All language subtitles for Stella s05e01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,910 --> 00:00:03,530 The following program contains strong language. 2 00:00:36,560 --> 00:00:43,560 You got it, Dad? We just done three and a half 3 00:00:43,560 --> 00:00:44,560 K, didn't we, babe? 4 00:00:44,760 --> 00:00:45,760 Serious? 5 00:00:45,780 --> 00:00:47,620 I won't let childbirth get the bad from me, Stan. 6 00:00:48,120 --> 00:00:49,019 No way. 7 00:00:49,020 --> 00:00:50,860 And I won't do you no harm for a shift of two pounds. 8 00:00:51,280 --> 00:00:53,800 Just because there's no man in the house, don't mean you should let 9 00:00:53,800 --> 00:00:54,800 to the dog. 10 00:00:55,260 --> 00:00:58,060 Right, well, let me know if you need anything doing for the christening. 11 00:00:58,660 --> 00:01:00,020 I'm in college, but I can always nip out. 12 00:01:00,280 --> 00:01:02,360 I'm all sorted, as long as your Luke don't let me down. 13 00:01:38,000 --> 00:01:39,500 I miss you so much. Yeah. 14 00:01:40,340 --> 00:01:41,620 I'm useless without you. 15 00:01:42,520 --> 00:01:43,520 Gotcha. 16 00:01:44,520 --> 00:01:45,520 Stella, what are you doing? 17 00:01:45,640 --> 00:01:49,100 I swear to God, once you pass 40, your eyebrows give birth overnight. 18 00:01:49,800 --> 00:01:52,400 Nice. What time are you back later then, Prash? 19 00:01:52,700 --> 00:01:53,700 About nine. 20 00:01:53,960 --> 00:01:56,900 Oh, do us a favour. On your way home, pick us up a christening present, 21 00:01:56,940 --> 00:01:59,940 something cheap like a photo frame. You're a godmother. You can't just get 22 00:01:59,940 --> 00:02:00,940 a photo frame. 23 00:02:01,040 --> 00:02:02,160 I didn't have to be godmother. 24 00:02:02,400 --> 00:02:04,520 Hey, you know that pride door I entered? 25 00:02:05,040 --> 00:02:06,180 There have been quite a few. 26 00:02:07,530 --> 00:02:08,530 The one in the magazine. 27 00:02:08,930 --> 00:02:12,490 Well, this morning I won two dozen bottles of mouthwash. 28 00:02:12,870 --> 00:02:15,650 Oh, good. I can put them with the two dozen bottles of toilet cleaner you won 29 00:02:15,650 --> 00:02:17,290 last week. Hands off, Jackson. 30 00:02:17,570 --> 00:02:18,910 I'm selling them in the car boot. 31 00:02:19,250 --> 00:02:21,690 Yeah, about the car boot. Mum, hurry up. I need the bog. 32 00:02:24,110 --> 00:02:25,110 Good morning. 33 00:02:25,350 --> 00:02:26,350 No, it isn't. 34 00:02:26,510 --> 00:02:27,510 Hi, Ben. 35 00:02:27,670 --> 00:02:31,010 It's just so silly of you sending off the freebies all the time. I'm earning 36 00:02:31,010 --> 00:02:31,749 good money. 37 00:02:31,750 --> 00:02:34,370 Yeah, and spending most of it on London rent and rail fees. 38 00:02:35,650 --> 00:02:36,650 Look. 39 00:02:36,970 --> 00:02:40,450 I am using my initiative to keep it above water, that's all. 40 00:02:41,410 --> 00:02:43,290 I cannot wait to see you. 41 00:02:43,830 --> 00:02:44,830 Me too. 42 00:02:45,170 --> 00:02:47,110 Can we have lots of disgusting sex? 43 00:02:49,750 --> 00:02:53,370 Yes, as soon as I've watered my runner beans, and that's not a euphemism. 44 00:02:54,770 --> 00:02:56,950 You and your bloody allotment, honestly. 45 00:02:59,810 --> 00:03:01,310 Michael? Yeah? 46 00:03:02,970 --> 00:03:04,350 When are you going to speak to her? 47 00:03:04,790 --> 00:03:06,070 Oh, don't start this again. 48 00:03:06,830 --> 00:03:10,970 Oh, it's not going to go away, Presh. Beyonce Evans is having you a baby in 49 00:03:10,970 --> 00:03:16,170 eight weeks and you won't talk to her or see her or even acknowledge it's 50 00:03:16,170 --> 00:03:17,690 happening. I've got to go. Sorry. 51 00:03:17,910 --> 00:03:18,910 Ten o 'clock meeting. 52 00:03:19,230 --> 00:03:20,410 Enjoy your last day at college. 53 00:03:20,670 --> 00:03:21,670 Bye. 54 00:03:39,050 --> 00:03:41,250 I'll stick this in the stop room, shall I, Bert? Yes, please. 55 00:03:41,710 --> 00:03:44,010 Bert, knock yourself out. 56 00:03:44,530 --> 00:03:48,610 Though not literally. But if you did knock yourself out, that would be fine. 57 00:03:48,830 --> 00:03:51,690 Because you'd be completely covered by my public liability insurance. 58 00:03:52,130 --> 00:03:53,450 Third party, fire and theft. 59 00:03:54,490 --> 00:03:56,130 But you still can't believe what's happening, huh? 60 00:03:56,830 --> 00:03:58,430 Your name above the pub door. 61 00:04:03,180 --> 00:04:06,640 Although I want this place to be so much more than a pub. I want the Frisky 62 00:04:06,640 --> 00:04:09,840 Forks to be the heartbeat of Ponteberry. 63 00:04:10,300 --> 00:04:13,400 A community hub. Yeah, you said it. 64 00:04:14,140 --> 00:04:16,820 The room at the back will be the home of all sorts. 65 00:04:17,120 --> 00:04:19,600 Computer classes, yoga, dance classes. 66 00:04:19,980 --> 00:04:22,680 A whole cacophony of community events. 67 00:04:22,960 --> 00:04:24,500 They still don't add up again. 68 00:04:24,940 --> 00:04:26,120 Just a minute, I'm riffing. 69 00:04:26,360 --> 00:04:27,460 It's 50 quid out, look. 70 00:04:29,160 --> 00:04:31,640 Don't take a genius to work out who's been helping themselves. 71 00:04:32,700 --> 00:04:36,180 Gosh, your accusation will get me sued for slander. Oh, I'm sorry, but there's 72 00:04:36,180 --> 00:04:37,800 definitely something shifty about that woman. 73 00:04:38,500 --> 00:04:39,500 Shifty? 74 00:04:42,620 --> 00:04:45,820 Well, speaking of shifty, your shifty tonight will start at six o 'clock. Oh, 75 00:04:45,820 --> 00:04:46,860 ain't working tonight. It's Friday. 76 00:04:47,500 --> 00:04:50,300 Well, that is exactly why you are working tonight, because we're going to 77 00:04:50,300 --> 00:04:53,180 up our feet. You want me to make a staff in the bedroom? 78 00:04:53,420 --> 00:04:54,420 Yes, please, Carol. 79 00:04:54,700 --> 00:04:56,660 Because I'm your daughter. I think you can take the mic. 80 00:04:57,070 --> 00:04:59,130 You are sounding exactly like your mother now. 81 00:04:59,350 --> 00:05:01,790 I'm going to call her. And I'll do around the architrave, is it? 82 00:05:02,010 --> 00:05:02,729 Yes, yes. 83 00:05:02,730 --> 00:05:05,910 Complaining at every whip, snip and dongle. No wonder she divorced you. 84 00:05:06,390 --> 00:05:08,830 I divorced her, as well you know. 85 00:05:10,130 --> 00:05:11,130 I did. 86 00:05:11,190 --> 00:05:12,310 I divorced her. 87 00:05:13,030 --> 00:05:14,030 Right. 88 00:05:14,630 --> 00:05:15,630 Oh, Jack. 89 00:05:15,670 --> 00:05:18,750 I hear you've got a function room for community events or what have you? 90 00:05:18,990 --> 00:05:19,769 That's right. 91 00:05:19,770 --> 00:05:21,670 Only my cousin was looking for somewhere. 92 00:05:22,010 --> 00:05:22,889 Is he? 93 00:05:22,890 --> 00:05:24,670 For a community cock and cock fight. 