Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,789 --> 00:00:39,730
You haven't got me a nifty bully.
2
00:00:39,990 --> 00:00:42,930
Oh, Bob, you do this every year.
3
00:00:43,410 --> 00:00:46,090
I am not telling you what your prizes
are.
4
00:00:46,310 --> 00:00:47,310
Oh.
5
00:00:48,940 --> 00:00:49,940
Shall we not bother with sprouts?
6
00:00:50,380 --> 00:00:54,080
Nobody likes sprouts, do they? Oh, my
God, is it a lava lamp? I'm not saying.
7
00:00:54,580 --> 00:00:55,780
Oh, go on, give us a hint, please.
8
00:00:56,020 --> 00:01:00,600
OK, it's a lava lamp. That's not a hint,
that's just telling me.
9
00:01:00,920 --> 00:01:01,920
Morning.
10
00:01:01,980 --> 00:01:03,100
Hi, love. Morning.
11
00:01:03,500 --> 00:01:06,360
Ooh, no lightning's rung. Who wants his
jumper back?
12
00:01:06,980 --> 00:01:07,980
Very good.
13
00:01:08,340 --> 00:01:09,760
Right, where are we?
14
00:01:10,580 --> 00:01:12,880
22nd of December. Ooh, reindeer on a
skateboard.
15
00:01:13,100 --> 00:01:14,100
Very modern.
16
00:01:15,440 --> 00:01:18,080
Some... Oh, somebody's already opened
it.
17
00:01:18,400 --> 00:01:19,400
Eating for two, Prash.
18
00:01:20,720 --> 00:01:22,000
Tinfoil and shower gel.
19
00:01:22,240 --> 00:01:23,240
You're not going to eat those as well,
are you?
20
00:01:24,000 --> 00:01:25,000
I'll get the shopping for you.
21
00:01:25,660 --> 00:01:26,559
Here's the work.
22
00:01:26,560 --> 00:01:27,560
Just a bit of admin.
23
00:01:28,020 --> 00:01:29,300
Michael, stop laughing.
24
00:01:29,940 --> 00:01:31,600
Ma 'am, do some toast before you go with
this.
25
00:01:31,900 --> 00:01:32,900
Can't you make it yourself?
26
00:01:33,380 --> 00:01:34,298
Nice jumper.
27
00:01:34,300 --> 00:01:35,740
By the way, Noel Edmonds, right? Yeah.
28
00:01:36,520 --> 00:01:37,520
All right? Hiya.
29
00:01:38,260 --> 00:01:39,660
Ready for the off then, is it, boys?
30
00:01:40,060 --> 00:01:41,780
I want you to have some breakfast, yeah?
31
00:01:42,040 --> 00:01:43,560
So where do you decide to go in the end?
32
00:01:44,520 --> 00:01:45,520
Tenerife or Skihead?
33
00:01:48,519 --> 00:01:52,560
Um, I wanted to go to Tenerife to see
Emma, but Mr. Passive -Aggressive here
34
00:01:52,560 --> 00:01:54,200
stunk and said we ought to go skiing.
35
00:01:54,420 --> 00:01:58,000
I'm not passive -aggressive. You are, if
you say so.
36
00:01:58,240 --> 00:02:03,780
So how can we help you, Carl? Oh, Wi
-Fi's on the fritz butt, and then I need
37
00:02:03,780 --> 00:02:05,120
check train times in Middlesbrough.
38
00:02:05,380 --> 00:02:09,880
Oh, he's off up there boxing days, Bob.
See little Genevieve. Oh.
39
00:02:11,120 --> 00:02:14,540
It's marvellous, mind, how you've come
to terms with the devastating break -up
40
00:02:14,540 --> 00:02:18,000
of your marriage and the shattering of
your heart into a thousand tiny pieces.
41
00:02:18,460 --> 00:02:19,980
I never felt better, Bobs.
42
00:02:20,300 --> 00:02:23,940
Of course, digging all them holes have
helped. And you've filled them all back
43
00:02:23,940 --> 00:02:27,540
in. I take it. Aye, garden's back to
normal now, but... Stella!
44
00:02:28,660 --> 00:02:29,660
Hiya.
45
00:02:30,080 --> 00:02:33,200
Morning. But come on, who can who could
be leaving?
46
00:02:33,580 --> 00:02:35,220
The minute they're making toast.
47
00:02:35,800 --> 00:02:37,020
There's no time for fancy...
48
00:02:41,560 --> 00:02:43,920
Maybe if you all gave Stella a minute...
Stella!
49
00:02:45,140 --> 00:02:47,760
Stella, please, dear God, you have to
help me. What is it?
50
00:02:50,120 --> 00:02:52,440
Sorry, that came out a little more
dramatically than I intended.
51
00:02:52,820 --> 00:02:56,340
Stella, I wonder if you can do an extra
shift at the frisky tonight.
52
00:02:56,940 --> 00:03:00,180
Carol's had to go to her mum's and I'm
rushed off my foot. No, I don't think
53
00:03:00,180 --> 00:03:02,900
Stella's... But it's Jagdish's minced
pie and a pint night.
54
00:03:03,480 --> 00:03:05,660
The pub would be jam -jammed with mince
pie punters.
55
00:03:05,920 --> 00:03:07,240
Aye, all right. Go on, then.
56
00:03:09,760 --> 00:03:10,760
Right.
57
00:03:19,440 --> 00:03:21,920
Now, I've been meaning to say this for
nearly three years.
58
00:03:23,120 --> 00:03:26,740
Turning up at someone's house every time
you want to speak to them is not normal
59
00:03:26,740 --> 00:03:27,860
behaviour, OK?
60
00:03:29,060 --> 00:03:30,280
Maybe try phoning.
61
00:03:30,940 --> 00:03:31,940
Or texting.
62
00:03:32,440 --> 00:03:33,440
Or you are.
63
00:03:59,150 --> 00:04:00,290
I didn't say you were taking them all
round.
64
00:04:00,690 --> 00:04:01,690
I was giving you a hand.
65
00:04:02,750 --> 00:04:03,750
Here.
66
00:04:04,290 --> 00:04:05,290
It's all right.
67
00:04:05,890 --> 00:04:09,270
Just drop me at Luke's and get on with
your day. I'm sure you've got lots more
68
00:04:09,270 --> 00:04:10,209
shagging to do.
69
00:04:10,210 --> 00:04:11,670
I'm just trying to look after you.
70
00:04:11,970 --> 00:04:13,610
I've had kids before, you know.
71
00:04:14,050 --> 00:04:15,050
20 years ago.
72
00:04:15,950 --> 00:04:16,950
18.
73
00:04:17,230 --> 00:04:18,230
You know what I mean.
74
00:04:19,450 --> 00:04:21,709
Can we at least talk about... You're not
having a nanny.
75
00:04:21,930 --> 00:04:24,350
It wouldn't be a nanny, just someone to
help out occasionally.
76
00:04:27,660 --> 00:04:29,060
You just want to thank the old pair.
77
00:04:29,340 --> 00:04:30,340
What?
78
00:04:31,380 --> 00:04:34,660
So, what are you doing today, apart from
winding me up?
79
00:04:34,900 --> 00:04:36,300
Actually, I'm working on Rob's probate.
80
00:04:36,580 --> 00:04:40,140
Oh, it's taking ages, Windham, now. I
know. And there are still a few things I
81
00:04:40,140 --> 00:04:42,180
need to discuss with Luke, but he's not
answering my calls.
82
00:04:42,920 --> 00:04:45,780
Don't worry. I'll have a word now when I
see him. Then I'll meet you up at the
83
00:04:45,780 --> 00:04:48,880
hospital after I've shown my face at
this planning thing. It's 11, the
84
00:04:48,880 --> 00:04:51,320
appointment, isn't it? Sweetheart,
you're running around like Mo Farah on a
85
00:04:51,320 --> 00:04:52,320
motorbike. What?
86
00:04:53,180 --> 00:04:54,320
I forgot my material.
87
00:04:55,000 --> 00:04:56,460
Hello. Back in a sec.
88
00:05:07,980 --> 00:05:10,140
presents out. Yes, you did.
89
00:05:10,700 --> 00:05:11,700
Oh yeah.
90
00:05:39,660 --> 00:05:40,459
They brill.
91
00:05:40,460 --> 00:05:43,060
You're going to be even briller
tomorrow, aren't you, in your little
92
00:05:43,060 --> 00:05:44,280
know what you're talking about.
93
00:05:44,720 --> 00:05:45,880
All right, go on. If you go.
94
00:05:46,800 --> 00:05:47,800
Yeah, you can.
95
00:05:48,900 --> 00:05:51,020
This is going to be the best Christmas
ever.
96
00:05:51,820 --> 00:05:54,120
This is the size of the turkey we've
got. Bigger than Jack.
97
00:05:54,400 --> 00:05:58,680
Oh, I'm so going to miss having you lot
at mine, especially with Ben and Emma
98
00:05:58,680 --> 00:06:02,220
away. Oh, ma 'am, come on. Me and Zoe
never had a Christmas at all. I know,
99
00:06:02,220 --> 00:06:03,220
just saying.
100
00:06:04,940 --> 00:06:07,140
Oh, Michael said he'd been trying to get
hold of you.
101
00:06:07,790 --> 00:06:09,610
Some legal stuff to do with Rob's will.
102
00:06:10,030 --> 00:06:12,970
Yeah. He needs you to give him a call,
he does.
103
00:06:14,090 --> 00:06:15,090
I see.
104
00:06:15,830 --> 00:06:17,170
You're not avoiding him, are you?
105
00:06:17,710 --> 00:06:18,710
Michael, I mean.
106
00:06:18,830 --> 00:06:20,810
No. He's been busy, that's all.
107
00:06:24,450 --> 00:06:26,890
I know it's difficult thinking about
your dad.
108
00:06:27,990 --> 00:06:29,950
Especially first Christmas without him.
109
00:06:31,410 --> 00:06:33,810
But I think it's quite important, this
will stuff.
110
00:06:38,760 --> 00:06:41,880
I'm going to the cemetery tomorrow, if
you want to come.
111
00:06:47,960 --> 00:06:49,200
Don't start, all right?
112
00:06:52,020 --> 00:06:53,140
Mum, I'm fine.
113
00:06:54,140 --> 00:06:55,140
Stop worrying.
114
00:06:58,540 --> 00:06:59,540
Shuri!
115
00:06:59,920 --> 00:07:00,920
Shuri!
116
00:07:01,220 --> 00:07:03,380
Shuri! Every time.
117
00:07:04,260 --> 00:07:08,320
I'd like to call order this meeting of
the Ponteberry Christmas Planning Group.
118
00:07:08,440 --> 00:07:09,660
Sorry. Sorry.
119
00:07:10,520 --> 00:07:14,820
Here she is, nine months pregnant and
half an hour late. Please make a note in
120
00:07:14,820 --> 00:07:15,599
the minute.
121
00:07:15,600 --> 00:07:16,600
Duly noted.
122
00:07:17,340 --> 00:07:19,260
What's me being pregnant got to do with
anything?
123
00:07:19,780 --> 00:07:22,020
Given your age, I'd say it was a
Christmas miracle.
124
00:07:22,700 --> 00:07:25,680
My Rian is younger than her. Aunt's near
a cocking granny.
