Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,890 --> 00:00:15,310
Any guest who doesn't come to our
wedding dresses a character beginning
2
00:00:15,310 --> 00:00:16,310
or C.
3
00:00:19,270 --> 00:00:20,390
I've been gambling.
4
00:00:20,770 --> 00:00:23,610
What? I told you, Luke, I don't do
instalments.
5
00:00:23,910 --> 00:00:25,270
My hand feels weird without it.
6
00:00:56,800 --> 00:00:59,220
So it's just me and the milkman got up
this early.
7
00:00:59,460 --> 00:01:00,580
Well, I'm catching the Fix 30.
8
00:01:00,880 --> 00:01:02,280
Interview's at nine. Oh, of course.
9
00:01:03,640 --> 00:01:04,640
You look great.
10
00:01:05,700 --> 00:01:06,700
Do I?
11
00:01:06,760 --> 00:01:07,760
Yeah.
12
00:01:08,080 --> 00:01:10,380
Oh, before I forget, I've got this for
Ben.
13
00:01:10,860 --> 00:01:12,560
Just a little good luck card for me and
Katie.
14
00:01:12,840 --> 00:01:16,600
Oh, thanks, Pratt. But to be honest,
he's that confident of passing. He's
15
00:01:16,600 --> 00:01:18,220
already been on a card to buy him a car.
16
00:01:19,140 --> 00:01:21,140
Well, fingers crossed for both of us.
17
00:01:24,500 --> 00:01:25,500
And don't worry.
18
00:01:27,120 --> 00:01:28,120
You'll be brilliant.
19
00:01:29,080 --> 00:01:30,080
Thanks.
20
00:01:40,620 --> 00:01:42,340
Half this stuff ain't even paid for,
man.
21
00:01:46,780 --> 00:01:49,300
You are
22
00:01:49,300 --> 00:01:56,180
not going to believe
23
00:01:56,180 --> 00:01:57,180
this. What?
24
00:01:58,720 --> 00:01:59,980
Rob flying back?
25
00:02:00,260 --> 00:02:01,260
Today, yes.
26
00:02:01,480 --> 00:02:03,260
Well, wouldn't you tell me? I just did.
27
00:02:03,560 --> 00:02:06,380
I wasn't expecting him to jump on a
plane, was I? I thought when he said
28
00:02:06,380 --> 00:02:09,539
thought things, that he'd just
transferred some money or...
29
00:02:12,200 --> 00:02:13,820
Well, carry on. Don't mind me.
30
00:02:14,380 --> 00:02:16,020
I'm just a punter -betty -gooseberry
beer.
31
00:02:17,400 --> 00:02:19,260
Oh, is he going to stay for Belmont?
32
00:02:19,480 --> 00:02:20,480
I would have thought so.
33
00:02:20,820 --> 00:02:21,940
No, he'll stay with us.
34
00:02:22,560 --> 00:02:23,760
I'm going to bed, are you?
35
00:02:24,140 --> 00:02:25,660
They didn't take the bed.
36
00:02:26,020 --> 00:02:28,280
Oh, that was generous of them.
37
00:02:29,920 --> 00:02:34,040
Right, well, I know your father's going
to sort you out, but I want you to have
38
00:02:34,040 --> 00:02:34,859
this for now.
39
00:02:34,860 --> 00:02:37,340
Well, ma 'am, I can't. It's Bobby's
rent.
40
00:02:38,640 --> 00:02:41,180
And it's for food, Luke. Nothing else.
41
00:02:41,660 --> 00:02:43,540
Don't be giving it to you and bloody
Jenkins.
42
00:02:45,200 --> 00:02:46,200
Thanks.
43
00:02:46,780 --> 00:02:48,920
And over in that black bag by there,
your costumes.
44
00:02:49,320 --> 00:02:52,780
Now, I know most probs you don't feel
like celebrating Alan and Celia's
45
00:02:52,780 --> 00:02:53,579
right now.
46
00:02:53,580 --> 00:02:55,720
Not really, no. But at least you'd all
have something to wear.
47
00:02:56,240 --> 00:02:59,520
Nothing more socially embarrassing than
turning up at a fancy dress wedding
48
00:02:59,520 --> 00:03:00,520
without a costume.
49
00:03:00,620 --> 00:03:03,400
Oh, I don't know. Living in a house with
no furniture comes a pretty close
50
00:03:03,400 --> 00:03:04,400
second.
51
00:03:06,040 --> 00:03:09,760
Cavemen. Well, it begins with a C, don't
it? And be grateful you're not Auntie
52
00:03:09,760 --> 00:03:10,760
Brenda.
53
00:03:11,040 --> 00:03:12,440
She'd want to be Carmen Miranda.
54
00:03:13,040 --> 00:03:14,040
Who?
55
00:03:14,240 --> 00:03:15,240
Oh.
56
00:03:15,960 --> 00:03:16,960
What do you reckon?
57
00:03:17,060 --> 00:03:20,400
C for chauffeur. You look like a
thunderbird.
58
00:03:20,800 --> 00:03:22,800
You're not wearing that on the test, are
you?
59
00:03:23,060 --> 00:03:24,100
No, it's for tomorrow.
60
00:03:24,620 --> 00:03:27,420
Big Al have asked me to drive him and
Celia to their wedding.
61
00:03:27,700 --> 00:03:29,160
You've got to park first, Pratt.
62
00:03:29,440 --> 00:03:31,120
What problems? I'm going to smash it.
63
00:03:31,620 --> 00:03:33,040
Not if you're late, you're not.
64
00:03:33,740 --> 00:03:34,740
Oh, bollocks!
65
00:03:35,080 --> 00:03:36,080
Language!
66
00:03:37,200 --> 00:03:38,380
Right, I'd better go too.
67
00:03:38,800 --> 00:03:40,140
Get ready for our house guest.
68
00:03:41,100 --> 00:03:42,940
Thanks for the money, ma 'am. I'll pay
our new bubs.
69
00:03:44,020 --> 00:03:45,020
So long.
70
00:03:46,220 --> 00:03:47,220
Oh.
71
00:03:48,480 --> 00:03:50,740
Never -ending worry you were, kid,
didn't he, darling?
72
00:03:58,420 --> 00:03:59,980
We failed, didn't we, Dad?
73
00:04:00,960 --> 00:04:02,500
Fail is the fall of the word, little
Alan.
74
00:04:02,960 --> 00:04:03,839
I know.
75
00:04:03,840 --> 00:04:05,340
And we failed, didn't we?
76
00:04:06,560 --> 00:04:07,560
Yeah.
77
00:04:07,870 --> 00:04:08,870
We failed.
78
00:04:09,770 --> 00:04:10,770
But why?
79
00:04:10,850 --> 00:04:11,850
Because we had everything.
80
00:04:13,090 --> 00:04:14,090
Except customers.
81
00:04:16,510 --> 00:04:17,510
He's here, then.
82
00:04:17,589 --> 00:04:20,370
Yeah. He thinks he's going to go like a
hot cake.
83
00:04:20,589 --> 00:04:21,489
Oh, love.
84
00:04:21,490 --> 00:04:24,030
What do you always say about when one
door closes?
85
00:04:25,790 --> 00:04:27,350
Another one slams in your face.
86
00:04:29,570 --> 00:04:30,570
Right, come on.
87
00:04:30,730 --> 00:04:32,010
I can murder a cup of tea.
88
00:04:33,790 --> 00:04:34,790
Anyone know a good calf?
89
00:04:42,380 --> 00:04:47,260
No, this is for you, Stella. It gives me
great pleasure in awarding you with St
90
00:04:47,260 --> 00:04:49,500
Catherine's student scholarship for next
year.
91
00:04:50,500 --> 00:04:52,740
Is it a practical joke?
