All language subtitles for Stella s05e11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,789 --> 00:00:39,730 You haven't got me a nifty bully. 2 00:00:39,990 --> 00:00:42,930 Oh, Bob, you do this every year. 3 00:00:43,410 --> 00:00:46,090 I am not telling you what your prizes are. 4 00:00:46,310 --> 00:00:47,310 Oh. 5 00:00:48,940 --> 00:00:49,940 Shall we not bother with sprouts? 6 00:00:50,380 --> 00:00:54,080 Nobody likes sprouts, do they? Oh, my God, is it a lava lamp? I'm not saying. 7 00:00:54,580 --> 00:00:55,780 Oh, go on, give us a hint, please. 8 00:00:56,020 --> 00:01:00,600 OK, it's a lava lamp. That's not a hint, that's just telling me. 9 00:01:00,920 --> 00:01:01,920 Morning. 10 00:01:01,980 --> 00:01:03,100 Hi, love. Morning. 11 00:01:03,500 --> 00:01:06,360 Ooh, no lightning's rung. Who wants his jumper back? 12 00:01:06,980 --> 00:01:07,980 Very good. 13 00:01:08,340 --> 00:01:09,760 Right, where are we? 14 00:01:10,580 --> 00:01:12,880 22nd of December. Ooh, reindeer on a skateboard. 15 00:01:13,100 --> 00:01:14,100 Very modern. 16 00:01:15,440 --> 00:01:18,080 Some... Oh, somebody's already opened it. 17 00:01:18,400 --> 00:01:19,400 Eating for two, Prash. 18 00:01:20,720 --> 00:01:22,000 Tinfoil and shower gel. 19 00:01:22,240 --> 00:01:23,240 You're not going to eat those as well, are you? 20 00:01:24,000 --> 00:01:25,000 I'll get the shopping for you. 21 00:01:25,660 --> 00:01:26,559 Here's the work. 22 00:01:26,560 --> 00:01:27,560 Just a bit of admin. 23 00:01:28,020 --> 00:01:29,300 Michael, stop laughing. 24 00:01:29,940 --> 00:01:31,600 Ma 'am, do some toast before you go with this. 25 00:01:31,900 --> 00:01:32,900 Can't you make it yourself? 26 00:01:33,380 --> 00:01:34,298 Nice jumper. 27 00:01:34,300 --> 00:01:35,740 By the way, Noel Edmonds, right? Yeah. 28 00:01:36,520 --> 00:01:37,520 All right? Hiya. 29 00:01:38,260 --> 00:01:39,660 Ready for the off then, is it, boys? 30 00:01:40,060 --> 00:01:41,780 I want you to have some breakfast, yeah? 31 00:01:42,040 --> 00:01:43,560 So where do you decide to go in the end? 32 00:01:44,520 --> 00:01:45,520 Tenerife or Skihead? 33 00:01:48,519 --> 00:01:52,560 Um, I wanted to go to Tenerife to see Emma, but Mr. Passive -Aggressive here 34 00:01:52,560 --> 00:01:54,200 stunk and said we ought to go skiing. 35 00:01:54,420 --> 00:01:58,000 I'm not passive -aggressive. You are, if you say so. 36 00:01:58,240 --> 00:02:03,780 So how can we help you, Carl? Oh, Wi -Fi's on the fritz butt, and then I need 37 00:02:03,780 --> 00:02:05,120 check train times in Middlesbrough. 38 00:02:05,380 --> 00:02:09,880 Oh, he's off up there boxing days, Bob. See little Genevieve. Oh. 39 00:02:11,120 --> 00:02:14,540 It's marvellous, mind, how you've come to terms with the devastating break -up 40 00:02:14,540 --> 00:02:18,000 of your marriage and the shattering of your heart into a thousand tiny pieces. 41 00:02:18,460 --> 00:02:19,980 I never felt better, Bobs. 42 00:02:20,300 --> 00:02:23,940 Of course, digging all them holes have helped. And you've filled them all back 43 00:02:23,940 --> 00:02:27,540 in. I take it. Aye, garden's back to normal now, but... Stella! 44 00:02:28,660 --> 00:02:29,660 Hiya. 45 00:02:30,080 --> 00:02:33,200 Morning. But come on, who can who could be leaving? 46 00:02:33,580 --> 00:02:35,220 The minute they're making toast. 47 00:02:35,800 --> 00:02:37,020 There's no time for fancy... 48 00:02:41,560 --> 00:02:43,920 Maybe if you all gave Stella a minute... Stella! 49 00:02:45,140 --> 00:02:47,760 Stella, please, dear God, you have to help me. What is it? 50 00:02:50,120 --> 00:02:52,440 Sorry, that came out a little more dramatically than I intended. 51 00:02:52,820 --> 00:02:56,340 Stella, I wonder if you can do an extra shift at the frisky tonight. 52 00:02:56,940 --> 00:03:00,180 Carol's had to go to her mum's and I'm rushed off my foot. No, I don't think 53 00:03:00,180 --> 00:03:02,900 Stella's... But it's Jagdish's minced pie and a pint night. 54 00:03:03,480 --> 00:03:05,660 The pub would be jam -jammed with mince pie punters. 55 00:03:05,920 --> 00:03:07,240 Aye, all right. Go on, then. 56 00:03:09,760 --> 00:03:10,760 Right. 57 00:03:19,440 --> 00:03:21,920 Now, I've been meaning to say this for nearly three years. 58 00:03:23,120 --> 00:03:26,740 Turning up at someone's house every time you want to speak to them is not normal 59 00:03:26,740 --> 00:03:27,860 behaviour, OK? 60 00:03:29,060 --> 00:03:30,280 Maybe try phoning. 61 00:03:30,940 --> 00:03:31,940 Or texting. 62 00:03:32,440 --> 00:03:33,440 Or you are. 63 00:03:59,150 --> 00:04:00,290 I didn't say you were taking them all round. 64 00:04:00,690 --> 00:04:01,690 I was giving you a hand. 65 00:04:02,750 --> 00:04:03,750 Here. 66 00:04:04,290 --> 00:04:05,290 It's all right. 67 00:04:05,890 --> 00:04:09,270 Just drop me at Luke's and get on with your day. I'm sure you've got lots more 68 00:04:09,270 --> 00:04:10,209 shagging to do. 69 00:04:10,210 --> 00:04:11,670 I'm just trying to look after you. 70 00:04:11,970 --> 00:04:13,610 I've had kids before, you know. 71 00:04:14,050 --> 00:04:15,050 20 years ago. 72 00:04:15,950 --> 00:04:16,950 18. 73 00:04:17,230 --> 00:04:18,230 You know what I mean. 74 00:04:19,450 --> 00:04:21,709 Can we at least talk about... You're not having a nanny. 75 00:04:21,930 --> 00:04:24,350 It wouldn't be a nanny, just someone to help out occasionally. 76 00:04:27,660 --> 00:04:29,060 You just want to thank the old pair. 77 00:04:29,340 --> 00:04:30,340 What? 78 00:04:31,380 --> 00:04:34,660 So, what are you doing today, apart from winding me up? 79 00:04:34,900 --> 00:04:36,300 Actually, I'm working on Rob's probate. 80 00:04:36,580 --> 00:04:40,140 Oh, it's taking ages, Windham, now. I know. And there are still a few things I 81 00:04:40,140 --> 00:04:42,180 need to discuss with Luke, but he's not answering my calls. 82 00:04:42,920 --> 00:04:45,780 Don't worry. I'll have a word now when I see him. Then I'll meet you up at the 83 00:04:45,780 --> 00:04:48,880 hospital after I've shown my face at this planning thing. It's 11, the 84 00:04:48,880 --> 00:04:51,320 appointment, isn't it? Sweetheart, you're running around like Mo Farah on a 85 00:04:51,320 --> 00:04:52,320 motorbike. What? 86 00:04:53,180 --> 00:04:54,320 I forgot my material. 87 00:04:55,000 --> 00:04:56,460 Hello. Back in a sec. 88 00:05:07,980 --> 00:05:10,140 presents out. Yes, you did. 89 00:05:10,700 --> 00:05:11,700 Oh yeah. 90 00:05:39,660 --> 00:05:40,459 They brill. 91 00:05:40,460 --> 00:05:43,060 You're going to be even briller tomorrow, aren't you, in your little 92 00:05:43,060 --> 00:05:44,280 know what you're talking about. 93 00:05:44,720 --> 00:05:45,880 All right, go on. If you go. 94 00:05:46,800 --> 00:05:47,800 Yeah, you can. 95 00:05:48,900 --> 00:05:51,020 This is going to be the best Christmas ever. 96 00:05:51,820 --> 00:05:54,120 This is the size of the turkey we've got. Bigger than Jack. 97 00:05:54,400 --> 00:05:58,680 Oh, I'm so going to miss having you lot at mine, especially with Ben and Emma 98 00:05:58,680 --> 00:06:02,220 away. Oh, ma 'am, come on. Me and Zoe never had a Christmas at all. I know, 99 00:06:02,220 --> 00:06:03,220 just saying. 100 00:06:04,940 --> 00:06:07,140 Oh, Michael said he'd been trying to get hold of you. 101 00:06:07,790 --> 00:06:09,610 Some legal stuff to do with Rob's will. 102 00:06:10,030 --> 00:06:12,970 Yeah. He needs you to give him a call, he does. 103 00:06:14,090 --> 00:06:15,090 I see. 104 00:06:15,830 --> 00:06:17,170 You're not avoiding him, are you? 105 00:06:17,710 --> 00:06:18,710 Michael, I mean. 106 00:06:18,830 --> 00:06:20,810 No. He's been busy, that's all. 107 00:06:24,450 --> 00:06:26,890 I know it's difficult thinking about your dad. 108 00:06:27,990 --> 00:06:29,950 Especially first Christmas without him. 109 00:06:31,410 --> 00:06:33,810 But I think it's quite important, this will stuff. 110 00:06:38,760 --> 00:06:41,880 I'm going to the cemetery tomorrow, if you want to come. 111 00:06:47,960 --> 00:06:49,200 Don't start, all right? 112 00:06:52,020 --> 00:06:53,140 Mum, I'm fine. 113 00:06:54,140 --> 00:06:55,140 Stop worrying. 114 00:06:58,540 --> 00:06:59,540 Shuri! 115 00:06:59,920 --> 00:07:00,920 Shuri! 116 00:07:01,220 --> 00:07:03,380 Shuri! Every time. 117 00:07:04,260 --> 00:07:08,320 I'd like to call order this meeting of the Ponteberry Christmas Planning Group. 118 00:07:08,440 --> 00:07:09,660 Sorry. Sorry. 119 00:07:10,520 --> 00:07:14,820 Here she is, nine months pregnant and half an hour late. Please make a note in 120 00:07:14,820 --> 00:07:15,599 the minute. 121 00:07:15,600 --> 00:07:16,600 Duly noted. 122 00:07:17,340 --> 00:07:19,260 What's me being pregnant got to do with anything? 123 00:07:19,780 --> 00:07:22,020 Given your age, I'd say it was a Christmas miracle. 124 00:07:22,700 --> 00:07:25,680 My Rian is younger than her. Aunt's near a cocking granny. 