125
00:07:26,260 --> 00:07:27,620
Stella's a granny and all, none of us.
126
00:07:28,820 --> 00:07:29,820
Put her there, kids!
127
00:07:32,620 --> 00:07:35,140
Oh, you're wonderful for your age, my
Stella. Fair play.
128
00:07:35,480 --> 00:07:39,360
You're wonderful for your age, my
Stella.
129
00:07:39,880 --> 00:07:41,140
Fair play.
130
00:07:41,440 --> 00:07:45,040
Cheryl, you're not writing everything
down, are you? Don't be telling me how
131
00:07:45,040 --> 00:07:46,440
take minutes, Stella Jackson.
132
00:07:47,940 --> 00:07:49,260
Order! Order!
133
00:07:49,540 --> 00:07:50,540
Thank you!
134
00:07:51,220 --> 00:07:56,700
Now, as you know, tomorrow at two o
'clock, we welcome the delegation from
135
00:07:56,700 --> 00:07:58,160
Ponterberry's Twin Town.
136
00:07:58,840 --> 00:08:04,340
Aunty Brenda, I hear you cry. Pray tell,
what is the name of Pottery Twin Town?
137
00:08:09,220 --> 00:08:10,220
Skjorksberg!
138
00:08:13,220 --> 00:08:14,580
Where to's that, then?
139
00:08:15,860 --> 00:08:21,040
Skjorksberg is only the fifth biggest
town in Lapland, Glenbrennig. Joint
140
00:08:21,140 --> 00:08:22,140
actually.
141
00:08:23,340 --> 00:08:26,830
Anyway... The delegation arrives
tomorrow afternoon, so there's no time
142
00:08:26,830 --> 00:08:32,289
slacking. Let's show them that
Ponterberry is the most Christmassy town
143
00:08:32,289 --> 00:08:33,289
whole of Wales.
144
00:08:37,770 --> 00:08:38,789
Sorry I'm late.
145
00:08:39,750 --> 00:08:40,750
Dodgy kebab.
146
00:08:41,270 --> 00:08:43,490
Dodgy kebab.
147
00:08:46,350 --> 00:08:52,670
A bit over the top, is it?
148
00:08:53,710 --> 00:08:55,250
Do you really need all this decoration?
149
00:08:55,930 --> 00:08:58,050
We've got a delegation from abroad.
150
00:08:58,370 --> 00:09:02,050
There's no such word as a bit over the
top in it. Do you really need all this
151
00:09:02,050 --> 00:09:04,330
decoration? But how are you paying for
it all?
152
00:09:04,630 --> 00:09:09,090
Well, between you, me and this luminous
snowman, we have to make cuts on some
153
00:09:09,090 --> 00:09:16,010
non -essential council services like the
library and the youth club and the
154
00:09:16,010 --> 00:09:18,310
fire brigade. Don't cock and puss run!
155
00:09:26,160 --> 00:09:27,160
It's motivational.
156
00:09:28,480 --> 00:09:32,180
The celestial chariot ain't looking very
celestial, you amped -o' -bead. And
157
00:09:32,180 --> 00:09:33,940
what are them wings doing on the ground?
158
00:09:34,480 --> 00:09:38,120
Aye, I'm allergic to feathers, Amity
Bren, so I made my own.
159
00:09:39,580 --> 00:09:41,000
They made a bake -off oil?
160
00:09:41,340 --> 00:09:47,840
Aye, but... This is a professional
Christmas parade slash civic reception,
161
00:09:47,840 --> 00:09:49,700
school nativity plate. Now, get him on.
162
00:09:50,340 --> 00:09:52,080
Bless you.
163
00:09:53,220 --> 00:09:55,040
Don't encourage him. Now.
164
00:09:55,480 --> 00:10:00,020
Stell, I need you to meet the health and
safety officer for the Ponterberry
165
00:10:00,020 --> 00:10:01,560
Parade. Who's that, then?
166
00:10:03,760 --> 00:10:07,900
Tabard, defibrillator and an 80 -page
booklet on public liability insurance.
167
00:10:08,540 --> 00:10:12,300
But I'm going to... I know, I'm taking a
big risk. What with you and your
168
00:10:12,300 --> 00:10:13,760
condition and age.
169
00:10:14,480 --> 00:10:21,220
But Cheryl said no, so it was either you
or... I'll put the cones out.
170
00:10:25,520 --> 00:10:26,620
them away. Nobody's interested.
171
00:10:27,640 --> 00:10:34,280
I'll be so blue just thinking about
172
00:10:34,280 --> 00:10:36,140
you.
173
00:10:39,860 --> 00:10:46,000
Decoration on a green
174
00:10:46,000 --> 00:10:52,760
Christmas tree won't be
175
00:10:52,760 --> 00:10:54,120
the same, dear.
176
00:11:07,380 --> 00:11:10,160
roundabout deep pan crispy pizza.
177
00:11:16,380 --> 00:11:17,380
Hello, Carl.
178
00:11:23,240 --> 00:11:24,980
I wasn't expecting to see you.
179
00:11:25,240 --> 00:11:26,420
Didn't we see Box, Cindy?
180
00:11:26,980 --> 00:11:29,720
I thought I was coming to you, babes, on
Box, Cindy.
181
00:11:30,460 --> 00:11:35,240
Things change, Carl. The seasons, the
tides, they're prevented unstrictly.
182
00:11:37,870 --> 00:11:39,810
I've left Ivan Schloss. Schloss.
183
00:11:47,190 --> 00:11:53,530
Carl, I stand before you now as a
sorrowful, beautiful, regretful and
184
00:11:53,530 --> 00:11:54,530
woman.
185
00:11:55,410 --> 00:12:00,850
Right. I have caused you hurt and pain
and heartache, and for that I am
186
00:12:01,310 --> 00:12:02,310
I'm not going to lie.
187
00:12:03,210 --> 00:12:07,350
I do hope that one day you'll be able to
forgive me, because time...
188
00:12:07,680 --> 00:12:08,820
Like Acrorobex.
189
00:12:09,060 --> 00:12:10,260
He's a great healer.
190
00:12:14,300 --> 00:12:15,520
I've come back to you, Carl.
191
00:12:16,580 --> 00:12:20,720
That's like... Well, you know... It's
done then.
192
00:12:22,660 --> 00:12:23,880
Oh, sorry.
193
00:12:24,160 --> 00:12:25,160
Sorry.
194
00:12:25,300 --> 00:12:27,740
Well, I'll put the kettle on then, is
there?
195
00:12:41,740 --> 00:12:43,660
We haven't been called, have we? No, no,
it's the wedding.
196
00:12:43,900 --> 00:12:45,060
Oh, God, take this, will you?
197
00:12:46,000 --> 00:12:47,000
God, it weighs a ton.
198
00:12:47,560 --> 00:12:50,380
Hey, I spoke to Luke. He said he's going
to give you a call.
199
00:12:50,600 --> 00:12:51,579
All right, good.
200
00:12:51,580 --> 00:12:53,220
How far did you carry this? Not far.
201
00:12:54,280 --> 00:12:56,600
Do you know, we still haven't been to
Rob's grave.
202
00:12:57,500 --> 00:13:00,240
I suppose we all grieve in different
ways, don't we? Yeah, maybe.
203
00:13:00,960 --> 00:13:03,740
But I think I'd better go and have a
chat with Zoe. I'll pop round tonight
204
00:13:03,740 --> 00:13:05,360
see her before my chef. Hang on still.
205
00:13:07,160 --> 00:13:08,200
You're doing too much.
206
00:13:11,020 --> 00:13:14,400
Mickey, Jake, Kex, look who it is. All
right, what are you doing here? Oh,
207
00:13:14,400 --> 00:13:15,400
up for the baby, it is.
208
00:13:16,680 --> 00:13:19,740
Beyonce, you're not... Oh, don't be
daft. I'm here with Brittany, I am, my
209
00:13:19,740 --> 00:13:20,439
cousin -like.
210
00:13:20,440 --> 00:13:21,440
Hiya, all right?
211
00:13:22,040 --> 00:13:24,580
Look who's here, baby Jay. It's Weekend
Daddy.
212
00:13:25,940 --> 00:13:28,340
I'm not a massive fan of the term
Weekend Daddy.
213
00:13:28,720 --> 00:13:32,080
Well, I can hardly call you Weekends and
Wednesdays plus every other Tuesday,
214
00:13:32,380 --> 00:13:35,160
Daddy, can I? OK, so just Daddy, then,
yeah?
215
00:13:35,680 --> 00:13:39,540
Lovely little lad. Don't any change my
life you have since I got back with Bea?
216
00:13:39,850 --> 00:13:42,810
Put things in perspective, like, hey, we
should go for a pint tonight, Mike.
217
00:13:42,910 --> 00:13:43,910
Talk about being his dad.
218
00:13:44,590 --> 00:13:46,530
Er, no, no, I can't do tonight.
219
00:13:47,310 --> 00:13:48,310
Yeah,
220
00:13:48,710 --> 00:13:49,710
we've got that thing, haven't we still?
221
00:13:50,070 --> 00:13:51,070
What?
222
00:13:52,150 --> 00:13:53,430
Oh, yeah, the thing.
223
00:13:54,590 --> 00:13:55,790
Can't cancel the thing.
224
00:13:56,130 --> 00:13:58,050
Of course, it's different being parents
at your age.
225
00:13:58,310 --> 00:13:59,310
Why?
226
00:13:59,770 --> 00:14:01,990
Lots of women give birth in their 40s.
It's quite common.
227
00:14:02,250 --> 00:14:03,470
I know, my Nana Pat.
228
00:14:03,820 --> 00:14:05,360
She had Uncle Clayton at 47.
229
00:14:05,900 --> 00:14:07,480
And look how he turned out. Legend.
230
00:14:07,800 --> 00:14:10,240
Yes, although there can be complications
when the mother's old.
231
00:14:12,440 --> 00:14:16,720
Not that you're older, just old for a
woman. I mean, for a mum.
232
00:14:17,420 --> 00:14:22,620
I'm just saying you're the oldest person
in the room and... I'll stop talking
233
00:14:22,620 --> 00:14:23,620
now.
234
00:14:24,940 --> 00:14:26,500
Kekes, I just remembered.
235
00:14:26,840 --> 00:14:29,120
That thing tonight, it had been
cancelled.
236
00:14:29,460 --> 00:14:32,340
So Mikey would love to go for a drink
with you.
237
00:14:32,910 --> 00:14:34,790
Get in there. Put it there, Mikey.
238
00:14:37,230 --> 00:14:39,910
You and me are going to get slaughtered.
239
00:14:40,530 --> 00:14:41,530
Hello.
240
00:14:44,290 --> 00:14:47,990
So, the delegation from Lapland will
arrive tomorrow at two at the railway
241
00:14:47,990 --> 00:14:51,170
station to be welcomed by the great and
good of Ponterberry.
242
00:14:51,750 --> 00:14:53,210
Do that include me?
243
00:14:53,950 --> 00:14:56,110
Are you great or good?
244
00:14:57,730 --> 00:14:58,730
No.
245
00:14:59,790 --> 00:15:03,390
Then on Christmas Eve we will gather on
the steps of the town hall for the
246
00:15:03,390 --> 00:15:05,970
biggest festival of light in the history
of mankind.
247
00:15:06,530 --> 00:15:08,650
History of mankind.