92
00:04:53,180 --> 00:04:58,420
No. The scholarship is essentially a
reward for achievement and diligence,
93
00:04:58,420 --> 00:04:59,600
you've just aced your exams.
94
00:04:59,880 --> 00:05:00,880
You should be very proud.
95
00:05:02,660 --> 00:05:04,040
OK, Rabble, back to work.
96
00:05:04,880 --> 00:05:07,720
You know, Stella, this will open up new
horizons.
97
00:05:08,330 --> 00:05:10,710
I'm very glad I was still here to
present you with the award.
98
00:05:10,990 --> 00:05:11,990
Oh, my God, are you dying?
99
00:05:13,310 --> 00:05:16,610
No, it's just that I'm opening up New
Horizons 2.
100
00:05:17,410 --> 00:05:20,310
I'm off to Kenya at the end of the month
to continue my research.
101
00:05:21,190 --> 00:05:22,990
Thank you so much for this.
102
00:05:24,310 --> 00:05:26,370
It means the world, I promise you.
103
00:05:26,730 --> 00:05:28,130
It's not really me you should be
thanking.
104
00:05:28,750 --> 00:05:29,850
It's Sister Sprague.
105
00:05:32,990 --> 00:05:33,990
Cheryl.
106
00:05:36,930 --> 00:05:37,930
Cheryl.
107
00:05:38,439 --> 00:05:40,820
Can I just say a big thanks?
108
00:05:41,200 --> 00:05:44,500
Mr Honey told me what you did for me,
the scholarship and that.
109
00:05:44,880 --> 00:05:46,100
Your gratitude is unnecessary.
110
00:05:47,080 --> 00:05:48,240
It was common sense.
111
00:05:48,740 --> 00:05:50,240
I can't believe you nominated me.
112
00:05:50,840 --> 00:05:52,600
I never thought you even liked me.
113
00:05:52,960 --> 00:05:54,100
I don't. Oh.
114
00:05:54,600 --> 00:05:57,080
Liking had nothing to do with it. You
were my best trooper.
115
00:05:57,540 --> 00:05:59,320
You always seem to give me the hardest
time.
116
00:05:59,720 --> 00:06:01,480
Oh, wake up and smell the death all
morning.
117
00:06:01,980 --> 00:06:04,760
A sergeant's always toughest on his top
soldier.
118
00:06:05,380 --> 00:06:06,380
Amy.
119
00:06:06,920 --> 00:06:07,920
Massive thanks.
120
00:06:08,800 --> 00:06:09,800
Are you a little clutch?
121
00:06:10,860 --> 00:06:11,860
Absolutely not.
122
00:06:16,520 --> 00:06:17,520
Katie, darling.
123
00:06:17,880 --> 00:06:18,880
Yeah, just got back.
124
00:06:19,740 --> 00:06:20,900
Um, kind of.
125
00:06:21,120 --> 00:06:23,260
Listen, I need to talk to Stella, but
can I see you this evening?
126
00:06:24,160 --> 00:06:27,260
No, I'm fine. It's just, um... Look,
I'll fill you in when I see you later.
127
00:06:27,580 --> 00:06:28,740
OK. Bye.
128
00:06:29,560 --> 00:06:30,600
Come in. Come in.
129
00:06:31,120 --> 00:06:32,740
I have got amazing news.
130
00:06:32,960 --> 00:06:36,040
I'm desperate to tell someone, but
everyone's out. Why is everyone always
131
00:06:36,040 --> 00:06:37,480
when you want to brag? Have you noticed
that?
132
00:06:37,780 --> 00:06:39,420
Well, I'm your man. Brag away.
133
00:06:39,640 --> 00:06:42,800
Oh, my God, guess what? Rob is flying
back to help Luke.
134
00:06:43,040 --> 00:06:46,560
Is he? Bloody hell. Yeah, Luke rang him
and he just jumped on a plane.
135
00:06:47,600 --> 00:06:49,400
So, is that your news?
136
00:06:49,660 --> 00:06:50,660
What?
137
00:06:51,200 --> 00:06:53,160
Oh, no, no.
138
00:06:53,960 --> 00:06:57,200
My news is that... Well, hang on.
139
00:06:57,930 --> 00:06:58,950
How did the interview go?
140
00:06:59,290 --> 00:07:00,290
No, you first.
141
00:07:00,410 --> 00:07:01,069
No, you.
142
00:07:01,070 --> 00:07:04,850
But you started. Michael, just tell me.
I will after you tell me.
143
00:07:05,430 --> 00:07:06,430
OK.
144
00:07:07,430 --> 00:07:12,530
You are looking at the St Cat's
scholarship recipient for next year.
145
00:07:13,710 --> 00:07:15,250
They like me, Michael.
146
00:07:15,550 --> 00:07:17,030
They really like me.
147
00:07:17,570 --> 00:07:21,170
Well, that's fan -bloody -tastic.
148
00:07:22,170 --> 00:07:26,830
Oh. Yeah, it'll look stonking on the TV,
of course, and who knows where else
149
00:07:26,830 --> 00:07:27,789
it'll lead.
150
00:07:27,790 --> 00:07:28,850
I'm so pleased for you.
151
00:07:29,870 --> 00:07:30,950
Congratulations. Thanks.
152
00:07:33,810 --> 00:07:34,810
So, come on.
153
00:07:36,610 --> 00:07:40,270
Well, they, um... They offered me the
job.
154
00:07:42,110 --> 00:07:44,310
Brilliant. I knew they would.
155
00:07:44,570 --> 00:07:45,830
That means moving to London.
156
00:07:46,130 --> 00:07:47,130
Of course it does, yeah.
157
00:07:47,190 --> 00:07:48,089
The money's incredible.
158
00:07:48,090 --> 00:07:49,090
I think so, too.
159
00:07:49,490 --> 00:07:52,750
And to be honest, there's nothing to
really keep me here now.
160
00:07:55,330 --> 00:07:56,330
No.
161
00:07:57,340 --> 00:08:00,660
Because Katie can finish the college
here, and Jan's just down the road, and
162
00:08:00,660 --> 00:08:04,060
you, you'll keep an eye on her for me,
won't you? I will. She's welcome here
163
00:08:04,060 --> 00:08:05,180
whenever she wants, you know that.
164
00:08:05,440 --> 00:08:06,440
Yeah.
165
00:08:07,340 --> 00:08:09,480
So, it's all good?
166
00:08:11,100 --> 00:08:12,100
Yeah.
167
00:08:31,150 --> 00:08:32,730
Good God, you were quick.
168
00:08:34,010 --> 00:08:35,010
Hello, Stella.
169
00:08:45,530 --> 00:08:46,670
Michael, this is Rob.
170
00:08:47,010 --> 00:08:48,010
Morgan.
171
00:08:48,230 --> 00:08:49,230
Rob, this is Michael.
172
00:08:49,830 --> 00:08:50,830
Jackson.
173
00:08:51,470 --> 00:08:54,810
Always like to get out of the way.
174
00:08:55,530 --> 00:08:56,530
Sure.
175
00:08:56,770 --> 00:08:58,090
Nice to meet you. You too.
176
00:09:01,360 --> 00:09:02,520
Give a tea, everyone?
177
00:09:02,720 --> 00:09:03,860
Thanks, no, I've got to go.
178
00:09:04,440 --> 00:09:06,660
See you all later. Bye. Well done again.
179
00:09:07,400 --> 00:09:08,500
Oh, thanks.
180
00:09:12,600 --> 00:09:14,800
Sorry for your case.
181
00:09:21,660 --> 00:09:22,680
So that was Michael?
182
00:09:23,020 --> 00:09:24,020
Yeah.
183
00:09:24,340 --> 00:09:25,440
We're just friends now.
184
00:09:25,880 --> 00:09:27,280
Yeah, I heard. I'm sorry about that.