94 00:05:31,720 --> 00:05:35,960 And you'll have to, you know, announce the devil and stand by the pond and 95 00:05:35,960 --> 00:05:38,420 the candle. It's a big honour being a godfather, son. 96 00:05:38,700 --> 00:05:43,120 Yeah. Like Marlon Brando in the film. I'm going to make him an office he won't 97 00:05:43,120 --> 00:05:46,360 refuse. Well, I guess he was a bit older than he was, Brando. Yeah. 98 00:05:46,580 --> 00:05:47,580 And a bit fatter. 99 00:05:47,960 --> 00:05:49,240 Talking about me again, Carl? 100 00:05:49,660 --> 00:05:50,660 Are you still? 101 00:05:50,960 --> 00:05:55,760 What? No, no, no. I've been having a clear out. Found that old crittening 102 00:05:55,760 --> 00:05:56,760 you was after. Have you nannied? 103 00:05:56,940 --> 00:06:01,140 Oh, that's disgusting, that is. It looks like a monkey duster. 104 00:06:01,710 --> 00:06:02,890 You want me to try out the car boot? 105 00:06:03,210 --> 00:06:04,250 Aye. Go on, then. 106 00:06:05,570 --> 00:06:07,970 Oh, Ben, why are you doing this to yourself? 107 00:06:08,590 --> 00:06:12,310 He's not on the porn, is he, still? He told me he was doing his own work. I 108 00:06:12,310 --> 00:06:16,610 ain't doing nothing. No, he's stalking his ex -girlfriend on Facebook. Look, 109 00:06:16,730 --> 00:06:17,910 what do you know about Facebook? 110 00:06:18,330 --> 00:06:19,330 You watch. 111 00:06:19,410 --> 00:06:21,770 Come the autumn, you won't even remember Lily's name. 112 00:06:22,170 --> 00:06:23,170 Lily Carl. 113 00:06:23,290 --> 00:06:24,370 Nope. Yeah, right. 114 00:06:25,270 --> 00:06:26,270 Bloody hell. 115 00:06:26,650 --> 00:06:28,590 I actually used to wear these, do you remember? 116 00:06:28,990 --> 00:06:29,990 Oh, yeah. 117 00:06:30,730 --> 00:06:32,390 Used to make your arse look massive. 118 00:06:32,910 --> 00:06:34,050 Oh, is that of you? 119 00:06:36,010 --> 00:06:36,989 Hiya, Bob. 120 00:06:36,990 --> 00:06:38,470 Tea in the pot if you want some. 121 00:06:38,950 --> 00:06:39,950 Don't bother. 122 00:06:40,110 --> 00:06:41,110 I'm having a can. 123 00:06:41,290 --> 00:06:44,350 Right. See you in church then, is it? Yeah. So long. 124 00:06:44,590 --> 00:06:45,590 Right. 125 00:06:45,630 --> 00:06:48,530 Are you sure you should be drinking this time of the morning? 126 00:06:48,830 --> 00:06:51,310 It's not morning to me, is it? I've just done a night shift. 127 00:06:51,530 --> 00:06:55,670 Oh, look, love, I know you hate this job, but something else will come along. 128 00:06:56,330 --> 00:06:57,570 You've just got to hang on in there. 129 00:06:57,910 --> 00:07:01,110 I've been hanging on so long, I look like a row of washing. Oh, my God, ma 130 00:07:01,530 --> 00:07:02,529 What's the matter? 131 00:07:02,530 --> 00:07:03,790 Lily's just updated her data. 132 00:07:04,230 --> 00:07:06,050 She's seeing Darren Loma. 133 00:07:17,810 --> 00:07:19,050 This week's rent, Andy Brent. 134 00:07:19,410 --> 00:07:20,790 Oh, I'm sharing, love. 135 00:07:21,010 --> 00:07:23,530 It's all there. Mine is two pounds empty for the use of my razor. 136 00:07:27,190 --> 00:07:32,330 Honest to God, Marge, I rue the day I ever took that one on as a lodger. She's 137 00:07:32,330 --> 00:07:37,550 still prancing round in the bus. Less than she was, but I live in fear on a 138 00:07:37,550 --> 00:07:38,550 daily basis. 139 00:07:39,930 --> 00:07:44,270 Hey, kid, that wife of yours has gone off gallivanting, I hear. She's not 140 00:07:44,270 --> 00:07:47,950 gallivanting. Her dad's had heart attack. She's gone to look after him. 141 00:07:47,950 --> 00:07:48,950 she does say. 142 00:07:49,530 --> 00:07:55,090 Left him quite literally holding the baby, Marge, with no job and a gambling 143 00:07:55,090 --> 00:07:58,700 addiction. Hey, they're looking for people up the turkey farm, Bart. Are 144 00:07:59,560 --> 00:08:01,820 Well, I'll bear it in mind. Cheers. 145 00:08:02,820 --> 00:08:04,060 Where to have you been, Luke Morgan? 146 00:08:04,380 --> 00:08:05,380 For a pass, we said. 147 00:08:05,780 --> 00:08:06,780 What do you expect? 148 00:08:07,000 --> 00:08:08,000 He's a man. 149 00:08:08,180 --> 00:08:09,180 And an ex -con. 150 00:08:09,380 --> 00:08:10,239 Oh, thanks for that. 151 00:08:10,240 --> 00:08:11,620 What are you doing leaving him in charge? 152 00:08:12,100 --> 00:08:13,100 I've got no choice, Auntie Bren. 153 00:08:13,620 --> 00:08:16,580 Carl's not back till the early hours, and I've got a barrage of things to do 154 00:08:16,580 --> 00:08:19,200 before the christening, including a bikini wax and an eyebrow thread. 155 00:08:19,540 --> 00:08:21,740 Right, Luke, don't let anyone pee in my bidet. 156 00:08:21,980 --> 00:08:22,980 So long. 157 00:08:23,380 --> 00:08:25,400 Hey, yo, you'll be back by five, though, won't you? 158 00:08:25,720 --> 00:08:27,620 Never trust a woman with a BJ, kid. 159 00:08:29,120 --> 00:08:30,120 Well? 160 00:08:44,360 --> 00:08:45,980 They've confirmed for Monday. Brilliant. 161 00:08:46,300 --> 00:08:49,040 This case could be really lucrative for us, Michael. 162 00:08:49,320 --> 00:08:51,480 Well, he's not ours yet. No, but he will be. 163 00:08:52,100 --> 00:08:53,660 Let me buy you a drink after work. 164 00:08:54,140 --> 00:08:54,779 To celebrate. 165 00:08:54,780 --> 00:08:56,320 Sorry, but I want to get off early. 166 00:08:56,600 --> 00:08:57,459 Of course. 167 00:08:57,460 --> 00:08:59,040 Back to your little Welsh rarebit. 168 00:08:59,280 --> 00:09:02,020 Hey. I was talking about your evening meal. 169 00:09:03,940 --> 00:09:09,200 Listen, I think it's great that you're managing to make it work this weekend 170 00:09:09,200 --> 00:09:10,280 commute. Thanks. 171 00:09:10,500 --> 00:09:12,640 But if it becomes a problem... It won't become a problem. 172 00:09:29,840 --> 00:09:32,240 I'll just wipe down them tables and I'll zip off, all right? 173 00:09:32,480 --> 00:09:34,320 Thank you. Oh, and I found this in bedroom three. 174 00:09:34,920 --> 00:09:36,160 I took all the cash, of course. 175 00:09:36,920 --> 00:09:37,920 What? 176 00:09:38,300 --> 00:09:39,300 I'm joking. 177 00:09:39,560 --> 00:09:42,260 There's phone numbers in there and a few cards, so you should be able to track 178 00:09:42,260 --> 00:09:43,260 him down. 179 00:09:44,400 --> 00:09:45,400 I told you. 180 00:09:51,020 --> 00:09:54,520 It's one of those things, campervanning, you either love it or you hate it. And 181 00:09:54,520 --> 00:09:55,520 we love it. 182 00:09:55,820 --> 00:09:57,760 How about you two? Any chance of getting away? 183 00:09:57,980 --> 00:09:59,380 Well, I'm working on it. 184 00:09:59,690 --> 00:10:01,570 I've entered seven holiday competitions. 185 00:10:01,990 --> 00:10:06,670 Seven? Three cruises, two city breaks, skiing in the French Alps. Can you ski? 186 00:10:06,810 --> 00:10:10,810 No. And ten days on a longboat in the Norfolk Broads. One of them's got to 187 00:10:10,810 --> 00:10:11,810 good. Right. 188 00:10:12,070 --> 00:10:13,070 Look sharp. 189 00:10:13,150 --> 00:10:14,590 Your final class of the year. 190 00:10:15,550 --> 00:10:16,770 Yep, it's summertime. 191 00:10:17,250 --> 00:10:18,250 But the living ain't easy. 192 00:10:18,350 --> 00:10:19,470 Not if you're a nurse. 