All language subtitles for Stella s06e01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,949 --> 00:00:24,750 I thought 2 00:00:24,750 --> 00:00:44,230 you'd 3 00:00:44,230 --> 00:00:45,230 gone for good. 4 00:00:46,030 --> 00:00:47,510 You can't get rid of me that easily. 5 00:00:49,200 --> 00:00:50,260 I don't regret it. 6 00:00:53,120 --> 00:00:54,820 I don't regret any of it. 7 00:00:56,480 --> 00:00:57,480 Do you? 8 00:01:01,500 --> 00:01:02,500 Rob? 9 00:01:17,460 --> 00:01:18,660 Stella, you're dreaming. 10 00:01:23,560 --> 00:01:24,560 Oh. 11 00:01:24,860 --> 00:01:25,860 Oh, it's them. 12 00:01:27,260 --> 00:01:29,960 Oh, my God, what time is it? She needs a feed. 13 00:01:30,320 --> 00:01:31,098 It's OK. 14 00:01:31,100 --> 00:01:33,480 We've both already had breakfast, haven't we, Holt? Oh. 15 00:01:35,240 --> 00:01:38,240 You and Mummy was very fast asleep. 16 00:01:39,140 --> 00:01:40,140 We like you. 17 00:01:42,740 --> 00:01:43,740 Is it Rob again? 18 00:01:43,980 --> 00:01:45,560 What? In your dream. 19 00:01:48,750 --> 00:01:49,750 Er, yeah. 20 00:01:50,490 --> 00:01:52,030 Sorry. What are you saying sorry for? 21 00:01:55,410 --> 00:01:57,230 My conference calls in five minutes. 22 00:01:57,510 --> 00:01:58,510 You're kicking us out. 23 00:01:58,690 --> 00:01:59,970 I'm afraid it's the only room available. 24 00:02:00,670 --> 00:02:01,670 It's all right. 25 00:02:01,770 --> 00:02:03,790 We know when we're not wanted, don't we all? 26 00:02:04,090 --> 00:02:06,210 It's bound to be on your mind, you know, with it being a year. 27 00:02:07,170 --> 00:02:08,170 Eleven then. 28 00:02:10,949 --> 00:02:11,950 I'd better wake Ben. 29 00:02:12,330 --> 00:02:14,470 No need. He's already up and packing. 30 00:02:14,930 --> 00:02:17,670 Oh. Bit ahead of himself, isn't he? 31 00:02:20,770 --> 00:02:22,170 Ben? Morning. 32 00:02:24,830 --> 00:02:26,210 Looking very casual, Bob. 33 00:02:26,570 --> 00:02:28,350 The funeral parlour? Day off. 34 00:02:28,690 --> 00:02:30,510 Oh, bloody hell, Stella, I'm a bag of nerves. 35 00:02:31,150 --> 00:02:32,870 I got my big date tonight, haven't I? 36 00:02:33,230 --> 00:02:35,290 Ooh, the Game of Thrones fella. 37 00:02:36,070 --> 00:02:37,069 Leslie, is it? 38 00:02:37,070 --> 00:02:38,070 Wesley, yeah. 39 00:02:38,290 --> 00:02:39,970 I've been sorting up all my characters. 40 00:02:40,230 --> 00:02:41,690 Not even finished series one yet. 41 00:02:52,590 --> 00:02:53,489 for a week? 42 00:02:53,490 --> 00:02:55,390 Yeah. Well, I want to be organised, don't I? 43 00:02:55,850 --> 00:03:00,250 Oh, look at him. He can't get away from you quick enough. 44 00:03:00,550 --> 00:03:01,810 You got a spare cheese grater? 45 00:03:02,130 --> 00:03:06,210 No. Hey, and what are you doing with my wok? You're not having that. There's a 46 00:03:06,210 --> 00:03:07,069 can on. 47 00:03:07,070 --> 00:03:09,270 Oh, ma 'am, don't be so tight. I'm a struggling student. 48 00:03:09,610 --> 00:03:12,070 Well, you just have to struggle without no stir -fried beef. 49 00:03:12,530 --> 00:03:14,070 It was a wedding present, eh? 50 00:03:14,330 --> 00:03:15,430 From your Uncle Di. 51 00:03:15,830 --> 00:03:17,210 Wow. He splashed out. 52 00:03:20,590 --> 00:03:21,590 God, Ben. 53 00:03:21,710 --> 00:03:22,890 Oh, don't start. 54 00:03:23,110 --> 00:03:27,130 You've cried every day since I had my results. I'm only going, Cardiff. I 55 00:03:27,230 --> 00:03:28,410 but you're my baby. 56 00:03:29,250 --> 00:03:30,610 No, she is. 57 00:03:30,930 --> 00:03:32,710 Oh, you know what I mean. Come here. 58 00:03:34,630 --> 00:03:36,670 I'm so going to miss you, Ben Morris. 59 00:03:37,310 --> 00:03:39,590 Yeah, I'll miss you too as it goes. 60 00:03:40,370 --> 00:03:42,130 And I'm a bit surprised by that. 61 00:03:42,430 --> 00:03:44,250 Because you're such a flipping nag. 62 00:03:45,730 --> 00:03:47,370 So, can I have the walk to remember you by? 63 00:03:47,590 --> 00:03:48,590 No. 64 00:03:50,760 --> 00:03:51,760 Oh, what now? 65 00:03:52,400 --> 00:03:58,500 You were poor, maltreated grandmother, God rest her baby -sham -dependent soul. 66 00:03:58,860 --> 00:04:00,480 She's not dead, Auntie Rand. 67 00:04:00,700 --> 00:04:04,800 They've mislaid her false teeth at the home. 68 00:04:05,080 --> 00:04:10,460 Last seen inside the lying smile of Betty Jean's brother -in -law. Yeah, 69 00:04:10,460 --> 00:04:13,780 had to tell her it was bedtime just to get her to take him out. Who, Betty? 70 00:04:14,000 --> 00:04:15,660 Yes, of course, Betty. 71 00:04:16,000 --> 00:04:19,399 Oh, bless. She was probably a bit confused, that's all. 72 00:04:19,779 --> 00:04:22,480 Hey, Ben, do you want a hot water bottle? 73 00:04:22,780 --> 00:04:27,080 I've got a spare. So I'm going up there this morning, see if we can sew a label 74 00:04:27,080 --> 00:04:28,080 on them or something. 75 00:04:28,240 --> 00:04:29,240 They're fast teeth. 76 00:04:29,560 --> 00:04:33,180 Honestly, as if we haven't got enough to contend with her turning 100 next 77 00:04:33,180 --> 00:04:34,440 month. That is well old. 78 00:04:34,680 --> 00:04:39,280 Is she getting a telegram from the Queen? If she makes it, because the way 79 00:04:39,280 --> 00:04:44,960 things are going, but... I mean, Gerdard Stark, what a name. He's cool. 80 00:04:45,530 --> 00:04:46,850 belonging to Gary Stark? 81 00:04:47,330 --> 00:04:48,330 Works at the laundry? 82 00:04:48,650 --> 00:04:53,030 Well, according to this, he's Lord of Winterfell and Warden of the North. 83 00:04:54,050 --> 00:04:55,930 Oh, heck, tonight's going to be a washout. 84 00:04:56,550 --> 00:05:00,910 So, are you planning to visit your alien grandmother any time soon? 85 00:05:01,170 --> 00:05:06,210 Or have she just been passed aside like a Costa cappuccino cup? Oh, is she a 86 00:05:06,210 --> 00:05:07,210 nonsense? 87 00:05:07,370 --> 00:05:10,770 I took Holly up there last Tuesday. She was right to drain, and she's really 88 00:05:10,770 --> 00:05:11,770 annoyed with you. 89 00:05:11,790 --> 00:05:13,770 Oh, what? Because of the shoehorn? 90 00:05:13,990 --> 00:05:17,160 Well, now, that's not... Not fair, because I told her I was taking 91 00:05:18,100 --> 00:05:19,100 Stella. What? 92 00:05:19,760 --> 00:05:20,760 What? 93 00:05:21,140 --> 00:05:24,780 Good God, what's up with him? Looks like he'd seen a goat. 94 00:05:25,220 --> 00:05:26,500 Michael, what's the matter? 95 00:05:27,020 --> 00:05:28,360 Just been speaking with our Hamadi. 96 00:05:28,600 --> 00:05:32,900 Who, the Dickens and Anna McCarty? Shh, it's his boss, Mary. Go on. 97 00:05:34,120 --> 00:05:37,580 He wants me to go and work for him, out in Dubai for six months. 