Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,100 --> 00:00:14,540
We have been chatting about our wedding,
and we'd really love it if... If you
2
00:00:14,540 --> 00:00:16,020
were doing me the honour of being maid
of honour.
3
00:00:16,360 --> 00:00:17,238
I'm the best man.
4
00:00:17,240 --> 00:00:18,400
Michael, not you. Really?
5
00:00:18,780 --> 00:00:20,120
Guys, this is Johnny.
6
00:00:21,860 --> 00:00:24,120
We're going to go get a burger if you
fancy it.
7
00:00:25,140 --> 00:00:27,060
Hazel said you were endearing.
8
00:00:27,660 --> 00:00:30,360
She wants to book you again. It's
quarter to an art gallery, apparently.
9
00:00:30,580 --> 00:00:32,200
No. I'm done with all that.
10
00:01:01,540 --> 00:01:02,800
You're looking pleased with yourself.
11
00:01:03,060 --> 00:01:05,000
Just applied for a job. Oh, about time.
12
00:01:05,340 --> 00:01:06,340
Oi!
13
00:01:06,560 --> 00:01:07,560
Joking.
14
00:01:07,760 --> 00:01:08,760
What's right this time?
15
00:01:08,880 --> 00:01:09,880
I don't know.
16
00:01:09,930 --> 00:01:11,730
I feel like I'm finally getting back on
track.
17
00:01:12,450 --> 00:01:14,790
Anyhow, it's early days. I might not
even get an interview.
18
00:01:15,490 --> 00:01:21,850
Now, I hope you're hungry because I have
made you my special pancakes
19
00:01:21,850 --> 00:01:27,190
with salted caramel sauce.
20
00:01:27,510 --> 00:01:29,970
You are officially the best father in
the world.
21
00:01:33,950 --> 00:01:35,150
Mummy, bring the toast.
22
00:01:35,610 --> 00:01:36,610
Yet again?
23
00:01:36,850 --> 00:01:38,710
Is there nothing to book on funglin'
factions?
24
00:01:39,630 --> 00:01:43,490
No, but do give me a lend when you find
it. It's actually very interesting, and
25
00:01:43,490 --> 00:01:45,330
I've got an exam today, so thanks for
caring.
26
00:01:46,670 --> 00:01:47,750
I'm meant to be doing this.
27
00:01:47,950 --> 00:01:50,530
Will you test me? Sorry, Presh, I've got
to go to the hospital.
28
00:01:50,990 --> 00:01:54,410
Fine. I'll probably see you in there
when I crash my car to try dinner in the
29
00:01:54,410 --> 00:01:55,410
highway cold properly.
30
00:01:56,130 --> 00:01:57,350
Right. Give it here.
31
00:02:00,230 --> 00:02:02,670
What does a sign with an old person on
mean?
32
00:02:03,170 --> 00:02:04,670
Watch out for people, obviously.
33
00:02:05,010 --> 00:02:06,110
Brilliant. You passed.
34
00:02:07,770 --> 00:02:08,889
Watch you don't burn the toast.
35
00:02:09,479 --> 00:02:11,480
I'd be better off being raised by
wolves. So long.
36
00:02:14,860 --> 00:02:15,960
Security, I am still.
37
00:02:16,480 --> 00:02:19,000
It's Aunty Brenna's first surgery as a
counsellor.
38
00:02:19,640 --> 00:02:23,820
Right. And I've been waiting nearly 25
cocking minutes to tell about the flight
39
00:02:23,820 --> 00:02:24,820
tipping round hours.
40
00:02:25,160 --> 00:02:27,640
50 chicken baguettes dumped up my
cocking alley.
41
00:02:28,240 --> 00:02:29,240
Husband's stomping.
42
00:02:29,900 --> 00:02:31,680
Hey, Stella, can I have a word?
43
00:02:32,080 --> 00:02:35,060
What? You'll have to come here. I can't
leave my post, can I?
44
00:02:35,900 --> 00:02:37,260
Hurry up, man, Carl.