248
00:15:09,050 --> 00:15:13,810
Which means looking our best. Which
means not getting our wings dirty.
249
00:15:14,710 --> 00:15:16,730
I'm building an immunity to the
feathers.
250
00:15:18,310 --> 00:15:21,350
How are we getting on with finding a
celebrity to switch on the lights?
251
00:15:21,770 --> 00:15:23,850
I've got Sting on a heavy pencil.
252
00:15:24,450 --> 00:15:26,970
Nothing to say Christmas like Sting.
253
00:15:27,680 --> 00:15:29,320
He do want a lot of money, mind thing.
254
00:15:30,140 --> 00:15:32,300
Tell him it's for the cock in rain
forest.
255
00:15:32,940 --> 00:15:35,800
Cock in rain forest.
256
00:15:38,580 --> 00:15:39,600
Bloody hell.
257
00:15:40,460 --> 00:15:41,900
It's Nadine Bevan.
258
00:15:42,600 --> 00:15:45,520
I know what you're going to say, because
I know how quickly rumours are spread.
259
00:15:45,900 --> 00:15:47,840
And this is coming straight from the
horse's mouth.
260
00:15:48,340 --> 00:15:49,940
Not that I'm an horse, because that
would be disgusting.
261
00:15:50,500 --> 00:15:52,120
But I'm back in Ponterberry for good.
262
00:15:52,760 --> 00:15:53,920
There, I said it.
263
00:15:54,650 --> 00:15:57,210
Middlesbrough is not the land of dreams
that everyone thinks it is.
264
00:15:57,550 --> 00:15:59,610
And me and my beloved Carl are making a
go of it.
265
00:15:59,950 --> 00:16:00,950
And that's that.
266
00:16:02,430 --> 00:16:03,750
I don't want to hear another word.
267
00:16:10,590 --> 00:16:12,170
You spelt Middlesbrough wrong.
268
00:16:15,900 --> 00:16:18,280
I'm the church who comes over here.
269
00:16:19,100 --> 00:16:20,460
Service. We're there now.
270
00:16:20,740 --> 00:16:21,740
So you keep saying.
271
00:16:22,080 --> 00:16:25,040
I mean, pies are on their way, all
right? My nan and pap have been working
272
00:16:25,040 --> 00:16:27,360
bollocks off all day on that Christmas
festival thing.
273
00:16:27,760 --> 00:16:30,560
Aye. Diana first, I am. I'll hunger.
274
00:16:30,800 --> 00:16:33,800
Pre -cocking pie, it is, eh? Ah, the
pies are almost ready.
275
00:16:34,040 --> 00:16:36,200
Five more minutes and they'll need
taking out. Gotcha.
276
00:16:36,420 --> 00:16:39,240
Can I leave that in your capable hands
while I deal with the in -house
277
00:16:39,240 --> 00:16:40,700
entertainment? Right you.
278
00:16:54,439 --> 00:16:55,439
Now then,
279
00:16:56,580 --> 00:16:58,720
do you mind if I sing a few show tunes?
280
00:16:59,500 --> 00:17:00,760
Well, actually, we're folk singers.
281
00:17:02,260 --> 00:17:03,260
Versatility.
282
00:17:03,680 --> 00:17:05,640
That's the key if you want to make it in
this business.
283
00:17:05,880 --> 00:17:07,020
Now, where do I get plugged in?
284
00:17:08,750 --> 00:17:12,250
I was a bit of a crack dad in the early
days with little Leona.
285
00:17:12,630 --> 00:17:16,829
But I made up for it in about six
months, I have. And me and her, we're
286
00:17:16,829 --> 00:17:17,829
that now.
287
00:17:19,329 --> 00:17:20,329
That's lovely.
288
00:17:21,109 --> 00:17:24,290
I'm going to nick you everything I never
had, sweetheart.
289
00:17:24,650 --> 00:17:26,390
Um, yeah, still, yeah, you know.
290
00:17:27,190 --> 00:17:28,630
Get me some twiglets, Mike.
291
00:17:29,690 --> 00:17:30,690
And a pickled egg.
292
00:17:40,230 --> 00:17:41,230
foreclose in.
293
00:17:41,390 --> 00:17:42,390
You're next, OK?
294
00:17:42,570 --> 00:17:43,790
You said that 20 minutes ago.
295
00:17:45,250 --> 00:17:46,250
How are you doing?
296
00:17:46,810 --> 00:17:47,810
Yeah, great.
297
00:17:48,310 --> 00:17:49,350
Listen, I'm going to head off now.
298
00:17:49,570 --> 00:17:51,570
I don't know if you're new best friend,
is there?
299
00:17:53,410 --> 00:17:56,850
Actually, Stella... If I don't get
served sharpish, I am going to serve
300
00:17:57,190 --> 00:18:00,530
The thing is... Hang on a minute, Prash.
It can wait. I'll see you later.
301
00:18:00,970 --> 00:18:02,650
Stella! Just don't be cross, OK?
302
00:18:05,130 --> 00:18:06,130
Yes, Jack, what is it?
303
00:18:06,990 --> 00:18:10,170
Looks like our musical friends over
there don't know the works of Sammy
304
00:18:10,170 --> 00:18:12,570
Jr. And they call themselves a swing
band.
305
00:18:12,870 --> 00:18:14,770
Yeah, but they're focusing as they are,
Jack.
306
00:18:15,010 --> 00:18:18,050
Yes. Well, you might as well start
handing out the pies anyway.
307
00:18:18,630 --> 00:18:19,630
Oh, bollocks.
308
00:18:37,000 --> 00:18:37,639
How'd it go?
309
00:18:37,640 --> 00:18:38,640
Did you cope?
310
00:18:38,900 --> 00:18:39,679
Of course.
311
00:18:39,680 --> 00:18:40,680
Why wouldn't I?
312
00:18:42,980 --> 00:18:43,980
So, listen.
313
00:18:44,780 --> 00:18:48,380
Normally I would have checked with you,
but you've been so busy.
314
00:18:48,920 --> 00:18:52,760
Well, we've both been so busy. And it's
all a bit last minute. But in a really
315
00:18:52,760 --> 00:18:55,120
good way. So, when she called... When
who called?
316
00:18:55,640 --> 00:18:56,640
What's going on?
317
00:18:56,720 --> 00:19:02,320
Well, that room's more like a cupboard
than a bedroom, but I'm not one to
318
00:19:02,320 --> 00:19:04,620
complain. Stella, this is Valerie, my
big sister.
319
00:19:05,000 --> 00:19:06,000
Oh, Valerie!
320
00:19:06,140 --> 00:19:09,930
Not her! No, no, Dahlia, get up. I was
only going to make... Not a word.
321
00:19:10,130 --> 00:19:11,650
The kettle's boiled. I'm on the case.
322
00:19:13,070 --> 00:19:14,070
Oh.
323
00:19:14,470 --> 00:19:18,090
You look like a bird with a broken wing,
poor love.
324
00:19:19,730 --> 00:19:20,790
Oh, come here.
325
00:19:36,170 --> 00:19:37,170
Don't get me wrong.
326
00:19:38,030 --> 00:19:39,390
I love having her here.
327
00:19:40,450 --> 00:19:44,370
I just don't understand why she's not
spending Christmas with your parents.
328
00:19:45,350 --> 00:19:48,010
She's changed her mind.
329
00:19:48,630 --> 00:19:50,510
She's very spontaneous like that.
330
00:19:51,370 --> 00:19:52,370
Family trait.
331
00:19:53,110 --> 00:19:54,110
Is it?
332
00:19:55,090 --> 00:19:56,330
Yeah, I can be very spontaneous.
333
00:19:56,990 --> 00:19:58,390
With a few days notice, yeah.
334
00:19:59,130 --> 00:20:01,190
Right, just for that, I'm having today's
chocolate.
335
00:20:07,180 --> 00:20:09,240
You can have tomorrow and Christmas Day.
336
00:20:10,360 --> 00:20:11,360
Michael, I'm your decent.
337
00:20:11,800 --> 00:20:13,680
We are, love. Yeah, come on in, Belle.
338
00:20:14,080 --> 00:20:15,820
Morning. I've made breakfast.
339
00:20:16,020 --> 00:20:17,340
Be down in five minutes, OK?
340
00:20:17,600 --> 00:20:19,060
Lovely. Down in a tick, Belle.
341
00:20:21,380 --> 00:20:22,460
Love it when you do that.
342
00:20:22,900 --> 00:20:23,900
Do what?
343
00:20:28,600 --> 00:20:33,780
We've got eggs, bacon, beans, mushrooms,
black pudding, two types of sausage and
344
00:20:33,780 --> 00:20:34,780
French toast.
345
00:20:34,940 --> 00:20:36,440
This is amazing, Valerie.
346
00:20:36,680 --> 00:20:37,680
Thank you.
347
00:20:37,940 --> 00:20:39,380
When did you get all this stuff?
348
00:20:39,640 --> 00:20:41,580
Oh, I've always been an early riser, eh,
Michael?
349
00:20:41,800 --> 00:20:45,400
Yeah, we always have, love. Pass the
toast, please, Bobby. Oh, my God.
350
00:20:45,840 --> 00:20:46,719
It's all due.
351
00:20:46,720 --> 00:20:47,679
What?
352
00:20:47,680 --> 00:20:51,200
For a load of washing in and giving the
floor a good going over. You don't mind,
353
00:20:51,240 --> 00:20:51,879
do you, Stella?
354
00:20:51,880 --> 00:20:53,840
No, I love it. Thank you.
355
00:20:54,080 --> 00:20:54,819
Oh, good.
356
00:20:54,820 --> 00:20:56,540
Because this place was a bit of a
pigsty.
357
00:20:57,480 --> 00:20:58,480
No offence.
358
00:21:00,320 --> 00:21:01,320
None taken.
359
00:21:01,550 --> 00:21:04,050
And I put some presents under the tree.
360
00:21:04,470 --> 00:21:07,310
There's one for you and all, Bobby. Oh,
what is it, what is it, what is it, what
361
00:21:07,310 --> 00:21:09,270
is it, what is it? Don't mind him, Val.
362
00:21:09,490 --> 00:21:10,490
He's like a little kid.
363
00:21:10,950 --> 00:21:13,090
That's half the fun, and don't go
ruining it, you.
364
00:21:13,390 --> 00:21:17,570
Oh, he's just like our Michael. You
know, every morning in December, he used
365
00:21:17,570 --> 00:21:21,170
get up in his little jimmy jams and cry
because it wasn't Christmas Day yet. He
366
00:21:21,170 --> 00:21:22,009
didn't always cry.
367
00:21:22,010 --> 00:21:23,990
No. Sometimes he'd wet himself.
368
00:21:26,680 --> 00:21:30,080
Anyway, I'm picking Jackson up in a bit.
Thought I'd take him to that welcome
369
00:21:30,080 --> 00:21:33,860
party thing. What are you up to? I've
got to buy the turkey and do some last
370
00:21:33,860 --> 00:21:34,739
-minute chopping.
371
00:21:34,740 --> 00:21:35,740
Oh, oh, oh, oh, oh.
372
00:21:36,320 --> 00:21:38,120
Do you think that's wise in your
condition?
373
00:21:38,460 --> 00:21:39,460
What a point, doll.