193 00:10:19,870 --> 00:10:22,750 Because a nurse, Stella Morris, is always on duty. 194 00:10:23,030 --> 00:10:27,670 Even when she, or he, is wearing a bikini and playing volleyball on a 195 00:10:31,840 --> 00:10:34,520 I rang the owner of the wallet. He was very relieved. 196 00:10:34,840 --> 00:10:35,719 How fast? 197 00:10:35,720 --> 00:10:37,860 Though he claims there was £30 in there. 198 00:10:38,980 --> 00:10:39,980 Then he's lying. 199 00:10:41,140 --> 00:10:42,140 Yes, sorry. 200 00:10:42,400 --> 00:10:44,340 My head is all over the place at the moment. 201 00:10:44,560 --> 00:10:49,640 I'm short -starved for tonight, and on top of that, the till seems to be £50 202 00:10:49,640 --> 00:10:53,500 out. It's just... Well, don't blame me. I'm the cleaner. I don't go nowhere near 203 00:10:53,500 --> 00:10:54,259 the till. 204 00:10:54,260 --> 00:10:55,239 Of course. 205 00:10:55,240 --> 00:10:56,240 Sorry. 206 00:11:01,860 --> 00:11:06,020 Jasmine's a tailcoat, J -E -S, yeah? Yes, I believe so. Well, you can see 207 00:11:06,020 --> 00:11:08,880 put in a glass of wine at £54 instead of £4. 208 00:11:09,300 --> 00:11:12,700 I don't think even you would charge £54 for a glass of wine, would you, Jack? 209 00:11:12,980 --> 00:11:13,980 No, indeed. 210 00:11:14,900 --> 00:11:18,000 The whole thing just didn't make sense. 211 00:11:18,500 --> 00:11:22,840 Money disappearing from under my nose like that. But you have solved it. 212 00:11:23,500 --> 00:11:25,120 Excellent. No, it's not excellent. 213 00:11:25,640 --> 00:11:27,400 You thought I'd nick it, didn't you? 214 00:11:27,760 --> 00:11:30,780 What? No, no. You know what? I don't have to take this. 215 00:11:31,310 --> 00:11:33,190 You can stuff your bloody job. 216 00:11:33,710 --> 00:11:34,910 No. Get on. 217 00:11:35,130 --> 00:11:36,109 Get on. 218 00:11:36,110 --> 00:11:37,110 Get on, please. 219 00:11:43,950 --> 00:11:45,270 Right, I'll see you at the barbecue. 220 00:11:45,490 --> 00:11:46,690 I'm only bringing crisps. 221 00:11:46,930 --> 00:11:50,590 I've done some marinated spare ribs, low -salt oyster sauce with a hint of 222 00:11:50,590 --> 00:11:51,449 garlic and chilli. 223 00:11:51,450 --> 00:11:52,450 What are you bringing? 224 00:11:53,090 --> 00:11:54,009 Pre -load. 225 00:11:54,010 --> 00:11:56,450 Oh, he's sulking because of Lily and Darren Lomax. 226 00:11:56,890 --> 00:11:59,630 Oh, mate, Lomax is a joke. He's still the lead in the Toff Fairy. 227 00:12:01,000 --> 00:12:02,680 Go easy, Ben, for God's sake. 228 00:12:02,920 --> 00:12:04,040 You're going to make an idiot of yourself. 229 00:12:04,520 --> 00:12:06,100 Too late. I already did that. 230 00:12:06,380 --> 00:12:09,200 Because apparently when she told me she loved me, she was lying. 231 00:12:11,120 --> 00:12:12,120 Oh, God. 232 00:12:14,280 --> 00:12:17,640 God, I do feel for you. I'm in trouble living opposite you. Well, she knew me 233 00:12:17,640 --> 00:12:18,640 all summer. I know. 234 00:12:18,840 --> 00:12:25,320 And remember, every step you take, every breath you take, every move you take, 235 00:12:25,480 --> 00:12:26,480 make. 236 00:12:33,200 --> 00:12:34,620 Right, come on, first round's on me. 237 00:12:34,820 --> 00:12:37,020 Yeah, I'll catch you up. I've just got to pop the library. 238 00:12:37,320 --> 00:12:38,320 It's for my holidays, hello. 239 00:12:39,160 --> 00:12:40,160 Won't be long. 240 00:12:43,160 --> 00:12:44,640 You're very strange, you know that. 241 00:12:47,700 --> 00:12:50,200 Yeah, well, I'm not hanging around you all day. I've got stuff to do. 242 00:12:50,440 --> 00:12:52,660 Just take a seat, Janet. We'll be with you now, all right? 243 00:12:53,660 --> 00:12:54,660 Is there a problem? 244 00:12:54,960 --> 00:12:58,760 I'm just saying, this is what is wrong with the NHS. Four o 'clock, they said. 245 00:12:59,660 --> 00:13:00,660 Beyonce Evans? 246 00:13:02,030 --> 00:13:03,610 About time. I've been waiting ages. 247 00:13:04,510 --> 00:13:06,050 Well, come on, then. This was your idea. 248 00:13:08,390 --> 00:13:09,790 I take it you're her mother? 249 00:13:10,330 --> 00:13:14,310 No. I'm actually the girlfriend of the father of her baby. 250 00:13:20,090 --> 00:13:21,710 Jeremy Kyle eat your heart out, eh? 251 00:13:36,079 --> 00:13:39,080 Nadine's not back yet, Auntie Bryn. Any chance you could babysit her and you're 252 00:13:39,080 --> 00:13:43,720 going to get the card if... What do you think I am, Luke Morgan? 253 00:13:44,360 --> 00:13:47,120 Some underpaid au pair from the Eastern Bloc? 254 00:13:47,340 --> 00:13:51,320 I'm a high -powered civil servant with constituents to attend to. 255 00:13:51,600 --> 00:13:53,120 Oh, banging your door down, are they? 256 00:13:57,620 --> 00:13:58,620 Right, 257 00:13:59,800 --> 00:14:01,920 you two, you'll have to come with me. 258 00:14:14,510 --> 00:14:15,930 Oh, my God, is there something wrong with her? 259 00:14:16,950 --> 00:14:19,570 Cos I'm not having it if there's something wrong with it, like her head's 260 00:14:19,570 --> 00:14:20,489 off or something. 261 00:14:20,490 --> 00:14:21,570 Don't say things like that. 262 00:14:22,110 --> 00:14:23,750 No, all looking perfectly normal. 263 00:14:25,290 --> 00:14:29,190 It was a waste of bloody time, but it's been that dodgy curry, that's all. 264 00:14:29,490 --> 00:14:31,510 You were right to come in, though. Always best to check. 265 00:14:31,850 --> 00:14:35,230 Yeah, well, it's her it is for starting around me all the time. 266 00:14:35,970 --> 00:14:37,190 Do you want to keep the scanned photo? 267 00:14:37,830 --> 00:14:39,350 I'm afraid we have to charge £2. 268 00:14:39,950 --> 00:14:41,150 Oh, well, I've heard it all now. 269 00:14:42,000 --> 00:14:43,960 I know. Hospital policy, sorry. 270 00:14:44,200 --> 00:14:46,660 Yeah, well, you can stick it. 271 00:14:49,740 --> 00:14:50,760 Um, look. 272 00:14:51,700 --> 00:14:52,760 I'll take it. 273 00:14:53,260 --> 00:14:54,880 Doesn't keep you changing your mind. 274 00:14:55,480 --> 00:14:57,100 Are you some kind of saint or what? 275 00:15:00,560 --> 00:15:02,160 Oh, what a day. 276 00:15:03,260 --> 00:15:06,500 A cab is driving on and a train. 277 00:15:07,580 --> 00:15:10,520 So I decided to get away. 278 00:15:14,330 --> 00:15:15,330 Thank you very much. 279 00:15:17,770 --> 00:15:18,770 You're back early. 280 00:15:18,790 --> 00:15:20,190 Hiya. Yeah, I thought I'd surprise you, Mum. 281 00:15:20,710 --> 00:15:23,870 Bit late for a kid's day out, isn't it? Yeah, I've got to go to Cardiff, but 282 00:15:23,870 --> 00:15:24,870 Nadine's dumped me in it. 283 00:15:25,030 --> 00:15:27,850 Oh. Hey, listen, I don't suppose you could have them for me, could you? 284 00:15:28,270 --> 00:15:31,770 Only they're not really meant to go to... Uh, no. Sorry, Luke. I was going 285 00:15:31,770 --> 00:15:32,770 make a dinner and everything. 286 00:15:33,170 --> 00:15:34,170 You're all right. 