 376 00:21:07,120 --> 00:21:08,300 Like telling Mr. 377 00:21:08,580 --> 00:21:12,900 Lardy Dad Jackson over there that he's an hour bloody late for my mother's 378 00:21:12,900 --> 00:21:15,900 party. Actually, I... No, it's all right, Michael. You don't need to 379 00:21:15,900 --> 00:21:18,900 yourself. Look, I know you're upset, but you can't go taking it out on innocent 380 00:21:18,900 --> 00:21:19,900 people like Michael. 381 00:21:20,880 --> 00:21:22,240 Innocent? Him? 382 00:21:23,260 --> 00:21:26,060 Fitting us in before he do go gall of a... 383 00:21:28,899 --> 00:21:32,300 You don't know what you're talking about. Stella, it's fine. You must be 384 00:21:32,300 --> 00:21:36,720 in the head, still defending him after he walked out on his second wife and kid 385 00:21:36,720 --> 00:21:39,220 in just as many years. What happened? 386 00:21:39,720 --> 00:21:43,600 Well, you would say that, wouldn't you? Actually, for your information, we split 387 00:21:43,600 --> 00:21:44,559 up because of me. 388 00:21:44,560 --> 00:21:45,800 Stella, don't do this, please. 389 00:21:46,180 --> 00:21:47,139 That's right. 390 00:21:47,140 --> 00:21:52,680 Take the blame like the feeble little woman you are. We split up because 391 00:21:52,680 --> 00:21:54,880 not Michael's baby, OK? She's Rob's. 392 00:22:03,790 --> 00:22:07,130 Sorry to interrupt, but I think Alwyn might be dead. 393 00:22:23,730 --> 00:22:26,830 She had a good in -in with Mind, fair play. 394 00:22:27,850 --> 00:22:29,210 Funny expression, that. 395 00:22:29,550 --> 00:22:30,730 She hated cricket. 396 00:22:31,850 --> 00:22:34,350 Just glad I wasn't in Tenerife when it all happened. 397 00:22:37,490 --> 00:22:40,390 I was on a hen week -end to my nad when old Beryl died. 398 00:22:40,610 --> 00:22:42,590 Took us all by surprise, I did. Totally unexpected. 399 00:22:43,810 --> 00:22:44,810 How's that? 400 00:22:45,730 --> 00:22:50,810 Me and my mam had to catch a train back in full costume, slutty nuns we was. 401 00:22:51,210 --> 00:22:53,410 My mam cried into her fishnets all the way home. 402 00:22:53,950 --> 00:22:55,990 Was old Beryl your nana then, Kit? 403 00:22:56,490 --> 00:22:58,550 Don't be thick, man, Ken. She was my gerbil. 404 00:23:01,740 --> 00:23:03,820 Oh, keep an eye on Jackson for me, will you, Karen? 405 00:23:04,380 --> 00:23:05,420 Matter of fact, I am. 406 00:23:08,300 --> 00:23:09,600 She's a bloody card. 407 00:23:10,280 --> 00:23:13,380 That's one word for her. I can think of several others. 408 00:23:16,120 --> 00:23:19,180 Listen, I'm sorry I shouted my mouth off yesterday. 409 00:23:20,340 --> 00:23:22,480 Auntie Brenda wound me up, she did. 410 00:23:22,780 --> 00:23:24,120 Not your fault, kid. 411 00:23:25,360 --> 00:23:26,540 Emotions were running high. 412 00:23:27,120 --> 00:23:29,760 And it's hit her for six, finding this out about her dad. 413 00:23:31,080 --> 00:23:33,580 Well, now the whole village knows your business. 414 00:23:34,120 --> 00:23:35,360 And mine as well. 415 00:23:35,740 --> 00:23:36,740 What's new? 416 00:23:40,300 --> 00:23:43,500 All right? 417 00:23:44,660 --> 00:23:45,660 Yeah. 418 00:23:50,720 --> 00:23:52,340 It's awful sad, isn't it? 419 00:23:53,480 --> 00:23:55,020 She only wore this the once. 420 00:23:55,840 --> 00:23:57,260 But she liked it, though, didn't she? 421 00:23:58,180 --> 00:23:59,180 Yeah. 422 00:24:00,940 --> 00:24:02,560 Look, you don't have to take it back today, though. 