98 00:05:39,760 --> 00:05:40,940 He wants us both to go. 99 00:05:50,670 --> 00:05:51,910 It's free accommodation, Stella. 100 00:05:52,190 --> 00:05:53,850 In a really plush apartment. 101 00:05:54,290 --> 00:05:55,430 Free childcare for Holly. 102 00:05:56,070 --> 00:05:59,050 You can be a lady of leisure while I'm in the office. I don't want to be a lady 103 00:05:59,050 --> 00:06:00,550 of leisure. I want to be a nurse. 104 00:06:00,790 --> 00:06:03,930 And I know it's lovely, but the timing is rubbish. More than just lovely, 105 00:06:04,050 --> 00:06:05,050 Stella. It's six months. 106 00:06:05,330 --> 00:06:06,330 And what about Jackson? 107 00:06:06,830 --> 00:06:09,110 You'd be happy not being in for six months, would you? And Katie? 108 00:06:09,390 --> 00:06:10,390 Of course not. 109 00:06:10,610 --> 00:06:13,790 They can come and visit. Katie, she can bring her little brother. She'd love 110 00:06:13,790 --> 00:06:15,330 that. Oh, my God. 111 00:06:15,870 --> 00:06:18,290 I have worked so hard to get where I am. 112 00:06:18,870 --> 00:06:23,280 I don't want to just... Throw it all away for a six -month jolly in some 113 00:06:23,280 --> 00:06:24,280 Abu Dhabi apartment. 114 00:06:24,640 --> 00:06:25,960 Dubai. Dubai. 115 00:06:26,580 --> 00:06:29,200 Just think about it before you decide. 116 00:06:29,960 --> 00:06:30,960 Please? 117 00:06:34,700 --> 00:06:36,040 I'll talk to Terrell. 118 00:06:36,820 --> 00:06:38,920 See if I can get some sort of sabbatical. 119 00:06:39,360 --> 00:06:40,680 But I'm not promising nothing. 120 00:06:51,280 --> 00:06:51,859 Are you ready? 121 00:06:51,860 --> 00:06:53,660 Morning. Morning. Morning. 122 00:06:54,120 --> 00:06:54,739 Morning. Morning. Morning. 123 00:06:54,740 --> 00:06:55,740 Morning. 124 00:06:55,780 --> 00:06:56,780 Morning. 125 00:06:57,000 --> 00:06:58,000 Morning. 126 00:06:58,300 --> 00:06:59,300 Morning. Morning. Morning. Morning. Morning. 127 00:07:00,580 --> 00:07:01,580 Morning. 128 00:07:18,400 --> 00:07:23,260 on the blackjacks last night. And he'd been grinning all morning like a wuss, 129 00:07:23,260 --> 00:07:24,380 the name whatchacall. 130 00:07:25,700 --> 00:07:27,500 Now, what is it you want? 131 00:07:27,740 --> 00:07:29,200 Cos I can't lend you a penny. 132 00:07:29,560 --> 00:07:31,660 You daft, my ma. I just wanted a chat, that's all. 133 00:07:32,100 --> 00:07:33,100 What the hell for? 134 00:07:33,380 --> 00:07:35,940 I'm coming over tomorrow for my tea. I know. 135 00:07:36,200 --> 00:07:39,460 And for God's sake, don't give me no bloody thorine. 136 00:07:41,460 --> 00:07:42,980 Where's your brother coming to see me? 137 00:07:43,240 --> 00:07:44,240 Ten. 138 00:07:44,620 --> 00:07:46,720 He's in Tenerife, ma 'am. 139 00:07:46,980 --> 00:07:47,980 How? 140 00:07:48,110 --> 00:07:54,650 I'm worth a two -hour flight from Santa Cruz. That is just... Oh, I see. 141 00:07:54,910 --> 00:08:00,390 He can't be arsed. Well, that's nice, isn't it? Look, never mind, Ken. 142 00:08:00,770 --> 00:08:03,650 I've got something important to say. 143 00:08:04,750 --> 00:08:06,010 Christ, you're not pregnant. 144 00:08:08,370 --> 00:08:12,530 I've given this a lot of thought, and I won't take no for an answer. 145 00:08:13,370 --> 00:08:15,810 Cheryl, the lodger, is moving out. 146 00:08:16,280 --> 00:08:18,380 which means I got a spare room. 147 00:08:19,780 --> 00:08:25,740 So, I've decided you were to come and live with me. 148 00:08:28,240 --> 00:08:30,000 No, let me finish. 149 00:08:30,380 --> 00:08:34,580 I never felt right about you being in a home, ma 'am. You should be with your 150 00:08:34,580 --> 00:08:40,200 family, surrounded by people who love you, not living with strangers who steal 151 00:08:40,200 --> 00:08:41,200 your teeth. 152 00:08:44,580 --> 00:08:45,840 You'll have your own room. 153 00:08:46,190 --> 00:08:50,070 And Stella's only a crossroad, and I can look after you properly. 154 00:08:50,670 --> 00:08:52,890 And oh, sorry, Brenda, I couldn't... I know! 155 00:08:53,090 --> 00:08:55,870 You think I'm making a big sacrifice? 156 00:08:56,370 --> 00:09:02,650 What's a vibrant, active and busy career woman like Aunty Brenda want with an 157 00:09:02,650 --> 00:09:08,310 elderly mother hanging round her neck, dragging the very life force out of her 158 00:09:08,310 --> 00:09:11,310 soul on a daily basis? But it's not like that. 159 00:09:11,810 --> 00:09:13,210 It'd be an honour. 160 00:09:13,800 --> 00:09:18,320 to have you live with me. Get you out of this sad and lonely place. 161 00:09:24,220 --> 00:09:25,220 No. 162 00:09:25,580 --> 00:09:30,420 When I said I couldn't, I mean, I couldn't think of nothing worse. 163 00:09:30,840 --> 00:09:32,720 Olwen, you're up. 164 00:09:41,720 --> 00:09:43,280 Appreciate the thought and that. 165 00:09:44,520 --> 00:09:45,520 happy where I am. 166 00:09:58,060 --> 00:09:59,060 Stella Morris. 167 00:10:00,040 --> 00:10:05,360 It's Jackson, actually. I go marry. Hey, I haven't got time for names and names 168 00:10:05,360 --> 00:10:06,400 and what have you. 169 00:10:07,040 --> 00:10:09,480 Patient in bed now needs his BP doing sharpish. 170 00:10:14,160 --> 00:10:15,160 I could have a word. 171 00:10:15,440 --> 00:10:20,280 I know you're going to say no, and that's fine, but I thought I'd ask, 172 00:10:20,280 --> 00:10:21,440 on with it, Sarah Jackson. 173 00:10:21,960 --> 00:10:27,220 Right. OK, well, Michael has been offered a job in Dubai for six months, 174 00:10:27,220 --> 00:10:28,220 wants me to go with him. 175 00:10:28,500 --> 00:10:31,380 Obviously, that's totally out of the question. Yes. 176 00:10:32,440 --> 00:10:33,440 As I thought. 177 00:10:34,200 --> 00:10:35,300 At least I asked. 178 00:10:35,800 --> 00:10:37,380 Yes. You can go. 179 00:10:38,200 --> 00:10:39,580 That's all the necessary paperwork. 180 00:10:59,530 --> 00:11:02,070 The best of today is fish pie, and the soup is raw tomato. 181 00:11:02,450 --> 00:11:06,050 I got no beef cattle till Georgia Butcher to do his delivery, and we're 182 00:11:06,050 --> 00:11:07,050 out of profiteroles. 183 00:11:08,130 --> 00:11:09,130 Thank you, Alan. 184 00:11:09,550 --> 00:11:10,550 Little Alan. 185 00:11:14,090 --> 00:11:15,670 Bob's? Oh, cheers, Jan. 186 00:11:17,950 --> 00:11:19,310 Oh, Jack, will you test me? 187 00:11:19,610 --> 00:11:22,910 I mean, I've just got to get a sense of the world, that's all. Otherwise, what 188 00:11:22,910 --> 00:11:26,050 in the name of Annika Rice am I going to talk about on this damn date? 189 00:11:26,430 --> 00:11:27,750 You're right. OK, let's see. 190 00:11:28,940 --> 00:11:31,400 What is the nickname of Tyrion Lannister? 