287 00:15:34,270 --> 00:15:37,050 I thought you'd have liked to practice, Michael. What is it now? Two months 288 00:15:37,050 --> 00:15:38,050 away? 289 00:15:40,290 --> 00:15:41,290 Don't worry about it. 290 00:15:43,800 --> 00:15:45,960 You've been taking them iron tablets like you do. 291 00:15:46,180 --> 00:15:47,180 Yeah, and they're rank. 292 00:15:47,620 --> 00:15:49,260 Stop me, you know, going rank. 293 00:15:49,480 --> 00:15:51,040 Yeah, well, they're really good for the baby. 294 00:15:51,840 --> 00:15:55,080 And listen, it's really chilly outside today and you've hardly got anything on. 295 00:15:56,160 --> 00:15:57,300 Where are my cardis? 296 00:15:58,280 --> 00:15:59,280 Whoa. 297 00:16:00,340 --> 00:16:02,360 Right little fashion queen, aren't you, Steph? 298 00:16:02,580 --> 00:16:03,580 Does the job. 299 00:16:03,760 --> 00:16:06,160 Right. Let's hope I don't see no one I know. 300 00:16:06,880 --> 00:16:08,000 You got money for the bus? 301 00:16:08,580 --> 00:16:09,880 What do you think? 302 00:16:10,600 --> 00:16:13,020 Right, well, take this. 303 00:16:13,680 --> 00:16:15,480 You can't walk home, for God's sake. 304 00:16:15,860 --> 00:16:16,860 Cheers. 305 00:16:19,000 --> 00:16:21,220 Oh, and send my love to Mike. 306 00:16:21,860 --> 00:16:23,540 You do know you're seeing me today, don't you? 307 00:16:23,900 --> 00:16:24,900 Of course you do. 308 00:16:33,160 --> 00:16:39,620 Girl, I think if only life would lean our way. 309 00:16:42,100 --> 00:16:43,100 How's it looking? 310 00:16:43,720 --> 00:16:45,880 We got the first of our new potatoes up. 311 00:16:46,340 --> 00:16:48,560 Bit of butter on them now for tea. Nice. 312 00:16:48,980 --> 00:16:50,900 Your croissants are taking over the place, bud. 313 00:16:51,100 --> 00:16:52,820 Yeah, I know. I'm going to do a big harvest this weekend. 314 00:16:58,680 --> 00:17:00,720 Michael Jackson. Auntie Brenda. 315 00:17:01,020 --> 00:17:06,560 As your local councillor elected, I'm offering you a once -in -a -lifetime 316 00:17:06,560 --> 00:17:11,540 opportunity for a one -on -one private and confidential consultation about 317 00:17:11,540 --> 00:17:14,730 any... Anything you like, as long as it's legal. Come on! 318 00:17:15,010 --> 00:17:18,470 Well, I don't really have anything that... There must be something I can 319 00:17:18,470 --> 00:17:19,289 you with. 320 00:17:19,290 --> 00:17:23,450 Flickering lampposts, rubbish collection, asylum -seeking. No, no, I'm 321 00:17:23,450 --> 00:17:24,450 absolutely fine. 322 00:17:26,390 --> 00:17:27,530 What's the point? 323 00:17:28,190 --> 00:17:30,990 You're just as bad as the rest of Ponteberry. 324 00:17:31,390 --> 00:17:33,450 Apathy courses through your veins. 325 00:17:33,730 --> 00:17:35,530 No, it doesn't. I just don't have any problems. 326 00:17:36,930 --> 00:17:41,110 You got an illegitimate child in the belly of a Jezebel? I just thought that 327 00:17:41,110 --> 00:17:42,110 problem enough! 328 00:17:42,140 --> 00:17:44,640 That is none of your business, and it's certainly not something I'd talk to a 329 00:17:44,640 --> 00:17:45,720 local bloody councillor about. 330 00:17:46,440 --> 00:17:47,440 Jesus! 331 00:17:57,260 --> 00:17:59,120 We're not abandoning you, Ben. 332 00:17:59,380 --> 00:18:02,360 Here you are, leaving me stuck in Ponte Verde all summer while you're down 333 00:18:02,360 --> 00:18:04,360 France chasing frogmen. 334 00:18:04,600 --> 00:18:07,960 Oi! I'm using a bloody campervan somewhere up north. 335 00:18:08,260 --> 00:18:10,160 Well, I'll swap with you if you like. No, thanks. 336 00:18:10,910 --> 00:18:12,090 Oh, come on, the great outdoors? 337 00:18:12,510 --> 00:18:13,510 Do you have a right laugh? 338 00:18:13,910 --> 00:18:16,070 Katie, have you ever been inside a camper van? 339 00:18:16,270 --> 00:18:17,930 I mean, what's going to happen night time? 340 00:18:18,210 --> 00:18:21,450 I don't know which is worse, listening to my old man snore or worrying that I'm 341 00:18:21,450 --> 00:18:22,450 going to hear him having sex. 342 00:18:23,010 --> 00:18:24,010 Gross! 343 00:18:24,110 --> 00:18:25,110 Oh, my God. 344 00:18:25,610 --> 00:18:26,610 Don't look now. 345 00:18:27,010 --> 00:18:28,010 What? 346 00:18:34,650 --> 00:18:35,730 Oh, Ben, just leave it. 347 00:18:36,550 --> 00:18:39,630 It's all right. I ain't going to do nothing. 348 00:19:01,959 --> 00:19:06,560 Thing is, Jack, I'm a powerhouse of ideas, bursting to get out there and 349 00:19:06,560 --> 00:19:08,900 the world. But the world just won't change him. 350 00:19:09,340 --> 00:19:12,480 At least you're not a security guard at the warehouse of the Wenner. 351 00:19:13,200 --> 00:19:14,360 God, what a joke. 352 00:19:15,100 --> 00:19:16,340 Jack! Jack! 353 00:19:17,040 --> 00:19:20,900 Jack! Jack! One moment, please, Nadine. I'm serving. But it's an emergency. 354 00:19:21,560 --> 00:19:25,180 Please bear with me. The bakery have closed and I haven't got the cake for 355 00:19:25,180 --> 00:19:27,100 tomorrow. No, they dropped it off. It's in the kitchen. 356 00:19:29,350 --> 00:19:33,650 My head's all over the air. Hey, that Luke Morgan was expecting you home an 357 00:19:33,650 --> 00:19:36,290 ago. Ah, what's the matter with him? It's not like he haven't got nothing 358 00:19:36,290 --> 00:19:37,290 to do. Aye. 359 00:19:37,550 --> 00:19:40,090 Anyway, you've taken him somewhere, Christ knows where. 360 00:19:40,310 --> 00:19:44,250 Probably sat right now at a gaming table playing ice -takes, poker, cigaring 361 00:19:44,250 --> 00:19:45,790 with that baby Jen if even the other. 362 00:19:59,880 --> 00:20:00,879 got together with Darren? 363 00:20:00,880 --> 00:20:01,880 Oh, like a week. 364 00:20:02,300 --> 00:20:07,040 Nine days. It's over, mate. Like the song says, I know you want to make her 365 00:20:07,040 --> 00:20:09,520 how much it's pained her, but you've got to walk away now. 366 00:20:09,900 --> 00:20:10,900 What song's that? 367 00:20:11,100 --> 00:20:12,200 The Streets, I think it was. 368 00:20:12,680 --> 00:20:14,160 Dry your eyes, mate. 369 00:20:14,600 --> 00:20:17,640 I know you want to make her see how much it's pained her. Oh, yeah, I used to 370 00:20:17,640 --> 00:20:18,760 love that song when I was little. 371 00:20:19,280 --> 00:20:24,400 But you've got to walk away now. Excuse me, I'm in procedure and you two think 372 00:20:24,400 --> 00:20:25,580 you're on fucking X -Factor. 373 00:20:25,980 --> 00:20:26,980 Yeah, sorry. 374 00:20:27,260 --> 00:20:28,260 Sorry. 375 00:20:34,629 --> 00:20:36,030 Hello. What? 376 00:20:36,230 --> 00:20:37,850 He needs his best friend right now, yeah? 377 00:20:38,190 --> 00:20:41,830 Look after him for me, cos I still care about him, yeah? The only thing you care 378 00:20:41,830 --> 00:20:44,530 about is Lomax, and he still believes in the Toth Fairy. 379 00:20:48,730 --> 00:20:53,850 Oh, my God. 380 00:20:55,530 --> 00:20:56,530 Cerys. 381 00:20:56,790 --> 00:20:59,110 Hiya. What, you two know each other? 