45
00:02:38,080 --> 00:02:44,000
What it is, me and Dean are at the
antenatal thing this hour, a class thing
46
00:02:44,000 --> 00:02:50,460
a midwife, and I was wondering, you
know, when Ben was born, did you ever
47
00:02:50,460 --> 00:02:51,780
anyone about what happened?
48
00:02:52,040 --> 00:02:53,200
Oh, God, no.
49
00:02:53,580 --> 00:02:56,380
I was a very private and personal man.
50
00:02:56,920 --> 00:03:00,200
Not that you'd remember none of it,
Carl, because you fainted spark -cocking
51
00:03:00,200 --> 00:03:00,859
out, didn't you?
52
00:03:00,860 --> 00:03:03,060
Eh? Then you bastard wet yourself.
53
00:03:04,190 --> 00:03:06,990
Yeah, well, maybe I did mention it.
Sorry.
54
00:03:07,330 --> 00:03:08,330
Anyway, got to dash.
55
00:03:09,310 --> 00:03:10,310
See you later then, darling.
56
00:03:11,610 --> 00:03:13,150
Morning. Hi, Phil. Hi.
57
00:03:13,950 --> 00:03:15,970
Actually, Dad, I'm staying at Lily's
tonight, remember?
58
00:03:16,190 --> 00:03:17,190
Is that OK?
59
00:03:17,290 --> 00:03:18,290
But I was going to do curry.
60
00:03:18,470 --> 00:03:21,530
I know, but... Oh, look, I'll cancel if
you like.
61
00:03:21,830 --> 00:03:22,769
No, no, it's OK.
62
00:03:22,770 --> 00:03:24,770
You have fun. Give me a call later, will
you? Sure.
63
00:03:25,330 --> 00:03:26,710
Brilliant pancakes, by the way.
64
00:03:29,250 --> 00:03:31,670
You made your child pancakes for
breakfast?
65
00:03:32,070 --> 00:03:33,070
Uh, yeah.
66
00:03:33,320 --> 00:03:34,980
Oh, I am such a crap mother.
67
00:03:36,540 --> 00:03:37,540
Good luck with your exam.
68
00:03:37,720 --> 00:03:40,380
Thanks. Oh, and you'll pop over later?
69
00:03:40,740 --> 00:03:42,420
Catch up on things for the hen and stag?
70
00:03:42,700 --> 00:03:45,480
Absolutely. Getting rather good at this
best man malarkey.
71
00:03:46,540 --> 00:03:53,520
You know that £200
72
00:03:53,520 --> 00:03:54,520
your mam gave you?
73
00:03:55,220 --> 00:03:56,900
Well, I haven't showed up on the
statement.
74
00:03:58,060 --> 00:03:59,520
You did pay her in, didn't you?
75
00:04:00,600 --> 00:04:01,600
What?
76
00:04:02,480 --> 00:04:07,820
Oh, no, um... I meant to tell you, but I
didn't in the end. Lou! I just thought,
77
00:04:07,920 --> 00:04:10,040
cos it's cash, like, it's better to keep
it handy.
78
00:04:10,340 --> 00:04:11,380
But we're overdrawn.
79
00:04:12,400 --> 00:04:13,400
Yeah.
80
00:04:13,540 --> 00:04:14,720
Right. OK.
81
00:04:15,240 --> 00:04:16,240
So where is that?
82
00:04:16,600 --> 00:04:18,560
Oh, that didn't work. It's at my desk.
83
00:04:22,079 --> 00:04:23,460
I'll pop over to the bank this morning.
84
00:04:23,960 --> 00:04:24,960
OK?
85
00:04:25,280 --> 00:04:26,280
OK.
86
00:04:27,340 --> 00:04:29,840
You will do it, won't you? Cos if we
leave... No!
87
00:04:31,720 --> 00:04:32,720
He's off, yeah?
88
00:04:46,740 --> 00:04:47,920
38 Ridge Street.
89
00:04:49,000 --> 00:04:50,580
Yeah, I've got to drop my car behind a
bit.
90
00:04:50,800 --> 00:04:51,800
Who's Carly?
91
00:04:52,140 --> 00:04:54,960
Christ, she's the woman buying the car.
What's the matter with you?