374
00:21:39,800 --> 00:21:42,500
It's not a condition, Val. I'm just
pregnant, that's all.
375
00:21:42,840 --> 00:21:43,860
Oh, yeah, that's the spirit.
376
00:21:44,380 --> 00:21:47,620
But I'll come along and give you a hand
anyway, just in case it gets a bit too
377
00:21:47,620 --> 00:21:50,260
much. It sounds like something liquidy.
378
00:21:50,680 --> 00:21:53,760
Is it aftershave? Could be bath oil?
Right in one.
379
00:21:54,300 --> 00:21:56,260
Will you please stop doing that?
380
00:22:14,680 --> 00:22:20,620
Come on, chop -chop. The delegation from
Lapland will be here in three hours and
381
00:22:20,620 --> 00:22:21,620
17 minutes.
382
00:22:21,850 --> 00:22:24,170
It's a no -can -do on Sting and the
welcome reception.
383
00:22:24,830 --> 00:22:25,830
Why ever not?
384
00:22:25,870 --> 00:22:29,090
He's got to take his dog down the vents.
But he's to say he'd be here tomorrow
385
00:22:29,090 --> 00:22:30,610
for the festival of cocking lights.
386
00:22:31,170 --> 00:22:32,370
These people, honestly.
387
00:22:32,890 --> 00:22:34,150
Annie, do you want a Winnie, big girl?
388
00:22:34,590 --> 00:22:36,550
This is Poulterbury, not Glastonbury.
389
00:22:36,790 --> 00:22:38,890
Tell him he can use the portal on the
high street.
390
00:22:39,230 --> 00:22:40,230
Right -o.
391
00:22:40,250 --> 00:22:42,070
Bad news, I'm afraid, Mrs Sting.
392
00:22:42,770 --> 00:22:45,810
No joy in the Winnie Mandela. Nadine,
bye -bye. All right.
393
00:22:46,010 --> 00:22:46,969
You're late.
394
00:22:46,970 --> 00:22:47,969
Aye, aye.
395
00:22:47,970 --> 00:22:49,110
No, no problem.
396
00:22:51,280 --> 00:22:52,280
Need a hand?
397
00:22:52,560 --> 00:22:54,080
Oh, the more the merrier, Presh.
398
00:22:54,540 --> 00:22:57,360
But I thought you'd be with Carl, making
up for lost time.
399
00:22:57,920 --> 00:22:59,660
He's giving January the bath, he is.
400
00:23:00,280 --> 00:23:04,100
We've both agreed that after so much
time apart, we should have some more
401
00:23:04,100 --> 00:23:05,100
apart.
402
00:23:05,700 --> 00:23:06,700
Right.
403
00:23:07,180 --> 00:23:08,180
Screwing these in, is it?
404
00:23:08,880 --> 00:23:09,880
Yes.
405
00:23:11,260 --> 00:23:13,120
So what happened then between you and
Ivan?
406
00:23:14,000 --> 00:23:15,640
It was the little things, really.
407
00:23:16,320 --> 00:23:20,020
His depressive mood, cooking everything
with dumplings, getting his words the
408
00:23:20,020 --> 00:23:21,020
wrong way round.
409
00:23:21,050 --> 00:23:22,810
And you'd never noticed that before?
410
00:23:24,110 --> 00:23:25,110
Don't be disgusting.
411
00:23:26,630 --> 00:23:29,610
Anyway, I'm just glad I realised before
it was too late.
412
00:23:30,930 --> 00:23:34,970
I'm back now, and I've never been so
happy my whole entire life.
413
00:23:37,710 --> 00:23:38,710
Oh,
414
00:23:43,570 --> 00:23:46,470
please let me carry something. I feel
really mean.
415
00:23:46,850 --> 00:23:48,270
Don't be deaf. Not in your condition.
416
00:23:48,860 --> 00:23:49,880
It's not a condition, Valerie.
417
00:23:50,240 --> 00:23:52,780
Oh, I know. I'm sorry. I can be a bit
bossy.
418
00:23:55,820 --> 00:23:56,820
There you go.
419
00:23:57,660 --> 00:24:01,820
Now, if you're feeling tired, they do do
wheelchairs in some Swiss market. No,
420
00:24:01,860 --> 00:24:02,860
you're all right.
421
00:24:03,260 --> 00:24:05,320
I might just have a little sit down for
a minute.
422
00:24:06,240 --> 00:24:07,560
It's my ankles, it is.
423
00:24:07,800 --> 00:24:10,460
Oh, they swell up like bloody balloons.
424
00:24:11,800 --> 00:24:12,800
Anyway.
425
00:24:14,660 --> 00:24:15,660
Valerie?
426
00:24:17,290 --> 00:24:19,570
Out of the way, please. Woman with child
coming through.
427
00:24:19,910 --> 00:24:21,050
Woman with child?
428
00:24:21,470 --> 00:24:22,590
It's not the Old Testament.
429
00:24:22,910 --> 00:24:23,910
What's next?
430
00:24:25,590 --> 00:24:26,990
Parsnips and cranberry sauce.
431
00:24:27,430 --> 00:24:28,610
I can get the cranberry sauce.
432
00:24:29,130 --> 00:24:30,230
I'll get the parsnips.
433
00:24:30,490 --> 00:24:31,490
You see?
434
00:24:32,630 --> 00:24:33,630
Don't move.
435
00:24:41,350 --> 00:24:42,430
There you go, dear.
436
00:24:45,570 --> 00:24:46,570
Bless you.
437
00:24:51,740 --> 00:24:57,380
So, when they arrive, I went spontaneous
cheering and flag -waving, and then the
438
00:24:57,380 --> 00:25:02,000
traditional Lapland dancers will...
Where's the traditional Lapland dancers?
439
00:25:02,460 --> 00:25:03,460
Not a bastard clue.
440
00:25:03,760 --> 00:25:05,140
But you were the entertainment
committee.
441
00:25:05,460 --> 00:25:07,140
I thought I was cultural liaison.
442
00:25:07,500 --> 00:25:08,960
No, that's Barbie.
443
00:25:09,360 --> 00:25:11,140
I thought I was counter -terrorism.
444
00:25:11,420 --> 00:25:14,440
Oh, amateurs, a lot of whom. Oh,
445
00:25:15,200 --> 00:25:17,560
now, we haven't got any traditional...
How was your morning?
446
00:25:17,780 --> 00:25:19,340
Yeah, oh, yeah.
447
00:25:19,720 --> 00:25:22,280
It was, uh... You know, fun.
448
00:25:24,160 --> 00:25:25,800
Valerie stayed at home to clean the
windows.
449
00:25:26,120 --> 00:25:27,780
She said you could write your name in
them.
450
00:25:27,980 --> 00:25:30,160
She then did, to prove a point.
451
00:25:30,440 --> 00:25:31,480
Yeah, she's quite something, isn't she?
452
00:25:31,860 --> 00:25:32,860
Yeah.
453
00:25:33,080 --> 00:25:34,080
Della Jackson!
454
00:25:34,360 --> 00:25:35,860
No time for chitter -chatter!
455
00:25:36,360 --> 00:25:38,500
Go to the health and safety station!
456
00:25:41,080 --> 00:25:41,959
Excuse me.
457
00:25:41,960 --> 00:25:42,960
Duty call.
458
00:25:44,980 --> 00:25:47,200
And put on your tabard and hat!
459
00:25:51,140 --> 00:25:52,140
Hello.
460
00:25:52,300 --> 00:25:53,259
Hi, Michael.
461
00:25:53,260 --> 00:25:54,260
How are you built?
462
00:25:55,200 --> 00:25:56,400
Big smile.
463
00:25:56,980 --> 00:26:00,180
Big welcome. Look, I don't want to
hassle you, Luke, but it would be good
464
00:26:00,180 --> 00:26:03,200
talk to you about your dad's will. I
know. Not now, though, eh? No,
465
00:26:03,340 --> 00:26:05,420
But if you're around later... Later,
yeah.
466
00:26:53,870 --> 00:26:55,190
Who on earth is that beneath the door?
467
00:26:56,810 --> 00:26:59,170
I think that's the people of Storksburg.
468
00:27:04,990 --> 00:27:05,990
What's his name again?
469
00:27:07,690 --> 00:27:08,690
Horst.
470
00:27:09,010 --> 00:27:10,430
Horst. Horst!
471
00:27:11,050 --> 00:27:12,050
With a T.
472
00:27:12,610 --> 00:27:15,750
As in, who's that over by the way it's
Horst?
473
00:27:17,210 --> 00:27:18,990
And where to do you say the others were?
474
00:27:19,650 --> 00:27:22,210
Something to do with Walrath Herding.
475
00:27:25,640 --> 00:27:28,340
You look lush, little E, like a proper
little angel.
476
00:27:28,820 --> 00:27:29,920
Now, you know when to sing?
477
00:27:30,200 --> 00:27:31,200
Yes, Dad.
478
00:27:31,300 --> 00:27:32,480
Good lad. Zoe, take a picture.
479
00:27:32,700 --> 00:27:33,700
Another one?
480
00:27:33,800 --> 00:27:34,679
Yes, another one.
481
00:27:34,680 --> 00:27:35,680
Here you go.
482
00:27:37,860 --> 00:27:38,699
Good luck.
483
00:27:38,700 --> 00:27:39,700
Good luck.
484
00:27:44,100 --> 00:27:46,960
Fury, fury, fury.
485
00:27:47,680 --> 00:27:48,680
Every time.
486
00:27:49,240 --> 00:27:53,340
I'd like to begin by extending a warm
welcome for our visitor.
487
00:27:54,280 --> 00:27:55,280
From abroad.
488
00:27:56,160 --> 00:28:02,380
Has anybody seen that the... Oh! Oh!
489
00:28:03,380 --> 00:28:04,600
Excuse me.
490
00:28:05,720 --> 00:28:11,560
Over the coming days, I look forward to
meeting you and getting to know you one
491
00:28:11,560 --> 00:28:12,560
by one.
492
00:28:14,080 --> 00:28:15,880
Anyway, moving on.
493
00:28:16,420 --> 00:28:20,720
Perhaps our honoured guest would like to
say a few words.
494
00:28:36,020 --> 00:28:37,980
Hello. Thank you.
495
00:28:44,400 --> 00:28:51,180
So, now, the children of Ponterberry
will bless us with a
496
00:28:51,180 --> 00:28:53,340
lovely Christmas carol.
497
00:28:56,160 --> 00:28:57,320
Here you are.
498
00:28:57,680 --> 00:28:58,920
Take it away.
499
00:29:25,770 --> 00:29:29,070
By the way, this choir ain't just for
you. I'll just move in a minute.
500
00:29:29,450 --> 00:29:30,450
I said move!
501
00:29:31,990 --> 00:29:33,350
Luke, what's that?
502
00:29:33,890 --> 00:29:35,450
It's just a few carols.
503
00:29:38,730 --> 00:29:39,730
Luke!
504
00:29:52,830 --> 00:29:55,030
I thought you would be with Nadine, my
friend.
505
00:29:55,540 --> 00:29:56,319
Catching up?
506
00:29:56,320 --> 00:29:58,400
Nah, she's giving Genevieve a bath, she
is.
507
00:29:58,940 --> 00:30:00,600
And it's good for us to have time apart.
508
00:30:01,040 --> 00:30:02,100
Lots of couples do it.
