Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,350 --> 00:00:11,910
And what are you doing with my walk?
2
00:00:12,170 --> 00:00:14,210
Come on, don't be so tight. I'm a
struggling student.
3
00:00:14,570 --> 00:00:15,570
Well, hello, stranger.
4
00:00:16,329 --> 00:00:21,070
I don't want to just throw it all away
for a six -month jolly in some plush Abu
5
00:00:21,070 --> 00:00:22,070
Dhabi apartment.
6
00:00:22,290 --> 00:00:23,750
Goodbye. Ma 'am.
7
00:00:25,970 --> 00:00:27,670
Is Holly Robb's baby?
8
00:00:29,450 --> 00:00:30,450
I don't know.
9
00:00:45,150 --> 00:00:49,050
Bye. Bye. Bye.
10
00:01:07,370 --> 00:01:12,290
Being at the bus stop with my shopping
in my hands. And I'm over here in an
11
00:01:12,290 --> 00:01:15,230
elder lady's as the rumors start to fly.
12
00:01:15,730 --> 00:01:20,310
Being in the schoolyard, in the
scrapyard, in the chip shop, in the
13
00:01:20,570 --> 00:01:24,450
in the pool hall, at the shoe store,
every corner turned around.
14
00:01:24,870 --> 00:01:28,930
Playing with a schoolgirl who was
running, running home to her mom and
15
00:01:42,440 --> 00:01:43,440
All right,
16
00:01:48,240 --> 00:01:49,840
then. Plenty of time for that.
17
00:01:50,660 --> 00:01:51,660
Come on, Stell.
18
00:01:51,820 --> 00:01:53,700
I'm not even inside and you're already
blubbing.
19
00:01:54,140 --> 00:01:56,660
Don't embarrass me now. I am not
blubbing.
20
00:01:58,510 --> 00:01:59,730
Proud I am.
21
00:02:06,350 --> 00:02:11,350
There you go.
22
00:02:11,750 --> 00:02:13,270
Perfect. Like home from home.
23
00:02:13,530 --> 00:02:15,170
Except your mother won't be here to do
your washing.
24
00:02:15,490 --> 00:02:17,450
No, because you're abandoning me.
25
00:02:17,770 --> 00:02:20,450
We are not abandoning you. We're moving
to Dubai.
26
00:02:20,710 --> 00:02:21,890
For a few months, that's all.
27
00:02:22,230 --> 00:02:23,230
And there's only a plane ride away.
28
00:02:23,530 --> 00:02:28,390
Hey, I can always come and stay with
you. Meet your new friends, do some
29
00:02:28,390 --> 00:02:29,390
bombs.
30
00:02:30,830 --> 00:02:32,430
They're going to love you, Prash.
31
00:02:32,790 --> 00:02:36,530
My son, you'll leave a boy and soon
return a man.
32
00:02:39,550 --> 00:02:40,550
You'd better get going.
33
00:02:41,250 --> 00:02:42,730
847 to your traffic. Be a bugger.
34
00:02:42,930 --> 00:02:43,929
Come here, you.
35
00:02:43,930 --> 00:02:44,930
Come here, you.
36
00:02:51,540 --> 00:02:52,580
One more thing.
37
00:02:54,660 --> 00:02:56,220
Oh, you are so gross.
38
00:02:56,500 --> 00:02:57,500
I know.
39
00:02:57,920 --> 00:03:02,240
If you can't handle Holly crying, the
last thing you need is to get a girl
40
00:03:02,240 --> 00:03:04,220
pregnant. It's not on, Ben. It's not in.
41
00:03:10,260 --> 00:03:12,900
Hey, babe, we need to get cash out. Or
do we later?
42
00:03:13,240 --> 00:03:14,198
No, for the electric.
43
00:03:14,200 --> 00:03:15,600
I thought we just paid there.
44
00:03:20,390 --> 00:03:21,390
Check the balance.
45
00:03:21,690 --> 00:03:23,270
Make sure we're not overdrawn again.
46
00:03:34,310 --> 00:03:35,310
Problem?
47
00:03:44,530 --> 00:03:47,210
Do you want a little go on, Donkey Bach?
48
00:03:47,830 --> 00:03:49,610
I think she's a bit yelling, to be
honest, then.
49
00:03:49,980 --> 00:03:50,980
I meant you, not her.
50
00:03:52,760 --> 00:03:53,760
Hello, stranger.
51
00:03:54,640 --> 00:03:56,260
Dad, you've arrived.
52
00:03:56,920 --> 00:03:58,760
Thought you'd have the bunting out for
your old man.
53
00:03:59,000 --> 00:04:02,800
Oh, look at you. You're so brown.
54
00:04:03,660 --> 00:04:05,320
Hiya, Ken. Long time no see.
55
00:04:06,160 --> 00:04:09,460
Dying to see this one, I am. Oh, hello,
you.
56
00:04:10,140 --> 00:04:11,140
Look at her.
57
00:04:11,660 --> 00:04:13,300
She don't even look half English.
58
00:04:13,700 --> 00:04:15,800
Well, she's a quarter English, quarter
Syrian and...
59
00:04:16,110 --> 00:04:16,889
Half Welsh.
60
00:04:16,890 --> 00:04:21,370
Well, well, well, the prodigal son of
return.
61
00:04:21,890 --> 00:04:23,730
Here she is, my lovely sister.
62
00:04:24,150 --> 00:04:25,150
How are you doing, kid?
63
00:04:25,430 --> 00:04:27,050
Save the niceties, good boy.
64
00:04:27,650 --> 00:04:32,530
We've got a surprise party to plan for
our mother. You can see him later. Come
65
00:04:32,530 --> 00:04:33,530
on, now.
66
00:04:48,620 --> 00:04:50,880
Oh, he left his good trainers, look.
67
00:04:51,740 --> 00:04:52,960
I'm missing him already.
68
00:04:53,700 --> 00:04:54,760
Yeah, but can you hear that?
69
00:04:55,480 --> 00:04:56,900
What? Peace.
70
00:04:57,300 --> 00:04:59,160
And quite wonderful quiet.
71
00:05:00,800 --> 00:05:04,300
Anything to eat?
72
00:05:04,560 --> 00:05:05,880
There's some ham in the fridge.
73
00:05:06,140 --> 00:05:07,560
Mum! Stella!
74
00:05:07,840 --> 00:05:08,840
That's what it lasted.
75
00:05:09,200 --> 00:05:11,920
Hiya! Oh, my God, you'll never guess
what.
76
00:05:12,200 --> 00:05:13,200
You're pregnant?
77
00:05:13,220 --> 00:05:14,059
What? No.
78
00:05:14,060 --> 00:05:15,100
You're not, are you? No.
79
00:05:15,340 --> 00:05:18,080
Look, Rob's inheritance finally came
through. Five and...
80
00:05:21,040 --> 00:05:22,720
It's there. No, in our culture set,
isn't it?
81
00:05:22,940 --> 00:05:26,460
Were you in on that? Of course. I sorted
the probate and the annual dividends
82
00:05:26,460 --> 00:05:27,439
from Rob's company.
83
00:05:27,440 --> 00:05:28,920
But why didn't you say nothing?
84
00:05:29,320 --> 00:05:32,460
Exactly. It was me who was. We wanted to
surprise you, and I was glad to help.
85
00:05:32,640 --> 00:05:34,360
Hey, Luke, lend us a fiver.