185
00:09:27,820 --> 00:09:28,820
Me too.
186
00:09:33,450 --> 00:09:34,810
So where's this boy of ours, then?
187
00:09:35,110 --> 00:09:36,330
Probably at the car lot.
188
00:09:37,170 --> 00:09:39,870
Honestly, Rob, we've been worried sick
about him.
189
00:09:40,890 --> 00:09:41,890
Mum?
190
00:09:45,350 --> 00:09:46,350
Well?
191
00:09:49,230 --> 00:09:50,230
I passed!
192
00:09:50,330 --> 00:09:51,730
Oh, that's brilliant!
193
00:09:54,050 --> 00:09:55,050
Congratulations.
194
00:09:56,290 --> 00:09:57,330
What are you doing here?
195
00:10:10,700 --> 00:10:13,500
Thing is, Jan, now's the time to do it.
Before the sprog to come.
196
00:10:14,340 --> 00:10:15,340
Where to, you looking?
197
00:10:15,480 --> 00:10:16,480
The whole of the UK.
198
00:10:17,060 --> 00:10:18,140
Well, Wales, anyway.
199
00:10:19,520 --> 00:10:20,520
Preferably Portaberry.
200
00:10:21,900 --> 00:10:23,480
Same street as her ma, my dearie.
201
00:10:25,000 --> 00:10:26,000
Shit, a brick.
202
00:10:26,200 --> 00:10:27,159
Rob Morgan.
203
00:10:27,160 --> 00:10:28,780
Hey, the sheriff's back in town.
204
00:10:29,040 --> 00:10:30,040
How's it hanging, bud?
205
00:10:30,300 --> 00:10:31,520
Oh, good, thanks.
206
00:10:31,720 --> 00:10:32,519
How are you?
207
00:10:32,520 --> 00:10:33,439
Top notch.
208
00:10:33,440 --> 00:10:34,440
Fine house I am.
209
00:10:35,000 --> 00:10:36,000
I'm not too good, Rob.
210
00:10:36,520 --> 00:10:40,240
Despite the increase in medication, I
can only sleep at night with the light
211
00:10:40,670 --> 00:10:41,670
In a chair.
212
00:10:42,830 --> 00:10:44,510
Anyway, it's good to catch up.
213
00:10:45,070 --> 00:10:46,410
Luke's in the office, is he?
214
00:10:46,950 --> 00:10:51,450
Well, look what the cat have dragged up
from the sewer.
215
00:10:51,810 --> 00:10:53,670
Oh, it's lovely to see you too, Auntie
Brenda.
216
00:10:54,010 --> 00:10:58,270
You were the last bad penny. This one
one's turning up, believe who me. She's
217
00:10:58,270 --> 00:11:02,530
already been publicly humiliated by her
two -timing watchicle of a Wattenham.
218
00:11:02,690 --> 00:11:07,710
Any more heartache and she'll pile them
pounds back on quicker than Nigella in a
219
00:11:07,710 --> 00:11:08,710
cake shop.
220
00:11:10,400 --> 00:11:12,140
Luke's in the office, is he? No.
221
00:11:12,560 --> 00:11:14,160
Never turned up for work this morning.
222
00:11:14,860 --> 00:11:19,540
He'll no doubt be at the gaming table,
gambling away his ill -gotten gains from
223
00:11:19,540 --> 00:11:24,200
his stint as a male prostitute. He
wasn't a male prostitute. He was an
224
00:11:24,200 --> 00:11:25,200
agency.
225
00:11:25,580 --> 00:11:30,160
Honestly, Rob, the worry that boy have
brought upon this family is absolutely
226
00:11:30,160 --> 00:11:31,160
shaming.
227
00:11:32,120 --> 00:11:33,120
Who are you?
228
00:11:34,020 --> 00:11:35,020
Who are you?
229
00:11:36,860 --> 00:11:38,320
I've got to get back at the hospital.
230
00:11:38,760 --> 00:11:39,609
That's all right.
231
00:11:39,610 --> 00:11:41,530
I'll drop you off, and then I'll go and
look for him.
232
00:11:41,790 --> 00:11:42,790
See you, boys.
233
00:11:42,990 --> 00:11:44,990
So long. And don't worry.
234
00:11:45,370 --> 00:11:46,370
We'll get it sorted.
235
00:11:47,550 --> 00:11:48,750
Thanks for coming back, Rob.
236
00:11:55,290 --> 00:11:56,290
Alan?
237
00:11:58,050 --> 00:11:59,050
Alan!
238
00:12:01,290 --> 00:12:02,410
Oh, thanks.
239
00:12:04,010 --> 00:12:04,789
Where's Amanda?
240
00:12:04,790 --> 00:12:05,790
She won't be coming.
241
00:12:05,970 --> 00:12:08,190
She wants a divorce. She's having an
affair.
242
00:12:10,160 --> 00:12:11,320
Never trust a woman, Alan.
243
00:12:12,540 --> 00:12:14,620
They'll wring you out and hang you up by
the nudges.
244
00:12:15,420 --> 00:12:16,560
Thanks for that. I'm getting married
tomorrow.
245
00:12:16,880 --> 00:12:17,880
What's the time?
246
00:12:18,260 --> 00:12:19,440
Two. Courage, is it?
247
00:12:20,560 --> 00:12:21,359
Get out.
248
00:12:21,360 --> 00:12:24,460
Oh. Get out where you still can before
she breaks your heart.
249
00:12:27,020 --> 00:12:28,880
Hey, come on, bro.
250
00:12:32,060 --> 00:12:34,100
Nice cup of tea, is it?
251
00:12:37,410 --> 00:12:38,790
My dad's at the payment tomorrow.
252
00:12:39,050 --> 00:12:39,589
Is that right?
253
00:12:39,590 --> 00:12:40,590
Aye, cash, mind telling.
254
00:12:41,110 --> 00:12:42,990
I do hope your father knows what he's
doing.
255
00:12:43,250 --> 00:12:44,710
Because these chickens don't go cheap.
256
00:12:44,970 --> 00:12:47,090
They don't go nothing at the moment.
They're dead, man.
257
00:12:48,130 --> 00:12:49,130
Farahona, eh?
258
00:12:50,790 --> 00:12:54,110
Oh, my God, it's you. I'm such a massive
fan.
259
00:12:54,370 --> 00:12:55,390
Why, grazie, young man.
260
00:12:55,630 --> 00:13:00,110
And that's a fantastic bird, the
farahona. Well, the guinea fowl. Cooking
261
00:13:00,110 --> 00:13:02,030
for my dad's wedding, I am. Be very
careful.
262
00:13:02,290 --> 00:13:05,610
If you cook this for too long, she will
be a staff.
263
00:13:06,040 --> 00:13:07,040
As your old boots.
264
00:13:08,920 --> 00:13:09,920
Hey, Giorgio.
265
00:13:10,120 --> 00:13:12,280
Oh, my God, is that him? Yes, it's him.
266
00:13:12,680 --> 00:13:13,680
Gino De Campo.
267
00:13:18,420 --> 00:13:20,660
It's a pleasure to meet you, Mr. De
Campo.
268
00:13:20,860 --> 00:13:21,860
Hey, ciao, Bella.
269
00:13:22,620 --> 00:13:24,020
I love you in Strictly.
270
00:13:24,300 --> 00:13:25,740
I watch it every week.
271
00:13:26,400 --> 00:13:27,780
I feel like I'm grieving.
272
00:13:28,480 --> 00:13:29,960
I know, she was a special lady.
273
00:13:30,240 --> 00:13:31,240
It's not her.
274
00:13:31,660 --> 00:13:34,160
I'm talking about the house. We've only
just had the loft done, and I'm not
275
00:13:34,160 --> 00:13:35,160
going to lose that!