509
00:30:02,700 --> 00:30:04,820
Even though we've not seen each other
for six months.
510
00:30:05,280 --> 00:30:08,120
Still, you must be over the moon that
she's back.
511
00:30:08,400 --> 00:30:09,400
Aye.
512
00:30:09,720 --> 00:30:10,720
Stunning, it is, Jug.
513
00:30:11,760 --> 00:30:12,760
Absolutely stunning.
514
00:30:13,880 --> 00:30:16,920
I mean, it's a bit big on the shoulders,
like, but it'd be stunning for Carl.
515
00:30:17,260 --> 00:30:19,940
Oh, I can't believe you've got him an
arm, haven't you?
516
00:30:20,500 --> 00:30:21,500
How much was it?
517
00:30:21,780 --> 00:30:22,780
700 quid.
518
00:30:23,040 --> 00:30:24,040
700!
519
00:30:24,830 --> 00:30:26,190
I know, but I feel like I owe him.
520
00:30:26,730 --> 00:30:28,790
Don't get me wrong. I'm happy to be
back.
521
00:30:29,170 --> 00:30:30,370
Very, very happy.
522
00:30:30,690 --> 00:30:32,210
I can't stop smiling. See?
523
00:30:33,110 --> 00:30:37,910
Forgive me, Carl, but I have been
through a marriage breakup myself, and
524
00:30:37,910 --> 00:30:39,970
sometimes there can be conflicting
emotions.
525
00:30:40,310 --> 00:30:41,310
I know that.
526
00:30:41,590 --> 00:30:43,830
I've been Skyping Big Dave on the rigs,
I have.
527
00:30:44,670 --> 00:30:47,730
Heroes say that marriage is like a
bedrock of shale.
528
00:30:48,270 --> 00:30:53,230
Brittle, hard to find, and buried under
300 metres of igneous sediment.
529
00:30:54,380 --> 00:30:59,380
I'm not sure that analogy stretches. The
point is, it's perfectly normal to be a
530
00:30:59,380 --> 00:31:00,500
bit... Confused -like.
531
00:31:01,420 --> 00:31:02,419
Perfectly normal?
532
00:31:02,420 --> 00:31:04,240
Yes, I came back as I had nowhere else
to go.
533
00:31:04,980 --> 00:31:06,340
But it's still the right thing to do.
534
00:31:06,620 --> 00:31:08,620
Sounds like you've given it a lot of
thought, Jake.
535
00:31:09,160 --> 00:31:12,360
And you know the worst thing from
pretending to love someone and staying
536
00:31:12,360 --> 00:31:13,640
them for the next 60 years or so?
537
00:31:14,140 --> 00:31:17,380
Burying your feelings and trying not to
think. It's totally normal.
538
00:31:17,620 --> 00:31:20,600
Like waking up at three o 'clock in the
morning.
539
00:31:21,200 --> 00:31:24,680
And you can't breathe because there's a
tight band around your chest.
540
00:31:25,160 --> 00:31:29,140
So you go downstairs to finish off your
model at the Taj Mahal because it's the
541
00:31:29,140 --> 00:31:31,460
only thing that stops you from screaming
out loud.
542
00:31:33,620 --> 00:31:36,680
I mean, it's normal, right?
543
00:31:38,320 --> 00:31:39,980
Yes, sure.
544
00:31:40,460 --> 00:31:43,120
Of course today is all totally normal.
545
00:31:43,680 --> 00:31:44,680
Right.
546
00:32:03,080 --> 00:32:04,220
It's very cold.
547
00:32:04,680 --> 00:32:07,460
I'm used to preserving bad heat.
548
00:32:08,460 --> 00:32:09,660
Have you heard of sting?
549
00:32:11,080 --> 00:32:17,780
Rainforest? Exactly. Well, to court
sting, don't stand, don't stand so,
550
00:32:17,780 --> 00:32:19,160
stand so close to me.
551
00:32:20,880 --> 00:32:24,340
Are you sure you can't sting in a hotel?
552
00:32:24,720 --> 00:32:28,380
I spent all my money on travel and
hearing.
553
00:32:30,000 --> 00:32:32,580
Right, you can sleep on the couch. I'm
off to bed.
554
00:32:32,860 --> 00:32:34,100
Big day tomorrow.
555
00:32:34,480 --> 00:32:35,580
Lots to plan.
556
00:32:37,380 --> 00:32:38,380
Ah, ah, ah!
557
00:32:44,400 --> 00:32:45,560
Make yourself at home.
558
00:33:10,990 --> 00:33:12,410
He'd come all the way from Lapland.
559
00:33:12,870 --> 00:33:14,730
I didn't realise it was an actual place.
560
00:33:15,110 --> 00:33:16,330
Near Finland, it is.
561
00:33:16,630 --> 00:33:17,870
Or in Finland.
562
00:33:19,550 --> 00:33:20,910
He's having to stay with Aunty Brenda.
563
00:33:21,130 --> 00:33:22,130
Poor sod.
564
00:33:23,250 --> 00:33:26,010
Still, at least he's not having to stay
with Valerie.
565
00:33:27,150 --> 00:33:28,150
Lucky sod.
566
00:33:39,810 --> 00:33:40,930
Not long to go now.
567
00:33:43,510 --> 00:33:45,250
Nice to have a baby to look after again.
568
00:33:46,470 --> 00:33:49,690
You know, an actual baby that doesn't go
skiing or move to Tenerife.
569
00:33:53,790 --> 00:33:55,370
Luke seems to be getting on with things.
570
00:33:56,910 --> 00:33:58,410
Throwing himself into Christmas.
571
00:33:59,830 --> 00:34:01,730
Oh, pretending to.
572
00:34:04,530 --> 00:34:07,350
You know what he's like. He won't say if
there's anything wrong, not even if...
573
00:34:10,550 --> 00:34:11,550
Sorry.
574
00:34:12,949 --> 00:34:13,949
Bloody hormones.
575
00:34:15,530 --> 00:34:18,429
It's just that Luke is actually behaving
like a bloody idiot.
576
00:34:31,550 --> 00:34:33,750
It's beautiful up here this time of the
morning.
577
00:34:36,630 --> 00:34:37,630
Like about yesterday.
578
00:34:38,659 --> 00:34:41,699
Sorry I went off on one. I just wanted
to film Jack and Sophie. They look so
579
00:34:41,699 --> 00:34:42,399
bloody cute.
580
00:34:42,400 --> 00:34:43,400
Yeah, they do.
581
00:34:44,460 --> 00:34:47,560
I mean, you don't know when their
memories will come to an end, do you?
582
00:34:48,780 --> 00:34:50,420
How long are they going to have their
dad around for?
583
00:34:53,980 --> 00:34:57,380
Why do you have to come back, eh?
584
00:34:59,080 --> 00:35:00,860
25 years I had without him, I was fine.
585
00:35:02,100 --> 00:35:07,240
And, OK, I thought about him now and
then. Of course I did, but he wasn't
586
00:35:07,240 --> 00:35:08,240
of my life.
587
00:35:08,590 --> 00:35:11,230
Or someone that he really knew or cared
about.
588
00:35:13,050 --> 00:35:18,070
And sometimes... Sometimes I wish it
stayed that way.
589
00:35:20,870 --> 00:35:22,370
You don't mean that, Flash.
590
00:35:22,750 --> 00:35:23,750
I do.
591
00:35:24,790 --> 00:35:26,630
Because I can't stop thinking about him.
592
00:35:28,630 --> 00:35:33,690
I keep trying to fill my day, fill my
head, anything to get away from thinking
593
00:35:33,690 --> 00:35:34,770
about him, but I can't.
594
00:35:37,190 --> 00:35:38,790
Was he just stayed in fucking Canada?
595
00:35:46,650 --> 00:35:47,790
I miss him.
596
00:35:48,090 --> 00:35:51,470
I miss him so much.
597
00:35:55,990 --> 00:35:57,150
What am I going to do?
598
00:36:01,050 --> 00:36:02,110
Oh, Lukey.
599
00:36:03,710 --> 00:36:04,710
It's all right.
600
00:36:07,210 --> 00:36:08,210
I got you.
601
00:36:52,650 --> 00:36:55,030
Sometimes I sleepwalk on my farm.
602
00:36:55,270 --> 00:36:56,930
I thought you were a yuck.
603
00:36:58,030 --> 00:37:04,010
What? Forgive me. They too are a stout
creature with a warm hide.
604
00:37:21,070 --> 00:37:23,010
I'm just getting Christmas dinner
prepared.
605
00:37:23,650 --> 00:37:24,950
But I was going to do that.
606
00:37:26,470 --> 00:37:27,930
Yes, but you're not now, are you?
607
00:37:28,830 --> 00:37:31,730
No, but I said I was going to do it all
tomorrow.
608
00:37:32,150 --> 00:37:33,730
You just risk them swollen ankles.
609
00:37:35,370 --> 00:37:36,370
And you.
610
00:37:37,730 --> 00:37:39,350
They're not as swollen as those are.
611
00:37:41,050 --> 00:37:43,110
Now, don't tell me the onion's doing
that.
612
00:37:43,370 --> 00:37:44,430
I'm absolutely fine.
613
00:37:46,050 --> 00:37:47,650
No more pens in the attic, I'm afraid.
614
00:37:47,910 --> 00:37:48,910
You'll have to make do.
615
00:37:49,600 --> 00:37:50,459
You OK?
616
00:37:50,460 --> 00:37:51,740
The poor love's been crying.
617
00:37:52,320 --> 00:37:54,480
Like you said, Michael, she's not
coping.
618
00:37:54,740 --> 00:37:55,740
You said what?
619
00:37:55,780 --> 00:37:58,580
I didn't put it quite like that. I'll
put the kettle on, make you a nice cup
620
00:37:58,580 --> 00:37:59,880
tea. I just said you were tired.
621
00:38:00,220 --> 00:38:01,280
But I'm not tired.
622
00:38:01,620 --> 00:38:03,180
Oh, you're right about her being
stubborn.
623
00:38:03,620 --> 00:38:04,620
Val! What?
624
00:38:04,820 --> 00:38:08,240
And if what I've heard's true, you
mustn't let her within a mile of a mince
625
00:38:15,760 --> 00:38:19,940
And after that, it's the big switching
on of the lights, plus music from Sting,
626
00:38:19,940 --> 00:38:22,500
and then a speech from the Lapland
delegation.
627
00:38:23,500 --> 00:38:25,860
Where is the Lapland delegation, by the
way?
628
00:38:26,140 --> 00:38:27,140
Over there.
629
00:38:27,460 --> 00:38:31,300
I told him to maintain a ten -yard
distance at all times.
630
00:38:34,580 --> 00:38:35,760
Look at these cables!
631
00:38:36,020 --> 00:38:38,240
This is a lawsuit waiting to be
happened!
632
00:38:38,580 --> 00:38:39,860
Where's my health and safety officer?
633
00:38:40,280 --> 00:38:41,280
Health and safety!
634
00:38:41,300 --> 00:38:42,300
Health and safety!
635
00:38:42,360 --> 00:38:43,360
Hang on a sec.
636
00:38:44,320 --> 00:38:47,420
Fine, but on you and Ed, be it. There's
someone to die in the meantime.
637
00:38:47,820 --> 00:38:49,640
Auntie Brenda, Sting have arrived.