191 00:11:31,780 --> 00:11:32,780 The Imp. 192 00:11:33,200 --> 00:11:34,200 Bullseye. 193 00:11:34,460 --> 00:11:40,580 Now, how many kingdoms are there in Westeros? Six. No, seven. Seven. I'm 194 00:11:40,580 --> 00:11:42,020 I'll have to take your first answer. 195 00:11:42,940 --> 00:11:43,980 Then's the ruse, Bob. 196 00:11:45,320 --> 00:11:49,440 Okay. Who is the exiled princess of the Targaryen dynasty? 197 00:11:50,100 --> 00:11:52,620 Daenerys Targaryen, also known as Stormborn. 198 00:11:52,960 --> 00:11:55,540 I love a snake bite in black. You have to go easy on the bite. 199 00:11:56,360 --> 00:11:57,480 How's your mother on you, Bren? 200 00:11:58,800 --> 00:12:04,240 I rue the day that woman gave birth to me. Oh, heck, is she playing up? 201 00:12:04,560 --> 00:12:08,340 I'm telling you, there's no pleasing her. Sharp as a pen. 202 00:12:08,580 --> 00:12:13,620 I'm there now, offering to take her in, to put her up, to give her a home, and 203 00:12:13,620 --> 00:12:14,640 she did turn me down. 204 00:12:14,920 --> 00:12:17,080 Oh, I can't be easy, mind, being 99. 205 00:12:17,700 --> 00:12:21,180 That does may be, but I've decided I'm having nothing more to do with her. 206 00:12:23,200 --> 00:12:24,480 Good God. 207 00:12:33,969 --> 00:12:37,930 Greetings. I am Caelan, Keeper of the Shroud. 208 00:12:38,270 --> 00:12:39,270 Oh! 209 00:12:40,030 --> 00:12:43,810 Also known as Wesley Jenkins from Bryn Armand. Hiya, Bob. 210 00:12:44,010 --> 00:12:48,130 Oh, this is getting on my fins. 211 00:12:48,670 --> 00:12:50,170 You two, I was early. 212 00:12:50,450 --> 00:12:52,170 I know. I couldn't wait. 213 00:12:52,390 --> 00:12:55,310 Plus, I managed to catch a lift off of my pal Clare's well. 214 00:12:55,510 --> 00:12:57,450 He's got a van. 215 00:13:00,270 --> 00:13:01,590 So come, my friend. 216 00:13:02,120 --> 00:13:03,660 for the hour it is upon us. 217 00:13:07,020 --> 00:13:08,440 We're parked just by the lawn, dear. 218 00:13:14,840 --> 00:13:15,200 Why 219 00:13:15,200 --> 00:13:22,660 didn't 220 00:13:22,660 --> 00:13:24,480 you let me give you a lift? Oh, it's all right. 221 00:13:24,920 --> 00:13:26,580 I could do the exercise, to be honest. 222 00:13:27,040 --> 00:13:28,820 I'm trying to shift all this baby weight. 223 00:13:29,140 --> 00:13:30,140 Right, gorgeous. 224 00:13:31,380 --> 00:13:32,380 So, did you ask her? 225 00:13:32,460 --> 00:13:34,340 Who? Terrell. Did you ask her about Dubai? 226 00:13:34,560 --> 00:13:40,380 Oh, bloody hell, Michael, give me a chance. Oh, glad I caught you. I wanted 227 00:13:40,380 --> 00:13:44,600 give this invitation to Jackson's birthday party it is over my Nana Pat 228 00:13:44,600 --> 00:13:46,100 Saturday. First I heard of it. 229 00:13:46,460 --> 00:13:47,520 Oh, right, nice. 230 00:13:47,740 --> 00:13:49,600 We're going to have fireworks and a clown and everything. 231 00:13:50,040 --> 00:13:52,580 Yeah, so is Mike. I meant to mention it this morning, like when you rang. 232 00:13:52,860 --> 00:13:57,400 OK, we've got to get the dinner on, so... So, what do you think? 233 00:13:58,040 --> 00:13:59,640 About the party, yeah, nice. 234 00:13:59,960 --> 00:14:00,960 No. 235 00:14:01,560 --> 00:14:04,300 Dubai. Michael have told me all about it. Actually, Beyonce... What? 236 00:14:04,520 --> 00:14:08,620 Oh, my God, it's amazing that we can go out there as much as we like, didn't 237 00:14:08,620 --> 00:14:09,419 you, Mike? 238 00:14:09,420 --> 00:14:11,240 I can't wait, can you? What are you going to wear? 239 00:14:18,020 --> 00:14:20,820 I mean, technically speaking, I got the best of four worlds. 240 00:14:21,640 --> 00:14:24,300 One, me and Carl to get on better now than when we was together. 241 00:14:24,910 --> 00:14:27,150 Two, you need to pay for me and Jen to go out there once a month. 242 00:14:27,370 --> 00:14:30,250 And three, I got the advantage of being a single woman. 243 00:14:31,590 --> 00:14:33,570 A deeply attractive single woman. 244 00:14:34,350 --> 00:14:35,570 And what was number four? 245 00:14:37,390 --> 00:14:38,650 Don't be pedantic, Yance. 246 00:14:48,990 --> 00:14:49,990 That's nine. 247 00:14:51,310 --> 00:14:52,310 Thanks. 248 00:14:52,830 --> 00:14:53,830 Great. 249 00:14:54,480 --> 00:14:56,720 Oh, ma 'am, there's basketball near my house. 250 00:14:57,200 --> 00:14:58,580 I don't have to take the fiver side. 251 00:14:59,440 --> 00:15:00,440 Nice. 252 00:15:02,380 --> 00:15:06,040 So, who's going to take me down next week when I move in? 253 00:15:06,440 --> 00:15:07,480 Well, I will, obviously. 254 00:15:08,540 --> 00:15:11,220 Oh, for God's sake, grow up. What's the matter with you? 255 00:15:13,770 --> 00:15:17,710 I'll tell you what the matter is, Ben. Your mother is sulking because I happen 256 00:15:17,710 --> 00:15:19,410 to mention to Beyonce... It's Dubai! 257 00:15:19,790 --> 00:15:23,390 Dubai! It might be the possibility of me going to the military big time and 258 00:15:23,390 --> 00:15:25,350 maybe she'd like to come out with Jackson. 259 00:15:31,650 --> 00:15:35,870 And I am not sulking. 260 00:15:36,170 --> 00:15:39,770 You're so old. And I only mentioned to Beyonce it might happen. She shouldn't 261 00:15:39,770 --> 00:15:42,270 have said anything to you. Ma 'am, you're mad not to go. 262 00:15:42,870 --> 00:15:44,190 Dubai for six months? 263 00:15:44,410 --> 00:15:46,930 That's amazing. Exactly. Stay out of it, Ben. You have no idea. 264 00:15:52,510 --> 00:15:54,150 I'm so childish. You're so childish. 265 00:15:58,750 --> 00:16:00,810 Thanks for picking me up. 266 00:16:01,050 --> 00:16:03,050 I'd offer you some cash, but I've only got a few dirham. 267 00:16:03,330 --> 00:16:05,490 I once knew a female ventriloquist in Durham. 268 00:16:05,930 --> 00:16:08,010 Norman, dirham. The money the Arabs use. 269 00:16:08,570 --> 00:16:10,150 I'll thought you in the week. Fair enough. 270 00:16:13,550 --> 00:16:15,030 You back then, Nadine Bever? 271 00:16:16,170 --> 00:16:18,350 Eventually, damn flight was delayed. 272 00:16:19,090 --> 00:16:21,010 How's my boy faring up out there? 273 00:16:21,230 --> 00:16:25,630 I don't miss my Carl, I'll let you know that for a watercolour. Oh, he's all 274 00:16:25,630 --> 00:16:26,650 right, he's your boy, Carl. 275 00:16:26,930 --> 00:16:27,930 Don't you worry about that. 276 00:16:28,410 --> 00:16:29,710 Got himself a girlfriend. 