276
00:13:35,380 --> 00:13:36,900
No. Ah, gotcha. Right.
277
00:13:37,420 --> 00:13:42,380
I know this is a difficult time for you,
but I was wondering if you could lend
278
00:13:42,380 --> 00:13:43,359
me a few quid.
279
00:13:43,360 --> 00:13:44,780
Sorry? It's the cafe, see?
280
00:13:45,740 --> 00:13:46,740
We're closing down.
281
00:13:48,260 --> 00:13:52,220
I've lost everything. I've gone a bit
overboard with the wedding and I just
282
00:13:52,220 --> 00:13:53,420
don't know I'm going to pay for it all.
283
00:13:53,700 --> 00:13:54,700
Do you not just hear what I said?
284
00:13:55,940 --> 00:13:57,980
I have to plough every spare penny into
a lawyer.
285
00:14:00,480 --> 00:14:01,480
Of course.
286
00:14:01,920 --> 00:14:04,640
All you need to do is just pare
everything right down.
287
00:14:05,740 --> 00:14:06,800
Cut out the unnecessaries.
288
00:14:16,440 --> 00:14:17,440
Sign to this, will you?
289
00:14:18,300 --> 00:14:19,300
What is it?
290
00:14:19,560 --> 00:14:20,560
250 helium balloons.
291
00:14:35,790 --> 00:14:36,970
We'll come straight to the point.
292
00:14:37,630 --> 00:14:38,890
We want to buy your house.
293
00:14:41,470 --> 00:14:42,470
Oh.
294
00:14:42,850 --> 00:14:45,570
It may well have been a bad line, but
that's not my fault, is it?
295
00:14:45,930 --> 00:14:49,770
The thing is, I've now got 250 balloons
that are completely useless.
296
00:14:50,710 --> 00:14:51,710
No!
297
00:14:51,950 --> 00:14:52,990
Alan and Seal!
298
00:14:54,370 --> 00:14:55,890
Alan and Seal!
299
00:14:59,130 --> 00:15:02,490
Yeah, please tell me Adam and Neil isn't
written on the cake we ordered, too.
300
00:15:02,870 --> 00:15:03,870
The Jamaican cake.
301
00:15:04,150 --> 00:15:05,150
The rum one.
302
00:15:05,800 --> 00:15:06,960
No, we're not Jamaican!
303
00:15:10,920 --> 00:15:11,920
Foreseen rat.
304
00:15:22,860 --> 00:15:25,740
Any luck?
305
00:15:27,320 --> 00:15:28,320
Duff.
306
00:15:31,940 --> 00:15:33,920
Let's go and see this E1 Jenkins, shall
we?
307
00:15:40,940 --> 00:15:41,940
Two grand, yeah?
308
00:15:43,020 --> 00:15:44,020
That's right.
309
00:15:50,740 --> 00:15:51,740
Much obliged.
310
00:15:52,460 --> 00:15:55,260
I've got another two K, yeah? How would
you like to make it four?
311
00:15:55,920 --> 00:15:57,060
Why would you want to do that?
312
00:15:58,140 --> 00:15:59,140
Double or quits?
313
00:16:02,160 --> 00:16:06,840
Rob, I don't think you can own a bookie
to not be a batting man.
314
00:16:08,420 --> 00:16:09,580
One flip be one.
315
00:16:10,250 --> 00:16:11,250
Four grand.
316
00:16:12,230 --> 00:16:13,230
What do you say?
317
00:16:14,990 --> 00:16:15,990
Head or tails?
318
00:16:20,470 --> 00:16:21,470
Shit.
319
00:16:24,950 --> 00:16:25,950
Shit.
320
00:16:29,550 --> 00:16:30,550
Shit!
321
00:16:32,330 --> 00:16:33,710
Are you for real?
322
00:16:34,010 --> 00:16:36,110
You could have just lost four grand in
there, you mad?
323
00:16:36,830 --> 00:16:37,830
Perhaps not.
324
00:16:40,750 --> 00:16:41,750
Two heads.
325
00:16:42,470 --> 00:16:43,730
What if he had Nicole Tails?
326
00:16:44,270 --> 00:16:45,730
I got another one in my pocket.
327
00:16:46,830 --> 00:16:48,550
With two tails. Classic.
328
00:16:50,350 --> 00:16:52,650
I lost ten grand on the flip of one of
them once.
329
00:16:53,650 --> 00:16:55,810
The bloke who called me left them to me
in his will.
330
00:16:56,330 --> 00:16:58,090
Cheeky bastard, eh? Ten grand.
331
00:16:59,670 --> 00:17:02,110
I know more about all this than you
think I do, Luke.
332
00:17:07,069 --> 00:17:09,410
About 12 years ago, I nearly lost
everything.
333
00:17:11,180 --> 00:17:12,319
I started on the internet.
334
00:17:13,040 --> 00:17:14,300
I thought it was harmless.
335
00:17:15,000 --> 00:17:18,359
It wasn't long before I was coming out
of casinos as kids were going to school.
336
00:17:19,140 --> 00:17:21,020
Card tables are bloody lonely places.
337
00:17:22,339 --> 00:17:23,339
Tell me about it.
338
00:17:24,280 --> 00:17:25,960
It was a thrill at the time, though,
wasn't it?
339
00:17:27,579 --> 00:17:28,580
Oh, yes.
340
00:17:29,580 --> 00:17:32,080
The thrill is always... Oh, I don't
know.
341
00:17:34,700 --> 00:17:35,980
..covering up something else.
342
00:17:36,920 --> 00:17:37,920
Oh, here we go.
343
00:17:39,050 --> 00:17:40,870
I was a psychologist, alert.
344
00:17:43,250 --> 00:17:44,650
See, I'd made all this money.
345
00:17:45,190 --> 00:17:47,230
Successful businessman, nice house, posh
car.
346
00:17:48,930 --> 00:17:51,370
But I still had a son in Wales I'd never
seen.
347
00:17:52,430 --> 00:17:53,810
I couldn't face up to that.
348
00:17:54,910 --> 00:17:55,910
All that guilt.
349
00:17:56,730 --> 00:18:00,890
And the gambling was a way of... Well,
it made me feel better, somehow.
350
00:18:01,590 --> 00:18:06,670
Look, Rob, I'm not sure... To be honest
with you, the reasons why I gambled...
351
00:18:07,680 --> 00:18:08,680
Don't actually matter.
352
00:18:10,480 --> 00:18:11,960
If you're an addict, you're an addict.
353
00:18:13,160 --> 00:18:14,160
I'm a bloody addict.
354
00:18:15,280 --> 00:18:17,920
Christ, what are you saying? You make me
sound like a junkie or something.
355
00:18:18,600 --> 00:18:19,680
I had a problem.
356
00:18:25,560 --> 00:18:28,100
Do you think you've got a problem with
gambling, Luke?
357
00:18:28,580 --> 00:18:29,580
Oh, shut up, man.
358
00:18:31,940 --> 00:18:33,440
Do you think you've got a problem, Luke?
359
00:18:39,110 --> 00:18:43,930
In all them years when I was growing up,
get the piss taken out to you in school
360
00:18:43,930 --> 00:18:44,990
because you haven't got a dad.
361
00:18:46,310 --> 00:18:51,550
Or them chapel on a Sunday types who
feel, oh, so sorry for the poor lad
362
00:18:51,550 --> 00:18:53,130
his father abandoned him.
363
00:18:55,270 --> 00:18:56,450
Then you end up in jail.
364
00:18:58,050 --> 00:18:59,930
People say, well, it's because he hasn't
got a dad.
365
00:19:00,350 --> 00:19:02,350
I can imagine that. I could handle all
that, Bob.
366
00:19:02,910 --> 00:19:03,910
Honestly, I could.