86
00:05:35,480 --> 00:05:39,260
Anyway, I want to take everyone for a
posh family meal this week, seen as
87
00:05:39,260 --> 00:05:42,300
Grandpa's bash. Oh, Luke, that is so
lovely.
88
00:05:43,140 --> 00:05:45,360
Come here. What's wrong with Daddy's
little girl?
89
00:05:45,660 --> 00:05:46,660
Hmm?
90
00:05:46,760 --> 00:05:47,760
What's wrong?
91
00:05:47,800 --> 00:05:48,800
What's wrong?
92
00:05:54,480 --> 00:05:55,480
What do you think?
93
00:05:55,940 --> 00:06:00,300
I'll get it finished proper and framed,
but it traces all of Mam's family right
94
00:06:00,300 --> 00:06:05,260
back. Something and nothing really, Ken.
I mean, you're her only son.
95
00:06:05,680 --> 00:06:06,680
Oh, Charmaine.
96
00:06:06,820 --> 00:06:07,860
What have you got her then?
97
00:06:09,140 --> 00:06:10,140
Swarovski duck.
98
00:06:10,960 --> 00:06:12,540
Oh, fair play. She'll love that.
99
00:06:12,980 --> 00:06:16,880
But what it is, is I just thought,
seeing as it's her hundred, I'd like to
100
00:06:16,880 --> 00:06:17,880
something personal.
101
00:06:17,900 --> 00:06:19,000
On your head, BF.
102
00:06:19,340 --> 00:06:22,240
I just need a few more photos to finish
it off proper.
103
00:06:23,130 --> 00:06:25,870
So we'll be going to see her up the
home. I could try and get a few old
104
00:06:25,870 --> 00:06:26,769
out of her.
105
00:06:26,770 --> 00:06:28,490
No point just going there before one.
106
00:06:29,730 --> 00:06:31,650
She's pulling the balls at the meat
raffle.
107
00:06:38,970 --> 00:06:42,790
I mean, I know we were going to get
something from Rob, but I never thought
108
00:06:42,790 --> 00:06:45,150
be this much. It is a lot of money,
isn't it? Yeah.
109
00:06:45,770 --> 00:06:47,430
I hope any boy got off all right then.
110
00:06:48,030 --> 00:06:49,030
Yeah, fine.
111
00:06:49,810 --> 00:06:51,950
He'll be on the blower now in a minute
with fresh as flu.
112
00:06:55,210 --> 00:06:56,550
You look knackered.
113
00:06:57,210 --> 00:06:58,210
Don't I, sweetheart?
114
00:06:58,590 --> 00:06:59,630
I really know.
115
00:07:01,630 --> 00:07:03,290
I take it you haven't told Michael.
116
00:07:05,410 --> 00:07:07,230
I mean, that's the dream, isn't it?
Yeah.
117
00:07:07,730 --> 00:07:10,330
If Holly's not Michael's baby, I might
have another sister.
118
00:07:11,070 --> 00:07:14,030
Not a half -sister, a little full -blown
100 % sister.
119
00:07:14,290 --> 00:07:15,750
Well, that's nice for you then, isn't
it?
120
00:07:16,030 --> 00:07:20,470
Del, will you bring in some of those
twirly caramel things, please? OK.
121
00:07:20,970 --> 00:07:21,970
Can I have some pop?
122
00:07:22,200 --> 00:07:23,200
Yeah.
123
00:07:25,100 --> 00:07:26,400
You've got to tell him, ma 'am.
124
00:07:27,500 --> 00:07:28,500
You know you do.
125
00:07:35,580 --> 00:07:36,580
On the house.
126
00:07:37,040 --> 00:07:39,960
It's chamomile, which I'm told is very
relaxing.
127
00:07:40,520 --> 00:07:42,140
I do really appreciate that.
128
00:07:42,560 --> 00:07:44,020
Oh, right, yes.
129
00:07:46,140 --> 00:07:47,140
Penny for them.
130
00:07:47,300 --> 00:07:48,300
Look out!
131
00:07:48,540 --> 00:07:50,220
The cheer -up train have arrived.
132
00:07:51,000 --> 00:07:54,360
Jag a Jag a cheeky vimto and a nick a
Ponteberry glory, if you will.
133
00:07:54,620 --> 00:07:56,520
You're the only one who ever gets the
name correct.
134
00:07:56,920 --> 00:07:57,920
Coming right up.
135
00:08:00,960 --> 00:08:02,340
You do look low, babe.
136
00:08:02,960 --> 00:08:04,180
Yeah, well, I am as it goes.
137
00:08:04,860 --> 00:08:08,160
I phoned Carl this morning so Genevieve
could say hello before I dropped her at
138
00:08:08,160 --> 00:08:11,380
nursery, but he were out for the day
with Fatty Boom Boom.
139
00:08:12,000 --> 00:08:14,040
I'm not being mean, by the way, to put
Carl to corner.
140
00:08:15,820 --> 00:08:17,500
Getting on with his life he was, Bobs.
141
00:08:18,300 --> 00:08:19,300
Living.
142
00:08:19,480 --> 00:08:21,220
And here I am, stuck in a rut.
143
00:08:21,640 --> 00:08:23,340
Oh, babes.
144
00:08:24,180 --> 00:08:25,420
Right there we are.
145
00:08:25,800 --> 00:08:27,600
You alone and loveless.
146
00:08:27,980 --> 00:08:29,940
Me alone and loveless.
147
00:08:30,200 --> 00:08:31,780
What happened to Ed, Claire?
148
00:08:32,059 --> 00:08:35,559
Oh, we met someone down at the school
one where you do like the old costume
149
00:08:35,559 --> 00:08:36,559
thing.
150
00:08:37,159 --> 00:08:38,760
Doomed from the outset, we were.
151
00:08:39,159 --> 00:08:40,159
Leave him to it.
152
00:08:40,960 --> 00:08:42,360
I even tried that tinder.
153
00:08:42,919 --> 00:08:46,500
Just a bunch of faceless torsos. And
John Shop.
154
00:08:46,820 --> 00:08:47,820
John Shop's married?
155
00:08:47,900 --> 00:08:49,660
Exactly. The love rat.
156
00:08:50,440 --> 00:08:53,940
But that's the trouble with this online
dating game. It's like a bag of revels.
157
00:08:53,940 --> 00:08:54,940
You never know what you're going to get.
158
00:08:55,500 --> 00:08:57,480
Most likely it'll be a coffee cream.
159
00:08:58,800 --> 00:08:59,800
Right, Bob.
160
00:09:00,880 --> 00:09:01,819
Cheeky Vimto.
161
00:09:01,820 --> 00:09:05,220
And will you be wanting two cherries and
two spoons with the berry bocker? Hang
162
00:09:05,220 --> 00:09:06,220
on a minute, Jack.
163
00:09:07,640 --> 00:09:09,020
I've got a business proposal.
164
00:09:11,760 --> 00:09:12,760
Holly's just gone down.
165
00:09:13,460 --> 00:09:15,640
Started a list of things to ship to
Dubai.
166
00:09:17,150 --> 00:09:20,810
Where's Billy? Outside, practising his
football. He's got Glenn in goal again.
167
00:09:24,790 --> 00:09:26,490
Social services have emailed.
168
00:09:30,090 --> 00:09:32,790
The family they had in mind, it's all
fallen through.
169
00:09:33,810 --> 00:09:36,770
Right. And they've asked if he can... If
he can stay with us.
170
00:09:37,550 --> 00:09:38,550
How long?
171
00:09:38,650 --> 00:09:40,410
Well, until they do find somewhere, I
suppose.