423 00:24:02,900 --> 00:24:04,580 It's Monday, after all. I know. 424 00:24:05,300 --> 00:24:06,780 Fancy going up the house, to be honest. 425 00:24:07,040 --> 00:24:08,920 Do a couple of hours shopping in Cardiff. 426 00:24:09,640 --> 00:24:12,940 Besides, this was 50 quid, and I'm not going to start being wasteful just 427 00:24:12,940 --> 00:24:14,120 because we've got money in the bank. 428 00:24:14,460 --> 00:24:15,580 What are you saying I'm wasteful? 429 00:24:16,300 --> 00:24:17,300 Don't be daft. 430 00:24:18,760 --> 00:24:19,760 Sorry. 431 00:24:20,200 --> 00:24:21,200 Touchy subject. 432 00:24:21,300 --> 00:24:24,100 No, you just lost your great -nana, Luke. That's why you're touchy. 433 00:24:24,820 --> 00:24:27,600 You might not have been all that close, but she was still family. 434 00:24:51,129 --> 00:24:54,610 Excuse me, Grace, but I just need a word with Bob here. 435 00:24:55,510 --> 00:24:57,710 I'm actually quite busy at the moment, Nadine. 436 00:25:03,260 --> 00:25:06,480 We were supposed to be meeting this morning to have a pop at that app thing 437 00:25:06,480 --> 00:25:07,580 again. Where were you? 438 00:25:08,180 --> 00:25:09,260 Organising Alwyn's funeral. 439 00:25:09,460 --> 00:25:12,760 Funnily enough, what with me being a funeral director and all. I'm sorry, 440 00:25:12,900 --> 00:25:15,120 but we've got clients gagging together at one another. 441 00:25:15,440 --> 00:25:16,660 In the digitalistic sense. 442 00:25:17,020 --> 00:25:18,420 We've got to get this pony saddled up. 443 00:25:18,660 --> 00:25:21,260 Well, you'll have to get the saddle out yourself because I am up to my eyes. 444 00:25:24,680 --> 00:25:27,580 Auntie Brenda booked the express service because Ken's back down Tenerife any 445 00:25:27,580 --> 00:25:31,980 minute. That gives me less than 24 hours to get all Wincosh crated, cremed and 446 00:25:31,980 --> 00:25:33,740 consecrated. I can't believe this. 447 00:25:34,020 --> 00:25:37,380 What kind of partner and punty partners are you? They're really busy kind. 448 00:25:37,960 --> 00:25:41,380 She'll just keep me on speed dial for any major decisions and get the heck on 449 00:25:41,380 --> 00:25:42,380 with it. 450 00:25:54,700 --> 00:25:55,720 Jag, it's me, Nadine. 451 00:25:56,480 --> 00:25:58,120 Is that all for about to fill on the table? 452 00:26:02,920 --> 00:26:04,700 You look as miserable as I feel. 453 00:26:05,620 --> 00:26:06,620 Have a seat. 454 00:26:06,660 --> 00:26:07,660 She isn't. 455 00:26:08,920 --> 00:26:11,820 Bit of a showdown yesterday, wasn't it? Just a bit, yeah. 456 00:26:12,260 --> 00:26:13,480 Good old Ponteberry, eh? 457 00:26:14,600 --> 00:26:16,040 And poor Owen. 458 00:26:16,800 --> 00:26:17,800 Yeah. 459 00:26:18,000 --> 00:26:19,320 She's done well, though, fair play. 460 00:26:21,920 --> 00:26:23,360 So, come on, why are you miserable? 461 00:26:24,680 --> 00:26:25,680 I don't know. 462 00:26:26,200 --> 00:26:27,200 Stupid, innit? 463 00:26:27,580 --> 00:26:31,780 Got a beautiful wife, lovely kids, nice house, money in the bank. 464 00:26:32,200 --> 00:26:33,200 You're making me depressed. 465 00:26:35,600 --> 00:26:36,600 That's the money bit. 466 00:26:37,160 --> 00:26:38,160 Not enough? 