367
00:19:07,070 --> 00:19:08,610
But then you came back.
368
00:19:10,800 --> 00:19:11,980
And I got to know you.
369
00:19:13,000 --> 00:19:17,180
You were this big shot businessman,
money no object, everything you touched
370
00:19:17,180 --> 00:19:18,180
turned to gold.
371
00:19:21,460 --> 00:19:22,960
And you got me out to Canada.
372
00:19:24,340 --> 00:19:25,340
That failed.
373
00:19:27,540 --> 00:19:28,980
You set me up in business.
374
00:19:30,180 --> 00:19:31,180
That failed.
375
00:19:34,600 --> 00:19:37,140
So then, I'm left on my own.
376
00:19:37,520 --> 00:19:44,260
You were never on your own. Apart from
Zoe and Jack, my beautiful
377
00:19:44,260 --> 00:19:47,780
little Sophie were the only things that
I've ever succeeded at.
378
00:19:48,840 --> 00:19:52,400
Everything else is a big, fat fail.
379
00:19:53,700 --> 00:19:59,080
So when I'm stood there at the roulette
table or waiting for my horse to cross
380
00:19:59,080 --> 00:20:05,660
the finish or to get dealt a good hand,
that's when I don't
381
00:20:05,660 --> 00:20:06,860
feel a failure.
382
00:20:07,729 --> 00:20:09,850
Because that's when I could still win.
383
00:20:11,410 --> 00:20:16,890
And when I do, because I do win
sometimes, Rob, it's the best feeling in
384
00:20:16,890 --> 00:20:17,890
world.
385
00:20:19,470 --> 00:20:20,930
And when you lose...
386
00:20:20,930 --> 00:20:27,870
Well, losing's what I'm
387
00:20:27,870 --> 00:20:29,190
used to. Losing's what I expect.
388
00:20:31,890 --> 00:20:32,890
And what I deserve.
389
00:20:52,580 --> 00:20:54,860
The whole wedding's just spiralled out
of control.
390
00:20:55,960 --> 00:20:57,240
One idea just led to another.
391
00:20:58,280 --> 00:21:01,000
The catalogue made it look so easy and
reasonable, I thought.
392
00:21:01,720 --> 00:21:08,680
But pound by pound it kept going up, and
now I just... Stella, are you asleep?
393
00:21:10,800 --> 00:21:11,800
Right.
394
00:21:12,480 --> 00:21:13,600
Well, I'd best be off, then.
395
00:21:14,220 --> 00:21:15,520
Celia's doing two Nebolognese.
396
00:21:16,180 --> 00:21:18,780
Bloody awful stuff. I said I liked it
once, and I'm stuck with it.
397
00:21:21,830 --> 00:21:22,970
Shall I answer that on the way out?
398
00:21:25,050 --> 00:21:26,050
Right.
399
00:21:31,870 --> 00:21:34,890
All right, come in. I think she's
dropped off.
400
00:21:37,350 --> 00:21:38,350
What?
401
00:21:43,030 --> 00:21:44,030
Yeah.
402
00:21:44,890 --> 00:21:45,890
Oh.
403
00:21:47,730 --> 00:21:48,669
Where's Alan?
404
00:21:48,670 --> 00:21:49,670
Oh, he's gone.
405
00:21:50,540 --> 00:21:51,800
He looked quite stressed.
406
00:21:52,060 --> 00:21:53,060
He was scratching.
407
00:21:53,840 --> 00:21:57,060
Did you know he spent two grand on
fireworks for tomorrow?
408
00:21:57,820 --> 00:21:58,820
Has he?
409
00:22:00,720 --> 00:22:01,720
What's with the wine?
410
00:22:01,900 --> 00:22:06,780
Oh, well, we didn't really finish
talking earlier when Rob arrived. And I
411
00:22:06,780 --> 00:22:09,940
thought we should celebrate, you know,
your scholarship and my job offer.
412
00:22:10,240 --> 00:22:12,080
And I've got another bit of news as
well.
413
00:22:12,560 --> 00:22:13,560
Good or bad?
414
00:22:13,700 --> 00:22:16,380
Well, I think that depends on how you
view it. Carl and Nadine are buying my
415
00:22:16,380 --> 00:22:17,380
house.
416
00:22:17,830 --> 00:22:19,290
It was too good an offer to turn down.
417
00:22:19,490 --> 00:22:20,490
Are you insane?
418
00:22:20,750 --> 00:22:22,030
That's a bit dramatic, isn't it?
419
00:22:22,470 --> 00:22:24,450
Dramatic? Well, I thought you'd be
pleased I was telling it.
420
00:22:24,710 --> 00:22:27,930
Why didn't you discuss it with me? Why
should I discuss it with you? Because
421
00:22:27,930 --> 00:22:28,930
we're meant to be friends.
422
00:22:28,990 --> 00:22:31,650
But you care more about them moving in
than me moving out. Why should I care
423
00:22:31,650 --> 00:22:32,650
about you moving out?
424
00:22:32,710 --> 00:22:33,649
Because of us.
425
00:22:33,650 --> 00:22:36,230
There is no us, Michael. Up until
recently, you and I were living
426
00:22:36,840 --> 00:22:39,620
sex with a 28 -year -old. Oh, just let
it go, Stella, for Christ's sake. Don't
427
00:22:39,620 --> 00:22:43,440
worry, I have. You're like a dog with a
bone, chewing it over and over again.
428
00:22:43,520 --> 00:22:46,300
You know, sometimes I just think you
like having a bloody problem. I really
429
00:22:46,420 --> 00:22:49,840
Well, my problem started the day you
moved in next door and ruined my life.
430
00:22:49,980 --> 00:22:52,440
Ruined your life? I was perfectly happy
until then. You're just such a drama
431
00:22:52,440 --> 00:22:55,000
queen. Oh, do you know what? The sooner
you fuck off up to London, the better.
432
00:22:55,200 --> 00:22:57,480
You still love me. No, I don't. Yes, you
do. No, I don't. So say it. Say,
433
00:22:57,540 --> 00:22:59,760
Michael, I don't love you anymore.
Michael, I don't love you anymore.
434
00:23:01,620 --> 00:23:02,620
You...
435
00:23:33,620 --> 00:23:35,240
Don't move.
436
00:23:38,960 --> 00:23:40,660
What time is it? Time you got dressed.
437
00:23:42,380 --> 00:23:43,380
You look great.
438
00:23:43,820 --> 00:23:44,820
Thanks.
439
00:23:46,280 --> 00:23:47,360
Sorry about last night.
440
00:23:47,700 --> 00:23:48,700
Shouldn't have happened.
441
00:23:49,000 --> 00:23:50,000
Why?
442
00:23:50,260 --> 00:23:51,820
Moving to London, for starters.
443
00:23:53,620 --> 00:23:55,080
Tell me not to go and I'll stay.
444
00:23:57,440 --> 00:23:59,220
That's as simple as that, though, is it,
Prash?
445
00:24:04,780 --> 00:24:05,780
Viewed the wedding.
446
00:24:15,850 --> 00:24:17,030
What do you think, Sophie?
447
00:24:17,630 --> 00:24:19,090
Do you like Grandpa's costume?
448
00:24:20,330 --> 00:24:23,630
Well, no -one's going to look as nice as
my plus one, are they, sweetheart?
449
00:24:24,230 --> 00:24:25,570
Right, well, I've done it.
450
00:24:26,930 --> 00:24:27,930
Is it OK?
451
00:24:28,350 --> 00:24:31,490
Yeah, this fella's going to pick me up
Tuesday night and take me to a meeting
452
00:24:31,490 --> 00:24:32,570
Cardiff. Well done.
453
00:24:33,270 --> 00:24:34,610
It's worth giving it a go, eh?