382 00:20:59,590 --> 00:21:01,870 Oh, sort of. We met at my dad's wedding, didn't we? Yes. 383 00:21:06,390 --> 00:21:09,290 Right, well, I don't know about you, but I'm gasping for a sausage. 384 00:21:11,350 --> 00:21:13,350 I lost my phone. Sorry, no, you go on. 385 00:21:13,730 --> 00:21:16,350 I lost my phone, and I didn't know anyone else that had your number. 386 00:21:16,590 --> 00:21:19,370 I thought about Facebooking you, but then I really wasn't sure if you were 387 00:21:19,370 --> 00:21:20,690 bothered. I was bothered. 388 00:21:21,010 --> 00:21:22,110 I was totally bothered. 389 00:21:24,510 --> 00:21:26,950 No, never smoked, never gambled, never drugged. 390 00:21:27,590 --> 00:21:30,730 Never even binged on chocolate cake or stuffed my face in a pie. 391 00:21:31,030 --> 00:21:34,430 I am totally in control of my vices, which comprise alcohol. 392 00:21:34,690 --> 00:21:35,770 I know my limits. 393 00:21:36,310 --> 00:21:37,830 Coffee, two cups a day. 394 00:21:38,170 --> 00:21:41,370 And occasional lapses into hardcore sadomasochistic sex. 395 00:21:42,150 --> 00:21:48,430 Now, if you'll excuse me, Betty Wong don't look like she's got in with the 396 00:21:48,430 --> 00:21:49,430 crowd. 397 00:21:49,830 --> 00:21:53,570 All right? 398 00:21:57,300 --> 00:22:00,120 Busy, isn't it? Which is why me and him are making a move. 399 00:22:00,460 --> 00:22:01,760 Come on, chirpy chops. 400 00:22:02,180 --> 00:22:05,080 A bowl of my stew will put a smile on your face. Yeah, whatever. 401 00:22:05,540 --> 00:22:09,120 Don't be coming home too early tonight, Bobs. I want a bit of private time for 402 00:22:09,120 --> 00:22:10,120 me and my girl. 403 00:22:28,240 --> 00:22:29,119 Have some water. 404 00:22:29,120 --> 00:22:30,120 No. 405 00:22:31,100 --> 00:22:32,560 I worry about you, Ben. 406 00:22:33,080 --> 00:22:34,720 No, you don't. I do. 407 00:22:35,440 --> 00:22:39,420 You're like a sort of, I don't know, a pretend kid brother or something. 408 00:22:39,800 --> 00:22:41,520 You'll have the real thing in a few weeks, won't you? 409 00:22:41,900 --> 00:22:43,160 And then you forget about me. 410 00:22:43,460 --> 00:22:45,380 I can never forget you. You're too annoying. 411 00:22:47,220 --> 00:22:49,600 And I doubt I'll ever meet my dad's baby. 412 00:22:50,380 --> 00:22:52,880 He won't even talk to me about it. Or Stella. 413 00:22:53,980 --> 00:22:54,980 He's really... 414 00:22:55,120 --> 00:22:58,300 Messed up, bless him. Well, if he hadn't been such an almighty shagga and messed 415 00:22:58,300 --> 00:23:00,600 my mum around, he wouldn't even be in this mess, would he? 416 00:23:03,440 --> 00:23:04,440 You're a dick. 417 00:23:13,860 --> 00:23:14,880 Have you seen that Luke Morgan? 418 00:23:15,180 --> 00:23:16,099 Is he in by here? 419 00:23:16,100 --> 00:23:19,100 Oh, just let yourself in, Nadine, why don't you? He's not answering his 420 00:23:19,360 --> 00:23:21,320 I've not seen heel nor hound of him since this morning. 421 00:23:21,620 --> 00:23:24,120 Um, he was at the station earlier taking the kids to Cardiff. 422 00:23:25,170 --> 00:23:27,930 Cardiff? Well, if he's not back within an hour, I'm calling the police. And you 423 00:23:27,930 --> 00:23:29,130 can tell him that from me, Michael Jackson. 424 00:23:29,430 --> 00:23:30,910 How? How can I tell him? 425 00:23:32,250 --> 00:23:33,250 So, 426 00:23:33,970 --> 00:23:35,890 where I'm at, I suppose. 427 00:23:36,210 --> 00:23:37,510 I can't say it's gone away. 428 00:23:38,210 --> 00:23:43,410 You know, that feeling of, I don't know, needing to gamble. 429 00:23:43,650 --> 00:23:46,230 I still cross the road when I pass the Buc -ee's. 430 00:23:46,530 --> 00:23:50,090 Even the bloody scratch cards call out to me sometimes when I'm buying my fags. 431 00:23:53,419 --> 00:23:54,419 It's getting less. 432 00:23:54,880 --> 00:23:55,880 It's getting better. 433 00:23:56,180 --> 00:23:57,440 Just keep going, I guess. 434 00:23:59,520 --> 00:24:00,520 It's true what they say. 435 00:24:00,860 --> 00:24:02,020 About a day at a time. 436 00:24:03,100 --> 00:24:04,100 Cheers. 437 00:24:04,720 --> 00:24:08,000 And if anyone's interested, I'm thinking of starting a new meeting in Ponte 438 00:24:08,000 --> 00:24:09,540 Verde. I'll keep you posted. 439 00:24:15,120 --> 00:24:16,120 Nadine. 440 00:24:17,380 --> 00:24:18,380 She's fine. 441 00:24:20,120 --> 00:24:21,960 No, she hasn't been playing roulette. 442 00:24:28,650 --> 00:24:30,110 Wendell, please, I need your help. 443 00:24:30,590 --> 00:24:35,610 If you come now, I will pay you double. 444 00:24:37,070 --> 00:24:38,070 Madam, 445 00:24:38,590 --> 00:24:39,590 you are next, I promise. 446 00:24:39,890 --> 00:24:41,490 I will pay you triple, please. 447 00:24:43,690 --> 00:24:45,270 Okay, who's next? 448 00:24:46,730 --> 00:24:48,570 And Michael knows nothing about it. 449 00:24:49,190 --> 00:24:50,810 I could hardly tell him, could I? 450 00:24:51,360 --> 00:24:54,920 Oh, Michael, I've been in regular contact with the mother of your unborn 451 00:24:54,920 --> 00:24:57,680 who you want absolutely nothing to do with. Well, he's going to find out 452 00:24:57,680 --> 00:24:58,359 or later. 453 00:24:58,360 --> 00:24:59,360 I know. 454 00:25:01,680 --> 00:25:02,860 Hey, shouldn't you get going? 455 00:25:03,680 --> 00:25:04,680 Oh, God, yeah. 456 00:25:04,800 --> 00:25:06,620 I'm not even sure little Alan's packed yet. 457 00:25:09,000 --> 00:25:10,620 What's that, lots of postcards? Yeah. 458 00:25:10,980 --> 00:25:14,280 And don't let Alan do nothing stupid like hang gliding or pot tooling. 459 00:25:14,540 --> 00:25:15,539 You know what he's like. 460 00:25:15,540 --> 00:25:16,540 Oh, mate. 461 00:25:16,880 --> 00:25:18,000 You whole munch. 462 00:25:18,440 --> 00:25:19,780 I'm really going to miss you, you know. 463 00:25:20,160 --> 00:25:21,160 I'm going to miss you too. 464 00:25:23,780 --> 00:25:24,980 Now bugger off. 465 00:25:25,840 --> 00:25:29,880 Carol, it is Jagdish again. If you get this message, perhaps you would 466 00:25:29,880 --> 00:25:34,320 reconsider... One minute, please. Reconsider and... One moment, please. 467 00:25:34,320 --> 00:25:35,360 help me, please. 468 00:25:35,880 --> 00:25:37,480 Jack, are you all right? 469 00:25:37,880 --> 00:25:39,060 I cannot go. 470 00:25:39,720 --> 00:25:41,100 I've taken on too much. 471 00:25:43,240 --> 00:25:46,400 Right, you lot, calm down or you won't get... 472 00:25:56,140 --> 00:25:59,160 It's been so brilliant. Like, such a shock. 473 00:26:00,380 --> 00:26:01,520 I mean, a good shock. 474 00:26:02,160 --> 00:26:04,440 So, are you going to walk me home, then, or what? 475 00:26:05,520 --> 00:26:06,760 Yeah, all right. 476 00:26:08,860 --> 00:26:10,560 I'll get us a couple of burgers for Janie. 477 00:26:13,580 --> 00:26:15,840 Hey, Keris Peris lives in a terrace. 478 00:26:16,560 --> 00:26:17,580 You should do stand -up. 479 00:26:18,000 --> 00:26:19,820 What are you joking, Lilla? 480 00:26:26,060 --> 00:26:27,060 held up in Gloucester. 