467 00:26:38,280 --> 00:26:39,280 Too much. 468 00:26:40,040 --> 00:26:45,020 I just... I just can't deal with the responsibility, you know? 469 00:26:45,480 --> 00:26:48,280 When was my dad thinking of giving a gambler half a million quid? 470 00:26:48,600 --> 00:26:49,760 Might as well give me a rope. 471 00:26:50,220 --> 00:26:51,740 You haven't been gambling again, have you? 472 00:26:56,080 --> 00:26:58,360 Well, in that case, there's only one thing to do. Get rid of it. 473 00:26:59,520 --> 00:27:02,360 What? Don't worry, I'm not suggesting handing it over to the local ferret 474 00:27:02,360 --> 00:27:04,580 factory. Just transfer the cash to someone you trust. 475 00:27:05,040 --> 00:27:06,040 Your mum or Zoe. 476 00:27:06,920 --> 00:27:08,160 Somebody who won't let you fritter it away. 477 00:27:10,340 --> 00:27:11,860 That's actually a brilliant idea. 478 00:27:12,460 --> 00:27:16,920 Well, I am a certified genius in everything that isn't related directly 479 00:27:16,920 --> 00:27:17,920 own life. 480 00:27:20,440 --> 00:27:24,140 Look, I know it's not my place to say, like, but I don't think you should go to 481 00:27:24,140 --> 00:27:25,140 Dubai. 482 00:27:26,480 --> 00:27:27,700 I can't stay here, Luke. 483 00:27:28,320 --> 00:27:29,320 It's all too sad. 484 00:27:30,760 --> 00:27:35,320 The thing is, right, you might not be Holly's biological father, but you're 485 00:27:35,320 --> 00:27:36,780 dad in every other way. 486 00:27:37,500 --> 00:27:38,500 Look at me and my kids. 487 00:27:38,800 --> 00:27:40,780 Jack's my stepson, really, but I think of him as mine. 488 00:27:41,460 --> 00:27:44,780 God, I think of you as my dad sometimes. I only met you a couple of years ago. 489 00:27:45,780 --> 00:27:46,780 Morning. 490 00:27:47,260 --> 00:27:48,219 All right, man? 491 00:27:48,220 --> 00:27:50,660 Stella. You two look as thick as thieves. 492 00:27:51,660 --> 00:27:52,660 Can I get you a drink? 493 00:27:52,960 --> 00:27:53,960 No, thanks. 494 00:27:54,540 --> 00:27:56,560 I was wondering if you fancied a little walk, Michael? 495 00:28:38,380 --> 00:28:42,280 Excuse me, how much is the bangle, the panther one? 496 00:28:42,660 --> 00:28:44,160 Oh, exquisite, isn't it? 497 00:28:44,440 --> 00:28:45,440 £1 ,500. 498 00:28:46,100 --> 00:28:47,100 Wow. 499 00:28:47,460 --> 00:28:48,460 Try it on. 500 00:28:49,160 --> 00:28:50,160 OK. 501 00:28:54,340 --> 00:28:57,320 Caligarini. Oh, nice to meet you. I'm Zoe. 502 00:28:57,540 --> 00:28:59,560 No, I was talking about your necklace. 503 00:28:59,940 --> 00:29:01,260 It's the Caligarini, right? 504 00:29:01,480 --> 00:29:02,480 Oh, this? 505 00:29:02,700 --> 00:29:06,960 Maybe, I don't know. It was pretty pricey -like. I just love the shape and 506 00:29:06,960 --> 00:29:07,960 the colours. 507 00:29:08,110 --> 00:29:09,230 Oh, you have very good taste. 508 00:29:09,850 --> 00:29:10,910 Looks good on you. 509 00:29:11,590 --> 00:29:12,590 I'm BB. 510 00:29:12,870 --> 00:29:13,870 Oh. 511 00:29:14,930 --> 00:29:17,130 I think you might like this. 512 00:29:34,530 --> 00:29:36,630 Very bracing, isn't it? 513 00:29:37,690 --> 00:29:38,690 Life or the view? 514 00:29:38,770 --> 00:29:39,990 Hmm. Both. 515 00:29:42,350 --> 00:29:43,750 Luke doesn't think I should go to Dubai? 516 00:29:45,450 --> 00:29:47,090 Well, he's very sensible, my son. 517 00:29:47,490 --> 00:29:50,070 I happen to agree with him. Oh, Stella, what's the point of me staying? 518 00:29:50,390 --> 00:29:53,470 What sort of life is it? Me living in a pub whilst you live in the house? Well, 519 00:29:53,470 --> 00:29:56,010 come on, then. Stop living in a pub. Nobody's making you. 520 00:29:57,110 --> 00:29:58,110 Tell me where it happened. 