125 00:07:26,260 --> 00:07:27,620 Stella's a granny and all, none of us. 126 00:07:28,820 --> 00:07:29,820 Put her there, kids! 127 00:07:32,620 --> 00:07:35,140 Oh, you're wonderful for your age, my Stella. Fair play. 128 00:07:35,480 --> 00:07:39,360 You're wonderful for your age, my Stella. 129 00:07:39,880 --> 00:07:41,140 Fair play. 130 00:07:41,440 --> 00:07:45,040 Cheryl, you're not writing everything down, are you? Don't be telling me how 131 00:07:45,040 --> 00:07:46,440 take minutes, Stella Jackson. 132 00:07:47,940 --> 00:07:49,260 Order! Order! 133 00:07:49,540 --> 00:07:50,540 Thank you! 134 00:07:51,220 --> 00:07:56,700 Now, as you know, tomorrow at two o 'clock, we welcome the delegation from 135 00:07:56,700 --> 00:07:58,160 Ponterberry's Twin Town. 136 00:07:58,840 --> 00:08:04,340 Aunty Brenda, I hear you cry. Pray tell, what is the name of Pottery Twin Town? 137 00:08:09,220 --> 00:08:10,220 Skjorksberg! 138 00:08:13,220 --> 00:08:14,580 Where to's that, then? 139 00:08:15,860 --> 00:08:21,040 Skjorksberg is only the fifth biggest town in Lapland, Glenbrennig. Joint 140 00:08:21,140 --> 00:08:22,140 actually. 141 00:08:23,340 --> 00:08:26,830 Anyway... The delegation arrives tomorrow afternoon, so there's no time 142 00:08:26,830 --> 00:08:32,289 slacking. Let's show them that Ponterberry is the most Christmassy town 143 00:08:32,289 --> 00:08:33,289 whole of Wales. 144 00:08:37,770 --> 00:08:38,789 Sorry I'm late. 145 00:08:39,750 --> 00:08:40,750 Dodgy kebab. 146 00:08:41,270 --> 00:08:43,490 Dodgy kebab. 147 00:08:46,350 --> 00:08:52,670 A bit over the top, is it? 148 00:08:53,710 --> 00:08:55,250 Do you really need all this decoration? 149 00:08:55,930 --> 00:08:58,050 We've got a delegation from abroad. 150 00:08:58,370 --> 00:09:02,050 There's no such word as a bit over the top in it. Do you really need all this 151 00:09:02,050 --> 00:09:04,330 decoration? But how are you paying for it all? 152 00:09:04,630 --> 00:09:09,090 Well, between you, me and this luminous snowman, we have to make cuts on some 153 00:09:09,090 --> 00:09:16,010 non -essential council services like the library and the youth club and the 154 00:09:16,010 --> 00:09:18,310 fire brigade. Don't cock and puss run! 155 00:09:26,160 --> 00:09:27,160 It's motivational. 156 00:09:28,480 --> 00:09:32,180 The celestial chariot ain't looking very celestial, you amped -o' -bead. And 157 00:09:32,180 --> 00:09:33,940 what are them wings doing on the ground? 158 00:09:34,480 --> 00:09:38,120 Aye, I'm allergic to feathers, Amity Bren, so I made my own. 159 00:09:39,580 --> 00:09:41,000 They made a bake -off oil? 160 00:09:41,340 --> 00:09:47,840 Aye, but... This is a professional Christmas parade slash civic reception, 161 00:09:47,840 --> 00:09:49,700 school nativity plate. Now, get him on. 162 00:09:50,340 --> 00:09:52,080 Bless you. 163 00:09:53,220 --> 00:09:55,040 Don't encourage him. Now. 164 00:09:55,480 --> 00:10:00,020 Stell, I need you to meet the health and safety officer for the Ponterberry 165 00:10:00,020 --> 00:10:01,560 Parade. Who's that, then? 166 00:10:03,760 --> 00:10:07,900 Tabard, defibrillator and an 80 -page booklet on public liability insurance. 167 00:10:08,540 --> 00:10:12,300 But I'm going to... I know, I'm taking a big risk. What with you and your 168 00:10:12,300 --> 00:10:13,760 condition and age. 169 00:10:14,480 --> 00:10:21,220 But Cheryl said no, so it was either you or... I'll put the cones out. 170 00:10:25,520 --> 00:10:26,620 them away. Nobody's interested. 171 00:10:27,640 --> 00:10:34,280 I'll be so blue just thinking about 172 00:10:34,280 --> 00:10:36,140 you. 173 00:10:39,860 --> 00:10:46,000 Decoration on a green 174 00:10:46,000 --> 00:10:52,760 Christmas tree won't be 175 00:10:52,760 --> 00:10:54,120 the same, dear. 176 00:11:07,380 --> 00:11:10,160 roundabout deep pan crispy pizza. 177 00:11:16,380 --> 00:11:17,380 Hello, Carl. 178 00:11:23,240 --> 00:11:24,980 I wasn't expecting to see you. 179 00:11:25,240 --> 00:11:26,420 Didn't we see Box, Cindy? 180 00:11:26,980 --> 00:11:29,720 I thought I was coming to you, babes, on Box, Cindy. 181 00:11:30,460 --> 00:11:35,240 Things change, Carl. The seasons, the tides, they're prevented unstrictly. 182 00:11:37,870 --> 00:11:39,810 I've left Ivan Schloss. Schloss. 183 00:11:47,190 --> 00:11:53,530 Carl, I stand before you now as a sorrowful, beautiful, regretful and 184 00:11:53,530 --> 00:11:54,530 woman. 185 00:11:55,410 --> 00:12:00,850 Right. I have caused you hurt and pain and heartache, and for that I am 186 00:12:01,310 --> 00:12:02,310 I'm not going to lie. 187 00:12:03,210 --> 00:12:07,350 I do hope that one day you'll be able to forgive me, because time... 188 00:12:07,680 --> 00:12:08,820 Like Acrorobex. 189 00:12:09,060 --> 00:12:10,260 He's a great healer. 190 00:12:14,300 --> 00:12:15,520 I've come back to you, Carl. 191 00:12:16,580 --> 00:12:20,720 That's like... Well, you know... It's done then. 192 00:12:22,660 --> 00:12:23,880 Oh, sorry. 193 00:12:24,160 --> 00:12:25,160 Sorry. 194 00:12:25,300 --> 00:12:27,740 Well, I'll put the kettle on then, is there? 195 00:12:41,740 --> 00:12:43,660 We haven't been called, have we? No, no, it's the wedding. 196 00:12:43,900 --> 00:12:45,060 Oh, God, take this, will you? 197 00:12:46,000 --> 00:12:47,000 God, it weighs a ton. 198 00:12:47,560 --> 00:12:50,380 Hey, I spoke to Luke. He said he's going to give you a call. 199 00:12:50,600 --> 00:12:51,579 All right, good. 200 00:12:51,580 --> 00:12:53,220 How far did you carry this? Not far. 201 00:12:54,280 --> 00:12:56,600 Do you know, we still haven't been to Rob's grave. 202 00:12:57,500 --> 00:13:00,240 I suppose we all grieve in different ways, don't we? Yeah, maybe. 203 00:13:00,960 --> 00:13:03,740 But I think I'd better go and have a chat with Zoe. I'll pop round tonight 204 00:13:03,740 --> 00:13:05,360 see her before my chef. Hang on still. 205 00:13:07,160 --> 00:13:08,200 You're doing too much. 206 00:13:11,020 --> 00:13:14,400 Mickey, Jake, Kex, look who it is. All right, what are you doing here? Oh, 207 00:13:14,400 --> 00:13:15,400 up for the baby, it is. 208 00:13:16,680 --> 00:13:19,740 Beyonce, you're not... Oh, don't be daft. I'm here with Brittany, I am, my 209 00:13:19,740 --> 00:13:20,439 cousin -like. 210 00:13:20,440 --> 00:13:21,440 Hiya, all right? 211 00:13:22,040 --> 00:13:24,580 Look who's here, baby Jay. It's Weekend Daddy. 212 00:13:25,940 --> 00:13:28,340 I'm not a massive fan of the term Weekend Daddy. 213 00:13:28,720 --> 00:13:32,080 Well, I can hardly call you Weekends and Wednesdays plus every other Tuesday, 214 00:13:32,380 --> 00:13:35,160 Daddy, can I? OK, so just Daddy, then, yeah? 215 00:13:35,680 --> 00:13:39,540 Lovely little lad. Don't any change my life you have since I got back with Bea? 216 00:13:39,850 --> 00:13:42,810 Put things in perspective, like, hey, we should go for a pint tonight, Mike. 217 00:13:42,910 --> 00:13:43,910 Talk about being his dad. 218 00:13:44,590 --> 00:13:46,530 Er, no, no, I can't do tonight. 219 00:13:47,310 --> 00:13:48,310 Yeah, 220 00:13:48,710 --> 00:13:49,710 we've got that thing, haven't we still? 221 00:13:50,070 --> 00:13:51,070 What? 222 00:13:52,150 --> 00:13:53,430 Oh, yeah, the thing. 223 00:13:54,590 --> 00:13:55,790 Can't cancel the thing. 224 00:13:56,130 --> 00:13:58,050 Of course, it's different being parents at your age. 225 00:13:58,310 --> 00:13:59,310 Why? 226 00:13:59,770 --> 00:14:01,990 Lots of women give birth in their 40s. It's quite common. 227 00:14:02,250 --> 00:14:03,470 I know, my Nana Pat. 228 00:14:03,820 --> 00:14:05,360 She had Uncle Clayton at 47. 229 00:14:05,900 --> 00:14:07,480 And look how he turned out. Legend. 230 00:14:07,800 --> 00:14:10,240 Yes, although there can be complications when the mother's old. 231 00:14:12,440 --> 00:14:16,720 Not that you're older, just old for a woman. I mean, for a mum. 232 00:14:17,420 --> 00:14:22,620 I'm just saying you're the oldest person in the room and... I'll stop talking 233 00:14:22,620 --> 00:14:23,620 now. 234 00:14:24,940 --> 00:14:26,500 Kekes, I just remembered. 235 00:14:26,840 --> 00:14:29,120 That thing tonight, it had been cancelled. 236 00:14:29,460 --> 00:14:32,340 So Mikey would love to go for a drink with you. 237 00:14:32,910 --> 00:14:34,790 Get in there. Put it there, Mikey. 238 00:14:37,230 --> 00:14:39,910 You and me are going to get slaughtered. 239 00:14:40,530 --> 00:14:41,530 Hello. 240 00:14:44,290 --> 00:14:47,990 So, the delegation from Lapland will arrive tomorrow at two at the railway 241 00:14:47,990 --> 00:14:51,170 station to be welcomed by the great and good of Ponterberry. 242 00:14:51,750 --> 00:14:53,210 Do that include me? 243 00:14:53,950 --> 00:14:56,110 Are you great or good? 244 00:14:57,730 --> 00:14:58,730 No. 245 00:14:59,790 --> 00:15:03,390 Then on Christmas Eve we will gather on the steps of the town hall for the 246 00:15:03,390 --> 00:15:05,970 biggest festival of light in the history of mankind. 