481 00:26:27,160 --> 00:26:31,060 So, Yanto's going to take us to meet him there. Come on. But I was going to... 482 00:26:31,060 --> 00:26:33,080 Look, can I just think about you? No, you can't. Love, we're late. 483 00:26:34,660 --> 00:26:36,000 Ben, if you see Karen... 484 00:27:41,260 --> 00:27:42,260 Babes you shouldn't have. 485 00:27:46,360 --> 00:27:47,299 Don't they? 486 00:27:47,300 --> 00:27:48,360 It's good to see you, Mike. 487 00:27:49,000 --> 00:27:50,000 You're looking hot. 488 00:27:52,080 --> 00:27:54,160 I bought Stella's cardi back. 489 00:27:54,620 --> 00:27:56,320 She lent it to me today at the hospital. 490 00:27:57,060 --> 00:27:59,480 Good as gold she is. Fair play. Always looking out for me. 491 00:27:59,980 --> 00:28:01,060 Are you supposed to tell her today? 492 00:28:02,100 --> 00:28:03,560 Yeah, she came to scan with me. 493 00:28:04,540 --> 00:28:05,540 What? 494 00:28:06,320 --> 00:28:07,760 Anyway, say thanks and that. 495 00:28:07,960 --> 00:28:10,080 I'll see her next week, most probes. 496 00:28:40,430 --> 00:28:43,130 She said you lent it to her when you went for the scan for Fuxman. 497 00:28:44,110 --> 00:28:46,470 But you said you were, quote, always looking out for her. 498 00:28:49,650 --> 00:28:53,390 I can't not care about your baby, Micah. I wish I didn't, but I do. 499 00:28:54,270 --> 00:28:55,270 Stella. 500 00:28:57,090 --> 00:28:58,090 It's a little boy. 501 00:29:00,430 --> 00:29:01,430 Look. 502 00:29:05,320 --> 00:29:06,179 I've got to go into bed. 503 00:29:06,180 --> 00:29:08,780 Oh, my God. No, I really don't want to talk about this. Oh, please don't let it 504 00:29:08,780 --> 00:29:12,080 spoil our evening together. I've got so much to tell you. I've got a job tonight 505 00:29:12,080 --> 00:29:13,079 as a person. 506 00:29:13,080 --> 00:29:16,060 So why does everyone in this town think it's OK to barge into other people's 507 00:29:16,060 --> 00:29:18,580 houses? I need to stay with you this summer. What? What? 508 00:29:19,200 --> 00:29:21,540 David, what's going on? He says he's not coming on holiday. 509 00:29:21,840 --> 00:29:24,920 I'm nearly 18. I know we're in dad -like family, but I can't stand it, and I'm 510 00:29:24,920 --> 00:29:25,920 not a kid anymore. 511 00:29:26,080 --> 00:29:27,160 Oh, where's Alan? 512 00:29:27,460 --> 00:29:28,460 He's talking to the doctor. 513 00:29:28,760 --> 00:29:29,760 Oh, darling! 514 00:29:30,680 --> 00:29:33,260 Nadine, once again, come on in. Don't be disgusting. 515 00:29:34,010 --> 00:29:35,530 Your look absconded with Genevieve today. 516 00:29:35,730 --> 00:29:38,090 Took her to Cardiff, he did, without so much as a by your knee. 517 00:29:38,470 --> 00:29:39,610 Not now, Nadine. 518 00:29:39,810 --> 00:29:40,810 I'll help around the house. 519 00:29:40,870 --> 00:29:41,870 I'll walk the door. 520 00:29:43,510 --> 00:29:46,250 Nadine, what's Alan going to say if I turn up without him? 521 00:29:46,770 --> 00:29:47,770 I'm home! 522 00:29:48,350 --> 00:29:50,210 Oh, my God, Ben! 523 00:29:50,730 --> 00:29:53,570 Mam, I'm really drunk and someone's written knob on my head, see? 524 00:29:53,970 --> 00:29:54,849 Little Alan! 525 00:29:54,850 --> 00:29:58,370 So can I say then, Sal, can I, can I, can I? You say, you don't know. 526 00:29:58,630 --> 00:29:59,630 You didn't go vanning. 527 00:29:59,820 --> 00:30:02,340 You stayed for me. You know I'm Tottenham. Look. 528 00:30:02,620 --> 00:30:06,180 Well, actually, it's because... I love you. We're going to have the best 529 00:30:06,320 --> 00:30:11,200 Just you and me. No poncy girls or girls or nothing. We're going to have the 530 00:30:11,200 --> 00:30:12,039 boys' summer. 531 00:30:12,040 --> 00:30:15,700 Yeah? Yeah, calm down and get to bed and drink some bloody water. 532 00:30:16,760 --> 00:30:20,700 What in the name of Michael Ball is going on? 533 00:30:20,960 --> 00:30:24,300 Me and him have just been watching David Attenborough's watching McCall, but 534 00:30:24,300 --> 00:30:28,570 there's more wildlife happening in Bayer by the look. And good God... What are 535 00:30:28,570 --> 00:30:32,170 you, still doing here? I thought you'd be off trips and round the country and 536 00:30:32,170 --> 00:30:32,949 you've off begun. 537 00:30:32,950 --> 00:30:33,889 I'm going to bed. 538 00:30:33,890 --> 00:30:34,890 Oh, Michael. 539 00:31:15,500 --> 00:31:18,120 Good morning, Ivan Shloss, International Director of Funerals. 540 00:31:20,140 --> 00:31:21,920 No, we are not open yet for business. 541 00:31:23,620 --> 00:31:24,620 Wednesday. 542 00:31:27,000 --> 00:31:29,400 Well, can you keep her in a cool place for a couple of days? 543 00:31:30,200 --> 00:31:31,200 Out of direct sunlight? 544 00:31:32,820 --> 00:31:33,820 Good. 545 00:31:57,820 --> 00:31:59,980 People like you make me sick. 546 00:32:00,960 --> 00:32:01,960 It's not natural. 547 00:32:02,240 --> 00:32:04,300 Exercise to banish the demons and ward off disease. 548 00:32:04,800 --> 00:32:08,040 Plus, I know I've been invited to this christening, and I don't want to look 549 00:32:08,040 --> 00:32:09,040 like I care. 550 00:32:10,100 --> 00:32:13,880 Will you please put that filthy cigarette out? Don't start on me. I'm 551 00:32:14,480 --> 00:32:17,700 That is my pee, Bobby Gittins. But it's coming in through the letterbox. 552 00:32:17,960 --> 00:32:20,500 How's this baby going to get christened if it's coughing up in the vicar's face? 553 00:32:21,680 --> 00:32:22,680 All right, dear? 554 00:32:23,160 --> 00:32:24,160 Everything ready? 555 00:32:24,200 --> 00:32:26,240 Yeah, well, apart from the fact I've no read from Carl. 556 00:32:26,700 --> 00:32:28,080 He was supposed to be here at seven this morning. 557 00:32:28,640 --> 00:32:32,140 If he'd had an accident and ruined his daughter's big day, so help me still, 558 00:32:32,320 --> 00:32:33,320 I'll never forgive him. 559 00:32:33,520 --> 00:32:35,000 Oh, he'll be here now. You watch. 560 00:32:38,560 --> 00:32:42,140 You were right to have been down that allotment since the crack of Sparrows. 561 00:33:02,629 --> 00:33:04,190 Coffee? Katie's going to see us there. 562 00:33:05,030 --> 00:33:06,550 She's really excited about France. 563 00:33:08,150 --> 00:33:10,370 Really? You've got plenty of carrots there. 564 00:33:10,870 --> 00:33:14,370 That's to make a carrot cake, Lisa. I nearly lost you to Beyonce bloody Evans. 565 00:33:14,450 --> 00:33:16,490 Surely you can see I don't want to have anything to do with her. 566 00:33:19,710 --> 00:33:20,710 And she's mental. 567 00:33:21,650 --> 00:33:23,010 She freaks me out, if I'm honest. 568 00:33:24,560 --> 00:33:29,060 She's just young and a bit stupid and probably quite scared. 569 00:33:29,340 --> 00:33:30,440 Don't defend her. 570 00:33:30,960 --> 00:33:31,960 I'm not. 571 00:33:34,700 --> 00:33:36,880 Look, I won't contact her again, OK? 572 00:33:38,520 --> 00:33:39,520 Thank you. 573 00:33:40,380 --> 00:33:41,760 Am I in your pink shirt? 574 00:33:42,080 --> 00:33:44,200 Are you going to wear that for your blue suit? I'm not going. 