521 00:29:58,690 --> 00:30:00,570 Where you had sex with her. Oh, my God. Where? 522 00:30:03,510 --> 00:30:04,510 The dune. 523 00:30:05,210 --> 00:30:06,210 OK? 524 00:30:06,570 --> 00:30:10,840 Bennett. It sounds, God, it sounds so sordid. Because it is. Yeah, well, don't 525 00:30:10,840 --> 00:30:11,840 ask then. 526 00:30:12,360 --> 00:30:14,040 Knowing stuff like that's not going to help. 527 00:30:14,540 --> 00:30:15,540 No, you're right. 528 00:30:16,140 --> 00:30:17,140 Nothing's going to help. 529 00:30:17,680 --> 00:30:19,820 Because I'll never get it out of my head, you and him. 530 00:30:20,220 --> 00:30:22,200 It's... I hate it, Stella. 531 00:30:23,660 --> 00:30:24,820 Why did you fucking do it? 532 00:30:26,360 --> 00:30:31,820 Because in that moment, at the time, I wanted to. 533 00:30:33,680 --> 00:30:39,600 It wasn't long since everything with Beyoncé and I was feeling... Well, I 534 00:30:39,600 --> 00:30:40,600 feeling great about myself. 535 00:30:41,920 --> 00:30:44,860 What, and having sex with your ex -boyfriend made you feel better? 536 00:30:45,500 --> 00:30:46,500 Nice. 537 00:30:47,140 --> 00:30:49,240 I was so happy when you told me you were pregnant. 538 00:30:50,200 --> 00:30:51,200 So happy. 539 00:30:53,380 --> 00:30:55,020 I hate that you've destroyed it. 540 00:30:59,360 --> 00:31:02,060 Look, all this you're saying... 541 00:31:02,640 --> 00:31:04,100 You're right, OK? And it's a mess. 542 00:31:04,720 --> 00:31:09,100 I just don't think you leaving and living on the other side of the world 543 00:31:09,100 --> 00:31:12,320 months is going to... It's going to make things worse. 544 00:31:14,800 --> 00:31:19,000 Every day that goes by, we're going to grow more and more apart. 545 00:31:21,180 --> 00:31:24,540 At least if you stay here. And I'm not saying you have to move back in, but at 546 00:31:24,540 --> 00:31:25,540 least if you stay. 547 00:31:27,460 --> 00:31:28,900 You've got a chance, Michael. 548 00:31:31,560 --> 00:31:34,800 A tiny little chance of mending it. 549 00:31:38,940 --> 00:31:40,620 No, I'm sorry, Stella. 550 00:31:42,140 --> 00:31:43,140 It's over. 551 00:31:56,100 --> 00:31:57,900 Now that's my kind of thing. 552 00:31:58,140 --> 00:31:59,840 Quirky but timeless, you know? 553 00:32:01,230 --> 00:32:02,230 Oh, Anna. 554 00:32:05,170 --> 00:32:06,270 Come on, then. 555 00:32:07,010 --> 00:32:10,330 Which would you say has the edge price point? 556 00:32:13,930 --> 00:32:14,930 Correct. 557 00:32:15,270 --> 00:32:17,310 Seb, can you bring those new pieces? 558 00:32:22,230 --> 00:32:23,350 How about these? 559 00:32:24,210 --> 00:32:25,630 Easy. The necklace. 560 00:32:27,230 --> 00:32:28,290 It's stunning. 561 00:32:28,750 --> 00:32:30,290 Should be for 900 quid. 562 00:32:30,750 --> 00:32:32,230 What? Oh, God, that's peanuts. 563 00:32:32,510 --> 00:32:39,290 I tell you what, if you can spare an hour or two, I can show you some 564 00:32:39,290 --> 00:32:40,290 expensive bling. 565 00:32:49,290 --> 00:32:51,150 Now, how about a slogan? 566 00:32:52,010 --> 00:32:56,370 Just a few words that really sell the company, perhaps even incorporating the 567 00:32:56,370 --> 00:32:57,329 name of the business. 568 00:32:57,330 --> 00:32:58,330 Hmm. 569 00:32:58,410 --> 00:33:00,550 You can't do much with Ponty partners, can you? 570 00:33:02,010 --> 00:33:04,250 Find your prince at Ponty partners. 