172
00:09:45,949 --> 00:09:47,070
Dubai's already booked. I know.
173
00:09:48,150 --> 00:09:52,470
But if we can't keep him, it'll mean
more emergency fostering and uprooting
174
00:09:52,470 --> 00:09:55,770
again. I know, but... What if you went
ahead without her?
175
00:09:57,370 --> 00:10:00,210
What? Me and Holly can join you when
it's all sorted.
176
00:10:00,810 --> 00:10:04,350
So I'm not flying halfway across the
world without my wife and baby. I know
177
00:10:04,350 --> 00:10:07,790
not ideal, but you've worked so hard.
It'll take months for them to find a
178
00:10:07,790 --> 00:10:11,070
family. No, I'll call Al -Khamadi and
see if we can postpone the trip. Oh,
179
00:10:11,070 --> 00:10:12,069
it, will you?
180
00:10:12,070 --> 00:10:14,210
Stop what? Stop being so nice. Why are
you being so nice?
181
00:10:14,600 --> 00:10:18,240
I'm not being nice. I'm doing what any
normal husband would do. Yeah, well, I
182
00:10:18,240 --> 00:10:19,240
can't handle it, OK?
183
00:10:20,140 --> 00:10:21,140
Stella?
184
00:10:56,810 --> 00:10:57,810
Tell me what's going on.
185
00:11:02,170 --> 00:11:05,750
It's too awful.
186
00:11:11,250 --> 00:11:13,050
Jesus, please don't tell me you're ill.
187
00:11:16,910 --> 00:11:18,670
I was unfaithful to you.
188
00:11:19,570 --> 00:11:20,570
What? When?
189
00:11:20,870 --> 00:11:21,870
What are you talking about?
190
00:11:22,050 --> 00:11:23,790
With Rob. I had sex with Rob.
191
00:11:24,430 --> 00:11:25,570
No. Last year.
192
00:11:26,620 --> 00:11:28,880
I've wanted to tell you for so long. I
don't know.
193
00:11:29,800 --> 00:11:31,360
It happened once.
194
00:11:32,120 --> 00:11:33,120
Just once.
195
00:11:33,440 --> 00:11:35,660
Am I supposed to be grateful for that?
Am I?
196
00:11:39,400 --> 00:11:40,740
Why the fuck are you telling me now?
197
00:11:42,700 --> 00:11:43,820
Because of something else.
198
00:11:55,940 --> 00:11:59,280
Jesus, Stella, she... She is...
199
00:11:59,280 --> 00:12:05,540
This
200
00:12:05,540 --> 00:12:12,080
is, um... It's like I don't know who you
are.
201
00:12:14,080 --> 00:12:17,020
I mean, how could you... You asked me to
marry you, Stella.
202
00:12:17,840 --> 00:12:19,480
You asked me to marry you.
203
00:12:19,860 --> 00:12:24,800
And you just... You knew?
204
00:12:27,240 --> 00:12:28,420
All that time you knew.
205
00:12:30,880 --> 00:12:32,080
On our wedding day.
206
00:12:33,360 --> 00:12:36,200
And all through the pregnancy and the
birth.
207
00:12:37,180 --> 00:12:40,640
Christ, we went through all of that
together and you knew. That time you
208
00:12:40,640 --> 00:12:42,220
that baby could be robbed.
209
00:12:46,680 --> 00:12:48,260
I can't even look at you.
210
00:13:22,830 --> 00:13:26,950
We need to, you know, find out properly.
211
00:13:29,470 --> 00:13:31,150
We need to do a paternity test.
212
00:13:32,070 --> 00:13:33,070
Another one?
213
00:13:36,450 --> 00:13:40,930
I didn't think this would be my life. I
really did not.
214
00:13:45,210 --> 00:13:50,310
There's a company that does it in 24
hours, and they text you the results.
215
00:13:51,220 --> 00:13:52,580
Wow, the express service.
216
00:13:53,900 --> 00:13:58,460
Find out that your world has fallen
apart in just 24 hours.
217
00:13:59,600 --> 00:14:03,200
Amazing what they can do these days.
It's up to you, of course. I mean,
218
00:14:03,200 --> 00:14:04,660
you want. You think this is what I want?
219
00:14:20,780 --> 00:14:21,780
Let's do the test.
220
00:14:27,080 --> 00:14:29,620
Like I've always said, swipe right, be
buggered.
221
00:14:29,980 --> 00:14:32,800
This is the personal touch, face -to
-face, hand -to -hand.
222
00:14:33,020 --> 00:14:37,220
Skin -to -skin, and I can't tell you if
there's a spark there. But Nadine and
223
00:14:37,220 --> 00:14:38,220
Bobby can!
224
00:14:39,360 --> 00:14:40,460
Bravo! Bravo!
225
00:14:41,200 --> 00:14:42,240
What ingenuity!
226
00:14:42,840 --> 00:14:46,240
Conti Partners will be a personal
matchmaker solely for the residents of
227
00:14:46,240 --> 00:14:47,620
Ponteberry and the Outlane area.
228
00:14:47,960 --> 00:14:49,380
We're like a modern -day Cilla Black.
229
00:14:49,840 --> 00:14:50,960
May she rest in peace.
230
00:14:51,500 --> 00:14:54,860
As requested, some examples of my fine
design work.
231
00:14:55,380 --> 00:14:56,560
Your design work?
232
00:14:57,260 --> 00:14:58,500
I do do posters.
233
00:14:59,260 --> 00:15:00,520
Done a design course.
234
00:15:01,420 --> 00:15:04,660
Here is my portfolio.
235
00:15:05,280 --> 00:15:08,860
I do go around the businesses in Cardiff
now and again, selling for work.
236
00:15:09,900 --> 00:15:11,960
Hasn't worked out yet, but God loves a
trier.
237
00:15:12,200 --> 00:15:13,200
These are good.
238
00:15:13,220 --> 00:15:14,560
But we need exceptional.
239
00:15:14,980 --> 00:15:16,040
Something classy.
240
00:15:16,500 --> 00:15:17,500
Sophisticated. Cheap.
241
00:15:20,080 --> 00:15:21,240
We need this.
242
00:15:23,600 --> 00:15:24,740
A photo, like?
243
00:15:25,380 --> 00:15:26,820
I have a camera.
244
00:15:27,700 --> 00:15:29,580
We are cooking with Gus.
245
00:15:33,080 --> 00:15:34,080
Babe,
246
00:15:35,980 --> 00:15:37,520
maybe we should wait a few days.
247
00:15:37,860 --> 00:15:41,560
Just make sure no one's going to take it
away from us. No one's taking it.
248
00:15:41,780 --> 00:15:44,220
And I want to treat you anything you
want.
249
00:15:58,930 --> 00:16:01,730
Thank you.
250
00:16:21,840 --> 00:16:23,320
Fuck, it's on my pillow still.
251
00:16:23,560 --> 00:16:30,340
I love you by
252
00:16:30,340 --> 00:16:31,340
meeting you.
253
00:17:01,720 --> 00:17:04,400
Your paternal grandmother is here.
254
00:17:04,700 --> 00:17:06,480
Hiya. Hiya, Nana Kosh.
255
00:17:07,819 --> 00:17:12,160
I've got a bone to pick with you. You
know why you're a father here, don't
256
00:17:12,960 --> 00:17:16,640
Organising my 100th birthday party. And
I'm camping.
257
00:17:16,960 --> 00:17:19,420
I don't want no party.
258
00:17:19,680 --> 00:17:23,599
You've got all the party, Nana Kosh.