575 00:33:44,440 --> 00:33:46,500 Oh, don't be daft. Everyone's expecting you. 576 00:33:46,760 --> 00:33:49,020 Well, they'll just have to be disappointed, won't they? Come on, it'll 577 00:33:49,020 --> 00:33:51,120 lot... What is it with you and the Pollyanna attitude? 578 00:33:51,460 --> 00:33:53,600 Cheer up, it might never happen. It's just so annoying. 579 00:33:53,840 --> 00:33:54,920 What, you think I'm enjoying this, do you? 580 00:33:55,540 --> 00:33:58,000 People are pointing at me when I go to the garage or the shop. That's the one 581 00:33:58,000 --> 00:34:00,840 whose boyfriend had a one -night stand and got the girl pregnant. God knows why 582 00:34:00,840 --> 00:34:04,260 she haven't left him. Who says things like that? Tell me who they are. Nasty 583 00:34:04,260 --> 00:34:08,080 little digs and her big pregnant belly staring me in the face, reminding me 584 00:34:08,080 --> 00:34:10,440 you both did. It isn't fun, believe me. 585 00:34:14,199 --> 00:34:15,199 I know. 586 00:34:16,900 --> 00:34:17,900 And I'm sorry. 587 00:34:19,080 --> 00:34:22,260 I feel so... ashamed, I suppose. 588 00:34:25,380 --> 00:34:26,699 Yeah, well, get over yourself, Michael. 589 00:34:27,679 --> 00:34:31,139 Cos when that baby arrives, he's going to need your help, and you droning on 590 00:34:31,139 --> 00:34:33,920 about what a bad person you are don't do no -one no favours. 591 00:35:01,670 --> 00:35:02,670 This is a disaster. 592 00:35:02,970 --> 00:35:04,210 We'll never be ready in time. 593 00:35:04,430 --> 00:35:05,950 Oh, chill, Dad. It'll be fine. 594 00:35:06,890 --> 00:35:09,510 What do you know? You're probably still drunk from last night. 595 00:35:10,430 --> 00:35:12,070 Carol. Let's get one thing straight. 596 00:35:12,650 --> 00:35:16,270 I'm honest with the days long me. I don't nick from no one. I never have. 597 00:35:16,270 --> 00:35:19,370 resent people thinking the worst of me because I always think the best for 598 00:35:20,170 --> 00:35:23,690 Accuse me again and I'll walk out of here and never look back. But treat me 599 00:35:23,690 --> 00:35:25,990 respect and I'll be as loyal as a butcher's dog. 600 00:35:30,960 --> 00:35:33,280 Now pass me that home before you've got the attachment all wrong. 601 00:35:35,260 --> 00:35:36,460 I'm so terribly sorry. 602 00:35:36,880 --> 00:35:38,220 You know you should be. 603 00:35:46,160 --> 00:35:47,800 You look hideous. 604 00:35:49,320 --> 00:35:50,320 Thanks. 605 00:35:50,720 --> 00:35:52,280 And you've still got knob written on your forehead. 606 00:35:52,780 --> 00:35:53,780 Won't come off. 607 00:35:54,220 --> 00:35:55,220 Do a comb -over. 608 00:36:01,580 --> 00:36:03,360 It's a really difficult situation. 609 00:36:03,880 --> 00:36:05,740 And my dad can be so stubborn. 610 00:36:06,040 --> 00:36:07,040 Well, that's men for you. 611 00:36:08,300 --> 00:36:10,320 I just wish you'd have a word with him, would you? 612 00:36:10,940 --> 00:36:12,740 We're not exactly friends at the moment. 613 00:36:13,280 --> 00:36:14,580 Dad! Dad! 614 00:36:15,240 --> 00:36:16,840 What am I going to do? He's gone! 615 00:36:17,260 --> 00:36:18,260 Oh, my God, have he died? 616 00:36:18,540 --> 00:36:19,540 What? No. 617 00:36:19,900 --> 00:36:21,780 But his flight got cancelled from Aberdeen. 618 00:36:22,120 --> 00:36:23,260 He's not coming to Christenden. 619 00:36:24,220 --> 00:36:27,460 How can a father not come to his own daughter's Christenden? 620 00:36:27,840 --> 00:36:29,900 Dean, you're going to have to calm down. You'll upset the baby. 621 00:36:30,650 --> 00:36:33,150 I'm as calm as a bloody duck pond. 622 00:36:33,430 --> 00:36:36,670 Right, well, you just have to carry on without him, cos everyone's gone inside 623 00:36:36,670 --> 00:36:37,670 now. 624 00:36:40,510 --> 00:36:42,270 Come on. 625 00:36:43,190 --> 00:36:50,130 And the little bitty babby boy Cried out with a gully lung and leg A sorry 626 00:36:50,130 --> 00:36:54,670 lie for above me lived When the devil saw my dying maid 627 00:36:57,580 --> 00:37:02,520 Sing out to the one who betook my soul and cry to the one who forsook my toll. 628 00:37:02,620 --> 00:37:07,420 My money over the broken wall and chase out the devil with a drum like pole. 629 00:37:08,520 --> 00:37:10,720 Chase out the devil with a drum like pole. 630 00:37:14,260 --> 00:37:19,560 Thank you, Lisa Howells and Idrith, for that beautiful christening song. 631 00:37:20,320 --> 00:37:23,520 And now it's time to welcome Genevieve into the family of Christ. 632 00:37:25,280 --> 00:37:27,240 Genevieve, Brenda... At least. 633 00:37:27,580 --> 00:37:30,840 Someone have had the common decency to name their child after me. 634 00:37:33,000 --> 00:37:37,440 Genevieve Brenda Apricot with a Y. 635 00:37:37,800 --> 00:37:44,760 I baptise you in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy 636 00:37:44,760 --> 00:37:45,760 Spirit. 637 00:37:46,720 --> 00:37:48,460 Amen, and pray it be to all the angels. 638 00:37:54,940 --> 00:37:55,940 Stella? 639 00:37:59,640 --> 00:38:00,640 Oh, blush. 640 00:38:00,780 --> 00:38:01,780 Thanks, Marge. 641 00:38:02,080 --> 00:38:04,280 It's like the one Luke got me so I'll have a matching pair. 642 00:38:05,480 --> 00:38:06,900 Oh, we got you in like that. 643 00:38:07,120 --> 00:38:08,120 Exactly the same. 644 00:38:12,460 --> 00:38:15,660 Tell you what, Stell. 645 00:38:16,200 --> 00:38:19,540 Michael Jackson will be having a nice cocking bash for that niece of mine when 646 00:38:19,540 --> 00:38:20,339 she popped. 647 00:38:20,340 --> 00:38:21,400 Will you cock him, Megan? 648 00:38:24,480 --> 00:38:27,660 I doubt it, Rianne. 649 00:38:30,350 --> 00:38:31,350 Oh, she's annoyed at you. 650 00:38:31,530 --> 00:38:34,770 One minute you're all over her, touting her with a marinated rib. The next 651 00:38:34,770 --> 00:38:37,370 minute you'll even have stranded at the bar, be branded a fool. I know. 652 00:38:37,910 --> 00:38:38,910 I messed up. 653 00:38:39,170 --> 00:38:41,230 Look, please, Jazz, give me your number. 654 00:38:42,650 --> 00:38:44,730 I've got a bit of intel for you, good boy. 655 00:38:46,350 --> 00:38:47,350 What you on about? 656 00:38:47,770 --> 00:38:48,770 See him by there? 657 00:38:49,390 --> 00:38:52,370 Pale -looking fella in the corner, sipping a Bloody Mary. 658 00:38:56,050 --> 00:38:57,050 Yeah. 659 00:38:59,950 --> 00:39:02,390 You'll never guess what he'd do for a living. 660 00:39:02,630 --> 00:39:03,630 Go on. 661 00:39:07,250 --> 00:39:08,250 Ooh! 662 00:39:09,850 --> 00:39:12,010 Knock me sideways on a seesaw. 663 00:39:18,130 --> 00:39:19,130 Katie. 664 00:39:19,790 --> 00:39:23,390 I haven't been to many christenings, but that was really weird. 665 00:39:24,450 --> 00:39:27,990 Why aren't you at the party? I'll put back there later. I just wanted to see 666 00:39:27,990 --> 00:39:28,990 before I go to France. 