247 00:15:06,530 --> 00:15:08,650 History of mankind. 248 00:15:09,050 --> 00:15:13,810 Which means looking our best. Which means not getting our wings dirty. 249 00:15:14,710 --> 00:15:16,730 I'm building an immunity to the feathers. 250 00:15:18,310 --> 00:15:21,350 How are we getting on with finding a celebrity to switch on the lights? 251 00:15:21,770 --> 00:15:23,850 I've got Sting on a heavy pencil. 252 00:15:24,450 --> 00:15:26,970 Nothing to say Christmas like Sting. 253 00:15:27,680 --> 00:15:29,320 He do want a lot of money, mind thing. 254 00:15:30,140 --> 00:15:32,300 Tell him it's for the cock in rain forest. 255 00:15:32,940 --> 00:15:35,800 Cock in rain forest. 256 00:15:38,580 --> 00:15:39,600 Bloody hell. 257 00:15:40,460 --> 00:15:41,900 It's Nadine Bevan. 258 00:15:42,600 --> 00:15:45,520 I know what you're going to say, because I know how quickly rumours are spread. 259 00:15:45,900 --> 00:15:47,840 And this is coming straight from the horse's mouth. 260 00:15:48,340 --> 00:15:49,940 Not that I'm an horse, because that would be disgusting. 261 00:15:50,500 --> 00:15:52,120 But I'm back in Ponterberry for good. 262 00:15:52,760 --> 00:15:53,920 There, I said it. 263 00:15:54,650 --> 00:15:57,210 Middlesbrough is not the land of dreams that everyone thinks it is. 264 00:15:57,550 --> 00:15:59,610 And me and my beloved Carl are making a go of it. 265 00:15:59,950 --> 00:16:00,950 And that's that. 266 00:16:02,430 --> 00:16:03,750 I don't want to hear another word. 267 00:16:10,590 --> 00:16:12,170 You spelt Middlesbrough wrong. 268 00:16:15,900 --> 00:16:18,280 I'm the church who comes over here. 269 00:16:19,100 --> 00:16:20,460 Service. We're there now. 270 00:16:20,740 --> 00:16:21,740 So you keep saying. 271 00:16:22,080 --> 00:16:25,040 I mean, pies are on their way, all right? My nan and pap have been working 272 00:16:25,040 --> 00:16:27,360 bollocks off all day on that Christmas festival thing. 273 00:16:27,760 --> 00:16:30,560 Aye. Diana first, I am. I'll hunger. 274 00:16:30,800 --> 00:16:33,800 Pre -cocking pie, it is, eh? Ah, the pies are almost ready. 275 00:16:34,040 --> 00:16:36,200 Five more minutes and they'll need taking out. Gotcha. 276 00:16:36,420 --> 00:16:39,240 Can I leave that in your capable hands while I deal with the in -house 277 00:16:39,240 --> 00:16:40,700 entertainment? Right you. 278 00:16:54,439 --> 00:16:55,439 Now then, 279 00:16:56,580 --> 00:16:58,720 do you mind if I sing a few show tunes? 280 00:16:59,500 --> 00:17:00,760 Well, actually, we're folk singers. 281 00:17:02,260 --> 00:17:03,260 Versatility. 282 00:17:03,680 --> 00:17:05,640 That's the key if you want to make it in this business. 283 00:17:05,880 --> 00:17:07,020 Now, where do I get plugged in? 284 00:17:08,750 --> 00:17:12,250 I was a bit of a crack dad in the early days with little Leona. 285 00:17:12,630 --> 00:17:16,829 But I made up for it in about six months, I have. And me and her, we're 286 00:17:16,829 --> 00:17:17,829 that now. 287 00:17:19,329 --> 00:17:20,329 That's lovely. 288 00:17:21,109 --> 00:17:24,290 I'm going to nick you everything I never had, sweetheart. 289 00:17:24,650 --> 00:17:26,390 Um, yeah, still, yeah, you know. 290 00:17:27,190 --> 00:17:28,630 Get me some twiglets, Mike. 291 00:17:29,690 --> 00:17:30,690 And a pickled egg. 292 00:17:40,230 --> 00:17:41,230 foreclose in. 293 00:17:41,390 --> 00:17:42,390 You're next, OK? 294 00:17:42,570 --> 00:17:43,790 You said that 20 minutes ago. 295 00:17:45,250 --> 00:17:46,250 How are you doing? 296 00:17:46,810 --> 00:17:47,810 Yeah, great. 297 00:17:48,310 --> 00:17:49,350 Listen, I'm going to head off now. 298 00:17:49,570 --> 00:17:51,570 I don't know if you're new best friend, is there? 299 00:17:53,410 --> 00:17:56,850 Actually, Stella... If I don't get served sharpish, I am going to serve 300 00:17:57,190 --> 00:18:00,530 The thing is... Hang on a minute, Prash. It can wait. I'll see you later. 301 00:18:00,970 --> 00:18:02,650 Stella! Just don't be cross, OK? 302 00:18:05,130 --> 00:18:06,130 Yes, Jack, what is it? 303 00:18:06,990 --> 00:18:10,170 Looks like our musical friends over there don't know the works of Sammy 304 00:18:10,170 --> 00:18:12,570 Jr. And they call themselves a swing band. 305 00:18:12,870 --> 00:18:14,770 Yeah, but they're focusing as they are, Jack. 306 00:18:15,010 --> 00:18:18,050 Yes. Well, you might as well start handing out the pies anyway. 307 00:18:18,630 --> 00:18:19,630 Oh, bollocks. 308 00:18:37,000 --> 00:18:37,639 How'd it go? 309 00:18:37,640 --> 00:18:38,640 Did you cope? 310 00:18:38,900 --> 00:18:39,679 Of course. 311 00:18:39,680 --> 00:18:40,680 Why wouldn't I? 312 00:18:42,980 --> 00:18:43,980 So, listen. 313 00:18:44,780 --> 00:18:48,380 Normally I would have checked with you, but you've been so busy. 314 00:18:48,920 --> 00:18:52,760 Well, we've both been so busy. And it's all a bit last minute. But in a really 315 00:18:52,760 --> 00:18:55,120 good way. So, when she called... When who called? 316 00:18:55,640 --> 00:18:56,640 What's going on? 317 00:18:56,720 --> 00:19:02,320 Well, that room's more like a cupboard than a bedroom, but I'm not one to 318 00:19:02,320 --> 00:19:04,620 complain. Stella, this is Valerie, my big sister. 319 00:19:05,000 --> 00:19:06,000 Oh, Valerie! 320 00:19:06,140 --> 00:19:09,930 Not her! No, no, Dahlia, get up. I was only going to make... Not a word. 321 00:19:10,130 --> 00:19:11,650 The kettle's boiled. I'm on the case. 322 00:19:13,070 --> 00:19:14,070 Oh. 323 00:19:14,470 --> 00:19:18,090 You look like a bird with a broken wing, poor love. 324 00:19:19,730 --> 00:19:20,790 Oh, come here. 325 00:19:36,170 --> 00:19:37,170 Don't get me wrong. 326 00:19:38,030 --> 00:19:39,390 I love having her here. 327 00:19:40,450 --> 00:19:44,370 I just don't understand why she's not spending Christmas with your parents. 328 00:19:45,350 --> 00:19:48,010 She's changed her mind. 329 00:19:48,630 --> 00:19:50,510 She's very spontaneous like that. 330 00:19:51,370 --> 00:19:52,370 Family trait. 331 00:19:53,110 --> 00:19:54,110 Is it? 332 00:19:55,090 --> 00:19:56,330 Yeah, I can be very spontaneous. 333 00:19:56,990 --> 00:19:58,390 With a few days notice, yeah. 334 00:19:59,130 --> 00:20:01,190 Right, just for that, I'm having today's chocolate. 335 00:20:07,180 --> 00:20:09,240 You can have tomorrow and Christmas Day. 336 00:20:10,360 --> 00:20:11,360 Michael, I'm your decent. 337 00:20:11,800 --> 00:20:13,680 We are, love. Yeah, come on in, Belle. 338 00:20:14,080 --> 00:20:15,820 Morning. I've made breakfast. 339 00:20:16,020 --> 00:20:17,340 Be down in five minutes, OK? 340 00:20:17,600 --> 00:20:19,060 Lovely. Down in a tick, Belle. 341 00:20:21,380 --> 00:20:22,460 Love it when you do that. 342 00:20:22,900 --> 00:20:23,900 Do what? 343 00:20:28,600 --> 00:20:33,780 We've got eggs, bacon, beans, mushrooms, black pudding, two types of sausage and 344 00:20:33,780 --> 00:20:34,780 French toast. 345 00:20:34,940 --> 00:20:36,440 This is amazing, Valerie. 346 00:20:36,680 --> 00:20:37,680 Thank you. 347 00:20:37,940 --> 00:20:39,380 When did you get all this stuff? 348 00:20:39,640 --> 00:20:41,580 Oh, I've always been an early riser, eh, Michael? 349 00:20:41,800 --> 00:20:45,400 Yeah, we always have, love. Pass the toast, please, Bobby. Oh, my God. 350 00:20:45,840 --> 00:20:46,719 It's all due. 351 00:20:46,720 --> 00:20:47,679 What? 352 00:20:47,680 --> 00:20:51,200 For a load of washing in and giving the floor a good going over. You don't mind, 353 00:20:51,240 --> 00:20:51,879 do you, Stella? 354 00:20:51,880 --> 00:20:53,840 No, I love it. Thank you. 355 00:20:54,080 --> 00:20:54,819 Oh, good. 356 00:20:54,820 --> 00:20:56,540 Because this place was a bit of a pigsty. 357 00:20:57,480 --> 00:20:58,480 No offence. 358 00:21:00,320 --> 00:21:01,320 None taken. 359 00:21:01,550 --> 00:21:04,050 And I put some presents under the tree. 360 00:21:04,470 --> 00:21:07,310 There's one for you and all, Bobby. Oh, what is it, what is it, what is it, what 361 00:21:07,310 --> 00:21:09,270 is it, what is it? Don't mind him, Val. 362 00:21:09,490 --> 00:21:10,490 He's like a little kid. 363 00:21:10,950 --> 00:21:13,090 That's half the fun, and don't go ruining it, you. 364 00:21:13,390 --> 00:21:17,570 Oh, he's just like our Michael. You know, every morning in December, he used 365 00:21:17,570 --> 00:21:21,170 get up in his little jimmy jams and cry because it wasn't Christmas Day yet. He 366 00:21:21,170 --> 00:21:22,009 didn't always cry. 367 00:21:22,010 --> 00:21:23,990 No. Sometimes he'd wet himself. 368 00:21:26,680 --> 00:21:30,080 Anyway, I'm picking Jackson up in a bit. Thought I'd take him to that welcome 369 00:21:30,080 --> 00:21:33,860 party thing. What are you up to? I've got to buy the turkey and do some last 370 00:21:33,860 --> 00:21:34,739 -minute chopping. 371 00:21:34,740 --> 00:21:35,740 Oh, oh, oh, oh, oh. 372 00:21:36,320 --> 00:21:38,120 Do you think that's wise in your condition? 