638
00:38:50,600 --> 00:38:52,160
Finally, some good news.
639
00:38:52,620 --> 00:38:53,620
All right, boot.
640
00:38:56,360 --> 00:38:57,520
You are Sting?
641
00:38:57,740 --> 00:39:02,280
Aye, but if we could check out to Terry
Lewis, 75 quid, or cash in hand,
642
00:39:02,280 --> 00:39:04,520
preferably, and the petrol money, all
right?
643
00:39:06,660 --> 00:39:11,160
You are Sting? Yes, I also do Hannibal
Lecter and Bruno Brooks.
644
00:39:13,390 --> 00:39:14,570
Oh, give me strength.
645
00:39:15,410 --> 00:39:17,230
Right, this is what's going to happen.
646
00:39:17,490 --> 00:39:21,470
When I announce you, keep your head held
down and make sure you face away from
647
00:39:21,470 --> 00:39:22,470
the crowd when you sing.
648
00:39:23,090 --> 00:39:24,090
Sorry, love.
649
00:39:24,150 --> 00:39:25,150
I don't do the voice.
650
00:39:26,490 --> 00:39:30,310
Do drinks for one at the Frisky Fox?
651
00:39:30,970 --> 00:39:32,670
Do drinks for one at the Frisky Fox?
652
00:39:32,910 --> 00:39:34,950
Do drinks for one at the Frisky Fox?
653
00:39:35,230 --> 00:39:37,890
Jag, I'm sorry about the other night.
654
00:39:38,210 --> 00:39:39,270
Oh, no, don't worry. These things
happen.
655
00:39:39,650 --> 00:39:42,350
And look at all these lovely potential
customers here.
656
00:39:42,920 --> 00:39:45,540
Once the light show is over, the Frisky
Fox is going to make a killing.
657
00:39:45,840 --> 00:39:47,700
Oh, glad to see you for cheery.
658
00:39:47,960 --> 00:39:48,718
Oh, yes.
659
00:39:48,720 --> 00:39:50,760
Tonight we're going to party like it's
1989.
660
00:39:51,440 --> 00:39:52,440
1999.
661
00:39:53,380 --> 00:39:56,140
No, 1989 was a better year for me,
personally.
662
00:39:56,480 --> 00:39:58,140
Two dinks for one at the Frisky Fox.
663
00:39:59,200 --> 00:40:00,340
Hello. Hiya.
664
00:40:00,760 --> 00:40:02,540
Valerie wants to say something.
665
00:40:04,320 --> 00:40:09,600
I know I can take over and be a busybody
sometimes, but I'm only trying to help.
666
00:40:10,660 --> 00:40:11,660
Yeah, all right.
667
00:40:12,080 --> 00:40:13,080
Apology accepted.
668
00:40:13,820 --> 00:40:16,380
It's just to forget myself on occasion,
you know.
669
00:40:16,860 --> 00:40:17,618
It's OK.
670
00:40:17,620 --> 00:40:21,580
I mean, when Michael invited me, he said
I might have to watch because she can
671
00:40:21,580 --> 00:40:23,820
get a bit tinchy and paranoid. Why did
you lie?
672
00:40:25,220 --> 00:40:26,260
It wasn't a lie, as such.
673
00:40:26,860 --> 00:40:28,740
Well, you said she came of her own
accord.
674
00:40:29,020 --> 00:40:30,020
OK, it was a white lie.
675
00:40:30,300 --> 00:40:33,680
But it came from a good place. I mean,
whenever I tried to help, you won't let
676
00:40:33,680 --> 00:40:35,020
me. I thought it might be easier for
Val.
677
00:40:35,260 --> 00:40:38,920
Yeah, and can you blame him, Stella? I
mean, look at you.
678
00:40:39,400 --> 00:40:40,400
Look at me.
679
00:40:40,960 --> 00:40:41,960
Look!
680
00:40:42,760 --> 00:40:43,960
Will you, boys, please?
681
00:40:44,460 --> 00:40:45,460
People are staring.
682
00:40:45,720 --> 00:40:49,480
Yeah, and if they weren't staring, I
would take this cable and I would shove
683
00:40:49,480 --> 00:40:50,860
right up your arse! Stella!
684
00:40:52,940 --> 00:40:53,940
I see.
685
00:40:55,840 --> 00:40:56,840
Very well.
686
00:40:57,020 --> 00:40:58,020
Valerie!
687
00:41:04,100 --> 00:41:05,300
There's really no need for that.
688
00:41:05,850 --> 00:41:10,090
Listen, Michael, I have brought up two
sons and a daughter pretty much on my
689
00:41:10,090 --> 00:41:13,570
own, while sometimes holding down three
jobs. So I don't need a lecture from
690
00:41:13,570 --> 00:41:17,110
your domineering, selfish, know -it -all
sister, who, quite frankly, doesn't
691
00:41:17,110 --> 00:41:20,270
want to help, just wants to show off and
show me up. I just think you're
692
00:41:20,270 --> 00:41:21,270
being... What do you think, Michael?
693
00:41:21,530 --> 00:41:25,790
Hmm? Seemeth foul that I'm too old, that
I'm not able to cope.
694
00:41:26,570 --> 00:41:28,110
Oh, careful as you go, Stella.
695
00:41:28,430 --> 00:41:32,350
You can barely put one foot in front of
the other, Stella. I know, Michael, I'm
696
00:41:32,350 --> 00:41:33,350
so delicate.
697
00:41:33,820 --> 00:41:35,640
Thank God I've got you here to save me.
698
00:41:38,380 --> 00:41:39,640
I'm fine. I'm fine.
699
00:41:40,080 --> 00:41:42,340
We really ought to get you checked out.
Everything all right?
700
00:41:42,780 --> 00:41:45,320
Yeah, I'm just... No, no, you'll be in
the hospital.
701
00:41:45,920 --> 00:41:47,420
I'm going home to get the car. Mike!
702
00:41:48,240 --> 00:41:49,260
There's no need for that, bud.
703
00:42:12,500 --> 00:42:14,160
I've not eaten like that in months.
704
00:42:14,780 --> 00:42:17,260
I've got to say, Dean, I have missed
your reheating.
705
00:42:17,720 --> 00:42:19,020
It's the least I can do.
706
00:42:20,980 --> 00:42:25,120
Of course, there are other things that a
woman to do for a man, which I'd be
707
00:42:25,120 --> 00:42:27,720
happy to do again, if you didn't trip
dead.
708
00:42:28,880 --> 00:42:32,120
Guess how many matchsticks it takes to
make the Leaning Tower of Pisa.
709
00:42:35,720 --> 00:42:36,720
A lot.
710
00:42:36,880 --> 00:42:38,360
That's right, a lot.
711
00:42:40,840 --> 00:42:41,840
That is fascinating.
712
00:42:42,960 --> 00:42:46,280
I was completely unaware of that.
713
00:43:06,300 --> 00:43:08,480
The baby's absolutely fine.
714
00:43:09,670 --> 00:43:10,670
Are you sure?
715
00:43:10,990 --> 00:43:12,690
Do I still feel a little bit tender?
716
00:43:13,230 --> 00:43:14,590
This scanner doesn't need a trick.
717
00:43:14,950 --> 00:43:18,810
It's probably just nature's way of
saying, take it easy.
718
00:43:19,590 --> 00:43:20,590
I'll give you a minute.
719
00:43:21,550 --> 00:43:22,550
Thank you, Doctor.
720
00:43:23,350 --> 00:43:24,350
I'm an idiot.
721
00:43:24,880 --> 00:43:26,480
A selfish, bloody idiot.
722
00:43:26,740 --> 00:43:30,340
Hey, come on. Oh, but people were right,
weren't they? I'm not a superwoman.
723
00:43:30,740 --> 00:43:35,020
I'm a middle -aged mother who's too
proud for her own good, who's put all
724
00:43:35,020 --> 00:43:38,120
before the most precious thing in the
world. You've spent your whole life
725
00:43:38,120 --> 00:43:40,220
proving people wrong. You're allowed a
day off sometimes.
726
00:43:41,200 --> 00:43:43,140
Come on. No harm done, eh?
727
00:43:46,580 --> 00:43:49,280
Oh, God.
728
00:43:49,660 --> 00:43:50,880
What? It's Valerie.
729
00:43:52,680 --> 00:43:55,820
Yeah, I'm getting the train back to
Wolverhampton, as it's clear I'm no
730
00:43:55,820 --> 00:43:58,980
wanted. I'm sure we agree it's for the
best.
731
00:43:59,860 --> 00:44:01,580
Brilliant. Just brilliant.
732
00:44:07,460 --> 00:44:08,460
Thanks very much.
733
00:44:22,410 --> 00:44:25,290
You sure about this? Yeah, cos he would
hear enough.
734
00:44:25,710 --> 00:44:27,530
Aunty Brenda would kill me otherwise.
735
00:44:35,190 --> 00:44:35,790
Thank
736
00:44:35,790 --> 00:44:44,030
you
737
00:44:44,030 --> 00:44:48,170
all for that wonderful display of live
fish gutting.
738
00:44:49,630 --> 00:44:50,930
And now to...
739
00:44:54,350 --> 00:45:00,530
And now to the main event of the
evening, the official switching on of
740
00:45:00,530 --> 00:45:03,110
Ponterberry Festival of Light.
741
00:45:05,070 --> 00:45:07,010
By fucking things!
742
00:45:07,670 --> 00:45:09,590
A little issue there.
743
00:45:10,030 --> 00:45:15,330
Unfortunately, Sting is unable to join
us tonight due to illness
744
00:45:15,330 --> 00:45:19,610
caused by a buggy caught in the
rainforest.
745
00:45:21,360 --> 00:45:22,360
No thing.
746
00:45:22,460 --> 00:45:23,359
No thing.
747
00:45:23,360 --> 00:45:26,740
I'm missing the two fucking Ronnies
because of it. But all is not lost.
748
00:45:26,980 --> 00:45:33,560
We have hunted high and low and scoured
the country and found a very special
749
00:45:33,560 --> 00:45:35,380
guest to switch on the light.
750
00:45:36,000 --> 00:45:37,060
No problem.
751
00:45:37,440 --> 00:45:38,600
Happy to help.
752
00:45:38,980 --> 00:45:41,900
Mayor Archie Brenda of Pontyberry.
753
00:45:42,260 --> 00:45:44,280
Oh, you are shitting me.
754
00:45:44,760 --> 00:45:47,120
So, counting down.
755
00:45:48,020 --> 00:45:49,120
Five, four.
756
00:45:53,770 --> 00:45:59,210
People, I give you the Pogdeberry
Festival of Light.
757
00:46:05,430 --> 00:46:12,290
And you know what? There's
758
00:46:12,290 --> 00:46:13,970
more. I'm not done.
759
00:46:14,210 --> 00:46:17,590
No, sorry. Have you ever dreamt of
seeing Pogdeberry?
760
00:47:17,840 --> 00:47:18,940
my hand in front of my face.
761
00:47:19,240 --> 00:47:20,240
Go down.
762
00:47:24,080 --> 00:47:25,080
Oh, there we are.
763
00:47:25,220 --> 00:47:26,220
That's better, isn't it?
764
00:47:26,720 --> 00:47:28,700
Do you know what all those candles
remind me of?
765
00:47:29,500 --> 00:47:31,200
That candle shop in Rell.