454
00:24:35,030 --> 00:24:38,310
I know, but Gamble and Anonymous, what
are people going to think?
455
00:24:38,630 --> 00:24:41,770
People aren't going to think anything,
cos people aren't going to know. I think
456
00:24:41,770 --> 00:24:43,130
that's why they call it Anonymous.
457
00:24:44,010 --> 00:24:45,190
Really proud of you, Luke.
458
00:24:46,019 --> 00:24:47,100
Yeah, you'll do it.
459
00:24:47,940 --> 00:24:48,940
I know you will.
460
00:24:50,760 --> 00:24:54,600
Well, if you'll excuse me, I think my
plus one is just under number two.
461
00:24:55,260 --> 00:24:57,040
Well, you know where the nappies are,
Grandpa.
462
00:24:58,300 --> 00:24:59,300
Right.
463
00:25:03,880 --> 00:25:04,880
Ready, big boy?
464
00:25:09,600 --> 00:25:10,600
Time to go.
465
00:25:10,840 --> 00:25:13,040
We're going to the party, yeah.
466
00:25:19,280 --> 00:25:21,720
Your beauty would indeed bring Rome to
its feet.
467
00:25:23,080 --> 00:25:26,540
You smooth -talking booger, Anthony.
468
00:25:26,920 --> 00:25:27,920
You fool!
469
00:26:23,340 --> 00:26:24,640
Ponteberry's gone faggot mad.
470
00:26:24,900 --> 00:26:26,420
I've been mincing all morning.
471
00:26:29,960 --> 00:26:30,960
Say nothing.
472
00:26:34,040 --> 00:26:35,040
What's the matter,
473
00:26:41,080 --> 00:26:42,080
Ben?
474
00:26:42,280 --> 00:26:43,300
What's it playing at?
475
00:26:43,720 --> 00:26:46,480
I feel like I've been through a wash.
It's all cycle.
476
00:27:00,560 --> 00:27:01,119
All right, officer?
477
00:27:01,120 --> 00:27:04,280
We've had several reports of a car
that's jumped every red light in the
478
00:27:04,700 --> 00:27:05,940
Last seen heading this way.
479
00:27:06,220 --> 00:27:07,079
How do you know it was that?
480
00:27:07,080 --> 00:27:09,180
Apparently it had a big picture of Di
Davies on the side.
481
00:27:11,200 --> 00:27:12,480
Who was driving the vehicle?
482
00:27:14,340 --> 00:27:16,140
Me. Show me your driving licence.
483
00:27:17,020 --> 00:27:18,020
I can't.
484
00:27:18,040 --> 00:27:18,959
You can.
485
00:27:18,960 --> 00:27:19,960
You will.
486
00:27:22,400 --> 00:27:24,100
I didn't pass my test, did I?
487
00:27:24,800 --> 00:27:25,800
What? Ben.
488
00:27:26,100 --> 00:27:28,080
Oh, Ben. You are joking, Ben.
489
00:27:28,860 --> 00:27:29,860
You're under arrest.
490
00:27:30,220 --> 00:27:31,220
Oh, please.
491
00:27:31,460 --> 00:27:32,460
This is our wedding.
492
00:27:32,540 --> 00:27:35,860
Then I take it you have an events
licence to put the marquee up here?
493
00:27:36,320 --> 00:27:37,360
What's that, then? Right.
494
00:27:37,640 --> 00:27:40,640
Get that lot down now. I'm sorry.
495
00:27:40,940 --> 00:27:42,460
The wedding's off.
496
00:27:42,700 --> 00:27:43,700
No.
497
00:27:45,800 --> 00:27:46,800
Please don't.
498
00:27:49,600 --> 00:27:53,460
Take your hands off my son! Stand back,
please, madam.
499
00:27:53,780 --> 00:27:54,780
Please!
500
00:27:58,250 --> 00:27:59,650
It's a wedding, not a rugby match.
501
00:28:00,230 --> 00:28:04,790
Look, officer, Ben here may not have a
licence, but he was driving under the
502
00:28:04,790 --> 00:28:06,450
supervision of a qualified driver,
wasn't he, Alan?
503
00:28:06,650 --> 00:28:09,830
Was he? Yes, Alan was giving Ben a
driving lesson, weren't you, Alan?
504
00:28:10,030 --> 00:28:10,729
Was I?
505
00:28:10,730 --> 00:28:12,150
Yes, that's right.
506
00:28:12,470 --> 00:28:13,309
A lesson.
507
00:28:13,310 --> 00:28:14,590
On the way to your wedding.
508
00:28:16,090 --> 00:28:17,850
You can never get enough practice, I
always say.
509
00:28:18,590 --> 00:28:20,950
The magnetic L plates obviously fell
off.
510
00:28:21,190 --> 00:28:25,450
The traffic violations you speak of were
reported and not witnessed by yourself.
511
00:28:26,320 --> 00:28:28,200
I think we both know this is just a
caution.
512
00:28:28,740 --> 00:28:30,120
Don't we, James? James. James.
513
00:28:31,100 --> 00:28:32,100
Bloody lawyers.
514
00:28:32,960 --> 00:28:33,960
Get out.
515
00:28:35,020 --> 00:28:36,760
Someone asked for me. And who are you?
516
00:28:37,380 --> 00:28:38,380
Hey, Blinken.
517
00:28:38,400 --> 00:28:43,280
Who the fuck are you? Excuse me, sir?
Scott owns the company that supplied the
518
00:28:43,280 --> 00:28:46,780
marquee, the licensed marquee. Bloody
hell.
519
00:28:48,200 --> 00:28:49,360
It's Scott Quinnell.
520
00:28:49,720 --> 00:28:50,499
All right.
521
00:28:50,500 --> 00:28:51,580
Say hello to my dad, will you?
522
00:28:51,880 --> 00:28:53,380
He's a scholar. He's in ticket order.
523
00:28:53,720 --> 00:28:54,800
He'll go bonkers.
524
00:28:55,850 --> 00:28:56,850
All right, Dad?
525
00:28:57,030 --> 00:28:59,610
Yeah. Everybody, the weather's back on!
526
00:28:59,870 --> 00:29:00,870
Yee -haw!
527
00:29:00,890 --> 00:29:01,890
Yee -haw!
528
00:29:02,210 --> 00:29:03,210
Yee -haw!
529
00:29:07,850 --> 00:29:08,330
Bit
530
00:29:08,330 --> 00:29:18,010
of
531
00:29:18,010 --> 00:29:19,010
a hero, isn't he?
532
00:29:20,350 --> 00:29:21,350
Has his moment.
533
00:29:22,430 --> 00:29:24,450
Is there no way you two can work things
out?
534
00:29:25,840 --> 00:29:26,920
He's moving to London.
535
00:29:27,300 --> 00:29:28,360
Yeah, I know. He told me.
536
00:29:28,600 --> 00:29:30,180
Did he? It's London, not Canada.
537
00:29:31,280 --> 00:29:32,280
Can you meet him halfway?
538
00:29:32,920 --> 00:29:33,980
I've got memory services.
539
00:29:37,080 --> 00:29:38,320
It's not just about the distance.
540
00:29:39,480 --> 00:29:40,480
I know.
541
00:29:41,520 --> 00:29:43,800
It's about his little misdemeanour.
542
00:29:45,480 --> 00:29:47,240
Misdemeanour? Is that what he called it?
543
00:29:47,440 --> 00:29:50,160
Oh, here we go. No, he didn't. I've been
having a right little mugger's meeting
544
00:29:50,160 --> 00:29:51,500
about you two of you.
545
00:29:51,780 --> 00:29:53,540
Talking about how neurotic I am.
546
00:29:54,000 --> 00:29:55,540
We never actually used the word
neurotic.
547
00:29:58,960 --> 00:30:00,580
He seems like a really good bloke.