277 00:16:30,650 --> 00:16:31,650 Fat to mess. 278 00:16:31,870 --> 00:16:34,370 Aye, he sent me a photo on the Instagram. 279 00:16:34,690 --> 00:16:35,950 I mean, she's nice enough, I suppose. 280 00:16:36,830 --> 00:16:40,630 But it's a get a bit embarrassing and slathering all over her when he's got 281 00:16:40,630 --> 00:16:42,770 ex -lover sat there gawping like an egg. 282 00:16:43,150 --> 00:16:45,250 Well, you've only got yourself to blame. 283 00:16:45,670 --> 00:16:49,750 Running off with a Moldavian undertaker like Ivan Slosh. 284 00:16:50,110 --> 00:16:52,730 Slosh. Karl Morris have moved on. 285 00:16:52,990 --> 00:16:53,990 Deal with it. 286 00:16:54,730 --> 00:16:55,730 Charming. 287 00:17:34,350 --> 00:17:35,350 to see to her. 288 00:17:35,990 --> 00:17:37,090 No, you're all right. 289 00:17:38,330 --> 00:17:39,330 My turn. 290 00:17:39,850 --> 00:17:41,110 Are you speaking to me now? 291 00:17:42,290 --> 00:17:43,290 No. 292 00:17:51,510 --> 00:17:51,950 Good 293 00:17:51,950 --> 00:18:00,590 God. 294 00:18:00,870 --> 00:18:02,330 What the hell are you wearing? 295 00:18:02,730 --> 00:18:03,730 Don't say nothing. 296 00:18:04,090 --> 00:18:06,130 I meant to be Shagga, son of Dolph. 297 00:18:06,450 --> 00:18:09,170 Shagga? We had a few drinks, me and Wes. 298 00:18:09,490 --> 00:18:13,570 And as a treat, he decided to do a makeover on me because he was so 299 00:18:13,570 --> 00:18:15,470 with my vast knowledge of Game of Thrones. 300 00:18:16,190 --> 00:18:17,510 Said he didn't do it for everyone. 301 00:18:17,750 --> 00:18:18,750 Thank God for that. 302 00:18:19,090 --> 00:18:20,090 Hot chocolate? 303 00:18:20,310 --> 00:18:21,310 Aye, go on then. 304 00:18:21,890 --> 00:18:22,890 Oh, 305 00:18:23,530 --> 00:18:24,530 what's up, chick? 306 00:18:24,750 --> 00:18:25,770 Not good, is it? 307 00:18:26,130 --> 00:18:27,330 Oh, I don't know, Bob. 308 00:18:28,190 --> 00:18:30,050 Not sleeping too well these days. 309 00:18:30,390 --> 00:18:31,390 Oh, Bea. 310 00:18:31,530 --> 00:18:35,250 And me and Mike can't keep rowing about this Abu Dhabi trip. Dubai. 311 00:18:35,950 --> 00:18:36,950 Dubai. 312 00:18:37,470 --> 00:18:38,630 Well, I think you're a fool. 313 00:18:39,410 --> 00:18:42,610 Bob, I can't just sit at the decks and go swanning off. 314 00:18:42,890 --> 00:18:44,270 I've got my career to think about. 315 00:18:44,610 --> 00:18:46,190 My graduation in a few weeks. 316 00:18:46,610 --> 00:18:50,970 You, Stella Morris, have got a pathological fear of leaving this damn 317 00:18:50,970 --> 00:18:53,170 every time the chance to come around, you run a mile. 318 00:18:53,430 --> 00:18:54,430 I went barley. 319 00:18:54,470 --> 00:18:55,710 Yeah, for a fortnight on your honeymoon. 320 00:18:55,990 --> 00:18:57,530 And even then you had to fall home every night. 321 00:18:57,830 --> 00:18:59,550 Oh, go on, live a little, Stella. 322 00:19:00,690 --> 00:19:02,590 Cos you're no spring chicken, let's be fair. 323 00:19:04,550 --> 00:19:06,070 Do you have sex with him dressed like that? 324 00:19:22,490 --> 00:19:24,150 Moving out today, then, is it, Cher? 325 00:19:25,250 --> 00:19:26,270 Affirmative, Nadine Bevan? 326 00:19:26,630 --> 00:19:29,250 You dropped something, but... Oh! 327 00:19:29,770 --> 00:19:31,990 Do Jen and V want a little go -on donkey later? 328 00:19:32,410 --> 00:19:33,610 Oh, no thanks, Glenn. 329 00:19:33,890 --> 00:19:37,630 She was on the camels every day down Abu Dhabi. So a donkey will only 330 00:19:37,630 --> 00:19:38,630 disappoint. 331 00:19:39,470 --> 00:19:40,470 Oh, 332 00:19:41,210 --> 00:19:42,210 Phil! 333 00:19:42,650 --> 00:19:43,650 Hi, Nan. 334 00:19:44,510 --> 00:19:45,510 When did you get back? 335 00:19:45,770 --> 00:19:46,770 Oh, last night. 336 00:19:47,010 --> 00:19:48,170 Had a wonderful time. 337 00:19:48,410 --> 00:19:51,070 Me and Carl to get on better now than when we was together. 338 00:19:51,710 --> 00:19:54,310 And his girlfriend is good as gold. 339 00:19:55,050 --> 00:19:56,930 Fatima. Likes to be called fat. 340 00:19:57,590 --> 00:20:00,730 but I feel it's a little near the mark. I'd love to chat. 341 00:20:01,450 --> 00:20:04,030 I've got to get this one to crash before I start my shift. 342 00:20:05,170 --> 00:20:06,170 Michael, 343 00:20:06,970 --> 00:20:08,350 will you bring a changing bag? 344 00:20:09,010 --> 00:20:10,050 I'll take it if you like. 345 00:20:10,730 --> 00:20:13,090 Yeah, go on. Be company for me and Jen. 346 00:20:13,330 --> 00:20:14,990 She can come with us up the mother and toddler. 347 00:20:15,290 --> 00:20:18,330 Oh, no, you're all right. We've got our routine now and she'd love crash. 348 00:20:19,550 --> 00:20:21,450 I was only being naively. 349 00:20:23,290 --> 00:20:26,490 Yes, yes, international jet sitter. 350 00:20:27,450 --> 00:20:31,870 Am I glad to see a friendly face round here, honestly. Chicken, I'd love to 351 00:20:31,870 --> 00:20:33,430 and chat, but I've got to be away at nine. 352 00:20:35,730 --> 00:20:36,730 No worries. 353 00:20:37,570 --> 00:20:40,030 Give me a shout if you need hand up the parlour. 354 00:20:41,210 --> 00:20:42,610 Michael, have you got it? 355 00:20:42,950 --> 00:20:43,950 Hey, stop shouting. 356 00:20:44,230 --> 00:20:45,350 Hiya, Michael, I was just wondering... 357 00:20:53,340 --> 00:20:55,980 Stella just needs to ask her boss about taking the time off. 358 00:20:56,440 --> 00:20:57,580 Oi, Jackson. 359 00:20:58,180 --> 00:20:59,960 Yeah, I'll let you know as soon as she finds out. 360 00:21:00,260 --> 00:21:01,920 Your release form. 361 00:21:02,340 --> 00:21:04,100 Sign it and return it to me forthwith. 362 00:21:04,360 --> 00:21:05,339 What release form? 363 00:21:05,340 --> 00:21:07,120 Oh, it's nothing. It's to do my course, it is. 364 00:21:07,360 --> 00:21:09,080 Cheryl, what release form? 365 00:21:09,380 --> 00:21:13,260 You can't just take your wife up the Middle East without no buyer leave. 366 00:21:13,740 --> 00:21:17,200 She's going to need to inform the appropriate authorities of return dates 367 00:21:17,200 --> 00:21:21,260 what have you. So Stella did ask you about Dubai? Oh, and be warned. 368 00:21:21,760 --> 00:21:23,160 You're going to need a shared load of vaccination. 369 00:21:23,740 --> 00:21:26,120 Abu Dhabi is right. It's Dubai. 370 00:21:26,900 --> 00:21:30,540 Great. So you did ask her and she did say yes. You just clearly don't want to 371 00:21:30,540 --> 00:21:31,540 go. 372 00:21:31,680 --> 00:21:32,680 Might count. 373 00:21:54,380 --> 00:21:55,380 Nice one, young Ben. 374 00:21:55,440 --> 00:21:56,720 Yep, I'm on a roll today. 