766
00:47:31,560 --> 00:47:33,660
Don't know why. Must be how my mind
works.
767
00:47:34,680 --> 00:47:36,700
Are you creative -like?
768
00:47:37,100 --> 00:47:38,160
Yes, I am.
769
00:47:38,800 --> 00:47:41,200
And do you remember what you said to me
in that candle shop?
770
00:47:42,300 --> 00:47:43,300
Mm -hmm.
771
00:47:43,620 --> 00:47:45,060
I said you were a fire risk.
772
00:47:45,660 --> 00:47:48,940
They said your genes were so tight that
sparks were flying from your arse when
773
00:47:48,940 --> 00:47:49,940
you walked.
774
00:47:50,320 --> 00:47:51,980
You always had a way with words.
775
00:47:54,300 --> 00:47:55,980
It's actually quite romantic, isn't it?
776
00:47:56,880 --> 00:47:57,880
Aye.
777
00:47:58,180 --> 00:48:01,760
I imagine you do want to rip the clothes
off of my body and ravish it.
778
00:48:02,040 --> 00:48:04,120
Well, there's no rush, like.
779
00:48:04,400 --> 00:48:05,259
Fine, Carl.
780
00:48:05,260 --> 00:48:06,340
I can tell you're on fire.
781
00:48:07,120 --> 00:48:08,120
Exactly. No.
782
00:48:08,480 --> 00:48:09,480
Not me.
783
00:48:09,740 --> 00:48:10,960
The Taj Mahal!
784
00:48:19,740 --> 00:48:22,120
I'm honest, they don't look much like
the Taj Mahal.
785
00:48:22,380 --> 00:48:26,920
Well, I say Taj Mahal, they've renamed
it now the Rosa Bengel Brasserie.
786
00:48:27,900 --> 00:48:30,040
It's not the Taj Mahal in the high
street.
787
00:48:30,380 --> 00:48:31,560
Oh, no, it's the Rosa Bengel.
788
00:48:31,880 --> 00:48:35,160
It's the bloody Taj Mahal, the one in
India.
789
00:48:35,620 --> 00:48:36,640
I don't understand.
790
00:48:38,280 --> 00:48:39,500
You don't understand nothing?
791
00:48:39,760 --> 00:48:41,200
I'm doing my best, all right?
792
00:48:41,860 --> 00:48:43,660
I'm doing all this for you. Me?
793
00:48:44,520 --> 00:48:45,520
I don't need it.
794
00:48:45,900 --> 00:48:46,900
Whatever it is.
795
00:48:47,540 --> 00:48:48,920
Just go, Nadine.
796
00:48:49,460 --> 00:48:50,460
Go.
797
00:48:50,920 --> 00:48:52,200
I don't want you here no more.
798
00:48:58,120 --> 00:49:00,800
Let me hold it.
799
00:49:05,460 --> 00:49:06,460
Ben?
800
00:49:07,780 --> 00:49:09,160
Mum? What's happened?
801
00:49:10,460 --> 00:49:12,160
I was going to ask you the same
question.
802
00:49:15,600 --> 00:49:16,600
Why, it was no problem.
803
00:49:16,620 --> 00:49:19,720
It's just when we got to pick up our
bags and Superman, you picked a fight
804
00:49:19,720 --> 00:49:22,660
a luggage carousel. It was going too
quick. The bags were disappearing.
805
00:49:22,920 --> 00:49:26,080
No, they weren't. They come round again.
How many more times?
806
00:49:26,420 --> 00:49:28,100
Yeah, well, it's easy to say that now,
isn't it?
807
00:49:28,320 --> 00:49:29,480
Cos it's obvious, that's why.
808
00:49:30,040 --> 00:49:31,060
And what about you?
809
00:49:31,400 --> 00:49:34,180
I went to help him. Got my foot caught
and broke my leg.
810
00:49:34,580 --> 00:49:35,600
In two places.
811
00:49:35,940 --> 00:49:36,839
Oh, well.
812
00:49:36,840 --> 00:49:38,140
At least you're both safe.
813
00:49:38,760 --> 00:49:39,760
Kind of.
814
00:49:40,040 --> 00:49:41,180
And you're home for Christmas.
815
00:49:42,080 --> 00:49:44,240
Yeah. Bring out your dents!
816
00:49:45,680 --> 00:49:46,658
out, you're dead.
817
00:49:46,660 --> 00:49:51,040
Christ. It's taken me a whole hour to
get home. I walked into four lampposts
818
00:49:51,040 --> 00:49:52,038
a cat.
819
00:49:52,040 --> 00:49:53,019
Good Lord.
820
00:49:53,020 --> 00:49:54,160
What are you two doing back?
821
00:50:00,700 --> 00:50:03,720
All I ever wanted to do was put
Ponterberry on the map.
822
00:50:05,080 --> 00:50:06,360
Now I've ruined it.
823
00:50:08,720 --> 00:50:09,900
And I've ruined Christmas.
824
00:50:11,700 --> 00:50:12,980
It's not that bad.
825
00:50:15,620 --> 00:50:16,980
Sorry? What?
826
00:50:17,520 --> 00:50:20,080
I said it's not that bad.
827
00:50:20,680 --> 00:50:21,980
Not that bad?
828
00:50:22,580 --> 00:50:25,780
I've blacked out half a wheel. There's
not even a war on.
829
00:50:26,740 --> 00:50:29,400
Oh, people will say I'm not fit for
public office.
830
00:50:30,700 --> 00:50:31,700
May I?
831
00:50:37,900 --> 00:50:40,160
In Lettland, we have a saying.
832
00:50:43,410 --> 00:50:49,390
This is not time for tales from Lapland.
It's a disaster.
833
00:50:51,790 --> 00:50:53,990
Ten yards.
834
00:51:30,380 --> 00:51:32,740
I know what you're going to say, and I
don't want to hear it. I shouldn't have
835
00:51:32,740 --> 00:51:36,020
put all my mince pies into one basket.
Maybe I went a bit far. I'm only trying
836
00:51:36,020 --> 00:51:39,320
my best for pod to bury. Maybe next year
I'll just go away for the week. Cancel
837
00:51:39,320 --> 00:51:42,240
Christmas! I'd be pleased to know I'm
handed in my mirror change and quitting.
838
00:51:43,720 --> 00:51:46,760
In Skjortberg, the winters are long.
839
00:51:47,180 --> 00:51:49,060
Three months without sunlight.
840
00:51:49,340 --> 00:51:51,320
It can be lonely and sad.
841
00:51:52,160 --> 00:51:53,380
So we say...
842
00:52:01,270 --> 00:52:03,950
It's a way of making the best of what we
have.
843
00:52:04,370 --> 00:52:08,690
Well, that's all very well, but what can
we do? The whole town is out of power.
844
00:52:09,070 --> 00:52:10,350
And everybody has gone home.
845
00:52:12,350 --> 00:52:17,970
Even if we get them out again, what
would they do?
846
00:52:18,390 --> 00:52:20,190
Make the best of what you have.
847
00:52:35,400 --> 00:52:36,600
Every time.
848
00:52:42,680 --> 00:52:49,600
Now, I know we've
849
00:52:49,600 --> 00:52:55,360
had a little mishap this evening, but we
aren't going to let a lack of lighting
850
00:52:55,360 --> 00:53:00,960
and heating affect us. We are Welsh,
after all. And we lived hundreds of
851
00:53:00,960 --> 00:53:01,960
without it.
852
00:53:02,160 --> 00:53:03,200
What's all this?
853
00:53:05,390 --> 00:53:08,670
It's Christmas Eve since three wise men
found a baby in the Wattenham. Bring
854
00:53:08,670 --> 00:53:11,690
whatever you can. Food, games,
decoration.
855
00:53:12,390 --> 00:53:14,610
Uh, bring to where?
856
00:53:16,710 --> 00:53:23,010
Snow is falling all around me Children
playing,
857
00:53:23,630 --> 00:53:29,890
having fun It's the season, love and
understanding
858
00:53:29,890 --> 00:53:32,650
Merry Christmas
859
00:53:33,640 --> 00:53:34,640
Everyone.
860
00:53:35,400 --> 00:53:39,080
Time for party and celebration.
861
00:53:40,220 --> 00:53:44,200
People dancing all night long.
862
00:53:44,800 --> 00:53:49,000
Time for presents and exchanging kisses.
863
00:53:49,360 --> 00:53:53,720
Time for singing Christmas songs.
864
00:54:19,799 --> 00:54:24,060
What a nice way to spend the year.
865
00:54:41,610 --> 00:54:42,710
It's trying to cancel it.
866
00:54:44,810 --> 00:54:45,810
And I'm sorry.
867
00:54:59,350 --> 00:55:00,590
Never snows at Christmas.
868
00:55:00,810 --> 00:55:01,810
That's the rules.
869
00:55:04,370 --> 00:55:05,370
Disappointing if you're a kid.
870
00:55:07,030 --> 00:55:08,030
Or an adult.
871
00:55:11,470 --> 00:55:12,710
Some more papers arrived today.
872
00:55:13,590 --> 00:55:17,470
I really wanted to wait until we sat
down together, but it won't be till
873
00:55:17,470 --> 00:55:18,470
Christmas now.
874
00:55:19,230 --> 00:55:23,610
Well, some things can wait and some
things can't.
875
00:55:25,110 --> 00:55:26,110
It's from your dad.
876
00:55:48,490 --> 00:55:49,550
Never was one for letters.
877
00:55:50,530 --> 00:55:53,630
Truth be told, I was never that great at
talking in person either.
878
00:55:54,890 --> 00:55:56,530
We've got that in common, you and me.
879
00:55:57,370 --> 00:55:58,850
That and the rugged good looks.
880
00:56:00,730 --> 00:56:03,750
The day I found out you were born was
the happiest day of my life.
881
00:56:04,750 --> 00:56:05,950
I loved you instantly.
882
00:56:06,970 --> 00:56:08,330
Even without seeing you.
883
00:56:09,290 --> 00:56:13,930
And it may have taken us 25 years to
meet, but I never stopped loving you in
884
00:56:13,930 --> 00:56:14,930
that time.
885
00:56:15,330 --> 00:56:16,370
Every single day.
886
00:56:17,520 --> 00:56:21,760
And wherever you are now, whatever
you're doing, I want you to know that
887
00:56:21,760 --> 00:56:22,760
still loving you.
888
00:56:23,120 --> 00:56:24,460
That just never goes away.
889
00:56:25,520 --> 00:56:27,440
So cheer up, you grumpy bugger.
890
00:56:28,480 --> 00:56:29,540
It's all good, Luke.
891
00:56:30,520 --> 00:56:31,520
All good.
892
00:56:38,920 --> 00:56:40,000
Merry Christmas, Dad.
893
00:56:45,500 --> 00:56:47,660
There we are. Christmas pudding on the
house.
894
00:56:47,980 --> 00:56:54,980
I'm sorry I threatened to shove a cable
895
00:56:54,980 --> 00:56:57,240
up your arse. Oh, I deserved it.
896
00:56:57,480 --> 00:56:58,480
You really did.
897
00:57:00,640 --> 00:57:01,940
Shall we agree on something?
898
00:57:02,360 --> 00:57:06,000
What's that? If something works for me,
every time, never fail.
899
00:57:06,540 --> 00:57:09,140
When in doubt, blame Michael.