373 00:21:38,460 --> 00:21:39,460 What a point, doll. 374 00:21:39,800 --> 00:21:42,500 It's not a condition, Val. I'm just pregnant, that's all. 375 00:21:42,840 --> 00:21:43,860 Oh, yeah, that's the spirit. 376 00:21:44,380 --> 00:21:47,620 But I'll come along and give you a hand anyway, just in case it gets a bit too 377 00:21:47,620 --> 00:21:50,260 much. It sounds like something liquidy. 378 00:21:50,680 --> 00:21:53,760 Is it aftershave? Could be bath oil? Right in one. 379 00:21:54,300 --> 00:21:56,260 Will you please stop doing that? 380 00:22:14,680 --> 00:22:20,620 Come on, chop -chop. The delegation from Lapland will be here in three hours and 381 00:22:20,620 --> 00:22:21,620 17 minutes. 382 00:22:21,850 --> 00:22:24,170 It's a no -can -do on Sting and the welcome reception. 383 00:22:24,830 --> 00:22:25,830 Why ever not? 384 00:22:25,870 --> 00:22:29,090 He's got to take his dog down the vents. But he's to say he'd be here tomorrow 385 00:22:29,090 --> 00:22:30,610 for the festival of cocking lights. 386 00:22:31,170 --> 00:22:32,370 These people, honestly. 387 00:22:32,890 --> 00:22:34,150 Annie, do you want a Winnie, big girl? 388 00:22:34,590 --> 00:22:36,550 This is Poulterbury, not Glastonbury. 389 00:22:36,790 --> 00:22:38,890 Tell him he can use the portal on the high street. 390 00:22:39,230 --> 00:22:40,230 Right -o. 391 00:22:40,250 --> 00:22:42,070 Bad news, I'm afraid, Mrs Sting. 392 00:22:42,770 --> 00:22:45,810 No joy in the Winnie Mandela. Nadine, bye -bye. All right. 393 00:22:46,010 --> 00:22:46,969 You're late. 394 00:22:46,970 --> 00:22:47,969 Aye, aye. 395 00:22:47,970 --> 00:22:49,110 No, no problem. 396 00:22:51,280 --> 00:22:52,280 Need a hand? 397 00:22:52,560 --> 00:22:54,080 Oh, the more the merrier, Presh. 398 00:22:54,540 --> 00:22:57,360 But I thought you'd be with Carl, making up for lost time. 399 00:22:57,920 --> 00:22:59,660 He's giving January the bath, he is. 400 00:23:00,280 --> 00:23:04,100 We've both agreed that after so much time apart, we should have some more 401 00:23:04,100 --> 00:23:05,100 apart. 402 00:23:05,700 --> 00:23:06,700 Right. 403 00:23:07,180 --> 00:23:08,180 Screwing these in, is it? 404 00:23:08,880 --> 00:23:09,880 Yes. 405 00:23:11,260 --> 00:23:13,120 So what happened then between you and Ivan? 406 00:23:14,000 --> 00:23:15,640 It was the little things, really. 407 00:23:16,320 --> 00:23:20,020 His depressive mood, cooking everything with dumplings, getting his words the 408 00:23:20,020 --> 00:23:21,020 wrong way round. 409 00:23:21,050 --> 00:23:22,810 And you'd never noticed that before? 410 00:23:24,110 --> 00:23:25,110 Don't be disgusting. 411 00:23:26,630 --> 00:23:29,610 Anyway, I'm just glad I realised before it was too late. 412 00:23:30,930 --> 00:23:34,970 I'm back now, and I've never been so happy my whole entire life. 413 00:23:37,710 --> 00:23:38,710 Oh, 414 00:23:43,570 --> 00:23:46,470 please let me carry something. I feel really mean. 415 00:23:46,850 --> 00:23:48,270 Don't be deaf. Not in your condition. 416 00:23:48,860 --> 00:23:49,880 It's not a condition, Valerie. 417 00:23:50,240 --> 00:23:52,780 Oh, I know. I'm sorry. I can be a bit bossy. 418 00:23:55,820 --> 00:23:56,820 There you go. 419 00:23:57,660 --> 00:24:01,820 Now, if you're feeling tired, they do do wheelchairs in some Swiss market. No, 420 00:24:01,860 --> 00:24:02,860 you're all right. 421 00:24:03,260 --> 00:24:05,320 I might just have a little sit down for a minute. 422 00:24:06,240 --> 00:24:07,560 It's my ankles, it is. 423 00:24:07,800 --> 00:24:10,460 Oh, they swell up like bloody balloons. 424 00:24:11,800 --> 00:24:12,800 Anyway. 425 00:24:14,660 --> 00:24:15,660 Valerie? 426 00:24:17,290 --> 00:24:19,570 Out of the way, please. Woman with child coming through. 427 00:24:19,910 --> 00:24:21,050 Woman with child? 428 00:24:21,470 --> 00:24:22,590 It's not the Old Testament. 429 00:24:22,910 --> 00:24:23,910 What's next? 430 00:24:25,590 --> 00:24:26,990 Parsnips and cranberry sauce. 431 00:24:27,430 --> 00:24:28,610 I can get the cranberry sauce. 432 00:24:29,130 --> 00:24:30,230 I'll get the parsnips. 433 00:24:30,490 --> 00:24:31,490 You see? 434 00:24:32,630 --> 00:24:33,630 Don't move. 435 00:24:41,350 --> 00:24:42,430 There you go, dear. 436 00:24:45,570 --> 00:24:46,570 Bless you. 437 00:24:51,740 --> 00:24:57,380 So, when they arrive, I went spontaneous cheering and flag -waving, and then the 438 00:24:57,380 --> 00:25:02,000 traditional Lapland dancers will... Where's the traditional Lapland dancers? 439 00:25:02,460 --> 00:25:03,460 Not a bastard clue. 440 00:25:03,760 --> 00:25:05,140 But you were the entertainment committee. 441 00:25:05,460 --> 00:25:07,140 I thought I was cultural liaison. 442 00:25:07,500 --> 00:25:08,960 No, that's Barbie. 443 00:25:09,360 --> 00:25:11,140 I thought I was counter -terrorism. 444 00:25:11,420 --> 00:25:14,440 Oh, amateurs, a lot of whom. Oh, 445 00:25:15,200 --> 00:25:17,560 now, we haven't got any traditional... How was your morning? 446 00:25:17,780 --> 00:25:19,340 Yeah, oh, yeah. 447 00:25:19,720 --> 00:25:22,280 It was, uh... You know, fun. 448 00:25:24,160 --> 00:25:25,800 Valerie stayed at home to clean the windows. 449 00:25:26,120 --> 00:25:27,780 She said you could write your name in them. 450 00:25:27,980 --> 00:25:30,160 She then did, to prove a point. 451 00:25:30,440 --> 00:25:31,480 Yeah, she's quite something, isn't she? 452 00:25:31,860 --> 00:25:32,860 Yeah. 453 00:25:33,080 --> 00:25:34,080 Della Jackson! 454 00:25:34,360 --> 00:25:35,860 No time for chitter -chatter! 455 00:25:36,360 --> 00:25:38,500 Go to the health and safety station! 456 00:25:41,080 --> 00:25:41,959 Excuse me. 457 00:25:41,960 --> 00:25:42,960 Duty call. 458 00:25:44,980 --> 00:25:47,200 And put on your tabard and hat! 459 00:25:51,140 --> 00:25:52,140 Hello. 460 00:25:52,300 --> 00:25:53,259 Hi, Michael. 461 00:25:53,260 --> 00:25:54,260 How are you built? 462 00:25:55,200 --> 00:25:56,400 Big smile. 463 00:25:56,980 --> 00:26:00,180 Big welcome. Look, I don't want to hassle you, Luke, but it would be good 464 00:26:00,180 --> 00:26:03,200 talk to you about your dad's will. I know. Not now, though, eh? No, 465 00:26:03,340 --> 00:26:05,420 But if you're around later... Later, yeah. 466 00:26:53,870 --> 00:26:55,190 Who on earth is that beneath the door? 467 00:26:56,810 --> 00:26:59,170 I think that's the people of Storksburg. 468 00:27:04,990 --> 00:27:05,990 What's his name again? 469 00:27:07,690 --> 00:27:08,690 Horst. 470 00:27:09,010 --> 00:27:10,430 Horst. Horst! 471 00:27:11,050 --> 00:27:12,050 With a T. 472 00:27:12,610 --> 00:27:15,750 As in, who's that over by the way it's Horst? 473 00:27:17,210 --> 00:27:18,990 And where to do you say the others were? 474 00:27:19,650 --> 00:27:22,210 Something to do with Walrath Herding. 475 00:27:25,640 --> 00:27:28,340 You look lush, little E, like a proper little angel. 476 00:27:28,820 --> 00:27:29,920 Now, you know when to sing? 477 00:27:30,200 --> 00:27:31,200 Yes, Dad. 478 00:27:31,300 --> 00:27:32,480 Good lad. Zoe, take a picture. 479 00:27:32,700 --> 00:27:33,700 Another one? 480 00:27:33,800 --> 00:27:34,679 Yes, another one. 481 00:27:34,680 --> 00:27:35,680 Here you go. 482 00:27:37,860 --> 00:27:38,699 Good luck. 483 00:27:38,700 --> 00:27:39,700 Good luck. 484 00:27:44,100 --> 00:27:46,960 Fury, fury, fury. 485 00:27:47,680 --> 00:27:48,680 Every time. 486 00:27:49,240 --> 00:27:53,340 I'd like to begin by extending a warm welcome for our visitor. 487 00:27:54,280 --> 00:27:55,280 From abroad. 488 00:27:56,160 --> 00:28:02,380 Has anybody seen that the... Oh! Oh! 489 00:28:03,380 --> 00:28:04,600 Excuse me. 490 00:28:05,720 --> 00:28:11,560 Over the coming days, I look forward to meeting you and getting to know you one 491 00:28:11,560 --> 00:28:12,560 by one. 492 00:28:14,080 --> 00:28:15,880 Anyway, moving on. 493 00:28:16,420 --> 00:28:20,720 Perhaps our honoured guest would like to say a few words. 494 00:28:36,020 --> 00:28:37,980 Hello. Thank you. 495 00:28:44,400 --> 00:28:51,180 So, now, the children of Ponterberry will bless us with a 496 00:28:51,180 --> 00:28:53,340 lovely Christmas carol. 497 00:28:56,160 --> 00:28:57,320 Here you are. 498 00:28:57,680 --> 00:28:58,920 Take it away. 499 00:29:25,770 --> 00:29:29,070 By the way, this choir ain't just for you. I'll just move in a minute. 500 00:29:29,450 --> 00:29:30,450 I said move! 501 00:29:31,990 --> 00:29:33,350 Luke, what's that? 502 00:29:33,890 --> 00:29:35,450 It's just a few carols. 503 00:29:38,730 --> 00:29:39,730 Luke! 504 00:29:52,830 --> 00:29:55,030 I thought you would be with Nadine, my friend. 505 00:29:55,540 --> 00:29:56,319 Catching up? 506 00:29:56,320 --> 00:29:58,400 Nah, she's giving Genevieve a bath, she is. 507 00:29:58,940 --> 00:30:00,600 And it's good for us to have time apart. 