571 00:33:05,390 --> 00:33:07,410 And princess, like for the blokes. 572 00:33:07,770 --> 00:33:10,010 How about something a little more playful? 573 00:33:10,770 --> 00:33:13,530 Ponty partners, love for starters. 574 00:33:14,170 --> 00:33:15,250 Ooh, nice. 575 00:33:16,650 --> 00:33:18,430 What's for the main course, then? 576 00:33:20,750 --> 00:33:23,270 Find love as wide as the mountain. 577 00:33:24,010 --> 00:33:28,010 And as deep as the valley with Ponty partners. 578 00:33:37,469 --> 00:33:39,930 Perfect. So, to Mrs. Wood of Flanders. 579 00:33:42,050 --> 00:33:43,810 I've never been to an Auckland before. 580 00:33:44,350 --> 00:33:47,390 Unless you come to the rugby club, the only thing to fit on there is dinner for 581 00:33:47,390 --> 00:33:48,510 two, a pathogenary. 582 00:33:49,710 --> 00:33:53,810 Next up, ladies and gentlemen, lot number 296. 583 00:33:54,360 --> 00:33:59,480 A beautiful, Parisian, 18 carat, diamond and pearl necklace with matching 584 00:33:59,480 --> 00:34:02,800 earrings. Now, who will start the bidding at 2 ,000? 585 00:34:03,040 --> 00:34:06,240 2 ,000 to start the bidding, thank you. 2 ,000. 586 00:34:06,540 --> 00:34:08,159 Wanting 2 ,250. 587 00:34:08,760 --> 00:34:12,000 Is the big price tag because of the diamonds, like, or because it's old? 588 00:34:12,340 --> 00:34:16,960 I feel both, to be honest. A good investment piece needs the right stone 589 00:34:16,960 --> 00:34:17,759 right profit. 590 00:34:17,760 --> 00:34:20,020 2 ,500 now. Have 2 ,250. 591 00:34:20,300 --> 00:34:22,560 Looking for 2 ,500. 592 00:34:23,020 --> 00:34:24,020 Thank you. 593 00:34:24,040 --> 00:34:28,360 Are you seriously going to buy it? Thank you, sir. I have two six. Who will give 594 00:34:28,360 --> 00:34:29,360 me two seven? 595 00:34:29,400 --> 00:34:30,400 Thank you, madam. 596 00:34:30,679 --> 00:34:31,679 Any more? 597 00:34:32,380 --> 00:34:33,380 No? 598 00:34:33,860 --> 00:34:34,860 Going once? 599 00:34:34,900 --> 00:34:35,900 Going twice? 600 00:34:36,159 --> 00:34:40,040 It's going to be the cocks in the middle for 2 ,700 pounds. 601 00:34:41,040 --> 00:34:43,860 Relax. I'll sell that for an extra thousand, no problem. 602 00:34:44,159 --> 00:34:46,260 Not bad for three minutes away. 603 00:34:51,620 --> 00:34:52,620 Here is your receipt. 604 00:34:53,149 --> 00:34:54,270 Your taxi's on its way. 605 00:34:54,850 --> 00:34:56,290 Thanks. Good luck, my friend. 606 00:34:57,970 --> 00:34:59,590 I wish things were different for you. 607 00:35:02,850 --> 00:35:03,788 And I do too. 608 00:35:03,790 --> 00:35:06,870 And if it's any consolation, Michael Jackson, I do think what Stella Morris 609 00:35:06,870 --> 00:35:07,870 done to you is disgusting. 610 00:35:08,530 --> 00:35:10,850 Funnily enough, Nadine, no. It's no consolation whatsoever. 611 00:35:12,790 --> 00:35:13,790 Bye, Jack. 612 00:35:15,990 --> 00:35:16,990 Charming. 613 00:35:17,370 --> 00:35:18,370 Are you up, Ed? 614 00:35:19,470 --> 00:35:20,470 Have your snack. 615 00:35:21,970 --> 00:35:22,970 Hello? 616 00:35:23,690 --> 00:35:24,810 Did the art design come through? 617 00:35:25,090 --> 00:35:28,070 Oh, I'd hardly call it a design, Nadine. It's more of a mishmash. 618 00:35:28,490 --> 00:35:29,490 Come on, then. 619 00:35:30,170 --> 00:35:32,710 Yeah, we need a popper just down by you, lads, OK, please? 