667 00:39:32,400 --> 00:39:33,400 Mum loves it. 668 00:39:33,740 --> 00:39:34,740 Oh, I know. 669 00:39:35,140 --> 00:39:38,900 The only problem is she insists on speaking in French the whole time. 670 00:39:40,100 --> 00:39:42,680 Well, let's just hope you meet some people your own age, otherwise you're 671 00:39:42,680 --> 00:39:43,680 to be seriously bored. 672 00:39:48,840 --> 00:39:52,040 I've had nearly 18 years being an only child. 673 00:39:52,680 --> 00:39:57,080 Just me, on the holidays in France, Christmas, birthdays, all that. 674 00:39:57,640 --> 00:40:01,500 I know we haven't really... Did you have... Any idea how massive it is for 675 00:40:01,560 --> 00:40:04,900 knowing that in a couple of months' time I'm going to have a little brother or 676 00:40:04,900 --> 00:40:05,900 sister? 677 00:40:06,920 --> 00:40:07,920 Katie Bear. 678 00:40:11,100 --> 00:40:14,600 When I first found out about the baby, I thought I'd hate the idea of sharing 679 00:40:14,600 --> 00:40:15,600 you. 680 00:40:17,780 --> 00:40:19,220 You're not sharing me with anyone. 681 00:40:19,500 --> 00:40:20,500 But that's the thing. 682 00:40:20,840 --> 00:40:22,200 I'm looking forward to it. 683 00:40:22,920 --> 00:40:25,480 In fact, I can't wait to show you off. 684 00:40:29,100 --> 00:40:31,380 When did you get to be so wise, Katie Jackson? 685 00:40:32,060 --> 00:40:33,520 I tripped off the old block, mate. 686 00:40:40,840 --> 00:40:44,640 Um... It's a little brother, by the way. 687 00:40:44,840 --> 00:40:45,840 Oh, Dad. 688 00:40:54,160 --> 00:40:56,060 I'm going to come back with you to the party. 689 00:40:56,540 --> 00:40:57,600 I need to see the dollar. 690 00:40:58,220 --> 00:40:59,220 The answer is there. 691 00:41:00,160 --> 00:41:01,160 Good. 692 00:41:11,520 --> 00:41:14,340 Well, you can never get enough photo frames. 693 00:41:14,960 --> 00:41:16,460 It's just a token. 694 00:41:16,780 --> 00:41:17,780 I can see that. 695 00:41:18,020 --> 00:41:20,160 Local counsellors don't get paid, you know. 696 00:41:20,620 --> 00:41:22,080 I'm hardly rolling in it. 697 00:41:22,540 --> 00:41:24,920 Especially since Brenda's butt is a bit in the duct. 698 00:41:28,860 --> 00:41:31,540 Christ, how drunk were you? Don't start, OK? 699 00:41:31,800 --> 00:41:33,320 He was drowning his sorrows. 700 00:41:33,620 --> 00:41:34,558 Well, because of Lily. 701 00:41:34,560 --> 00:41:35,880 Yeah, but they've been drowned now, all right? 702 00:41:36,440 --> 00:41:37,440 Oh, well, now. 703 00:41:37,920 --> 00:41:38,920 Cheers, mate. 704 00:41:39,280 --> 00:41:40,280 What for? 705 00:41:40,380 --> 00:41:42,080 You know, for looking out for me and that. 706 00:41:42,440 --> 00:41:43,520 For not going on all day. 707 00:41:43,960 --> 00:41:45,280 I really appreciate that, Lex. 708 00:41:45,840 --> 00:41:48,120 Right. Who needs girlfriends, eh? 709 00:41:48,400 --> 00:41:49,900 Oh, when we got each other. 710 00:41:51,040 --> 00:41:52,040 Stella. 711 00:41:52,240 --> 00:41:53,420 You changed his mind? 712 00:41:53,740 --> 00:41:54,740 Sorry. 713 00:41:55,200 --> 00:41:56,200 Oh, hello. 714 00:41:56,800 --> 00:41:58,280 Oh, there's Lex. 715 00:41:59,290 --> 00:42:00,290 Happy families. 716 00:42:01,190 --> 00:42:04,790 And what about me, Mike? Where do I fit in, babes? You're one who caught in 717 00:42:04,790 --> 00:42:07,110 trouble, but all right. No, it's a fair question. 718 00:42:10,070 --> 00:42:11,510 Well, you're having a baby. 719 00:42:13,230 --> 00:42:18,210 I'm his father, and when he's born, I'm going to do all I can to help bring him 720 00:42:18,210 --> 00:42:19,210 up. 721 00:42:21,350 --> 00:42:26,080 You? But just so you know, I won't be manipulated by you or buy into any of 722 00:42:26,080 --> 00:42:26,779 sob stories. 723 00:42:26,780 --> 00:42:29,080 My only interest is the welfare of my son. 724 00:42:29,280 --> 00:42:30,280 Is that clear? 725 00:42:33,160 --> 00:42:34,160 Do you understand? 726 00:42:34,380 --> 00:42:38,720 Yes, I understand, okay. Good. And are you taking any iron? Oh, yes. I thought 727 00:42:38,720 --> 00:42:40,760 about it. And folic acid? Yes, ma 'am. 728 00:42:41,340 --> 00:42:43,000 God, what's going on? 729 00:42:44,720 --> 00:42:47,040 Everyone, can I have your attention for a moment? 730 00:42:48,060 --> 00:42:49,200 I've got to feel apologies. 731 00:42:49,850 --> 00:42:51,350 from people for not being here today. 732 00:42:52,010 --> 00:42:54,450 My sister Emma, as you know, is in India. 733 00:42:54,730 --> 00:42:55,730 Pathetic excuse. 734 00:42:56,490 --> 00:42:58,910 And Zoe's at her dad's. Disgusting. 735 00:42:59,690 --> 00:43:06,350 But we're all thrilled to welcome Genevieve, Brenda, Apricot, with a Y, 736 00:43:06,590 --> 00:43:07,590 into the family. 737 00:43:08,050 --> 00:43:09,050 You're taking a piss. 738 00:43:09,670 --> 00:43:11,450 And I've got something here to read out. 739 00:43:11,650 --> 00:43:14,590 It's from Carl, it is, who obviously couldn't be here. 740 00:43:14,830 --> 00:43:16,250 To his own daughter's christening. 741 00:43:16,590 --> 00:43:19,530 Gonna cost her a fortune in therapy when she's older. 742 00:43:20,410 --> 00:43:21,410 Here we go. 743 00:43:21,970 --> 00:43:23,090 It's a poem. 744 00:43:25,030 --> 00:43:28,810 Genevieve, Genevieve, give me leave, my Genevieve. 745 00:43:29,950 --> 00:43:36,510 Higher than the light at night and bigger than a massive jar of marmite is 746 00:43:36,510 --> 00:43:41,930 luck for you, my little girl, my youngest daughter, cleaner than a glass 747 00:43:41,930 --> 00:43:42,930 water. 748 00:43:43,130 --> 00:43:44,730 Genevieve, Genevieve. 749 00:43:45,610 --> 00:43:46,610 Give me leave. 750 00:43:47,330 --> 00:43:48,690 My Genevieve. 751 00:43:48,950 --> 00:43:50,330 My big bitch. 752 00:43:50,750 --> 00:43:52,350 And you came back. 753 00:43:52,690 --> 00:43:55,230 And you came back. It shined all the way I did. 754 00:43:55,470 --> 00:43:57,070 To be here with my girls. 755 00:43:57,490 --> 00:43:58,970 Carl. Carl. 756 00:44:01,250 --> 00:44:03,490 I knew it would let us down. 757 00:44:10,930 --> 00:44:13,800 Listen. Pertweets with me go a bit D .H. Lawrence. 758 00:44:14,020 --> 00:44:16,440 I don't suppose you'd be interested in seeing my kind of marrow. 759 00:44:18,860 --> 00:44:19,860 Right, stuff. 760 00:44:22,660 --> 00:44:23,660 Smile. 761 00:44:41,520 --> 00:44:42,760 That is a big one. 762 00:44:43,040 --> 00:44:44,040 Yes, indeed. 763 00:44:45,060 --> 00:44:46,980 Took a lot of hard work to get in that size. 764 00:44:52,620 --> 00:44:57,140 You feeling fruity, babes? What do you think I am, a lap dancer? 765 00:44:57,520 --> 00:44:59,740 I walked in the name of the man next to the preacher. Do you know what 766 00:44:59,740 --> 00:45:01,860 undertaking? If you don't stand a chance, Auntie Brenda. 767 00:45:02,160 --> 00:45:03,160 You know what I'm doing, okay? 768 00:45:03,400 --> 00:45:06,280 Well, she's just going to give in to her every time she asks for something. 769 00:45:06,640 --> 00:45:07,800 Expensive shower, Gordon, am I? 56872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.