508 00:30:01,040 --> 00:30:02,100 Lots of couples do it. 509 00:30:02,700 --> 00:30:04,820 Even though we've not seen each other for six months. 510 00:30:05,280 --> 00:30:08,120 Still, you must be over the moon that she's back. 511 00:30:08,400 --> 00:30:09,400 Aye. 512 00:30:09,720 --> 00:30:10,720 Stunning, it is, Jug. 513 00:30:11,760 --> 00:30:12,760 Absolutely stunning. 514 00:30:13,880 --> 00:30:16,920 I mean, it's a bit big on the shoulders, like, but it'd be stunning for Carl. 515 00:30:17,260 --> 00:30:19,940 Oh, I can't believe you've got him an arm, haven't you? 516 00:30:20,500 --> 00:30:21,500 How much was it? 517 00:30:21,780 --> 00:30:22,780 700 quid. 518 00:30:23,040 --> 00:30:24,040 700! 519 00:30:24,830 --> 00:30:26,190 I know, but I feel like I owe him. 520 00:30:26,730 --> 00:30:28,790 Don't get me wrong. I'm happy to be back. 521 00:30:29,170 --> 00:30:30,370 Very, very happy. 522 00:30:30,690 --> 00:30:32,210 I can't stop smiling. See? 523 00:30:33,110 --> 00:30:37,910 Forgive me, Carl, but I have been through a marriage breakup myself, and 524 00:30:37,910 --> 00:30:39,970 sometimes there can be conflicting emotions. 525 00:30:40,310 --> 00:30:41,310 I know that. 526 00:30:41,590 --> 00:30:43,830 I've been Skyping Big Dave on the rigs, I have. 527 00:30:44,670 --> 00:30:47,730 Heroes say that marriage is like a bedrock of shale. 528 00:30:48,270 --> 00:30:53,230 Brittle, hard to find, and buried under 300 metres of igneous sediment. 529 00:30:54,380 --> 00:30:59,380 I'm not sure that analogy stretches. The point is, it's perfectly normal to be a 530 00:30:59,380 --> 00:31:00,500 bit... Confused -like. 531 00:31:01,420 --> 00:31:02,419 Perfectly normal? 532 00:31:02,420 --> 00:31:04,240 Yes, I came back as I had nowhere else to go. 533 00:31:04,980 --> 00:31:06,340 But it's still the right thing to do. 534 00:31:06,620 --> 00:31:08,620 Sounds like you've given it a lot of thought, Jake. 535 00:31:09,160 --> 00:31:12,360 And you know the worst thing from pretending to love someone and staying 536 00:31:12,360 --> 00:31:13,640 them for the next 60 years or so? 537 00:31:14,140 --> 00:31:17,380 Burying your feelings and trying not to think. It's totally normal. 538 00:31:17,620 --> 00:31:20,600 Like waking up at three o 'clock in the morning. 539 00:31:21,200 --> 00:31:24,680 And you can't breathe because there's a tight band around your chest. 540 00:31:25,160 --> 00:31:29,140 So you go downstairs to finish off your model at the Taj Mahal because it's the 541 00:31:29,140 --> 00:31:31,460 only thing that stops you from screaming out loud. 542 00:31:33,620 --> 00:31:36,680 I mean, it's normal, right? 543 00:31:38,320 --> 00:31:39,980 Yes, sure. 544 00:31:40,460 --> 00:31:43,120 Of course today is all totally normal. 545 00:31:43,680 --> 00:31:44,680 Right. 546 00:32:03,080 --> 00:32:04,220 It's very cold. 547 00:32:04,680 --> 00:32:07,460 I'm used to preserving bad heat. 548 00:32:08,460 --> 00:32:09,660 Have you heard of sting? 549 00:32:11,080 --> 00:32:17,780 Rainforest? Exactly. Well, to court sting, don't stand, don't stand so, 550 00:32:17,780 --> 00:32:19,160 stand so close to me. 551 00:32:20,880 --> 00:32:24,340 Are you sure you can't sting in a hotel? 552 00:32:24,720 --> 00:32:28,380 I spent all my money on travel and hearing. 553 00:32:30,000 --> 00:32:32,580 Right, you can sleep on the couch. I'm off to bed. 554 00:32:32,860 --> 00:32:34,100 Big day tomorrow. 555 00:32:34,480 --> 00:32:35,580 Lots to plan. 556 00:32:37,380 --> 00:32:38,380 Ah, ah, ah! 557 00:32:44,400 --> 00:32:45,560 Make yourself at home. 558 00:33:10,990 --> 00:33:12,410 He'd come all the way from Lapland. 559 00:33:12,870 --> 00:33:14,730 I didn't realise it was an actual place. 560 00:33:15,110 --> 00:33:16,330 Near Finland, it is. 561 00:33:16,630 --> 00:33:17,870 Or in Finland. 562 00:33:19,550 --> 00:33:20,910 He's having to stay with Aunty Brenda. 563 00:33:21,130 --> 00:33:22,130 Poor sod. 564 00:33:23,250 --> 00:33:26,010 Still, at least he's not having to stay with Valerie. 565 00:33:27,150 --> 00:33:28,150 Lucky sod. 566 00:33:39,810 --> 00:33:40,930 Not long to go now. 567 00:33:43,510 --> 00:33:45,250 Nice to have a baby to look after again. 568 00:33:46,470 --> 00:33:49,690 You know, an actual baby that doesn't go skiing or move to Tenerife. 569 00:33:53,790 --> 00:33:55,370 Luke seems to be getting on with things. 570 00:33:56,910 --> 00:33:58,410 Throwing himself into Christmas. 571 00:33:59,830 --> 00:34:01,730 Oh, pretending to. 572 00:34:04,530 --> 00:34:07,350 You know what he's like. He won't say if there's anything wrong, not even if... 573 00:34:10,550 --> 00:34:11,550 Sorry. 574 00:34:12,949 --> 00:34:13,949 Bloody hormones. 575 00:34:15,530 --> 00:34:18,429 It's just that Luke is actually behaving like a bloody idiot. 576 00:34:31,550 --> 00:34:33,750 It's beautiful up here this time of the morning. 577 00:34:36,630 --> 00:34:37,630 Like about yesterday. 578 00:34:38,659 --> 00:34:41,699 Sorry I went off on one. I just wanted to film Jack and Sophie. They look so 579 00:34:41,699 --> 00:34:42,399 bloody cute. 580 00:34:42,400 --> 00:34:43,400 Yeah, they do. 581 00:34:44,460 --> 00:34:47,560 I mean, you don't know when their memories will come to an end, do you? 582 00:34:48,780 --> 00:34:50,420 How long are they going to have their dad around for? 583 00:34:53,980 --> 00:34:57,380 Why do you have to come back, eh? 584 00:34:59,080 --> 00:35:00,860 25 years I had without him, I was fine. 585 00:35:02,100 --> 00:35:07,240 And, OK, I thought about him now and then. Of course I did, but he wasn't 586 00:35:07,240 --> 00:35:08,240 of my life. 587 00:35:08,590 --> 00:35:11,230 Or someone that he really knew or cared about. 588 00:35:13,050 --> 00:35:18,070 And sometimes... Sometimes I wish it stayed that way. 589 00:35:20,870 --> 00:35:22,370 You don't mean that, Flash. 590 00:35:22,750 --> 00:35:23,750 I do. 591 00:35:24,790 --> 00:35:26,630 Because I can't stop thinking about him. 592 00:35:28,630 --> 00:35:33,690 I keep trying to fill my day, fill my head, anything to get away from thinking 593 00:35:33,690 --> 00:35:34,770 about him, but I can't. 594 00:35:37,190 --> 00:35:38,790 Was he just stayed in fucking Canada? 595 00:35:46,650 --> 00:35:47,790 I miss him. 596 00:35:48,090 --> 00:35:51,470 I miss him so much. 597 00:35:55,990 --> 00:35:57,150 What am I going to do? 598 00:36:01,050 --> 00:36:02,110 Oh, Lukey. 599 00:36:03,710 --> 00:36:04,710 It's all right. 600 00:36:07,210 --> 00:36:08,210 I got you. 601 00:36:52,650 --> 00:36:55,030 Sometimes I sleepwalk on my farm. 602 00:36:55,270 --> 00:36:56,930 I thought you were a yuck. 603 00:36:58,030 --> 00:37:04,010 What? Forgive me. They too are a stout creature with a warm hide. 604 00:37:21,070 --> 00:37:23,010 I'm just getting Christmas dinner prepared. 605 00:37:23,650 --> 00:37:24,950 But I was going to do that. 606 00:37:26,470 --> 00:37:27,930 Yes, but you're not now, are you? 607 00:37:28,830 --> 00:37:31,730 No, but I said I was going to do it all tomorrow. 608 00:37:32,150 --> 00:37:33,730 You just risk them swollen ankles. 609 00:37:35,370 --> 00:37:36,370 And you. 610 00:37:37,730 --> 00:37:39,350 They're not as swollen as those are. 611 00:37:41,050 --> 00:37:43,110 Now, don't tell me the onion's doing that. 612 00:37:43,370 --> 00:37:44,430 I'm absolutely fine. 613 00:37:46,050 --> 00:37:47,650 No more pens in the attic, I'm afraid. 614 00:37:47,910 --> 00:37:48,910 You'll have to make do. 615 00:37:49,600 --> 00:37:50,459 You OK? 616 00:37:50,460 --> 00:37:51,740 The poor love's been crying. 617 00:37:52,320 --> 00:37:54,480 Like you said, Michael, she's not coping. 618 00:37:54,740 --> 00:37:55,740 You said what? 619 00:37:55,780 --> 00:37:58,580 I didn't put it quite like that. I'll put the kettle on, make you a nice cup 620 00:37:58,580 --> 00:37:59,880 tea. I just said you were tired. 621 00:38:00,220 --> 00:38:01,280 But I'm not tired. 622 00:38:01,620 --> 00:38:03,180 Oh, you're right about her being stubborn. 623 00:38:03,620 --> 00:38:04,620 Val! What? 624 00:38:04,820 --> 00:38:08,240 And if what I've heard's true, you mustn't let her within a mile of a mince 625 00:38:15,760 --> 00:38:19,940 And after that, it's the big switching on of the lights, plus music from Sting, 626 00:38:19,940 --> 00:38:22,500 and then a speech from the Lapland delegation. 627 00:38:23,500 --> 00:38:25,860 Where is the Lapland delegation, by the way? 628 00:38:26,140 --> 00:38:27,140 Over there. 629 00:38:27,460 --> 00:38:31,300 I told him to maintain a ten -yard distance at all times. 630 00:38:34,580 --> 00:38:35,760 Look at these cables! 631 00:38:36,020 --> 00:38:38,240 This is a lawsuit waiting to be happened! 632 00:38:38,580 --> 00:38:39,860 Where's my health and safety officer? 633 00:38:40,280 --> 00:38:41,280 Health and safety! 634 00:38:41,300 --> 00:38:42,300 Health and safety! 635 00:38:42,360 --> 00:38:43,360 Hang on a sec. 636 00:38:44,320 --> 00:38:47,420 Fine, but on you and Ed, be it. There's someone to die in the meantime. 