548
00:30:01,640 --> 00:30:02,840
He's besotted with you.
549
00:30:03,620 --> 00:30:06,120
Yeah, well, you should have thought
about it. Life's not black and white.
550
00:30:07,320 --> 00:30:08,800
Don't be so stubborn, Stella.
551
00:30:21,260 --> 00:30:22,260
Hiya, neighbour.
552
00:30:22,610 --> 00:30:24,150
Now, I know what you're thinking. I
doubt it.
553
00:30:24,390 --> 00:30:27,290
You're thinking, Christ, this will be
awkward, having my ex -husband and his
554
00:30:27,290 --> 00:30:28,890
much younger, fitter wife living next
door.
555
00:30:29,170 --> 00:30:30,170
Is that it?
556
00:30:31,050 --> 00:30:32,690
But I need your help and advice, Del.
557
00:30:33,590 --> 00:30:38,310
I've never been a mother before, and,
well, your kids adore you, don't they?
558
00:30:38,970 --> 00:30:40,130
You must be a good one.
559
00:30:40,770 --> 00:30:44,370
Well, Dean, that is the nicest thing you
have ever said to me.
560
00:30:44,690 --> 00:30:47,210
And you've got quite a few, and by
different fathers, for the faith that
561
00:30:47,210 --> 00:30:49,790
been around the block a bit like that.
And she's back in the room.
562
00:30:50,170 --> 00:30:51,170
Eh?
563
00:30:51,580 --> 00:30:52,720
Never mind. Come on.
564
00:30:53,180 --> 00:30:54,180
Pyramid is starting.
565
00:31:50,250 --> 00:31:52,030
the legs to you. Is it okay?
566
00:31:52,630 --> 00:31:53,710
It's perfect.
567
00:31:56,710 --> 00:32:02,070
We're gathered here today to witness the
marriage of Celia Emily Braxton and
568
00:32:02,070 --> 00:32:08,030
Alan Barry John Gareth Edward J.
569
00:32:08,350 --> 00:32:09,570
P. R.
570
00:32:10,030 --> 00:32:11,030
Williams.
571
00:32:12,930 --> 00:32:18,450
If anyone knows any cause or just
impediment why these two persons should
572
00:32:18,450 --> 00:32:22,260
lawfully wed, Feet now, or forever hold
your pee.
573
00:32:30,160 --> 00:32:32,920
I now pronounce you husband and wife.
574
00:32:59,660 --> 00:33:03,880
That was a fascinating groom's speech,
and I, for one, am now far better
575
00:33:03,880 --> 00:33:09,280
educated in the history of Ponderbury
Rugby Club and its league results, 1910
576
00:33:09,280 --> 00:33:10,280
2014.
577
00:33:10,900 --> 00:33:14,400
Bravo! Which brings us on to the best
man's speech.
578
00:33:15,800 --> 00:33:21,240
Alan, you've been such a good friend to
me over the past few months. You've
579
00:33:21,240 --> 00:33:23,380
stood by me when you didn't need to.
580
00:33:23,860 --> 00:33:27,620
You've always been a rock in the lives
of those around you, and people say, and
581
00:33:27,620 --> 00:33:28,720
I have to agree, that you are...
582
00:33:29,240 --> 00:33:31,660
Kind, generous and compassionate man.
583
00:33:32,520 --> 00:33:38,260
And the reason that you and your wife
make such a great couple is that Celia
584
00:33:38,260 --> 00:33:39,800
those things too, in equal measure.
585
00:33:40,140 --> 00:33:41,160
Plus she's prettier.
586
00:33:42,880 --> 00:33:48,080
Anyway, I was hoping to give you some
advice on love and marriage, but I'm not
587
00:33:48,080 --> 00:33:49,080
sure I'm really qualified.
588
00:33:49,360 --> 00:33:52,380
Yep. So I'm going to read you something
instead.
589
00:33:53,160 --> 00:33:55,240
It's from the novel Captain Corelli's
Mandolin.
590
00:33:58,590 --> 00:34:00,530
Love is a temporary madness.
591
00:34:01,370 --> 00:34:04,510
It erupts like volcanoes and then
subsides.
592
00:34:04,750 --> 00:34:08,409
And when it subsides, you have to make a
decision.
593
00:34:09,350 --> 00:34:13,969
You have to work out whether your roots
have so entwined together that it is
594
00:34:13,969 --> 00:34:16,929
inconceivable that you should ever part.
595
00:34:22,489 --> 00:34:25,929
Because this is what love is.
596
00:34:26,699 --> 00:34:27,980
Love is not breathlessness.
597
00:34:29,120 --> 00:34:30,440
It is not excitement.
598
00:34:31,739 --> 00:34:35,080
It is not the promulgation of promises
of eternal passion.
599
00:34:36,620 --> 00:34:40,360
That is just being in love, which any
fool can do.
600
00:34:42,940 --> 00:34:48,540
Love itself is what's left over when
being in love is burned away.
601
00:34:51,880 --> 00:34:54,639
Roots that grow towards each other
underground.
602
00:34:57,260 --> 00:35:02,360
And when all the pretty blossom has
fallen from your branches, you find that
603
00:35:02,360 --> 00:35:05,280
are one tree, and not two.
604
00:35:08,460 --> 00:35:12,340
To Alan and Celia. May their roots
forever be entwined.
605
00:35:13,200 --> 00:35:14,620
He's clearly been drinking.
606
00:35:18,380 --> 00:35:19,800
Alan and Celia.
607
00:35:32,080 --> 00:35:36,100
Well, I was possibly the worst best man
speech I've ever heard. I told Alan he
608
00:35:36,100 --> 00:35:37,100
should have asked me.
609
00:35:37,620 --> 00:35:39,320
And what was all that about a tree?
610
00:35:39,780 --> 00:35:40,780
Yeah.
611
00:35:42,100 --> 00:35:47,360
I promise, all my life, I'll never, ever
hurt you again.
612
00:35:50,380 --> 00:35:51,980
Right, like a district.
613
00:35:53,120 --> 00:35:57,900
You get the earliest train out of London
every Friday. And the last train back
614
00:35:57,900 --> 00:35:59,620
on Sunday nights, without pay.
615
00:36:01,160 --> 00:36:02,320
I can make it work, Star.
616
00:36:04,140 --> 00:36:05,200
I love you.
617
00:36:08,580 --> 00:36:09,840
I love you.
618
00:36:24,700 --> 00:36:25,700
Mmm,
619
00:36:27,740 --> 00:36:29,320
love it. I'll stop it, girl.
620
00:36:31,200 --> 00:36:34,140
That, young man, was the most amazing
meal ever.
621
00:36:34,380 --> 00:36:35,520
Thank you so much.
622
00:36:35,820 --> 00:36:36,860
You're a real star.
623
00:36:37,800 --> 00:36:38,800
Thanks.
624
00:36:40,240 --> 00:36:41,240
Eh, what's up?
625
00:36:42,520 --> 00:36:43,640
Bit tragic, innit?
626
00:36:44,320 --> 00:36:45,700
The only one here without a girlfriend.
627
00:36:51,220 --> 00:36:52,220
Listen, love.
628
00:36:52,880 --> 00:36:55,820
Sometimes special people have to wait
for special things.
629
00:36:56,520 --> 00:36:58,540
I mean, look at me and your dad.
630
00:37:04,360 --> 00:37:07,200
And it's not everyone who's met Gino De
Campo, is it?
631
00:37:11,240 --> 00:37:12,280
Gino De Campo?
632
00:37:12,960 --> 00:37:14,440
You met Gino De Campo?
633
00:37:14,980 --> 00:37:15,980
Yeah.
634
00:37:21,260 --> 00:37:24,020
Cookin's my passion. I adore all the
chefs.