900
00:57:10,340 --> 00:57:11,380
Blame Michael for what?
901
00:57:12,080 --> 00:57:13,080
Everything.
902
00:57:13,320 --> 00:57:15,000
Well, I'm glad to see you two have made
up.
903
00:57:15,410 --> 00:57:16,770
Not so glad it's to my expense.
904
00:57:20,030 --> 00:57:21,030
Serves you right.
905
00:57:21,290 --> 00:57:22,290
All right.
906
00:57:22,690 --> 00:57:23,690
Well?
907
00:57:28,250 --> 00:57:30,110
Out the way, Michael. What? Out the way!
908
00:57:49,160 --> 00:57:51,680
I'm glad to see you've learned something
from the nursing training I gave you,
909
00:57:51,720 --> 00:57:52,618
Stella Morris.
910
00:57:52,620 --> 00:57:53,620
Jackson.
911
00:57:53,820 --> 00:57:54,820
You OK?
912
00:57:55,000 --> 00:57:56,240
Oh, God almighty.
913
00:57:56,560 --> 00:57:58,140
Stella? What is it?
914
00:58:19,690 --> 00:58:22,110
I might have known you'd want to upstage
the celebration.
915
00:58:22,790 --> 00:58:24,070
It was intentional, Aunty Brenda.
916
00:58:25,210 --> 00:58:28,410
Like not my Michael Jackson. I'm only
being watch a call.
917
00:58:30,070 --> 00:58:31,070
Are you all right, Mum?
918
00:58:31,650 --> 00:58:32,650
Anything I can do, Mum.
919
00:58:34,010 --> 00:58:35,010
I'm all right, Chris.
920
00:58:35,430 --> 00:58:38,410
Wish Marge was here. She delivered a few
donkeys in a time, see?
921
00:58:39,490 --> 00:58:41,350
Actually, Glenn, where is Marge?
922
00:58:41,570 --> 00:58:42,570
Donkey Derby.
923
00:58:42,770 --> 00:58:47,210
In Derby. Yes, well, as interesting as
that might be. We talk of donkeys.
924
00:58:47,520 --> 00:58:49,960
A walrus. Now, that is a bird.
925
00:58:50,260 --> 00:58:53,020
I have seen grown men struggle for days.
926
00:58:53,360 --> 00:58:54,360
Pull, Lincoln.
927
00:58:54,400 --> 00:58:55,400
Pull, Lincoln.
928
00:58:55,580 --> 00:58:56,580
Pull, Lincoln.
929
00:58:57,660 --> 00:59:00,200
I've got the crisps. Got to keep the
cotton strength up.
930
00:59:00,420 --> 00:59:04,540
Thanks, Ria. I had four packs of smoky
bacon when I popped this one out.
931
00:59:08,140 --> 00:59:09,280
Please stop, Cotton.
932
00:59:09,600 --> 00:59:11,500
The ambulance is on its way.
933
00:59:12,620 --> 00:59:15,480
Might be quite a while. Well, anyone
down at the council where they go, where
934
00:59:15,480 --> 00:59:17,580
I? You all stood around here gawking.
935
00:59:17,960 --> 00:59:21,900
Give this lady some driver's pay. Go on.
Get out of here. Out, out, out.
936
00:59:22,160 --> 00:59:24,000
Shoo. Shoo, shoo, shoo, shoo, shoo,
shoo.
937
00:59:24,780 --> 00:59:25,780
Uh, Cheryl?
938
00:59:27,000 --> 00:59:28,000
Think we might need you?
939
00:59:28,260 --> 00:59:30,580
Oh, I've got to be honest. I'm not great
with birds.
940
00:59:30,900 --> 00:59:31,900
You're a nurse?
941
00:59:31,920 --> 00:59:32,920
Yeah, but midwifery?
942
00:59:33,100 --> 00:59:34,560
Never a strong module for me.
943
00:59:35,660 --> 00:59:37,440
Can you really take a look?
944
00:59:38,600 --> 00:59:39,600
Now, listen.
945
00:59:39,800 --> 00:59:41,020
Everyone do have their weak points.
946
00:59:41,520 --> 00:59:42,560
Mine being for Jojo.
947
00:59:43,100 --> 00:59:45,600
That'll be for Jojo's with baby dad
popping out of them.
948
00:59:45,880 --> 00:59:48,420
Could be. Right, just take a look,
woman.
949
00:59:56,720 --> 01:00:01,240
Can you see the head?
950
01:00:01,500 --> 01:00:03,120
Yeah, I can confirm I do see an head.
951
01:00:05,660 --> 01:00:07,100
Give me strength.
952
01:00:08,420 --> 01:00:09,420
Right.
953
01:00:10,100 --> 01:00:11,100
Come on, then.
954
01:00:11,280 --> 01:00:13,800
Tell her, love, let's do this together.
955
01:00:18,540 --> 01:00:21,000
I'm sorry about earlier, with the
mortals.
956
01:00:22,240 --> 01:00:23,240
I'm sorry too.
957
01:00:24,240 --> 01:00:26,520
I didn't mean to burn down the Taj
Mahal.
958
01:00:29,380 --> 01:00:30,380
Dean.
959
01:00:33,580 --> 01:00:34,580
He'd known for months.
960
01:00:36,100 --> 01:00:37,800
He was the only thing I could think
about.
961
01:00:40,560 --> 01:00:46,780
But now it's like when you've drilled
through the ocean floor and into the
962
01:00:46,780 --> 01:00:47,780
natural gas cavity.
963
01:00:48,160 --> 01:00:52,020
But the pressure from the gas is forced
in on itself and into the sediment rock.
964
01:00:53,160 --> 01:00:54,700
So there's nothing left to pump.
965
01:00:59,860 --> 01:01:03,440
But whatever have happened, we'll always
have Genevieve away.
966
01:01:05,520 --> 01:01:06,860
She's the most important thing.
967
01:01:11,340 --> 01:01:12,340
Aye, she is.
968
01:01:21,060 --> 01:01:26,120
Happy Christmas, Carl.
969
01:01:29,860 --> 01:01:31,260
Happy Christmas, Nadine.
970
01:01:55,240 --> 01:01:58,820
I can't believe I'm having a baby in a
fucking pub!
971
01:02:00,700 --> 01:02:01,840
You're doing brilliantly.
972
01:02:02,120 --> 01:02:06,100
See? And Val's not one for compliments.
Are you, Val? Not now, Michael. Now,
973
01:02:06,240 --> 01:02:09,420
darling. Take my hand and give it a big
squeeze. The next time you feel a
974
01:02:09,420 --> 01:02:11,180
contraction. Michael, take her other
hand.
975
01:02:12,120 --> 01:02:13,240
Give Bill another one.
976
01:02:13,440 --> 01:02:15,140
You squeeze as hard as you want.
977
01:02:18,440 --> 01:02:19,640
That's it. Good girl.
978
01:02:21,020 --> 01:02:23,740
Is there anything we should be doing? I
mean, you probably know more about this
979
01:02:23,740 --> 01:02:24,718
than we do.
980
01:02:24,720 --> 01:02:25,618
What do you need?
981
01:02:25,620 --> 01:02:26,620
Drugs.
982
01:02:27,040 --> 01:02:28,040
I need drugs.
983
01:02:28,680 --> 01:02:29,800
Lots of drugs.
984
01:02:30,780 --> 01:02:32,880
I don't think that's going to happen.
Anything else?
985
01:02:33,960 --> 01:02:37,180
I just need something to take my mind
off the earth.
986
01:02:43,460 --> 01:02:44,840
She's in agony, but there.
987
01:02:45,540 --> 01:02:47,560
Poor girl, she needs something to help
her relax.
988
01:02:49,660 --> 01:02:50,660
Any ideas?
989
01:02:51,060 --> 01:02:52,340
I could play my spoons.
990
01:02:52,660 --> 01:02:53,940
I can burn the national anthem.
991
01:02:54,510 --> 01:02:55,448
Kind of wicked.
992
01:02:55,450 --> 01:02:57,090
Any other ideas?
993
01:02:58,690 --> 01:02:59,690
Yeah.
994
01:03:00,010 --> 01:03:01,010
I've got one.
995
01:03:26,030 --> 01:03:31,770
We will walk you, walk you, walk you.
996
01:03:32,090 --> 01:03:38,430
Mary's little babies sleep, sleep,
997
01:03:38,630 --> 01:03:39,650
sleep, sleep.
998
01:03:40,230 --> 01:03:45,730
Sleep in comfort from the deep.
999
01:04:31,790 --> 01:04:33,490
Maybe give Stella some space, yeah?
1000
01:04:44,470 --> 01:04:46,190
She's gorgeous, isn't she?
1001
01:04:47,150 --> 01:04:48,310
She's got you annoyed.
1002
01:04:48,830 --> 01:04:50,110
And Michael's mouth.
1003
01:04:50,410 --> 01:04:52,830
There's a bit of me in there somewhere.
I expect.
1004
01:04:53,570 --> 01:04:55,270
Yeah, I expect so.
1005
01:04:55,770 --> 01:04:57,210
You have a name yet.
1006
01:04:58,610 --> 01:05:00,450
No, I haven't thought.
1007
01:05:01,900 --> 01:05:04,280
She looks like a friend.
1008
01:05:04,720 --> 01:05:05,720
No.
1009
01:05:07,000 --> 01:05:08,920
What is wrong with people?
1010
01:05:09,640 --> 01:05:10,640
May I?
1011
01:05:10,820 --> 01:05:14,020
Oh, I'm sorry, Prash. We're not going to
call her Horst.
1012
01:05:14,280 --> 01:05:15,280
What? No.
1013
01:05:15,440 --> 01:05:17,060
Horst is a man's name.
1014
01:05:17,260 --> 01:05:21,640
I was going to suggest Wilhelmina
Hildegard, government's daughter.
1015
01:05:22,920 --> 01:05:23,920
Right.
1016
01:05:24,320 --> 01:05:25,320
Thanks for that.
1017
01:05:25,740 --> 01:05:27,100
Anyone else? I know.
1018
01:05:27,440 --> 01:05:29,480
How about Emma? After Emma?
1019
01:05:30,890 --> 01:05:33,290
But then I'd have two daughters called
Emma, Carl.
1020
01:05:33,770 --> 01:05:35,330
Exactly. Don't be disgusting.
1021
01:05:36,590 --> 01:05:39,010
It's Christmas. How about a Christmassy
name?
1022
01:05:39,330 --> 01:05:40,330
What, like Jesus?
1023
01:05:40,390 --> 01:05:43,350
How about Holly?
1024
01:05:44,350 --> 01:05:45,470
Definitely not Ivy.
1025
01:05:46,350 --> 01:05:47,350
Holly.
1026
01:05:49,050 --> 01:05:50,070
I like that.
1027
01:05:51,310 --> 01:05:52,310
Me too.
1028
01:05:53,910 --> 01:05:55,430
In fact, I love it.
1029
01:06:03,319 --> 01:06:04,319
Hello, Holly.
1030
01:06:05,900 --> 01:06:09,060
I say we take a vote. This is meant to
be a democracy after all.
1031
01:06:09,820 --> 01:06:16,660
Merry Christmas, sweetheart.
1032
01:06:18,320 --> 01:06:19,900
Merry Christmas, Pratch.
72950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.