That's where you were wrong, good girl.
259
00:17:23,880 --> 00:17:28,260
I just want to turn 100 in peace and
bloody quiet.
260
00:17:28,800 --> 00:17:30,560
Right, I need to head to the allotment
now.
261
00:17:31,050 --> 00:17:32,050
See you later.
262
00:17:32,090 --> 00:17:33,090
Bye.
263
00:17:35,730 --> 00:17:36,730
Wonderful.
264
00:17:37,590 --> 00:17:39,250
Fabulous. Work it.
265
00:17:39,610 --> 00:17:40,489
Own it.
266
00:17:40,490 --> 00:17:42,250
Oh, the camera loves you, Nadine.
267
00:17:42,610 --> 00:17:43,610
And I love him.
268
00:17:43,850 --> 00:17:45,510
You need to get these to the printers by
six.
269
00:17:46,110 --> 00:17:48,650
You can't rush perfection, Yanto Bede.
270
00:17:48,910 --> 00:17:50,470
Forbes, come on in.
271
00:17:55,030 --> 00:17:56,690
I thought we said chic.
272
00:17:59,980 --> 00:18:00,980
Then extend them.
273
00:18:01,600 --> 00:18:02,600
Utterly sublime.
274
00:18:03,600 --> 00:18:06,540
Now, show me how that bow and arrow
works, Cupid.
275
00:18:06,760 --> 00:18:07,539
Cock it.
276
00:18:07,540 --> 00:18:08,540
Pull it.
277
00:18:08,600 --> 00:18:09,600
Fire it.
278
00:18:10,760 --> 00:18:12,540
I do find all this very degrading.
279
00:18:14,260 --> 00:18:17,260
You should at least take the necklace
back. It was too much.
280
00:18:17,760 --> 00:18:19,780
Ben, enjoy it. You deserve it.
281
00:18:20,200 --> 00:18:21,200
I love it.
282
00:18:21,420 --> 00:18:23,540
All I did was blink. What?
283
00:18:23,800 --> 00:18:27,320
From my homie to my only.
284
00:18:28,740 --> 00:18:31,160
Oi, I'll be asking you to afford fancy
shots and that.
285
00:18:31,520 --> 00:18:32,520
Never you mind.
286
00:18:33,940 --> 00:18:34,819
Sounding good.
287
00:18:34,820 --> 00:18:36,420
Keep it up. Babe, it's your bit.
288
00:18:36,840 --> 00:18:38,820
It was all now, never planned, no after.
289
00:18:39,080 --> 00:18:40,260
It was like games. Joke.
290
00:18:40,540 --> 00:18:44,380
Laughter, live for the moment. Let it
all open. Now I'm in deep flames.
291
00:18:44,640 --> 00:18:45,640
Lava. Breathe.
292
00:18:45,920 --> 00:18:46,920
Shut up and listen, man.
293
00:18:47,200 --> 00:18:51,160
Taxi back to Ponsonbury, flash jewels
round the neck like, and since when have
294
00:18:51,160 --> 00:18:52,720
them two got cash for designer gear?
295
00:18:53,060 --> 00:18:54,360
Or maybe come up on a scratch card.
296
00:18:57,060 --> 00:18:58,160
You're not the one.
297
00:19:03,259 --> 00:19:06,840
Right, that's enough fresh air for you.
You can get back on the police station.
298
00:19:07,300 --> 00:19:09,120
Yeah, if your grumpy old nan will let me
near it.
299
00:19:09,760 --> 00:19:10,760
See you later, Mike.
300
00:19:11,160 --> 00:19:12,320
Thanks, Billy. Good work.
301
00:19:15,120 --> 00:19:16,120
The result came.
302
00:20:26,700 --> 00:20:28,040
Thought I'd done a runner, didn't you?
303
00:20:28,420 --> 00:20:29,420
No.
304
00:20:30,600 --> 00:20:33,240
Well, yes, actually.
305
00:20:40,200 --> 00:20:44,660
How are you feeling?
306
00:20:45,880 --> 00:20:46,980
I get a bit lost.
307
00:20:50,350 --> 00:20:53,150
Look, Michael, I know I'm being funny,
but when all that happened with Beyonce,
308
00:20:53,330 --> 00:20:57,730
I forgave you, didn't I? We got through
it, didn't we? You can't compare Beyonce
309
00:20:57,730 --> 00:20:59,210
with Rob, for Christ's sake.
310
00:20:59,850 --> 00:21:02,850
He was your first love. He's had this
hold over you since you were 16.
311
00:21:03,350 --> 00:21:04,730
How am I meant to compete with that?
312
00:21:05,370 --> 00:21:06,610
But it's not a competition.
313
00:21:07,910 --> 00:21:08,910
Yes, it is.
314
00:21:08,990 --> 00:21:09,990
Rob's already won.
315
00:21:13,270 --> 00:21:15,550
So what are we going to do? What are we
going to tell people? Nothing.
316
00:21:16,050 --> 00:21:17,130
It's no one else's business.
317
00:21:18,030 --> 00:21:19,030
I've got to get to work.
318
00:21:29,710 --> 00:21:32,370
Oh, come on, come on. I've got funeral
in half an hour.
319
00:21:33,090 --> 00:21:39,070
Ladies and gentlemen, I give you the
inaugural poster for Ponty Partner.
320
00:21:39,370 --> 00:21:41,010
Oh, my God, I'm cleaning up.
321
00:21:43,430 --> 00:21:44,710
What the hell is that?
322
00:21:45,710 --> 00:21:47,130
It's your nostril, babe.
323
00:21:47,350 --> 00:21:48,350
I can see that.
324
00:21:48,730 --> 00:21:50,670
What are you doing on my poster, you
antelope?
325
00:21:51,270 --> 00:21:54,970
Uh... Looks like me bit a slight snag.
326
00:21:55,950 --> 00:21:56,950
Nothing to worry about.
327
00:21:57,810 --> 00:22:04,340
But... Instead of 50 individual posters,
we've got one gigantic 50 -foot poster.
328
00:22:05,240 --> 00:22:06,380
Billboard -sized like.
329
00:22:08,060 --> 00:22:09,060
The horror.
330
00:22:09,400 --> 00:22:11,180
Hey, come on, come on. It could be
worse.
331
00:22:11,700 --> 00:22:13,320
At least you haven't got a bat in the
cave.
332
00:22:17,080 --> 00:22:20,280
All right, Mickey J?
333
00:22:20,720 --> 00:22:21,720
What do you want?
334
00:22:22,000 --> 00:22:24,500
Oh, hiya, mother of my child. Cracking
to see you.
335
00:22:24,780 --> 00:22:25,780
Hello, gorgeous boy.
336
00:22:27,590 --> 00:22:28,610
What do you want, Beyonce?
337
00:22:28,950 --> 00:22:31,370
A bag of water. What makes you think we
want something?
338
00:22:31,990 --> 00:22:32,990
Well, do you?
339
00:22:33,670 --> 00:22:37,510
Yeah. Will you mind Jackson for me
tonight, right on the pier? No, sorry.
340
00:22:37,510 --> 00:22:38,510
got plans.
341
00:22:39,330 --> 00:22:40,330
You've got plans?
342
00:22:41,030 --> 00:22:42,270
Dinner? Just the family?
343
00:22:42,630 --> 00:22:44,190
Luke's arranged it. Where do you go in?
344
00:22:44,450 --> 00:22:45,289
Rosemary House.