637 00:38:47,820 --> 00:38:49,640 Auntie Brenda, Sting have arrived. 638 00:38:50,600 --> 00:38:52,160 Finally, some good news. 639 00:38:52,620 --> 00:38:53,620 All right, boot. 640 00:38:56,360 --> 00:38:57,520 You are Sting? 641 00:38:57,740 --> 00:39:02,280 Aye, but if we could check out to Terry Lewis, 75 quid, or cash in hand, 642 00:39:02,280 --> 00:39:04,520 preferably, and the petrol money, all right? 643 00:39:06,660 --> 00:39:11,160 You are Sting? Yes, I also do Hannibal Lecter and Bruno Brooks. 644 00:39:13,390 --> 00:39:14,570 Oh, give me strength. 645 00:39:15,410 --> 00:39:17,230 Right, this is what's going to happen. 646 00:39:17,490 --> 00:39:21,470 When I announce you, keep your head held down and make sure you face away from 647 00:39:21,470 --> 00:39:22,470 the crowd when you sing. 648 00:39:23,090 --> 00:39:24,090 Sorry, love. 649 00:39:24,150 --> 00:39:25,150 I don't do the voice. 650 00:39:26,490 --> 00:39:30,310 Do drinks for one at the Frisky Fox? 651 00:39:30,970 --> 00:39:32,670 Do drinks for one at the Frisky Fox? 652 00:39:32,910 --> 00:39:34,950 Do drinks for one at the Frisky Fox? 653 00:39:35,230 --> 00:39:37,890 Jag, I'm sorry about the other night. 654 00:39:38,210 --> 00:39:39,270 Oh, no, don't worry. These things happen. 655 00:39:39,650 --> 00:39:42,350 And look at all these lovely potential customers here. 656 00:39:42,920 --> 00:39:45,540 Once the light show is over, the Frisky Fox is going to make a killing. 657 00:39:45,840 --> 00:39:47,700 Oh, glad to see you for cheery. 658 00:39:47,960 --> 00:39:48,718 Oh, yes. 659 00:39:48,720 --> 00:39:50,760 Tonight we're going to party like it's 1989. 660 00:39:51,440 --> 00:39:52,440 1999. 661 00:39:53,380 --> 00:39:56,140 No, 1989 was a better year for me, personally. 662 00:39:56,480 --> 00:39:58,140 Two dinks for one at the Frisky Fox. 663 00:39:59,200 --> 00:40:00,340 Hello. Hiya. 664 00:40:00,760 --> 00:40:02,540 Valerie wants to say something. 665 00:40:04,320 --> 00:40:09,600 I know I can take over and be a busybody sometimes, but I'm only trying to help. 666 00:40:10,660 --> 00:40:11,660 Yeah, all right. 667 00:40:12,080 --> 00:40:13,080 Apology accepted. 668 00:40:13,820 --> 00:40:16,380 It's just to forget myself on occasion, you know. 669 00:40:16,860 --> 00:40:17,618 It's OK. 670 00:40:17,620 --> 00:40:21,580 I mean, when Michael invited me, he said I might have to watch because she can 671 00:40:21,580 --> 00:40:23,820 get a bit tinchy and paranoid. Why did you lie? 672 00:40:25,220 --> 00:40:26,260 It wasn't a lie, as such. 673 00:40:26,860 --> 00:40:28,740 Well, you said she came of her own accord. 674 00:40:29,020 --> 00:40:30,020 OK, it was a white lie. 675 00:40:30,300 --> 00:40:33,680 But it came from a good place. I mean, whenever I tried to help, you won't let 676 00:40:33,680 --> 00:40:35,020 me. I thought it might be easier for Val. 677 00:40:35,260 --> 00:40:38,920 Yeah, and can you blame him, Stella? I mean, look at you. 678 00:40:39,400 --> 00:40:40,400 Look at me. 679 00:40:40,960 --> 00:40:41,960 Look! 680 00:40:42,760 --> 00:40:43,960 Will you, boys, please? 681 00:40:44,460 --> 00:40:45,460 People are staring. 682 00:40:45,720 --> 00:40:49,480 Yeah, and if they weren't staring, I would take this cable and I would shove 683 00:40:49,480 --> 00:40:50,860 right up your arse! Stella! 684 00:40:52,940 --> 00:40:53,940 I see. 685 00:40:55,840 --> 00:40:56,840 Very well. 686 00:40:57,020 --> 00:40:58,020 Valerie! 687 00:41:04,100 --> 00:41:05,300 There's really no need for that. 688 00:41:05,850 --> 00:41:10,090 Listen, Michael, I have brought up two sons and a daughter pretty much on my 689 00:41:10,090 --> 00:41:13,570 own, while sometimes holding down three jobs. So I don't need a lecture from 690 00:41:13,570 --> 00:41:17,110 your domineering, selfish, know -it -all sister, who, quite frankly, doesn't 691 00:41:17,110 --> 00:41:20,270 want to help, just wants to show off and show me up. I just think you're 692 00:41:20,270 --> 00:41:21,270 being... What do you think, Michael? 693 00:41:21,530 --> 00:41:25,790 Hmm? Seemeth foul that I'm too old, that I'm not able to cope. 694 00:41:26,570 --> 00:41:28,110 Oh, careful as you go, Stella. 695 00:41:28,430 --> 00:41:32,350 You can barely put one foot in front of the other, Stella. I know, Michael, I'm 696 00:41:32,350 --> 00:41:33,350 so delicate. 697 00:41:33,820 --> 00:41:35,640 Thank God I've got you here to save me. 698 00:41:38,380 --> 00:41:39,640 I'm fine. I'm fine. 699 00:41:40,080 --> 00:41:42,340 We really ought to get you checked out. Everything all right? 700 00:41:42,780 --> 00:41:45,320 Yeah, I'm just... No, no, you'll be in the hospital. 701 00:41:45,920 --> 00:41:47,420 I'm going home to get the car. Mike! 702 00:41:48,240 --> 00:41:49,260 There's no need for that, bud. 703 00:42:12,500 --> 00:42:14,160 I've not eaten like that in months. 704 00:42:14,780 --> 00:42:17,260 I've got to say, Dean, I have missed your reheating. 705 00:42:17,720 --> 00:42:19,020 It's the least I can do. 706 00:42:20,980 --> 00:42:25,120 Of course, there are other things that a woman to do for a man, which I'd be 707 00:42:25,120 --> 00:42:27,720 happy to do again, if you didn't trip dead. 708 00:42:28,880 --> 00:42:32,120 Guess how many matchsticks it takes to make the Leaning Tower of Pisa. 709 00:42:35,720 --> 00:42:36,720 A lot. 710 00:42:36,880 --> 00:42:38,360 That's right, a lot. 711 00:42:40,840 --> 00:42:41,840 That is fascinating. 712 00:42:42,960 --> 00:42:46,280 I was completely unaware of that. 713 00:43:06,300 --> 00:43:08,480 The baby's absolutely fine. 714 00:43:09,670 --> 00:43:10,670 Are you sure? 715 00:43:10,990 --> 00:43:12,690 Do I still feel a little bit tender? 716 00:43:13,230 --> 00:43:14,590 This scanner doesn't need a trick. 717 00:43:14,950 --> 00:43:18,810 It's probably just nature's way of saying, take it easy. 718 00:43:19,590 --> 00:43:20,590 I'll give you a minute. 719 00:43:21,550 --> 00:43:22,550 Thank you, Doctor. 720 00:43:23,350 --> 00:43:24,350 I'm an idiot. 721 00:43:24,880 --> 00:43:26,480 A selfish, bloody idiot. 722 00:43:26,740 --> 00:43:30,340 Hey, come on. Oh, but people were right, weren't they? I'm not a superwoman. 723 00:43:30,740 --> 00:43:35,020 I'm a middle -aged mother who's too proud for her own good, who's put all 724 00:43:35,020 --> 00:43:38,120 before the most precious thing in the world. You've spent your whole life 725 00:43:38,120 --> 00:43:40,220 proving people wrong. You're allowed a day off sometimes. 726 00:43:41,200 --> 00:43:43,140 Come on. No harm done, eh? 727 00:43:46,580 --> 00:43:49,280 Oh, God. 728 00:43:49,660 --> 00:43:50,880 What? It's Valerie. 729 00:43:52,680 --> 00:43:55,820 Yeah, I'm getting the train back to Wolverhampton, as it's clear I'm no 730 00:43:55,820 --> 00:43:58,980 wanted. I'm sure we agree it's for the best. 731 00:43:59,860 --> 00:44:01,580 Brilliant. Just brilliant. 732 00:44:07,460 --> 00:44:08,460 Thanks very much. 733 00:44:22,410 --> 00:44:25,290 You sure about this? Yeah, cos he would hear enough. 734 00:44:25,710 --> 00:44:27,530 Aunty Brenda would kill me otherwise. 735 00:44:35,190 --> 00:44:35,790 Thank 736 00:44:35,790 --> 00:44:44,030 you 737 00:44:44,030 --> 00:44:48,170 all for that wonderful display of live fish gutting. 738 00:44:49,630 --> 00:44:50,930 And now to... 739 00:44:54,350 --> 00:45:00,530 And now to the main event of the evening, the official switching on of 740 00:45:00,530 --> 00:45:03,110 Ponterberry Festival of Light. 741 00:45:05,070 --> 00:45:07,010 By fucking things! 742 00:45:07,670 --> 00:45:09,590 A little issue there. 743 00:45:10,030 --> 00:45:15,330 Unfortunately, Sting is unable to join us tonight due to illness 744 00:45:15,330 --> 00:45:19,610 caused by a buggy caught in the rainforest. 745 00:45:21,360 --> 00:45:22,360 No thing. 746 00:45:22,460 --> 00:45:23,359 No thing. 747 00:45:23,360 --> 00:45:26,740 I'm missing the two fucking Ronnies because of it. But all is not lost. 748 00:45:26,980 --> 00:45:33,560 We have hunted high and low and scoured the country and found a very special 749 00:45:33,560 --> 00:45:35,380 guest to switch on the light. 750 00:45:36,000 --> 00:45:37,060 No problem. 751 00:45:37,440 --> 00:45:38,600 Happy to help. 752 00:45:38,980 --> 00:45:41,900 Mayor Archie Brenda of Pontyberry. 753 00:45:42,260 --> 00:45:44,280 Oh, you are shitting me. 754 00:45:44,760 --> 00:45:47,120 So, counting down. 755 00:45:48,020 --> 00:45:49,120 Five, four. 756 00:45:53,770 --> 00:45:59,210 People, I give you the Pogdeberry Festival of Light. 757 00:46:05,430 --> 00:46:12,290 And you know what? There's 758 00:46:12,290 --> 00:46:13,970 more. I'm not done. 759 00:46:14,210 --> 00:46:17,590 No, sorry. Have you ever dreamt of seeing Pogdeberry? 