375 00:21:57,060 --> 00:21:58,360 Ah, the confidence of youth. 376 00:22:00,340 --> 00:22:01,720 So, university beggars. 377 00:22:02,020 --> 00:22:03,100 Yeah, can't wait. 378 00:22:03,520 --> 00:22:05,420 Can you go to university like? 379 00:22:05,800 --> 00:22:07,260 Only the university of life. 380 00:22:07,680 --> 00:22:08,800 Yeah, I knew you was going to say that. 381 00:22:12,000 --> 00:22:13,000 Fish pie? 382 00:22:13,080 --> 00:22:14,080 Yeah, that'd be nice. 383 00:22:14,740 --> 00:22:15,800 And a cheeseburger. 384 00:22:16,680 --> 00:22:17,439 Thanks, Lev. 385 00:22:17,440 --> 00:22:20,600 With no bun, no burger, and no gherkin. 386 00:22:21,020 --> 00:22:24,100 Yeah, well, my mum doesn't eat bread, no meat, and she doesn't like the taste of 387 00:22:24,100 --> 00:22:25,500 fucking gherkin. Got a problem? 388 00:22:25,840 --> 00:22:27,800 It's essentially two slices of tomato and some cheese. 389 00:22:28,000 --> 00:22:29,280 Honestly, what's the point? 390 00:22:33,240 --> 00:22:34,500 I'm knocking off now in five. 391 00:22:34,920 --> 00:22:35,920 Okay. 392 00:22:37,080 --> 00:22:39,140 You'll miss your young comrade, I should imagine. 393 00:22:39,900 --> 00:22:40,900 Yeah. 394 00:22:40,980 --> 00:22:42,560 I feel a bit bad leaving him behind. 395 00:22:43,120 --> 00:22:46,480 I mean, Pontebelli's not exactly the most buzzing place on earth, is it? 396 00:22:47,689 --> 00:22:50,970 you'd be surprised what was on behind closed doors in Ishiotown. 397 00:22:54,270 --> 00:22:55,270 Top left. 398 00:22:59,510 --> 00:23:02,250 I could do with some help behind the bar, please, Gant. 399 00:23:02,510 --> 00:23:04,210 Coach Roderick's cheerleaders just arrived. 400 00:23:04,490 --> 00:23:05,490 On my way, Captain. 401 00:23:06,390 --> 00:23:07,430 Another time, Benny boy? 402 00:23:08,970 --> 00:23:09,970 Go on, Ben. 403 00:23:10,290 --> 00:23:13,010 If I don't see you before you go, I'll leave you with this. 404 00:23:14,230 --> 00:23:15,810 There's a wise man who can tell the time. 405 00:23:16,380 --> 00:23:18,140 It's been a fool who knows how to waste it. 406 00:23:22,480 --> 00:23:25,120 Right, let's get out of this godforsaken place. 407 00:23:45,610 --> 00:23:47,070 I'd have been quicker walking. 408 00:23:47,390 --> 00:23:50,410 Don't let me stop him. Oh, well, that's nice, isn't it? 409 00:23:50,650 --> 00:23:55,650 Making your wheelchair -bound -ridden mother get up and walk like Lazarus at a 410 00:23:55,650 --> 00:23:56,369 fun run. 411 00:23:56,370 --> 00:23:58,710 He's not wheelchair -bound. 412 00:23:59,290 --> 00:24:00,950 Come for your tea, have you, Mrs. Cosh? 413 00:24:01,990 --> 00:24:05,950 Don't shout, Glen Prennick. A garango with a slice of catfilly. 414 00:24:17,460 --> 00:24:18,660 Nana Kosh, how are you? 415 00:24:18,980 --> 00:24:21,560 I'm surprised you know who I am. 416 00:24:21,940 --> 00:24:24,280 Seen as you didn't say fair to invite me to your wedding. 417 00:24:24,680 --> 00:24:28,200 Well, it was a very quiet affair, and several months ago now. 418 00:24:28,640 --> 00:24:31,220 Hi, Stel. I need to talk to you. Are you on your own? 419 00:24:31,980 --> 00:24:32,980 Nearly. 420 00:24:33,160 --> 00:24:35,200 Look, you'd better say hi to your grandma. 421 00:24:52,700 --> 00:24:54,600 She's a law unto herself, is my nan. 422 00:24:55,740 --> 00:25:00,080 Listen, I just wanted to apologise for being a pain in the arse and for lying 423 00:25:00,080 --> 00:25:01,080 about Cheryl. 424 00:25:01,160 --> 00:25:03,940 I wouldn't call it lying, just an omission of fact. 425 00:25:05,140 --> 00:25:06,780 Ever the solicitor, eh? 426 00:25:07,220 --> 00:25:09,640 Sorry, I interrupted your grovelling apology. 427 00:25:10,040 --> 00:25:12,280 It was just all going a bit fast for me, that's all. 428 00:25:13,240 --> 00:25:16,300 But I've been thinking and I decided I'm being a dick. 429 00:25:16,900 --> 00:25:21,480 Much as I hate to admit that everyone else is right and I'm wrong, it is a 430 00:25:21,480 --> 00:25:22,480 fantastic opportunity. 431 00:25:23,080 --> 00:25:25,180 Are you saying what I think you're saying? 432 00:25:25,980 --> 00:25:29,840 I'm saying it looks like you and me are off up the Middle East. 433 00:25:30,540 --> 00:25:31,620 Stella, that is brilliant. 434 00:25:33,220 --> 00:25:34,220 God, I love you. 435 00:25:34,540 --> 00:25:38,640 Yeah, well, I thought it might do me good to get away from Ponterbury for a 436 00:25:39,620 --> 00:25:42,220 Put an end to all those sleepless nights and stuff. 437 00:25:42,840 --> 00:25:44,020 It will stop, you know. 438 00:25:45,040 --> 00:25:48,440 In these dreams you have, they're just, I don't know, part of the grieving 439 00:25:48,440 --> 00:25:49,520 process, I suppose. 440 00:25:50,199 --> 00:25:52,740 Rob was a really important person in your life. It's not like you're going to 441 00:25:52,740 --> 00:25:54,540 just forget all about him. 442 00:25:55,200 --> 00:25:56,200 I know. 443 00:25:56,220 --> 00:25:59,680 Tell you what, why don't I cook us a meal tonight to celebrate Dubai? I'll do 444 00:25:59,680 --> 00:26:04,060 something really special and send Ben and Bobby off so we have the place to 445 00:26:04,060 --> 00:26:04,999 ourselves. 446 00:26:05,000 --> 00:26:06,000 Yeah, OK. 447 00:26:06,220 --> 00:26:08,900 No, it won't be sausage balls. I told you, that was a mistake. 448 00:26:10,640 --> 00:26:11,640 Bella. 449 00:26:11,840 --> 00:26:12,880 Listen, I'd better go. 450 00:26:13,120 --> 00:26:14,079 I'll see you later. 451 00:26:14,080 --> 00:26:17,580 But please don't let the surprise be that you are doing sausage balls after 452 00:26:24,720 --> 00:26:25,720 No stranger. 453 00:26:29,960 --> 00:26:31,120 He's 14 now. 454 00:26:31,840 --> 00:26:33,680 God, he looks so much better. 455 00:26:34,220 --> 00:26:35,220 When's your first meeting? 456 00:26:35,420 --> 00:26:36,520 Two Christmases ago? 457 00:26:36,820 --> 00:26:39,440 Yep. Been in remission nearly a year now. 458 00:26:40,180 --> 00:26:43,420 He gave me a proper run for my money when I was on his ward. 459 00:26:43,680 --> 00:26:45,120 Well, he's even more stubborn these days. 460 00:26:45,320 --> 00:26:47,420 He's into a few fights, that kind of thing. 461 00:26:47,820 --> 00:26:50,020 You've got a lot to be angry about, bless him. 462 00:26:50,800 --> 00:26:52,560 Sharon, how long are you going to be? 463 00:26:52,860 --> 00:26:53,860 I'm well bored. 464 00:26:58,040 --> 00:27:00,740 It wasn't the complete accident that we bumped into you today. 465 00:27:03,500 --> 00:27:06,680 I did 24 specials today and 13 burgers. 