345
00:22:45,290 --> 00:22:46,930
With Benny in it? Anything else?
346
00:22:47,150 --> 00:22:48,710
Yeah. Can you lend it to Fiverr?
347
00:22:49,750 --> 00:22:50,750
Right. Bye.
348
00:22:59,120 --> 00:23:00,120
Luke will come into my name.
349
00:23:00,700 --> 00:23:01,700
From who?
350
00:23:02,780 --> 00:23:03,780
Dad Rob, it is.
351
00:23:09,920 --> 00:23:10,920
Table's booked for seven.
352
00:23:13,120 --> 00:23:16,300
OK. And Zoe's mam's happy to have Holly
as well as our two.
353
00:23:17,040 --> 00:23:18,040
That's good of her.
354
00:23:18,540 --> 00:23:19,540
Don't she want to come?
355
00:23:19,860 --> 00:23:21,840
I know what she's like. She's not fussed
on going out.
356
00:23:24,380 --> 00:23:25,540
Anyway, what are you doing here?
357
00:23:26,380 --> 00:23:27,380
You're going to tax it?
358
00:23:27,850 --> 00:23:28,850
Oh, charming.
359
00:23:29,070 --> 00:23:31,870
I'll come to check on my old girl
tonight, cos I've seen you looking
360
00:23:35,850 --> 00:23:38,090
So, I told Michael.
361
00:23:39,430 --> 00:23:40,430
Right.
362
00:23:41,830 --> 00:23:44,190
And we done a test, and she's robbed.
363
00:23:44,430 --> 00:23:45,430
OK?
364
00:23:45,770 --> 00:23:46,990
Oh, bloody hell.
365
00:23:48,010 --> 00:23:49,010
Yeah.
366
00:23:49,290 --> 00:23:50,290
What a mess.
367
00:23:50,470 --> 00:23:52,270
Right. Let me cancel this dinner.
368
00:23:52,490 --> 00:23:53,490
Oh, don't be silly.
369
00:23:53,570 --> 00:23:54,690
We've got to carry on as normal.
370
00:23:55,110 --> 00:23:56,110
What are we going to tell people?
371
00:23:56,150 --> 00:23:57,099
Nothing.
372
00:23:57,100 --> 00:23:58,100
There's nobody else's business.
373
00:23:58,320 --> 00:23:59,320
Only ours.
374
00:24:00,660 --> 00:24:02,660
And Rob's? Stella Jackson.
375
00:24:02,880 --> 00:24:04,560
I told her before and I'll tell her
again.
376
00:24:04,800 --> 00:24:06,440
No social chit -chat on duty.
377
00:24:07,000 --> 00:24:08,000
Now move it.
378
00:24:08,140 --> 00:24:09,140
Pon's sure.
379
00:24:12,360 --> 00:24:13,360
I've got to go.
380
00:24:14,500 --> 00:24:15,500
See you tonight.
381
00:24:23,880 --> 00:24:25,300
I'm having second thoughts.
382
00:24:25,870 --> 00:24:28,650
You said I could put my posters up, and
this is a poster.
383
00:24:29,210 --> 00:24:31,050
That's a verbal contract there, Jack.
384
00:24:32,110 --> 00:24:35,570
No, looking again, I can see it has a
certain appeal.
385
00:24:36,450 --> 00:24:39,850
Thanks. You're a friend and a confidant.
386
00:24:41,530 --> 00:24:43,790
Oh, we'd love it.
387
00:24:45,830 --> 00:24:46,830
Jack?
388
00:24:48,630 --> 00:24:50,610
I'm so sorry, but I can't work my shift
tonight.
389
00:24:50,930 --> 00:24:52,470
What? It's an emergency.
390
00:24:53,550 --> 00:24:56,750
I have one ticket to see a tour in
production of Grease. It's the hottest
391
00:24:56,750 --> 00:24:57,429
in town.
392
00:24:57,430 --> 00:25:00,730
I'm sorry, little Alan, I can't spare
you. But I have to go. You don't
393
00:25:00,730 --> 00:25:04,150
understand. Jack, you can't stand
between a man and his art.
394
00:25:04,550 --> 00:25:07,130
I've got trier in the kitchens from my
army days.
395
00:25:07,630 --> 00:25:09,130
I'd be glad to have a comrade out.
396
00:25:09,810 --> 00:25:10,810
Are you sure?
397
00:25:11,710 --> 00:25:14,290
When the chips are down, someone's got
to cook them.
398
00:25:15,390 --> 00:25:19,990
Fine. Then if little Alan can run you
through the basics, we have got
399
00:25:19,990 --> 00:25:20,990
a deal.
400
00:25:24,160 --> 00:25:28,860
You fly through my head like wine.
401
00:25:31,460 --> 00:25:32,460
Good evening.
402
00:25:32,500 --> 00:25:33,900
Table in the name of Morgan.
403
00:25:34,180 --> 00:25:35,980
We're still waiting for a couple more,
mate.
404
00:25:38,980 --> 00:25:40,100
Hey, Stella.
405
00:25:40,800 --> 00:25:41,800
Isn't that your box?
406
00:25:46,320 --> 00:25:50,660
Love, oh, love, oh, perilous love. If
you'd like to follow me.
407
00:26:06,199 --> 00:26:08,580
What it is, is family dinner, isn't it?
408
00:26:09,060 --> 00:26:11,400
Yeah. And how'd that pertain to you,
then?
409
00:26:11,720 --> 00:26:15,220
Left the lip now, so. I'm Luke's
stepmother. Once removed, bit of
410
00:26:15,220 --> 00:26:15,999
you don't mind.
411
00:26:16,000 --> 00:26:16,939
Er, where's Jackson?
412
00:26:16,940 --> 00:26:18,380
Oh, relax, Mikey's with my nana.
413
00:26:18,720 --> 00:26:20,340
Oh, for God's sake. Nana Pat!
414
00:26:20,700 --> 00:26:21,760
Is that even safe?
415
00:26:22,120 --> 00:26:26,340
Oh, Nana Pat's had seven babies in her
time, and she's had three kittens. I
416
00:26:26,340 --> 00:26:27,500
think she knows what she's doing, all
right?
417
00:26:28,060 --> 00:26:33,640
Anyway, we've ordered the drinks now,
so... Ah, great.
418
00:26:35,560 --> 00:26:36,900
Come on then. Sit down.
419
00:26:38,980 --> 00:26:40,280
Do you want to sit next to me?
420
00:26:41,900 --> 00:26:42,900
What am I?
421
00:26:47,940 --> 00:26:48,940
Good evening.
422
00:26:49,160 --> 00:26:50,660
We're with the Morgan party.
423
00:26:51,760 --> 00:26:54,360
Come on, man. We're missing the action.
424
00:26:56,940 --> 00:27:01,080
Sorry about my mother. She's very
enthusiastic.
425
00:27:01,380 --> 00:27:02,380
Hungry.
426
00:27:02,780 --> 00:27:03,880
This way, please.
427
00:27:05,490 --> 00:27:06,490
Hey, Brent.
428
00:27:07,610 --> 00:27:08,610
Listen to that.
429
00:27:11,070 --> 00:27:17,830
Oh, my God. Auntie
430
00:27:17,830 --> 00:27:22,050
Brenda. Stella's dad, Kent. Hiya. What
are you doing here? Well, well, well.
431
00:27:22,590 --> 00:27:24,950
Little moon -lighting Alan.
432
00:27:25,210 --> 00:27:27,670
I thought you were off seeing Grish.