760 00:47:17,840 --> 00:47:18,940 my hand in front of my face. 761 00:47:19,240 --> 00:47:20,240 Go down. 762 00:47:24,080 --> 00:47:25,080 Oh, there we are. 763 00:47:25,220 --> 00:47:26,220 That's better, isn't it? 764 00:47:26,720 --> 00:47:28,700 Do you know what all those candles remind me of? 765 00:47:29,500 --> 00:47:31,200 That candle shop in Rell. 766 00:47:31,560 --> 00:47:33,660 Don't know why. Must be how my mind works. 767 00:47:34,680 --> 00:47:36,700 Are you creative -like? 768 00:47:37,100 --> 00:47:38,160 Yes, I am. 769 00:47:38,800 --> 00:47:41,200 And do you remember what you said to me in that candle shop? 770 00:47:42,300 --> 00:47:43,300 Mm -hmm. 771 00:47:43,620 --> 00:47:45,060 I said you were a fire risk. 772 00:47:45,660 --> 00:47:48,940 They said your genes were so tight that sparks were flying from your arse when 773 00:47:48,940 --> 00:47:49,940 you walked. 774 00:47:50,320 --> 00:47:51,980 You always had a way with words. 775 00:47:54,300 --> 00:47:55,980 It's actually quite romantic, isn't it? 776 00:47:56,880 --> 00:47:57,880 Aye. 777 00:47:58,180 --> 00:48:01,760 I imagine you do want to rip the clothes off of my body and ravish it. 778 00:48:02,040 --> 00:48:04,120 Well, there's no rush, like. 779 00:48:04,400 --> 00:48:05,259 Fine, Carl. 780 00:48:05,260 --> 00:48:06,340 I can tell you're on fire. 781 00:48:07,120 --> 00:48:08,120 Exactly. No. 782 00:48:08,480 --> 00:48:09,480 Not me. 783 00:48:09,740 --> 00:48:10,960 The Taj Mahal! 784 00:48:19,740 --> 00:48:22,120 I'm honest, they don't look much like the Taj Mahal. 785 00:48:22,380 --> 00:48:26,920 Well, I say Taj Mahal, they've renamed it now the Rosa Bengel Brasserie. 786 00:48:27,900 --> 00:48:30,040 It's not the Taj Mahal in the high street. 787 00:48:30,380 --> 00:48:31,560 Oh, no, it's the Rosa Bengel. 788 00:48:31,880 --> 00:48:35,160 It's the bloody Taj Mahal, the one in India. 789 00:48:35,620 --> 00:48:36,640 I don't understand. 790 00:48:38,280 --> 00:48:39,500 You don't understand nothing? 791 00:48:39,760 --> 00:48:41,200 I'm doing my best, all right? 792 00:48:41,860 --> 00:48:43,660 I'm doing all this for you. Me? 793 00:48:44,520 --> 00:48:45,520 I don't need it. 794 00:48:45,900 --> 00:48:46,900 Whatever it is. 795 00:48:47,540 --> 00:48:48,920 Just go, Nadine. 796 00:48:49,460 --> 00:48:50,460 Go. 797 00:48:50,920 --> 00:48:52,200 I don't want you here no more. 798 00:48:58,120 --> 00:49:00,800 Let me hold it. 799 00:49:05,460 --> 00:49:06,460 Ben? 800 00:49:07,780 --> 00:49:09,160 Mum? What's happened? 801 00:49:10,460 --> 00:49:12,160 I was going to ask you the same question. 802 00:49:15,600 --> 00:49:16,600 Why, it was no problem. 803 00:49:16,620 --> 00:49:19,720 It's just when we got to pick up our bags and Superman, you picked a fight 804 00:49:19,720 --> 00:49:22,660 a luggage carousel. It was going too quick. The bags were disappearing. 805 00:49:22,920 --> 00:49:26,080 No, they weren't. They come round again. How many more times? 806 00:49:26,420 --> 00:49:28,100 Yeah, well, it's easy to say that now, isn't it? 807 00:49:28,320 --> 00:49:29,480 Cos it's obvious, that's why. 808 00:49:30,040 --> 00:49:31,060 And what about you? 809 00:49:31,400 --> 00:49:34,180 I went to help him. Got my foot caught and broke my leg. 810 00:49:34,580 --> 00:49:35,600 In two places. 811 00:49:35,940 --> 00:49:36,839 Oh, well. 812 00:49:36,840 --> 00:49:38,140 At least you're both safe. 813 00:49:38,760 --> 00:49:39,760 Kind of. 814 00:49:40,040 --> 00:49:41,180 And you're home for Christmas. 815 00:49:42,080 --> 00:49:44,240 Yeah. Bring out your dents! 816 00:49:45,680 --> 00:49:46,658 out, you're dead. 817 00:49:46,660 --> 00:49:51,040 Christ. It's taken me a whole hour to get home. I walked into four lampposts 818 00:49:51,040 --> 00:49:52,038 a cat. 819 00:49:52,040 --> 00:49:53,019 Good Lord. 820 00:49:53,020 --> 00:49:54,160 What are you two doing back? 821 00:50:00,700 --> 00:50:03,720 All I ever wanted to do was put Ponterberry on the map. 822 00:50:05,080 --> 00:50:06,360 Now I've ruined it. 823 00:50:08,720 --> 00:50:09,900 And I've ruined Christmas. 824 00:50:11,700 --> 00:50:12,980 It's not that bad. 825 00:50:15,620 --> 00:50:16,980 Sorry? What? 826 00:50:17,520 --> 00:50:20,080 I said it's not that bad. 827 00:50:20,680 --> 00:50:21,980 Not that bad? 828 00:50:22,580 --> 00:50:25,780 I've blacked out half a wheel. There's not even a war on. 829 00:50:26,740 --> 00:50:29,400 Oh, people will say I'm not fit for public office. 830 00:50:30,700 --> 00:50:31,700 May I? 831 00:50:37,900 --> 00:50:40,160 In Lettland, we have a saying. 832 00:50:43,410 --> 00:50:49,390 This is not time for tales from Lapland. It's a disaster. 833 00:50:51,790 --> 00:50:53,990 Ten yards. 834 00:51:30,380 --> 00:51:32,740 I know what you're going to say, and I don't want to hear it. I shouldn't have 835 00:51:32,740 --> 00:51:36,020 put all my mince pies into one basket. Maybe I went a bit far. I'm only trying 836 00:51:36,020 --> 00:51:39,320 my best for pod to bury. Maybe next year I'll just go away for the week. Cancel 837 00:51:39,320 --> 00:51:42,240 Christmas! I'd be pleased to know I'm handed in my mirror change and quitting. 838 00:51:43,720 --> 00:51:46,760 In Skjortberg, the winters are long. 839 00:51:47,180 --> 00:51:49,060 Three months without sunlight. 840 00:51:49,340 --> 00:51:51,320 It can be lonely and sad. 841 00:51:52,160 --> 00:51:53,380 So we say... 842 00:52:01,270 --> 00:52:03,950 It's a way of making the best of what we have. 843 00:52:04,370 --> 00:52:08,690 Well, that's all very well, but what can we do? The whole town is out of power. 844 00:52:09,070 --> 00:52:10,350 And everybody has gone home. 845 00:52:12,350 --> 00:52:17,970 Even if we get them out again, what would they do? 846 00:52:18,390 --> 00:52:20,190 Make the best of what you have. 847 00:52:35,400 --> 00:52:36,600 Every time. 848 00:52:42,680 --> 00:52:49,600 Now, I know we've 849 00:52:49,600 --> 00:52:55,360 had a little mishap this evening, but we aren't going to let a lack of lighting 850 00:52:55,360 --> 00:53:00,960 and heating affect us. We are Welsh, after all. And we lived hundreds of 851 00:53:00,960 --> 00:53:01,960 without it. 852 00:53:02,160 --> 00:53:03,200 What's all this? 853 00:53:05,390 --> 00:53:08,670 It's Christmas Eve since three wise men found a baby in the Wattenham. Bring 854 00:53:08,670 --> 00:53:11,690 whatever you can. Food, games, decoration. 855 00:53:12,390 --> 00:53:14,610 Uh, bring to where? 856 00:53:16,710 --> 00:53:23,010 Snow is falling all around me Children playing, 857 00:53:23,630 --> 00:53:29,890 having fun It's the season, love and understanding 858 00:53:29,890 --> 00:53:32,650 Merry Christmas 859 00:53:33,640 --> 00:53:34,640 Everyone. 860 00:53:35,400 --> 00:53:39,080 Time for party and celebration. 861 00:53:40,220 --> 00:53:44,200 People dancing all night long. 862 00:53:44,800 --> 00:53:49,000 Time for presents and exchanging kisses. 863 00:53:49,360 --> 00:53:53,720 Time for singing Christmas songs. 864 00:54:19,799 --> 00:54:24,060 What a nice way to spend the year. 865 00:54:41,610 --> 00:54:42,710 It's trying to cancel it. 866 00:54:44,810 --> 00:54:45,810 And I'm sorry. 867 00:54:59,350 --> 00:55:00,590 Never snows at Christmas. 868 00:55:00,810 --> 00:55:01,810 That's the rules. 869 00:55:04,370 --> 00:55:05,370 Disappointing if you're a kid. 870 00:55:07,030 --> 00:55:08,030 Or an adult. 871 00:55:11,470 --> 00:55:12,710 Some more papers arrived today. 872 00:55:13,590 --> 00:55:17,470 I really wanted to wait until we sat down together, but it won't be till 873 00:55:17,470 --> 00:55:18,470 Christmas now. 874 00:55:19,230 --> 00:55:23,610 Well, some things can wait and some things can't. 875 00:55:25,110 --> 00:55:26,110 It's from your dad. 876 00:55:48,490 --> 00:55:49,550 Never was one for letters. 877 00:55:50,530 --> 00:55:53,630 Truth be told, I was never that great at talking in person either. 878 00:55:54,890 --> 00:55:56,530 We've got that in common, you and me. 879 00:55:57,370 --> 00:55:58,850 That and the rugged good looks. 880 00:56:00,730 --> 00:56:03,750 The day I found out you were born was the happiest day of my life. 881 00:56:04,750 --> 00:56:05,950 I loved you instantly. 882 00:56:06,970 --> 00:56:08,330 Even without seeing you. 883 00:56:09,290 --> 00:56:13,930 And it may have taken us 25 years to meet, but I never stopped loving you in 884 00:56:13,930 --> 00:56:14,930 that time. 885 00:56:15,330 --> 00:56:16,370 Every single day. 886 00:56:17,520 --> 00:56:21,760 And wherever you are now, whatever you're doing, I want you to know that 887 00:56:21,760 --> 00:56:22,760 still loving you. 888 00:56:23,120 --> 00:56:24,460 That just never goes away. 889 00:56:25,520 --> 00:56:27,440 So cheer up, you grumpy bugger. 890 00:56:28,480 --> 00:56:29,540 It's all good, Luke. 891 00:56:30,520 --> 00:56:31,520 All good. 892 00:56:38,920 --> 00:56:40,000 Merry Christmas, Dad. 893 00:56:45,500 --> 00:56:47,660 There we are. Christmas pudding on the house. 