466 00:27:07,260 --> 00:27:11,020 Nice. I've turned things round on the bar meal front, but no -one really 467 00:27:11,020 --> 00:27:13,980 appreciates what I'm trying to do. You know, you could always move to Cardiff 468 00:27:13,980 --> 00:27:14,779 like me. 469 00:27:14,780 --> 00:27:18,760 I know I'll be in halls, but you could get a job there and a flat near by. Ben, 470 00:27:18,920 --> 00:27:21,200 you're going to make loads of new friends at uni. 471 00:27:21,440 --> 00:27:23,460 You won't want me hanging around like a cat in a bin. 472 00:27:23,980 --> 00:27:25,540 Yes, I will. No, you won't. 473 00:27:25,740 --> 00:27:26,740 You'll have new mates. 474 00:27:26,860 --> 00:27:30,480 with names like Gecko and Jackass, who do things like bass jumping and cheese 475 00:27:30,480 --> 00:27:37,400 rolling. I wish we were still in 476 00:27:37,400 --> 00:27:38,400 school sometimes. 477 00:27:38,900 --> 00:27:39,900 Yeah. 478 00:27:40,180 --> 00:27:41,180 Ready, boy? 479 00:27:41,580 --> 00:27:42,580 Yeah. 480 00:27:44,620 --> 00:27:48,740 Listen, Ben, you and Bobby need to make yourselves scarce tonight. I want some 481 00:27:48,740 --> 00:27:49,740 private time with the fella. 482 00:27:50,040 --> 00:27:51,040 Where am I meant to go? 483 00:27:51,180 --> 00:27:52,180 I don't know. 484 00:27:52,540 --> 00:27:54,420 Nadine's youth club or something? 485 00:27:54,920 --> 00:27:55,920 Cheers, mate. 486 00:27:57,420 --> 00:27:58,420 Youth club. 487 00:28:01,260 --> 00:28:03,160 This is me and Jen by the pool. 488 00:28:03,400 --> 00:28:05,860 Yep. And that's your dad with Jen by the pool. 489 00:28:06,180 --> 00:28:07,180 Yep. 490 00:28:07,320 --> 00:28:09,580 And that's all three of us by the pool. 491 00:28:09,880 --> 00:28:13,520 Yep. These cupboards make old Mother Hubbard look like Mary Berry. 492 00:28:14,160 --> 00:28:15,760 You haven't even got so much as an onion. 493 00:28:16,360 --> 00:28:19,220 Yeah, well, I've had more important things on my mind since flying halfway 494 00:28:19,220 --> 00:28:20,520 across the world yesterday morning. 495 00:28:20,980 --> 00:28:22,680 Phoned Geraldo and ordered a pizza. 496 00:28:22,900 --> 00:28:25,080 It's not my fault Michael's kicked you both out of it. 497 00:28:25,640 --> 00:28:29,160 I'm not having no scabby pizza from Giraldo's. I'll text Little Al. 498 00:28:29,380 --> 00:28:32,480 Oh, tell him to bring some of that fish pie you do in the pub. 499 00:28:33,000 --> 00:28:34,320 It is to die for. 500 00:28:34,720 --> 00:28:37,560 Yeah, right, well, while you're waiting, you can look at the rest of these. 501 00:28:42,620 --> 00:28:46,320 Now, this one. Oh, this was ever so funny. 502 00:28:47,240 --> 00:28:49,140 Me and Jane having breakfast. 503 00:28:50,960 --> 00:28:53,060 That's Carl and Jane. Carl and Jane having breakfast. 504 00:29:18,179 --> 00:29:24,740 Stop! Mike! The door was open. He's just passed in and... Oh, my God, what are 505 00:29:24,740 --> 00:29:25,519 you wearing? 506 00:29:25,520 --> 00:29:26,880 Oh, it's just something silly. 507 00:29:27,940 --> 00:29:29,920 I'm... Look, what do you want? 508 00:29:30,200 --> 00:29:32,580 Right. Well, I wanted to talk about Dubai. 509 00:29:33,020 --> 00:29:35,560 Oh, God, I'm sorry. I just can't take you serious dressed like that. 510 00:29:35,960 --> 00:29:36,739 What about Dubai? 511 00:29:36,740 --> 00:29:39,000 He's wearing a dress. You're wearing a fucking dress. 512 00:29:39,420 --> 00:29:40,420 Shut up, Munchak. 513 00:29:40,600 --> 00:29:42,860 Yeah, shut up, Munchak. All right, keep your cock on. 514 00:29:43,440 --> 00:29:44,339 Where's Jackson? 515 00:29:44,340 --> 00:29:45,340 Not a part. 516 00:29:45,820 --> 00:29:52,700 Thing is, I was wondering... When we come to visit, like, would it be OK 517 00:29:52,700 --> 00:29:53,900 if his lordship were coming along? 518 00:29:54,460 --> 00:29:57,880 I am a kid's stepdad, so... No, you're not. You're his mother's current 519 00:29:57,880 --> 00:30:00,880 boyfriend. Yeah, well, we're hoping it might get a bit more serious than that, 520 00:30:00,960 --> 00:30:01,980 aren't we, babe? Yeah. 521 00:30:02,720 --> 00:30:06,040 Oh, no, no, no, hang on. I'm not paying for him to come out. I'm not even sure 522 00:30:06,040 --> 00:30:07,040 I'm paying for you to come out. 523 00:30:07,520 --> 00:30:08,720 What? Well... 524 00:30:08,940 --> 00:30:11,760 Katie's perfectly capable. She can bring Jackson out. No way! I'm not letting my 525 00:30:11,760 --> 00:30:14,480 son travel halfway round the world with a sister he hardly even sees. 526 00:30:14,740 --> 00:30:16,180 That's out the border, mate. She's his mother. 527 00:30:16,460 --> 00:30:18,780 Look, can we discuss this another time? It's really not convenient. 528 00:30:19,220 --> 00:30:20,220 Michael! 529 00:30:22,880 --> 00:30:23,880 What's going on? 530 00:30:23,960 --> 00:30:27,240 What it is, I just wanted to sort out, why are you dressed like that? 531 00:30:27,760 --> 00:30:33,760 Oh, my God, it was meant to be a bloody surprise. Just a bit of... Who's this? 532 00:30:35,380 --> 00:30:37,380 Michael, um, you remember Billy? 533 00:30:38,270 --> 00:30:41,450 Yeah? Well, he's come to stay with us for a few days. 534 00:30:43,230 --> 00:30:44,230 Great. 535 00:30:54,430 --> 00:31:00,590 The flight's booked for the 20th. Yep. And I was thinking, you've got Bobby 536 00:31:00,590 --> 00:31:02,250 here, of course, to look after the house. 537 00:31:02,510 --> 00:31:03,610 Is it all good on that front? 538 00:31:04,030 --> 00:31:05,030 Exactly. 539 00:31:05,550 --> 00:31:06,830 I'm so glad you changed your mind. 540 00:31:09,130 --> 00:31:11,270 Any news yet about Billy's new foster parents? 541 00:31:11,590 --> 00:31:13,390 No, not yet. 542 00:31:13,910 --> 00:31:15,050 Okay, sorry. 543 00:31:15,350 --> 00:31:20,070 Christ, my girl. Poor Kate's been shoved from children's home to foster parent 544 00:31:20,070 --> 00:31:21,070 and back again. 545 00:31:21,130 --> 00:31:23,870 I want him to feel welcome here, not like some inconvenience. 546 00:31:24,430 --> 00:31:27,090 Stell, do you want a hand? No, it's fine, Prash. 547 00:31:27,570 --> 00:31:30,770 So, who's your art teacher, then? Mr. Jeffries, we add. 548 00:31:31,010 --> 00:31:32,010 Jurassic Jeff. 549 00:31:32,130 --> 00:31:33,130 He's 410. 550 00:31:33,310 --> 00:31:37,450 Yeah, we add him. I made this pottery fireman in year eight, David. 551 00:31:37,750 --> 00:31:38,750 Oh, bless. 552 00:31:39,000 --> 00:31:40,780 And his arm fell off in the kiln. 553 00:31:41,380 --> 00:31:42,500 Cool, Mr Jefferies. 