635
00:37:24,820 --> 00:37:26,040
And I met Jamie Oliver.
636
00:37:29,380 --> 00:37:30,820
And Gordon Ramsay.
637
00:37:34,160 --> 00:37:35,300
It's been such a lovely day.
638
00:37:35,940 --> 00:37:36,940
Yeah.
639
00:37:37,340 --> 00:37:38,340
What's the matter?
640
00:37:38,560 --> 00:37:39,640
Why are you so twitchy?
641
00:37:41,860 --> 00:37:43,500
So, I got something for you.
642
00:37:46,640 --> 00:37:48,700
Oh, my God, you got it back.
643
00:37:49,360 --> 00:37:50,360
Yeah.
644
00:37:53,360 --> 00:37:54,500
Will you marry me?
645
00:37:55,580 --> 00:37:56,580
Again?
646
00:37:57,540 --> 00:38:01,080
I will marry you again and again.
647
00:38:18,200 --> 00:38:20,000
Brother cocking Alan as I live and
breathe.
648
00:38:21,640 --> 00:38:22,640
We are never.
649
00:38:23,060 --> 00:38:24,060
You're looking well, babe.
650
00:38:25,460 --> 00:38:28,400
Likewise. Cut the crap, Al. I'm hanging
and you don't know it.
651
00:38:29,080 --> 00:38:30,580
Any grub left from the day, do?
652
00:38:31,280 --> 00:38:32,280
Bastard hank I am.
653
00:38:32,520 --> 00:38:33,520
No.
654
00:38:34,480 --> 00:38:35,960
Just invited for the evening, do, is it?
655
00:38:36,220 --> 00:38:39,300
I weren't invited at all, but there's a
free bar of no one on the door, so I
656
00:38:39,300 --> 00:38:40,300
thought cock it.
657
00:38:46,760 --> 00:38:47,760
I love this song.
658
00:38:54,020 --> 00:38:56,120
Oi! Georgia Butcher!
659
00:38:58,420 --> 00:38:59,520
Let's be out of here!
660
00:39:04,560 --> 00:39:07,800
So, are you going to tell me now?
661
00:39:08,820 --> 00:39:09,820
Tell you what?
662
00:39:10,020 --> 00:39:11,440
How will I pay for all this?
663
00:39:12,960 --> 00:39:14,840
Well, I asked my brother.
664
00:39:16,240 --> 00:39:18,180
And? Who's the definite no?
665
00:39:19,000 --> 00:39:20,320
What the hell are we going to do?
666
00:39:22,040 --> 00:39:23,040
I don't know, love.
667
00:39:26,900 --> 00:39:29,140
Forget about them guinea pollock, right?
They're on the house.
668
00:39:29,620 --> 00:39:31,040
You've done enough for me before now.
669
00:39:31,700 --> 00:39:34,640
The mackie, the bath, for free. My
treat.
670
00:39:35,140 --> 00:39:37,440
Might make up for all those lifts you've
given me in the past.
671
00:39:37,780 --> 00:39:38,940
And I'll cover the rest.
672
00:39:39,460 --> 00:39:43,500
It's been a good year on the buses, and
you and Celiac have always been kind to
673
00:39:43,500 --> 00:39:44,359
me.
674
00:39:44,360 --> 00:39:45,360
And the Cadillac.
675
00:39:46,160 --> 00:39:47,360
Let's call it half price.
676
00:39:47,960 --> 00:39:50,420
Free, of course. I mean free.
677
00:39:51,220 --> 00:39:52,220
Oh.
678
00:39:53,620 --> 00:39:54,640
How did you all know?
679
00:40:00,680 --> 00:40:05,340
Sorry I couldn't lend you any money, Al,
but you're not broke.
680
00:40:06,000 --> 00:40:07,100
Look around you.
681
00:40:10,900 --> 00:40:11,900
You're very rich.
682
00:40:18,480 --> 00:40:19,960
It's time for the fireworks!
683
00:40:25,220 --> 00:40:26,220
Right,
684
00:40:28,320 --> 00:40:32,600
everyone. Get ready for 15 minutes of a
night sky lit up with magic.
685
00:40:33,240 --> 00:40:34,700
Yancho, take it away.
686
00:41:50,190 --> 00:41:52,170
I mean, that's my only worry about
London. Why?
687
00:41:52,470 --> 00:41:54,690
Well, it's going to seem so quiet after
Ponterbury.
688
00:41:55,030 --> 00:41:56,030
Oh.
689
00:42:00,130 --> 00:42:07,090
I can't conceive This way
690
00:42:07,090 --> 00:42:13,570
I feel For all the time we spent
together
691
00:42:20,750 --> 00:42:23,770
I have been desperate to do that for
five whole days.
692
00:42:24,150 --> 00:42:25,150
God, so have I.
693
00:42:26,890 --> 00:42:29,650
Once I get you home, I'm not letting you
out of the house all weekend.
694
00:42:30,630 --> 00:42:31,630
Psycho.
695
00:42:32,990 --> 00:42:33,990
Oh, my God.
696
00:42:34,430 --> 00:42:36,910
Carl and Nadine are doing my head in.
697
00:42:38,030 --> 00:42:43,710
Nadine reckons the downpipe's gone up to
EU regulation, and Carl's just gone on
698
00:42:43,710 --> 00:42:44,689
about the rendering.
699
00:42:44,690 --> 00:42:47,050
I mean, what the hell is rendering
anyway?
700
00:42:48,690 --> 00:42:49,690
Is it safe?
701
00:42:50,920 --> 00:42:51,920
Just like it.
702
00:43:02,240 --> 00:43:03,240
Just the man.
703
00:43:04,040 --> 00:43:05,700
Nadine, it's not my house anymore.
704
00:43:05,920 --> 00:43:06,920
I'm not responsible.
705
00:43:07,000 --> 00:43:08,600
Tell him what the rain was like last
night, Stell.
706
00:43:08,800 --> 00:43:10,160
Our gutter is knackered.
707
00:43:10,400 --> 00:43:14,160
Like Viagra Falls, there was. Look, I've
only just got home. It's been a long
708
00:43:14,160 --> 00:43:15,420
week. We'll talk about this later.
709
00:43:15,640 --> 00:43:16,640
Yeah?
710
00:43:23,630 --> 00:43:24,630
OK, I apologise.
711
00:43:24,970 --> 00:43:26,370
I should never have sold them the house.
712
00:43:32,070 --> 00:43:33,850
Ben's out to the evening.
713
00:43:35,850 --> 00:43:40,410
So... Second set.
714
00:43:43,190 --> 00:43:47,050
Oh, for God's sake, can you get a
restraining order on your next -door
715
00:43:47,050 --> 00:43:50,950
neighbour? Dean, when I said later, I
didn't mean 30 seconds.
716
00:43:54,810 --> 00:43:55,970
Hiya. What do you want?
717
00:43:56,290 --> 00:43:57,350
I'm glad I caught you, Mike.
718
00:43:57,850 --> 00:43:58,990
I got something for you.
719
00:44:04,770 --> 00:44:05,770
Twelve weeks I am.
720
00:44:06,950 --> 00:44:10,130
Obviously, as you were, so I thought I'd
better let you know, like, only fair.
721
00:44:11,830 --> 00:44:14,750
Anyway, we'll have to sort our
maintenance now when the time comes.
722
00:44:16,370 --> 00:44:17,370
It's exciting, isn't it?
723
00:44:19,410 --> 00:44:20,410
Oh.
724
00:44:37,870 --> 00:44:40,470
For you I was a flame.
725
00:44:41,290 --> 00:44:45,530
Love is a losing game.
726
00:44:46,850 --> 00:44:51,810
Five story fire as it came.
727
00:44:52,690 --> 00:44:56,410
Love is a losing game.
49476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.