894 00:56:47,980 --> 00:56:54,980 I'm sorry I threatened to shove a cable 895 00:56:54,980 --> 00:56:57,240 up your arse. Oh, I deserved it. 896 00:56:57,480 --> 00:56:58,480 You really did. 897 00:57:00,640 --> 00:57:01,940 Shall we agree on something? 898 00:57:02,360 --> 00:57:06,000 What's that? If something works for me, every time, never fail. 899 00:57:06,540 --> 00:57:09,140 When in doubt, blame Michael. 900 00:57:10,340 --> 00:57:11,380 Blame Michael for what? 901 00:57:12,080 --> 00:57:13,080 Everything. 902 00:57:13,320 --> 00:57:15,000 Well, I'm glad to see you two have made up. 903 00:57:15,410 --> 00:57:16,770 Not so glad it's to my expense. 904 00:57:20,030 --> 00:57:21,030 Serves you right. 905 00:57:21,290 --> 00:57:22,290 All right. 906 00:57:22,690 --> 00:57:23,690 Well? 907 00:57:28,250 --> 00:57:30,110 Out the way, Michael. What? Out the way! 908 00:57:49,160 --> 00:57:51,680 I'm glad to see you've learned something from the nursing training I gave you, 909 00:57:51,720 --> 00:57:52,618 Stella Morris. 910 00:57:52,620 --> 00:57:53,620 Jackson. 911 00:57:53,820 --> 00:57:54,820 You OK? 912 00:57:55,000 --> 00:57:56,240 Oh, God almighty. 913 00:57:56,560 --> 00:57:58,140 Stella? What is it? 914 00:58:19,690 --> 00:58:22,110 I might have known you'd want to upstage the celebration. 915 00:58:22,790 --> 00:58:24,070 It was intentional, Aunty Brenda. 916 00:58:25,210 --> 00:58:28,410 Like not my Michael Jackson. I'm only being watch a call. 917 00:58:30,070 --> 00:58:31,070 Are you all right, Mum? 918 00:58:31,650 --> 00:58:32,650 Anything I can do, Mum. 919 00:58:34,010 --> 00:58:35,010 I'm all right, Chris. 920 00:58:35,430 --> 00:58:38,410 Wish Marge was here. She delivered a few donkeys in a time, see? 921 00:58:39,490 --> 00:58:41,350 Actually, Glenn, where is Marge? 922 00:58:41,570 --> 00:58:42,570 Donkey Derby. 923 00:58:42,770 --> 00:58:47,210 In Derby. Yes, well, as interesting as that might be. We talk of donkeys. 924 00:58:47,520 --> 00:58:49,960 A walrus. Now, that is a bird. 925 00:58:50,260 --> 00:58:53,020 I have seen grown men struggle for days. 926 00:58:53,360 --> 00:58:54,360 Pull, Lincoln. 927 00:58:54,400 --> 00:58:55,400 Pull, Lincoln. 928 00:58:55,580 --> 00:58:56,580 Pull, Lincoln. 929 00:58:57,660 --> 00:59:00,200 I've got the crisps. Got to keep the cotton strength up. 930 00:59:00,420 --> 00:59:04,540 Thanks, Ria. I had four packs of smoky bacon when I popped this one out. 931 00:59:08,140 --> 00:59:09,280 Please stop, Cotton. 932 00:59:09,600 --> 00:59:11,500 The ambulance is on its way. 933 00:59:12,620 --> 00:59:15,480 Might be quite a while. Well, anyone down at the council where they go, where 934 00:59:15,480 --> 00:59:17,580 I? You all stood around here gawking. 935 00:59:17,960 --> 00:59:21,900 Give this lady some driver's pay. Go on. Get out of here. Out, out, out. 936 00:59:22,160 --> 00:59:24,000 Shoo. Shoo, shoo, shoo, shoo, shoo, shoo. 937 00:59:24,780 --> 00:59:25,780 Uh, Cheryl? 938 00:59:27,000 --> 00:59:28,000 Think we might need you? 939 00:59:28,260 --> 00:59:30,580 Oh, I've got to be honest. I'm not great with birds. 940 00:59:30,900 --> 00:59:31,900 You're a nurse? 941 00:59:31,920 --> 00:59:32,920 Yeah, but midwifery? 942 00:59:33,100 --> 00:59:34,560 Never a strong module for me. 943 00:59:35,660 --> 00:59:37,440 Can you really take a look? 944 00:59:38,600 --> 00:59:39,600 Now, listen. 945 00:59:39,800 --> 00:59:41,020 Everyone do have their weak points. 946 00:59:41,520 --> 00:59:42,560 Mine being for Jojo. 947 00:59:43,100 --> 00:59:45,600 That'll be for Jojo's with baby dad popping out of them. 948 00:59:45,880 --> 00:59:48,420 Could be. Right, just take a look, woman. 949 00:59:56,720 --> 01:00:01,240 Can you see the head? 950 01:00:01,500 --> 01:00:03,120 Yeah, I can confirm I do see an head. 951 01:00:05,660 --> 01:00:07,100 Give me strength. 952 01:00:08,420 --> 01:00:09,420 Right. 953 01:00:10,100 --> 01:00:11,100 Come on, then. 954 01:00:11,280 --> 01:00:13,800 Tell her, love, let's do this together. 955 01:00:18,540 --> 01:00:21,000 I'm sorry about earlier, with the mortals. 956 01:00:22,240 --> 01:00:23,240 I'm sorry too. 957 01:00:24,240 --> 01:00:26,520 I didn't mean to burn down the Taj Mahal. 958 01:00:29,380 --> 01:00:30,380 Dean. 959 01:00:33,580 --> 01:00:34,580 He'd known for months. 960 01:00:36,100 --> 01:00:37,800 He was the only thing I could think about. 961 01:00:40,560 --> 01:00:46,780 But now it's like when you've drilled through the ocean floor and into the 962 01:00:46,780 --> 01:00:47,780 natural gas cavity. 963 01:00:48,160 --> 01:00:52,020 But the pressure from the gas is forced in on itself and into the sediment rock. 964 01:00:53,160 --> 01:00:54,700 So there's nothing left to pump. 965 01:00:59,860 --> 01:01:03,440 But whatever have happened, we'll always have Genevieve away. 966 01:01:05,520 --> 01:01:06,860 She's the most important thing. 967 01:01:11,340 --> 01:01:12,340 Aye, she is. 968 01:01:21,060 --> 01:01:26,120 Happy Christmas, Carl. 969 01:01:29,860 --> 01:01:31,260 Happy Christmas, Nadine. 970 01:01:55,240 --> 01:01:58,820 I can't believe I'm having a baby in a fucking pub! 971 01:02:00,700 --> 01:02:01,840 You're doing brilliantly. 972 01:02:02,120 --> 01:02:06,100 See? And Val's not one for compliments. Are you, Val? Not now, Michael. Now, 973 01:02:06,240 --> 01:02:09,420 darling. Take my hand and give it a big squeeze. The next time you feel a 974 01:02:09,420 --> 01:02:11,180 contraction. Michael, take her other hand. 975 01:02:12,120 --> 01:02:13,240 Give Bill another one. 976 01:02:13,440 --> 01:02:15,140 You squeeze as hard as you want. 977 01:02:18,440 --> 01:02:19,640 That's it. Good girl. 978 01:02:21,020 --> 01:02:23,740 Is there anything we should be doing? I mean, you probably know more about this 979 01:02:23,740 --> 01:02:24,718 than we do. 980 01:02:24,720 --> 01:02:25,618 What do you need? 981 01:02:25,620 --> 01:02:26,620 Drugs. 982 01:02:27,040 --> 01:02:28,040 I need drugs. 983 01:02:28,680 --> 01:02:29,800 Lots of drugs. 984 01:02:30,780 --> 01:02:32,880 I don't think that's going to happen. Anything else? 985 01:02:33,960 --> 01:02:37,180 I just need something to take my mind off the earth. 986 01:02:43,460 --> 01:02:44,840 She's in agony, but there. 987 01:02:45,540 --> 01:02:47,560 Poor girl, she needs something to help her relax. 988 01:02:49,660 --> 01:02:50,660 Any ideas? 989 01:02:51,060 --> 01:02:52,340 I could play my spoons. 990 01:02:52,660 --> 01:02:53,940 I can burn the national anthem. 991 01:02:54,510 --> 01:02:55,448 Kind of wicked. 992 01:02:55,450 --> 01:02:57,090 Any other ideas? 993 01:02:58,690 --> 01:02:59,690 Yeah. 994 01:03:00,010 --> 01:03:01,010 I've got one. 995 01:03:26,030 --> 01:03:31,770 We will walk you, walk you, walk you. 996 01:03:32,090 --> 01:03:38,430 Mary's little babies sleep, sleep, 997 01:03:38,630 --> 01:03:39,650 sleep, sleep. 998 01:03:40,230 --> 01:03:45,730 Sleep in comfort from the deep. 999 01:04:31,790 --> 01:04:33,490 Maybe give Stella some space, yeah? 1000 01:04:44,470 --> 01:04:46,190 She's gorgeous, isn't she? 1001 01:04:47,150 --> 01:04:48,310 She's got you annoyed. 1002 01:04:48,830 --> 01:04:50,110 And Michael's mouth. 1003 01:04:50,410 --> 01:04:52,830 There's a bit of me in there somewhere. I expect. 1004 01:04:53,570 --> 01:04:55,270 Yeah, I expect so. 1005 01:04:55,770 --> 01:04:57,210 You have a name yet. 1006 01:04:58,610 --> 01:05:00,450 No, I haven't thought. 1007 01:05:01,900 --> 01:05:04,280 She looks like a friend. 1008 01:05:04,720 --> 01:05:05,720 No. 1009 01:05:07,000 --> 01:05:08,920 What is wrong with people? 1010 01:05:09,640 --> 01:05:10,640 May I? 1011 01:05:10,820 --> 01:05:14,020 Oh, I'm sorry, Prash. We're not going to call her Horst. 1012 01:05:14,280 --> 01:05:15,280 What? No. 1013 01:05:15,440 --> 01:05:17,060 Horst is a man's name. 1014 01:05:17,260 --> 01:05:21,640 I was going to suggest Wilhelmina Hildegard, government's daughter. 1015 01:05:22,920 --> 01:05:23,920 Right. 1016 01:05:24,320 --> 01:05:25,320 Thanks for that. 1017 01:05:25,740 --> 01:05:27,100 Anyone else? I know. 1018 01:05:27,440 --> 01:05:29,480 How about Emma? After Emma? 1019 01:05:30,890 --> 01:05:33,290 But then I'd have two daughters called Emma, Carl. 1020 01:05:33,770 --> 01:05:35,330 Exactly. Don't be disgusting. 1021 01:05:36,590 --> 01:05:39,010 It's Christmas. How about a Christmassy name? 1022 01:05:39,330 --> 01:05:40,330 What, like Jesus? 1023 01:05:40,390 --> 01:05:43,350 How about Holly? 1024 01:05:44,350 --> 01:05:45,470 Definitely not Ivy. 1025 01:05:46,350 --> 01:05:47,350 Holly. 1026 01:05:49,050 --> 01:05:50,070 I like that. 1027 01:05:51,310 --> 01:05:52,310 Me too. 1028 01:05:53,910 --> 01:05:55,430 In fact, I love it. 1029 01:06:03,319 --> 01:06:04,319 Hello, Holly. 1030 01:06:05,900 --> 01:06:09,060 I say we take a vote. This is meant to be a democracy after all. 1031 01:06:09,820 --> 01:06:16,660 Merry Christmas, sweetheart. 1032 01:06:18,320 --> 01:06:19,900 Merry Christmas, Pratch. 72950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.