554 00:31:42,760 --> 00:31:43,760 Yeah. 555 00:31:45,000 --> 00:31:46,920 I made this fast thing for my foster mother. 556 00:31:47,720 --> 00:31:48,720 And then she got ill. 557 00:31:49,140 --> 00:31:50,140 Oh. 558 00:31:50,240 --> 00:31:51,240 That's rank, mate. 559 00:31:51,820 --> 00:31:52,820 Don't matter. 560 00:31:53,040 --> 00:31:54,040 More bacon, anyone? 561 00:31:54,200 --> 00:31:55,200 Oh, yeah. 562 00:31:57,220 --> 00:31:58,380 Billy? No. 563 00:31:59,860 --> 00:32:02,440 I hope you two are coming to Jackson's party this afternoon. 564 00:32:02,820 --> 00:32:04,820 Oh, fine, mate. You're on your own with that one. 565 00:32:05,600 --> 00:32:08,700 Michael needs moral support contend with Beyonce's family. 566 00:32:08,960 --> 00:32:09,960 God help us. 567 00:32:10,340 --> 00:32:13,180 Do I have to? Yeah, come on. It'll be fun. 568 00:32:13,900 --> 00:32:14,900 Okay. 569 00:32:15,120 --> 00:32:16,120 I'm going to the playstation. 570 00:32:16,420 --> 00:32:17,420 Okay. 571 00:32:19,580 --> 00:32:21,400 He's not the friendliest of kids, is he? 572 00:32:22,220 --> 00:32:23,540 He's like normal, that is. 573 00:32:29,920 --> 00:32:31,580 Oh, thank God you're cocking in. 574 00:32:32,629 --> 00:32:34,010 You never believe what's happened. 575 00:32:34,330 --> 00:32:36,590 Oh, my God, is it Jackson? Is he all right? What's happened? 576 00:32:36,790 --> 00:32:38,090 It's the clown. He's cancelled. 577 00:32:38,310 --> 00:32:39,310 This one's in pieces. 578 00:32:39,490 --> 00:32:40,209 What clown? 579 00:32:40,210 --> 00:32:44,190 For Jackson's party, he fucking cancelled on me. Calling a cocking 580 00:32:44,410 --> 00:32:45,410 You have to. 581 00:32:45,510 --> 00:32:46,910 It is a current disaster. 582 00:32:47,230 --> 00:32:51,330 We've got 43 of my bastard family showing up to this party, including my 583 00:32:51,330 --> 00:32:54,950 brother's girl, who thinks she's the best bastard he is. So if we've got no 584 00:32:54,950 --> 00:32:57,370 entertainment for the kids, we'll never get a... 585 00:32:58,449 --> 00:33:00,410 Jackson's one, for God's sake. He doesn't need a clown. 586 00:33:00,670 --> 00:33:02,470 Oh, well, that is a typical of you. 587 00:33:03,930 --> 00:33:05,410 See what you've got? 588 00:33:05,950 --> 00:33:12,470 If you're looking for a clown, 589 00:33:12,630 --> 00:33:13,950 look no further. 590 00:33:14,990 --> 00:33:16,470 Why? Don't worry. 591 00:33:16,870 --> 00:33:18,030 You won't have to pay me. 592 00:33:18,730 --> 00:33:19,770 I'll do it as a favour. 593 00:33:20,250 --> 00:33:21,250 Do what, Nellie? 594 00:33:21,970 --> 00:33:23,510 Pick a skills in clowning technique. 595 00:33:24,190 --> 00:33:25,190 I done a course. 596 00:33:34,350 --> 00:33:35,950 He's a lovely boy, is Lily. 597 00:33:37,370 --> 00:33:38,490 Bit of a handful. 598 00:33:39,130 --> 00:33:40,490 Well, then who can blame him? 599 00:33:41,270 --> 00:33:43,590 He's been through such crap, you wouldn't believe. 600 00:33:49,030 --> 00:33:51,390 And this one's dotted teeth in, I reckon. 601 00:33:52,470 --> 00:33:53,810 Her cheeks are red. 602 00:33:54,050 --> 00:33:55,750 She's gone a bit grouchy, haven't you? 603 00:33:58,490 --> 00:34:00,270 Oh, she's so sweet, Rob. 604 00:34:01,210 --> 00:34:02,590 You'd really like her. 605 00:34:04,940 --> 00:34:05,940 Actually, no. 606 00:34:08,020 --> 00:34:09,020 We'd love her. 607 00:34:26,000 --> 00:34:28,380 Well, that was unexpected. 608 00:34:29,560 --> 00:34:32,800 You don't really think that. 609 00:34:43,560 --> 00:34:44,560 Ma 'am. 610 00:34:45,580 --> 00:34:48,900 Oh, what's this? The Olympics come to Ponteberry, is it? 611 00:34:49,159 --> 00:34:51,600 I thought these two needed a bit of wind in their Saturday tales. 612 00:34:52,139 --> 00:34:53,800 These are going to give me some boxing lessons and all. 613 00:34:54,159 --> 00:34:55,159 Oh, nice. 614 00:34:55,219 --> 00:34:56,219 It's not fair. 615 00:34:56,260 --> 00:34:59,640 Some of us had bacon and eggs this morning. I'm only thinking of you and 616 00:34:59,640 --> 00:35:03,520 unhealthy student lifestyle you've got ahead of you. Right, go on. Sprint to 617 00:35:03,520 --> 00:35:04,800 that big statue thing and back. 618 00:35:05,120 --> 00:35:06,120 What? Ready? 619 00:35:09,160 --> 00:35:10,160 Twice! 620 00:35:15,980 --> 00:35:17,660 Billy reminds me of me at his age. 621 00:35:18,640 --> 00:35:19,900 Troubled, sulky and defensive. 622 00:35:20,460 --> 00:35:22,280 I wonder where he got that from. 623 00:35:23,880 --> 00:35:25,100 Rob, one defensive. 624 00:35:25,580 --> 00:35:27,180 He was just annoyingly private. 625 00:35:30,620 --> 00:35:33,220 I still think about him a hundred times a day. 626 00:35:34,800 --> 00:35:35,800 Yeah. 627 00:35:37,160 --> 00:35:38,560 This is ridiculous. 628 00:35:39,200 --> 00:35:40,980 Luda, come on, old man. 629 00:35:41,940 --> 00:35:43,560 He's the right little mofar, isn't he? 630 00:35:48,080 --> 00:35:51,820 Luke, you know when Rob came back last year, the first time? 631 00:35:52,480 --> 00:35:53,560 For Sophie's Christmas? 632 00:35:53,960 --> 00:35:54,960 Yeah. 633 00:35:57,040 --> 00:36:02,100 Well, we... We 634 00:36:02,100 --> 00:36:07,740 talked a lot about how proud we were of you. 635 00:36:10,320 --> 00:36:11,320 Really proud. 636 00:36:13,020 --> 00:36:14,020 Thanks. 637 00:36:17,700 --> 00:36:18,700 Right. 638 00:36:20,540 --> 00:36:21,580 Let's get going. 639 00:36:23,880 --> 00:36:25,880 This party starts in an hour. 640 00:36:39,100 --> 00:36:40,140 You with me? 641 00:36:41,240 --> 00:36:44,480 I'm Nadine Bevan. 642 00:36:44,780 --> 00:36:46,440 Huh? I'm the clown. 643 00:36:46,880 --> 00:36:47,880 Huh? 644 00:36:48,360 --> 00:36:51,320 Right, well, I'll go inside and make a start, then, is it? 645 00:36:54,720 --> 00:36:56,340 Hiya, Nana Pat, how's your leg? 646 00:36:56,580 --> 00:36:58,620 Oh, bastard, tell him, you auntie van. 647 00:36:59,060 --> 00:37:00,440 Oh, you are, then. 648 00:37:01,220 --> 00:37:02,980 I'll see you in there, then, is there? Aye. 649 00:37:08,460 --> 00:37:10,520 Is it true you were in school with her? 650 00:37:11,260 --> 00:37:12,260 No comment. 651 00:37:14,730 --> 00:37:16,530 Got a cocking license for that thing? 652 00:37:16,850 --> 00:37:18,270 I could ask you the same question. 653 00:37:23,490 --> 00:37:25,530 On the bastard path! 654 00:37:25,930 --> 00:37:26,930 Farewell! 655 00:37:27,850 --> 00:37:32,850 Give me ranks. 656 00:37:33,450 --> 00:37:35,710 Don't be such a snob, Michael Jackson. 657 00:37:36,250 --> 00:37:37,690 They're your family now. 658 00:37:37,910 --> 00:37:39,590 Well, part of it anyway. 