620 00:35:33,150 --> 00:35:35,510 Jag and me have been working on that all night, actually. 621 00:35:35,830 --> 00:35:39,350 Yeah, well, that's not my fault. I told you not to drag him into it. Easy, easy, 622 00:35:39,490 --> 00:35:40,490 easy. 623 00:35:40,790 --> 00:35:42,490 And stick the photo on top, OK? 624 00:35:43,530 --> 00:35:47,350 I'm sorry, but are you seriously suggesting Helvetica font for a dating 625 00:35:47,610 --> 00:35:50,750 You need a brush script in there, or at least a comic sans. Careful with those 626 00:35:50,750 --> 00:35:51,750 flowers now, Len. 627 00:35:52,420 --> 00:35:54,820 We're selling romance, Nadine, OK? Not insurance. 628 00:35:55,500 --> 00:35:58,340 Yeah, well, if I wasn't making the decisions of two people, I might have 629 00:35:58,340 --> 00:35:59,900 time to fanny about with a fox. 630 00:36:00,280 --> 00:36:02,940 Oh, and I'm not too sure about them colours, neither. I mean, what do pink 631 00:36:02,940 --> 00:36:03,919 blue say to you? 632 00:36:03,920 --> 00:36:04,920 Men and women? 633 00:36:05,240 --> 00:36:09,980 Exactly. It's very 2005, Nadine. What about your men and men? Hmm? Your women 634 00:36:09,980 --> 00:36:13,720 and women? Hmm? Your bi's, your transgenders, your non -binary? We're 635 00:36:13,720 --> 00:36:18,240 rapid burn on this one, Len, OK? I want the ash of Olwen Cosh in the urn by 636 00:36:18,240 --> 00:36:19,240 three. 637 00:36:20,129 --> 00:36:23,070 Oh, look, you're wearing me out, to be honest. OK, just do what you need to do. 638 00:36:23,110 --> 00:36:24,110 You've rung me dry. 639 00:36:25,030 --> 00:36:26,510 So, are you happy for us to go live? 640 00:36:27,090 --> 00:36:29,790 Yes, yes, yes. Just get on with the bloody thing. 641 00:36:31,190 --> 00:36:34,370 It's not that I don't want the job with the new place. It's just that I feel my 642 00:36:34,370 --> 00:36:37,410 mission to raise the culinary standards of Ponte Verde is not yet complete. 643 00:36:37,650 --> 00:36:39,810 You didn't get it, did you? The restaurant job. 644 00:36:40,650 --> 00:36:41,650 No. 645 00:36:42,130 --> 00:36:43,330 It's right if I stay, though, isn't it? 646 00:36:43,570 --> 00:36:47,170 I'm afraid not, little Alan. I have already offered the position to Yanto. 647 00:36:47,590 --> 00:36:49,190 It was your suggestion after all. 648 00:36:49,790 --> 00:36:51,190 And I am a man of honour. 649 00:36:51,430 --> 00:36:52,430 You are? 650 00:36:52,570 --> 00:36:54,290 We got a go -ahead from Bob's. 651 00:36:54,730 --> 00:36:57,190 Marvellous. Whoop -bee -doo -bee -doo. 652 00:36:59,710 --> 00:37:00,710 Here goes. 653 00:37:01,770 --> 00:37:03,470 Three, two, one. 654 00:37:04,030 --> 00:37:05,690 We have liftoff. 655 00:37:09,270 --> 00:37:13,730 Sad old days, Del? 656 00:37:14,550 --> 00:37:15,550 Yeah. 657 00:37:16,170 --> 00:37:17,870 Me and Donkey aren't coming to the service. 658 00:37:18,610 --> 00:37:19,610 Can't be doing with God. 659 00:37:20,730 --> 00:37:23,530 But we'll see you later at the wake, is it? 660 00:37:24,710 --> 00:37:27,190 Aunty Brenda have done another prone ring, by all accounts. 661 00:38:00,270 --> 00:38:01,270 There you go, ma 'am. 662 00:38:05,390 --> 00:38:07,830 Now that is cocking genius. 663 00:38:08,450 --> 00:38:09,670 Aye, classy, Pepli. 664 00:38:11,450 --> 00:38:13,670 Nothing to say death like a porn ring. 665 00:38:17,350 --> 00:38:19,330 Drink up, Bob's. We've got something to celebrate. 