433
00:27:28,190 --> 00:27:29,970
I'm just doing a trial shift, that's
all.
434
00:27:30,250 --> 00:27:31,430
But please don't tell Jag.
435
00:27:31,920 --> 00:27:33,620
Then your secret is safe with me.
436
00:27:33,840 --> 00:27:34,840
Ma 'am's the word.
437
00:27:35,100 --> 00:27:36,660
Don't mention ma 'am.
438
00:27:41,840 --> 00:27:42,840
Okay?
439
00:27:53,900 --> 00:27:56,040
So has little Alan run you through the
menu?
440
00:27:56,280 --> 00:27:57,280
He has.
441
00:27:57,560 --> 00:27:58,720
And I thanked him.
442
00:28:00,610 --> 00:28:02,110
But I'm an innovator, Jack.
443
00:28:03,010 --> 00:28:04,010
A creator.
444
00:28:04,910 --> 00:28:07,010
And I've had a few ideas of my own. Oh,
dear.
445
00:28:07,570 --> 00:28:08,750
So what is on the menu?
446
00:28:09,250 --> 00:28:12,910
Well, it is said, best to stick to what
you know.
447
00:28:13,490 --> 00:28:16,210
So I thought, sausages.
448
00:28:17,430 --> 00:28:18,890
Sausages? In a basket.
449
00:28:19,550 --> 00:28:21,950
Right. I don't think the punters... And
eggs.
450
00:28:22,250 --> 00:28:23,229
In a basket.
451
00:28:23,230 --> 00:28:24,370
For the vegetarians.
452
00:28:25,770 --> 00:28:27,330
I had to push boundaries, see, Jack.
453
00:28:34,390 --> 00:28:35,630
What's with the box and all?
454
00:28:35,850 --> 00:28:37,370
Yeah, you got any weed in there or what?
455
00:28:37,810 --> 00:28:38,810
Never you mind.
456
00:28:44,090 --> 00:28:45,090
What's your answer?
457
00:28:50,770 --> 00:28:51,790
It's weird, this.
458
00:28:52,790 --> 00:28:54,130
Us two being so quiet.
459
00:28:55,070 --> 00:28:57,750
Normally we'd both be chocked. Do you
think you're still in love with him?
460
00:28:59,930 --> 00:29:00,930
You're wrong.
461
00:29:02,639 --> 00:29:03,539
Rob's dead.
462
00:29:03,540 --> 00:29:04,820
How can I be in love with him?
463
00:29:06,680 --> 00:29:08,320
I notice you're not denying it.
464
00:29:09,200 --> 00:29:11,800
Oh, Michael, don't do this to yourself.
465
00:29:12,500 --> 00:29:13,500
Makes sense, wouldn't it?
466
00:29:14,180 --> 00:29:18,600
All those dreams you've been having,
thinking back to when he came over again
467
00:29:18,600 --> 00:29:22,480
the summer, you spending all that time
with him. For God's sake, he was ill
468
00:29:22,480 --> 00:29:23,480
then.
469
00:29:24,580 --> 00:29:28,040
Yes, I did love him, of course I did,
because he's Luke's dad.
470
00:29:28,340 --> 00:29:29,340
He's Holly's dad.
471
00:29:30,120 --> 00:29:31,540
Let's not forget, he's Holly's dad.
472
00:29:31,950 --> 00:29:32,950
As well.
473
00:29:33,790 --> 00:29:34,790
You all right for drinks?
474
00:29:44,270 --> 00:29:45,870
Big time on it, man.
475
00:29:50,610 --> 00:29:51,610
Yeah.
476
00:29:58,330 --> 00:29:59,530
Gorgeous place, isn't it?
477
00:29:59,850 --> 00:30:00,850
Yeah, lovely.
478
00:30:03,120 --> 00:30:04,120
You OK, Stella?
479
00:30:04,620 --> 00:30:05,620
Not really.
480
00:30:05,680 --> 00:30:11,820
Luke told me everything about, you
know... Look, please don't give yourself
481
00:30:11,820 --> 00:30:12,820
hard time.
482
00:30:13,680 --> 00:30:14,680
Oh, Zoe.
483
00:30:15,420 --> 00:30:16,420
Thank you.
484
00:30:19,480 --> 00:30:20,480
Cheryl!
485
00:30:20,740 --> 00:30:22,520
I didn't know you could sing.
486
00:30:22,800 --> 00:30:24,380
There's a lot you don't know about me,
Zoe Morgan.
487
00:30:24,800 --> 00:30:26,580
Sounded gorgeous, didn't you, Stella?
488
00:30:28,460 --> 00:30:30,240
You sing here often, is there?
489
00:30:30,720 --> 00:30:31,860
Schedule permitting, I.
490
00:30:32,400 --> 00:30:35,020
Well, I'll be stopping now if they're
letting any old riffraff in here.
491
00:30:35,860 --> 00:30:36,860
Right.
492
00:30:37,080 --> 00:30:41,360
Oh, Cheryl, you may as well know that
the trip to Dubai is on hold for the
493
00:30:41,360 --> 00:30:43,880
moment, so I will be here for my
graduation after all.
494
00:30:44,120 --> 00:30:48,060
Hey! Don't be talking to me about
nursing and nursing and what I'll have
495
00:30:48,060 --> 00:30:49,060
them all as, Jackson.
496
00:30:49,160 --> 00:30:55,140
But tonight, I am Cheryl, musical artist
extraordinaire, and I have got me an
497
00:30:55,140 --> 00:30:56,140
encore to perform.
498
00:31:03,669 --> 00:31:06,950
Cheryl, Stella, you've got to help me
with your grandmother's box.
499
00:31:07,270 --> 00:31:10,910
Ken's after the photos she's got in
there, but I reckon there's something
500
00:31:10,910 --> 00:31:11,809
and all.
501
00:31:11,810 --> 00:31:14,310
Oh, leave Nana Cosh in peace, Auntie
Bren.
502
00:31:15,130 --> 00:31:17,090
Everyone's allowed a few secrets, you
know.
503
00:31:34,960 --> 00:31:36,560
Hey, I tell you who we saw earlier.
504
00:31:36,940 --> 00:31:37,940
Little Alan.
505
00:31:37,960 --> 00:31:40,620
He's working in the kitchen, he is. Oh,
good him.
506
00:31:40,920 --> 00:31:44,240
Him, man. Top of the head. What's the
matter with him, man?
507
00:31:44,980 --> 00:31:45,980
I'm sorry.
508
00:31:47,480 --> 00:31:51,400
Right. I think it's high -tired. Don't
say a few words.
509
00:31:54,280 --> 00:31:56,420
Ladies and gentlemen, Beyonce and Caca.
510
00:31:57,700 --> 00:32:02,580
Now that we've finished our chalon
prawn, I'd like to say a few words.
511
00:32:02,970 --> 00:32:05,850
Haven't we heard enough out of you for
one lifetime?
512
00:32:06,310 --> 00:32:07,570
Come on, Ken Bach.
513
00:32:07,970 --> 00:32:08,970
You speak.
514
00:32:10,290 --> 00:32:11,290
Right.
515
00:32:11,750 --> 00:32:14,290
Yes. Get your tits out, lads!
516
00:32:14,510 --> 00:32:17,150
All right, all right.
517
00:32:18,030 --> 00:32:19,750
Well, what can I say?
518
00:32:21,070 --> 00:32:23,310
We're here tonight to celebrate Uke's
inheritance.