659 00:37:40,730 --> 00:37:43,390 Well, yes, you're my wife. Ergo, you're... 660 00:37:43,710 --> 00:37:44,890 part of their family too, no? 661 00:37:45,310 --> 00:37:46,410 Too bloody shay. 662 00:37:48,650 --> 00:37:50,430 Is Nana Pat actually kissing that man? 663 00:37:51,890 --> 00:37:53,790 As in, properly kissing him? 664 00:37:54,010 --> 00:37:55,930 Yep, she properly is. 665 00:38:02,190 --> 00:38:03,190 Mike! 666 00:38:03,890 --> 00:38:08,770 Mike! Oh my God, thanks for coming. All right, all right. Who's out there? It's 667 00:38:08,770 --> 00:38:09,770 my car, Nana Pat. 668 00:38:09,980 --> 00:38:10,980 Michael Caine. No. 669 00:38:11,160 --> 00:38:12,160 Michael Caine. Norman. 670 00:38:12,500 --> 00:38:15,340 Norman. Oh, don't be tough. Now, it's Michael, my ex. 671 00:38:15,760 --> 00:38:19,740 Uh, be honest, say, if Michael is not your bloody ex, thank you very much. 672 00:38:19,740 --> 00:38:20,558 on, Shell. 673 00:38:20,560 --> 00:38:21,259 Not by. 674 00:38:21,260 --> 00:38:24,240 Not on Jackson's special day in front of his little sister and that. 675 00:38:24,560 --> 00:38:26,900 My God, she looks like Jackson, doesn't she, Mike? 676 00:38:27,520 --> 00:38:28,519 What do you think? 677 00:38:28,520 --> 00:38:31,920 One of the family. And that is what today is all about. And I want to 678 00:38:31,920 --> 00:38:33,200 you into mine with open arms. 679 00:38:33,520 --> 00:38:34,820 And legs there, Mike. 680 00:38:35,660 --> 00:38:36,660 What are you joking? 681 00:38:37,020 --> 00:38:38,020 I've already had a few. 682 00:38:38,340 --> 00:38:39,340 Right, coming in, then. 683 00:38:45,960 --> 00:38:46,960 Bonjour, Pierre. 684 00:38:47,260 --> 00:38:49,980 No! It's a birthday present. 685 00:38:50,320 --> 00:38:51,680 No! Don't be ridiculous. 686 00:38:56,560 --> 00:38:59,540 No, I wanted leave, I did. And me. 687 00:39:00,020 --> 00:39:01,980 Brexit all the bastard way back. 688 00:39:02,920 --> 00:39:05,600 Exactly. What the hell have you ever done for Wales? 689 00:39:06,880 --> 00:39:07,980 Do you want a list? 690 00:39:14,440 --> 00:39:15,660 He did, Mom! 691 00:40:06,120 --> 00:40:07,120 You old sicko, huh? 692 00:40:11,880 --> 00:40:13,380 There, I've unpacked it, can't I? 693 00:40:19,380 --> 00:40:21,100 I won't use from March, then, Glenn. 694 00:40:21,320 --> 00:40:25,100 Aye. She sent me a letter last week, she did. Oh, good. 695 00:40:26,620 --> 00:40:27,980 Told me to get on with my life. 696 00:40:29,680 --> 00:40:30,680 Right here. 697 00:40:34,970 --> 00:40:40,370 It's a pretty... No, thanks. No, thank you. 698 00:40:44,070 --> 00:40:46,450 Are you OK? 699 00:40:47,070 --> 00:40:48,670 Yeah. Yeah. 700 00:40:49,350 --> 00:40:52,750 Let me out of here! 701 00:40:53,130 --> 00:40:59,670 Where's the dirty bastard got my daughter up the duff? Oh, Dad, man, shut 702 00:40:59,850 --> 00:41:01,430 Just give the living shite out of it. 703 00:41:01,650 --> 00:41:04,330 My dear, this is my dad, Clive. 704 00:41:05,560 --> 00:41:07,260 Michael! Come here, my son! 705 00:41:09,040 --> 00:41:10,040 Sorry. 706 00:41:10,560 --> 00:41:12,300 Don't worry. I've got to go and change Holly. 707 00:41:13,120 --> 00:41:14,280 Clive can come and sit for you. 708 00:41:14,840 --> 00:41:15,840 So, no, don't worry. 709 00:41:20,100 --> 00:41:21,260 Christ, look at me. 710 00:41:21,660 --> 00:41:22,660 Filling up, yeah? 711 00:41:23,360 --> 00:41:24,780 Bromley and Croydinga, my dad account. 712 00:41:25,600 --> 00:41:26,600 Look, look, look! 713 00:41:27,120 --> 00:41:29,340 Actual real tears, yeah. 714 00:41:32,560 --> 00:41:34,760 where my grandson can get his good luck from now. 715 00:41:34,980 --> 00:41:36,660 Oh, you cheeky sod, he's my kid and all. 716 00:41:39,920 --> 00:41:40,320 You 717 00:41:40,320 --> 00:41:49,800 have 718 00:41:49,800 --> 00:41:52,940 been such a good girl today, haven't you? 719 00:41:53,860 --> 00:41:54,860 Yes, you have. 720 00:41:57,100 --> 00:41:58,480 It's going to be lively down there nowadays. 721 00:41:59,240 --> 00:42:00,860 Mike will just stop rain from doing a strip. 722 00:42:01,120 --> 00:42:02,120 Oh, good God. 723 00:42:04,250 --> 00:42:05,250 Swig of rocket fuel? 724 00:42:05,870 --> 00:42:07,170 Nah, you're all right. 725 00:42:08,510 --> 00:42:11,050 Me and Zoe are going to head off in a bit before all gets out of hand. 726 00:42:11,330 --> 00:42:12,330 Good idea. 727 00:42:13,350 --> 00:42:14,490 Hey, pass me them socks. 728 00:42:14,930 --> 00:42:15,930 Come here. 729 00:42:16,030 --> 00:42:16,848 I'll do this. 730 00:42:16,850 --> 00:42:17,850 I'll fight for this. 731 00:42:19,070 --> 00:42:25,870 I forget 732 00:42:25,870 --> 00:42:27,910 you're a dab hand in all this daddy stuff. 733 00:42:28,330 --> 00:42:30,590 I'm going to change a nappy with one hand behind my back and my eyes closed. 734 00:42:31,470 --> 00:42:32,550 Whilst baking a cake. 735 00:42:35,660 --> 00:42:40,000 such a little smiler, and she's proper placid, like Sophie was. 736 00:42:42,820 --> 00:42:43,820 Have you seen this? 737 00:42:44,180 --> 00:42:45,180 What? 738 00:42:45,540 --> 00:42:49,940 I never noticed it before. She's got the same weird thing with her toe. See how 739 00:42:49,940 --> 00:42:50,980 it bends over that one? 740 00:42:52,880 --> 00:42:54,700 Yeah. Like mine. Like yours. 741 00:42:57,360 --> 00:42:58,360 And Rob's. 742 00:42:59,340 --> 00:43:00,340 Stella! 743 00:43:01,680 --> 00:43:04,750 Stella. For God's sake, don't leave me down there. The man's a maniac. 744 00:43:04,970 --> 00:43:06,630 Where do you think you are going, Mikey? Why? 745 00:43:06,930 --> 00:43:07,828 Come on. 746 00:43:07,830 --> 00:43:10,590 We're doing a cake, and I've got a cracking speech. 747 00:43:12,290 --> 00:43:13,290 Stop! 748 00:43:19,850 --> 00:43:23,990 This Holly robs baby. 749 00:43:44,880 --> 00:43:45,880 Hello, stranger. 750 00:43:46,560 --> 00:43:48,040 Dad, you've arrived. 751 00:43:48,780 --> 00:43:50,380 Save the niceties, good boy. 752 00:43:51,000 --> 00:43:55,420 We've got a surprise party to plan for our mother. What's wrong with Daddy's 753 00:43:55,420 --> 00:43:56,420 little girl, hmm? 754 00:43:57,540 --> 00:43:58,540 Oh, 755 00:44:00,460 --> 00:44:01,480 you are so gross. 756 00:44:01,800 --> 00:44:02,960 Hang on a minute, Jack. 757 00:44:04,640 --> 00:44:06,040 I've got a business proposal. 758 00:44:07,540 --> 00:44:08,540 What's it there, then? 759 00:44:10,640 --> 00:44:11,980 You've got to tell him, ma 'am. 53462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.