666 00:38:19,890 --> 00:38:22,390 Oh, not all women die in liquor. 667 00:38:22,630 --> 00:38:24,190 I'd never celebrate anyone dying. 668 00:38:24,970 --> 00:38:26,310 That may be one of them terrorists. 669 00:38:26,770 --> 00:38:28,030 Oh, and Mandy Newman. 670 00:38:28,640 --> 00:38:31,820 She's done the dirty on me and Carl when we were caught in, and I have never 671 00:38:31,820 --> 00:38:34,540 once darkened the door of her flowers and fancy skip shop. 672 00:38:35,540 --> 00:38:37,060 Unless there was a sale on, obviously. 673 00:38:39,040 --> 00:38:40,940 What are you blathering on about, woman? 674 00:38:41,600 --> 00:38:45,480 57 hits and counting on the Ponty Partners mobile app? 675 00:38:45,800 --> 00:38:46,800 Never. 676 00:38:47,120 --> 00:38:48,120 Cheers, Pops. 677 00:38:48,300 --> 00:38:49,300 Woo -hoo! 678 00:38:51,440 --> 00:38:56,500 Gone forever. It's just like that. Oh, she's in a better place now, Auntie 679 00:38:57,550 --> 00:38:58,910 I'm not on about your grandmother. 680 00:38:59,290 --> 00:39:03,790 I'm on about me finding out who my real father is. I can say Sam Ferry on to 681 00:39:03,790 --> 00:39:04,529 that now. 682 00:39:04,530 --> 00:39:06,930 What a naggeress that is. It certainly is. 683 00:39:07,290 --> 00:39:11,510 And, of course, it's not very nice to think that she was having fun elsewhere. 684 00:39:11,850 --> 00:39:14,070 I'm not saying she was loose, God forbid. 685 00:39:14,970 --> 00:39:17,310 She was just a bit like Stella, Sal. 686 00:39:17,650 --> 00:39:20,430 Not afraid to spread it around. 687 00:39:20,870 --> 00:39:25,770 Though I'm assuming it was only the two blokes Mam had, unlike your good self. 688 00:39:26,440 --> 00:39:31,340 What are you on now? Three, four... It's more like five, amateur. 689 00:39:40,680 --> 00:39:43,360 You know that baby woman I met down Cardiff yesterday? 690 00:39:44,640 --> 00:39:47,740 What, the one I reckon was a lesbian and wanted to gain your pants, but then she 691 00:39:47,740 --> 00:39:48,678 took you to an auction? 692 00:39:48,680 --> 00:39:49,680 Shut up, idiot. 693 00:39:51,040 --> 00:39:52,740 No, the thing is, it got me thinking. 694 00:39:53,960 --> 00:39:57,620 Maybe we could invest some of our cash into art or jewellery. 695 00:39:59,140 --> 00:40:00,580 Jewellery? You've gone completely mad. 696 00:40:00,800 --> 00:40:04,220 No, Bibi bought this brooch for £2 ,700, right? 697 00:40:04,580 --> 00:40:07,780 And she's selling it for like three and a half grand in her shop. 698 00:40:08,120 --> 00:40:09,180 Well, we could do that. 699 00:40:09,920 --> 00:40:13,160 Bet them putting it in some crappy 0 % savings account. 700 00:40:14,380 --> 00:40:15,380 Hmm. 701 00:40:15,960 --> 00:40:20,040 She said she'd help me sell some stuff if I wanted to try it out, like. 702 00:40:20,600 --> 00:40:22,040 You sure she's not a lesbian? 703 00:40:27,400 --> 00:40:28,760 There's something I need you to do for me. 704 00:40:29,860 --> 00:40:30,860 Go on. 705 00:40:34,580 --> 00:40:39,280 It's my winnings from the bookies. What? It's only the one time, but it's one 706 00:40:39,280 --> 00:40:43,140 time too many. Luke, I don't get it. I want you to look after all the money, 707 00:40:43,220 --> 00:40:44,520 Zoe. Put it in your account. 708 00:40:45,440 --> 00:40:48,440 It's 50k there now after Hawley's share and buying the house. 709 00:40:49,660 --> 00:40:51,340 And I just don't trust myself. 