519
00:32:23,650 --> 00:32:27,130
I'm sure he'd rather have his dad still
with us, but there you are. Life can be
520
00:32:27,130 --> 00:32:27,949
very cruel.
521
00:32:27,950 --> 00:32:30,050
Oh, Lenman, don't be bringing the moves
out now, Craig.
522
00:32:30,330 --> 00:32:31,330
Yeah, sorry.
523
00:32:32,660 --> 00:32:35,980
It's wonderful to be back home with my
family.
524
00:32:36,640 --> 00:32:39,560
Because there's nothing more important
than family. Family.
525
00:32:39,820 --> 00:32:42,680
You know, fatherhood was the hardest job
I've ever undertaken.
526
00:32:42,880 --> 00:32:45,420
And that includes asphalt in the roof
down the Bulls Club.
527
00:32:46,980 --> 00:32:49,040
Big job you've got on your plate here,
Michael.
528
00:32:49,620 --> 00:32:51,320
But I promise you it's worth it.
529
00:32:51,520 --> 00:32:53,060
My hat comes off to you.
530
00:32:54,000 --> 00:32:55,640
And my heart goes out to you.
531
00:32:57,480 --> 00:32:58,520
There's nothing like it.
532
00:33:02,890 --> 00:33:03,890
To family.
533
00:33:04,730 --> 00:33:05,730
To family.
534
00:33:09,710 --> 00:33:15,130
What a success!
535
00:33:15,510 --> 00:33:19,490
I'm sorry I doubted you. I'm run jagged
out there. These baskets are the talk of
536
00:33:19,490 --> 00:33:22,190
the town. People just can't believe
we're not using plates.
537
00:33:22,470 --> 00:33:24,330
I don't think in straight lines, Jack.
538
00:33:25,110 --> 00:33:26,490
Sometimes results are genius.
539
00:33:27,190 --> 00:33:28,810
Other times results are dark.
540
00:33:29,970 --> 00:33:30,970
Very, very dark.
541
00:33:33,000 --> 00:33:34,000
Well, keep at it.
542
00:33:34,380 --> 00:33:35,380
Aye, I will.
543
00:33:35,740 --> 00:33:36,740
I'm branching out now.
544
00:33:37,220 --> 00:33:38,300
You can tell the point, nurse.
545
00:33:38,640 --> 00:33:41,180
It's not just sausages in a basket and
eggs in a basket.
546
00:33:41,520 --> 00:33:43,160
I'm adding falafel in a basket.
547
00:33:44,600 --> 00:33:46,060
You're blowing my mind, my friend.
548
00:33:47,100 --> 00:33:48,220
Spaghetti in a basket.
549
00:33:48,640 --> 00:33:50,540
Sorry? Figure it out low down.
550
00:33:56,700 --> 00:33:58,280
Here you go.
551
00:34:07,080 --> 00:34:10,080
With what, your dating agency and my
basket food?
552
00:34:10,400 --> 00:34:11,620
We're riding high.
553
00:34:12,139 --> 00:34:14,120
First time in a long time, Jack.
554
00:34:14,340 --> 00:34:15,340
I had to feel alive.
555
00:34:15,500 --> 00:34:18,020
Now I know why so many spinsters do go
into business.
556
00:34:18,679 --> 00:34:19,739
It isn't a void.
557
00:34:21,219 --> 00:34:24,340
Our first client is here, all ready for
that assessment.
558
00:34:24,699 --> 00:34:26,020
Good luck.
559
00:34:41,449 --> 00:34:43,230
Oh, taxis. Tati, bye, everybody.
560
00:34:43,830 --> 00:34:44,830
Tati, bye.
561
00:34:45,710 --> 00:34:46,830
You'd better go and get Holly.
562
00:34:48,370 --> 00:34:49,850
Yeah, actually, ma 'am.
563
00:34:52,530 --> 00:34:53,530
What?
564
00:34:53,929 --> 00:34:55,889
There's something we wanted to talk to
you about.
565
00:34:56,550 --> 00:34:57,550
Sounds ominous.
566
00:34:57,570 --> 00:34:58,570
Not really.
567
00:34:59,150 --> 00:35:00,150
Look,
568
00:35:00,530 --> 00:35:04,610
we've been talking and we want to use
Rob's money to buy the house we're in
569
00:35:06,050 --> 00:35:07,110
Right. Good idea.
570
00:35:07,530 --> 00:35:09,750
Yeah, the kids love you there and so do
we.
571
00:35:10,890 --> 00:35:16,530
And once we've paid for it and kept a
few grand back for other stuff, we'll
572
00:35:16,530 --> 00:35:17,670
still have half the money left.
573
00:35:18,630 --> 00:35:22,090
Right. Which we want to give to Holly.
574
00:35:25,310 --> 00:35:31,090
I know it's all a bit sensitive at the
moment, but just have a think, yeah?
575
00:35:31,350 --> 00:35:33,150
Because that money was meant for Rob's
children.
576
00:35:34,710 --> 00:35:37,310
And, well, Holly is... Holly's one of
Rob's children?
577
00:35:39,130 --> 00:35:43,210
I... Couldn't in all conscience keep the
whole amount. It wouldn't be right.
578
00:35:43,630 --> 00:35:47,170
It's, um... I'd be generous of you,
Luke.
579
00:35:47,570 --> 00:35:48,448
It's not.
580
00:35:48,450 --> 00:35:49,670
It's just doing what's fair.
581
00:35:51,930 --> 00:35:52,930
You're losers!
582
00:35:54,930 --> 00:35:56,430
Oh, there she goes!
583
00:35:59,110 --> 00:36:00,110
Oh,
584
00:36:01,610 --> 00:36:02,610
can we count to less?
585
00:36:09,900 --> 00:36:12,820
Well, I think Rhian's the perfect match
for John Sharp.
586
00:36:13,340 --> 00:36:14,460
John Sharp's married.
587
00:36:15,080 --> 00:36:17,060
Exactly. She wants no strings attached.
588
00:36:17,580 --> 00:36:19,200
Any strings are attached to his wife.
589
00:36:19,540 --> 00:36:21,140
We're not homewreckers, Bobby Gittin.
590
00:36:21,440 --> 00:36:24,220
Oh, fat lot of good this is if we can't
agree on nothing.
591
00:36:24,640 --> 00:36:26,100
Oh, Miggy, I can't do this.
592
00:36:26,320 --> 00:36:29,100
Fashion so -and -so with so -and -so.
What if we get it wrong?
593
00:36:29,760 --> 00:36:31,820
I can't even pick my own love match.
594
00:36:32,200 --> 00:36:33,220
Hey, now.
595
00:36:33,960 --> 00:36:36,100
Your Ponteberry's still a black,
remember?
596
00:36:36,720 --> 00:36:37,860
God rest her soul.
597
00:36:38,800 --> 00:36:41,120
We just need to get your creative juices
pumping.
598
00:36:41,780 --> 00:36:46,180
Maybe what you need is like a trial day
to get back in the swing of things.
599
00:36:46,700 --> 00:36:50,580
Two sausages in a basket, on the house,
for bringing in the punters.
600
00:36:51,100 --> 00:36:53,520
Jack, we do need your body and your
mind.
601
00:36:53,880 --> 00:36:55,180
Sorry, I'm working.
602
00:36:55,580 --> 00:36:57,280
For a trial date with Nadine.
603
00:36:58,820 --> 00:36:59,820
When do you want me?
604
00:37:00,520 --> 00:37:02,960
And that's how I got the nickname the
Catherine Wheel.
605
00:37:03,960 --> 00:37:06,940
What a fascinating, interesting story.