710 00:41:11,420 --> 00:41:12,420 Homework, please. 711 00:41:12,720 --> 00:41:14,120 Oh, do I have to? 712 00:41:14,980 --> 00:41:15,980 Shut up. 713 00:41:16,380 --> 00:41:18,500 Del, tell me when you're doing food. 714 00:41:19,060 --> 00:41:20,300 Yes, master. 715 00:41:21,560 --> 00:41:24,500 Oh, I am cream -lacquered. 716 00:41:25,360 --> 00:41:27,180 Shall I do you some milk, sweetheart? 717 00:41:27,680 --> 00:41:29,420 Oh, no thanks, but have you got any pop? 718 00:41:34,900 --> 00:41:35,900 No. 719 00:41:36,400 --> 00:41:38,060 No. No. 720 00:41:38,720 --> 00:41:39,720 No. 721 00:41:41,020 --> 00:41:45,460 Oh, Beyonce, you're on Channel 374. There's obviously nothing on. 722 00:41:45,700 --> 00:41:48,320 Oh, I don't know. There's usually some good stuff from 600 onward. 723 00:41:49,080 --> 00:41:50,240 Mostly porn -like. 724 00:41:54,020 --> 00:41:56,940 Oh, that'll be cackers for me. Tell him to do one. 725 00:41:57,200 --> 00:42:00,980 Oh, my 726 00:42:00,980 --> 00:42:06,320 God. 727 00:42:07,540 --> 00:42:08,560 I can't do it. 728 00:42:10,299 --> 00:42:11,960 What? I can't go to Dubai. 729 00:42:12,900 --> 00:42:13,900 I've told Al -Khamadi. 730 00:42:15,280 --> 00:42:16,280 Well, what did he say? 731 00:42:17,140 --> 00:42:18,140 He fired me. 732 00:42:21,320 --> 00:42:26,180 Look, what are we doing talking out here? Come in, come in. No, I'm not... 733 00:42:26,180 --> 00:42:27,180 hear me out, Stella. 734 00:42:27,560 --> 00:42:29,280 Oh, Jesus, you're back already? 735 00:42:30,000 --> 00:42:31,120 Just go away, Beyonce. 736 00:42:31,420 --> 00:42:32,440 But I'm up to Channel 900. 737 00:42:32,700 --> 00:42:34,220 Just go away. 738 00:42:35,020 --> 00:42:36,020 All right. 739 00:42:36,460 --> 00:42:37,460 All right. 740 00:42:41,390 --> 00:42:45,750 I thought I could just leave, just draw a line under it all and start again. 741 00:42:47,390 --> 00:42:48,390 But I can't. 742 00:42:49,930 --> 00:42:53,770 I've been with Holly from the moment she was born, and I can't undo all that, 743 00:42:53,770 --> 00:42:58,750 Stella. She's my little girl, and I love her, regardless of blood tests and 744 00:42:58,750 --> 00:43:00,050 biology and all of that. 745 00:43:00,410 --> 00:43:03,790 What Luke said is true. I can't just stop being a dad to her. 746 00:43:04,050 --> 00:43:05,870 You just don't want to be a husband to me. 747 00:43:08,470 --> 00:43:09,470 Well, yes. 748 00:43:12,680 --> 00:43:14,480 No. I don't know. 749 00:43:20,700 --> 00:43:22,860 A proper man would think that for a time, though, Michael. 750 00:43:23,740 --> 00:43:24,740 Maybe, yeah. 751 00:43:26,440 --> 00:43:27,740 Jack's kept my room at the pub. 752 00:43:28,320 --> 00:43:29,320 Sweetheart. 753 00:43:29,580 --> 00:43:31,820 No, I have to... Let me get my head straight, please. 754 00:43:55,150 --> 00:43:58,110 If you were with us, just knock three times. 755 00:43:59,290 --> 00:44:01,350 It's my girl who signed up for the dating agency. 756 00:44:01,570 --> 00:44:04,010 She told one of them who your dad is. 757 00:44:04,430 --> 00:44:05,670 And he's still alive. 758 00:44:06,150 --> 00:44:07,150 Are you all right? 759 00:44:07,390 --> 00:44:08,910 No, ma 'am. I'm in prison. 760 00:44:09,150 --> 00:44:10,150 What? 761 00:44:10,330 --> 00:44:11,330 Recognise this fella? 762 00:44:11,930 --> 00:44:13,110 Uh, no. 54784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.