Very good.
606
00:37:18,760 --> 00:37:22,780
Well, um... This is a new shirt.
607
00:37:23,860 --> 00:37:25,460
Personal, not dull.
608
00:37:26,220 --> 00:37:28,120
A word to the wide jag.
609
00:37:28,620 --> 00:37:31,520
Raz. I have an uncle, Raz. Not him.
610
00:37:32,280 --> 00:37:36,160
Raz, the art of making people fall in
love with you through listening.
611
00:37:37,280 --> 00:37:39,440
Receive, appreciate, and summarize.
612
00:37:40,240 --> 00:37:42,260
You talk, and I'll Raz.
613
00:37:42,620 --> 00:37:46,480
Okay, well, I am divorced from Tanisha,
as you know.
614
00:37:47,120 --> 00:37:49,860
And then there was Carol. Oh, Carol, of
course.
615
00:37:51,160 --> 00:37:52,160
See, I'm receiving.
616
00:37:53,020 --> 00:37:56,820
But then she left and... Oh, I
appreciate that. That must be very hard.
617
00:37:57,880 --> 00:38:00,480
Appreciating. She's appreciating, isn't
it?
618
00:38:02,340 --> 00:38:07,780
And here I am, running the frisky,
surrounded by laughter and friends.
619
00:38:07,780 --> 00:38:11,300
I'm summarising.
620
00:38:12,020 --> 00:38:13,020
See, it works.
621
00:38:13,120 --> 00:38:14,800
But then at night, it's just me.
622
00:38:15,690 --> 00:38:17,150
I go upstairs to an empty bed.
623
00:38:17,490 --> 00:38:18,990
Oh, yeah, right, my jag.
624
00:38:19,590 --> 00:38:21,030
Christ, giraffe, go on.
625
00:38:21,390 --> 00:38:24,710
No woman signed up to Ponty Partners is
going to want to sit through all that
626
00:38:24,710 --> 00:38:25,710
bleat in her morning.
627
00:38:28,330 --> 00:38:29,890
You are absolutely right.
628
00:38:31,190 --> 00:38:32,510
You talk a lot of sense.
629
00:38:34,170 --> 00:38:35,170
Really?
630
00:38:35,710 --> 00:38:37,410
No one's ever said that to me before.
631
00:38:40,790 --> 00:38:41,870
Love, more girl.
632
00:38:42,330 --> 00:38:43,410
You back in the game?
633
00:38:53,230 --> 00:38:54,230
I'm fairly deft.
634
00:38:54,490 --> 00:38:55,468
I'm off to bed.
635
00:38:55,470 --> 00:38:56,470
See you tomorrow.
636
00:38:56,510 --> 00:38:57,510
See you, Billy. All right, Billy.
637
00:38:59,210 --> 00:39:00,210
All right.
638
00:39:01,130 --> 00:39:02,270
I'll put Holly down, if you like.
639
00:39:02,490 --> 00:39:03,269
You sure?
640
00:39:03,270 --> 00:39:05,810
Yes. Not like I'm just going to stop
looking after her.
641
00:39:13,350 --> 00:39:13,670
I
642
00:39:13,670 --> 00:39:21,670
love
643
00:39:21,670 --> 00:39:22,670
Horlicks, man.
644
00:39:32,460 --> 00:39:36,900
Three tumblers of sherry and she's as
alert as a meerkat.
645
00:39:37,120 --> 00:39:38,820
The woman's got a steel belly.
646
00:39:39,580 --> 00:39:43,200
Anyway, I've been thinking, forget the
box.
647
00:39:44,040 --> 00:39:49,080
I'm a woman of honour and if my mother
wants her secrets, I'll respect those
648
00:39:49,080 --> 00:39:50,080
secrets.
649
00:40:04,430 --> 00:40:06,310
I thought you said we should respect her
secrets.
650
00:40:06,650 --> 00:40:09,130
Respect her secrets. Be buggered.
651
00:40:11,090 --> 00:40:12,250
The combination.
652
00:40:12,490 --> 00:40:14,350
She won't know that many numbers.
653
00:40:16,890 --> 00:40:18,290
It won't work.
654
00:40:18,550 --> 00:40:19,550
Try my date of birth.
655
00:40:22,250 --> 00:40:25,090
No. Try your... It won't be that.
656
00:40:33,960 --> 00:40:35,580
She do love me hard, you're all.
657
00:40:46,340 --> 00:40:48,620
Well, what's in there, then?
658
00:40:52,780 --> 00:40:53,840
I'm a gotcha.
659
00:40:56,660 --> 00:40:58,420
Mental Pog Flamma.
660
00:41:10,220 --> 00:41:12,980
There are photos for you.
661
00:41:20,740 --> 00:41:21,740
Open it.
662
00:41:29,860 --> 00:41:32,000
I still think about you, Olwen.
663
00:41:32,520 --> 00:41:37,160
I heard today that you finally gave
birth to baby Brenda.
664
00:41:41,600 --> 00:41:44,500
And that she is healthy.
665
00:41:45,000 --> 00:41:46,740
If a little plump.
666
00:41:47,700 --> 00:41:52,720
Thank you for keeping my involvement
under wraps.
667
00:41:55,100 --> 00:41:58,000
A bastard child would ruin me.
668
00:42:03,400 --> 00:42:04,400
Ken.
669
00:42:05,920 --> 00:42:07,780
I'm a bastard child.
670
00:42:15,630 --> 00:42:16,630
Did she get off all right?
671
00:42:19,150 --> 00:42:20,150
Yeah.
672
00:42:24,490 --> 00:42:26,790
I suppose we need to talk about Luke's
offer.
673
00:42:29,430 --> 00:42:34,890
We could, I don't know, set up some kind
of trust fund or open a bank account in
674
00:42:34,890 --> 00:42:39,190
her name. I was watching her just now,
out for the count.
675
00:42:40,850 --> 00:42:44,990
She doesn't look like him.
676
00:42:46,410 --> 00:42:48,010
She doesn't look like anyone. She looks
like herself.
677
00:42:48,830 --> 00:42:50,410
Stella, I don't know if I can do this.
678
00:42:50,730 --> 00:42:54,650
Oh, of course you can. I don't know if I
can move on if nothing's happened.
679
00:42:54,910 --> 00:42:57,690
I wish I could, but I'm just not big
enough a person.
680
00:43:00,110 --> 00:43:04,050
I hate the fact that you had sex with
him. It makes my skin crawl.
681
00:43:04,310 --> 00:43:05,310
Keep your voice down.
682
00:43:05,910 --> 00:43:09,030
Billy might hear you. Oh, God, we can't
have that, can we? We can't have Billy
683
00:43:09,030 --> 00:43:11,670
or anyone else for that matter knowing
what you've done.
684
00:43:12,090 --> 00:43:13,090
What, you're really like?
685
00:43:13,190 --> 00:43:16,490
St. Stella Jackson, she's got her
reputation to protect, after all.
686
00:43:29,770 --> 00:43:32,050
Oh, fuck this.
687
00:43:32,390 --> 00:43:33,390
Where are you going?
688
00:43:33,530 --> 00:43:34,530
I don't know.
689
00:43:47,450 --> 00:43:53,490
and never find the time to tell me that
my father was not the man I thought he
690
00:43:53,490 --> 00:43:56,790
was. No, I just claim to pick up a few
things.
691
00:43:57,270 --> 00:43:58,270
For Dubai.
692
00:43:58,770 --> 00:43:59,770
What?
47679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.