92
00:05:11,270 --> 00:05:12,330
Mr Dye Davis.
93
00:05:13,270 --> 00:05:15,790
All right, Andy Brenda, here's the
thing.
94
00:05:16,110 --> 00:05:19,730
Since I scratched your back when you
were running for council, I'd say it was
95
00:05:19,730 --> 00:05:21,210
time for you to scratch mine.
96
00:05:21,570 --> 00:05:25,290
I ain't scratched nothing. What do you
think I am, a cat? Now, as you know,
97
00:05:25,290 --> 00:05:29,110
been wanting to expand the car lot, but
in order to do so, I need a planning
98
00:05:29,110 --> 00:05:30,110
board.
99
00:05:31,350 --> 00:05:32,350
Take a look at this.
100
00:05:34,530 --> 00:05:36,490
How dare you.
101
00:05:37,719 --> 00:05:43,120
You promised a woman who was staring
into the very jaws of death any help
102
00:05:43,120 --> 00:05:48,120
she needed, and all along you were
plotting ways to get your empire of evil
103
00:05:48,120 --> 00:05:49,119
the ground.
104
00:05:49,120 --> 00:05:53,100
Well, I'll be no prawn in your power
play.
105
00:05:54,000 --> 00:05:55,600
I thought we had a deal.
106
00:05:55,920 --> 00:05:58,580
Carl, get him gone.
107
00:06:00,880 --> 00:06:04,740
Sorry, Di, but I got to do with the
bosses, see? My underpinning.
108
00:06:05,440 --> 00:06:06,440
Don't worry, Carl.
109
00:06:07,150 --> 00:06:08,150
I'm going.
110
00:06:09,130 --> 00:06:14,190
The stench of disloyalty in this room is
suffocating me.
111
00:06:14,710 --> 00:06:15,710
Ha!
112
00:06:21,510 --> 00:06:25,550
Hello, stranger.
113
00:06:26,270 --> 00:06:28,650
Right. I've got some money I want to pay
you.
114
00:06:29,450 --> 00:06:30,450
Excellent.
115
00:06:36,110 --> 00:06:37,130
That's only 200.
116
00:06:37,550 --> 00:06:41,730
I know, but I'm working on the rest. I
don't take installments, sorry.
117
00:06:42,190 --> 00:06:43,410
Come on, man.
118
00:06:43,970 --> 00:06:44,990
Give me a break.
119
00:06:45,810 --> 00:06:47,390
You've got till midnight tomorrow.
120
00:06:49,110 --> 00:06:51,470
Oh, and the interest doubles on late
payments.
121
00:06:52,510 --> 00:06:53,510
What?
122
00:06:53,950 --> 00:06:55,370
Man's got to make a living, Luke.
123
00:07:00,530 --> 00:07:01,990
I said put down your pen.
124
00:07:04,370 --> 00:07:05,370
Stella Morris.
125
00:07:05,520 --> 00:07:09,220
That means you. If I could just have one
more... Turn on the desk and settle
126
00:07:09,220 --> 00:07:10,220
away from the paper.
127
00:07:10,280 --> 00:07:14,820
Do not make me use an approval level of
fourth, for I am at total liberty to do
128
00:07:14,820 --> 00:07:15,820
so.
129
00:07:19,100 --> 00:07:20,100
Well,
130
00:07:20,540 --> 00:07:21,820
I have completely failed that.
131
00:07:22,560 --> 00:07:23,560
What a disaster.
132
00:07:24,060 --> 00:07:25,480
It was a killer, wasn't it? Yep.
133
00:07:26,640 --> 00:07:28,520
Still, life goes on.
134
00:07:29,140 --> 00:07:33,640
And next time tomorrow, you and me and
our little gang of hens will be...
135
00:07:35,890 --> 00:07:37,830
Ha! Don't think I'll get caught out that
easily.
136
00:07:38,110 --> 00:07:39,770
Oh, where are we going? Give us a clue.
137
00:07:40,010 --> 00:07:41,010
It's a surprise.
138
00:07:41,870 --> 00:07:42,870
I'll tell you one thing.
139
00:07:43,350 --> 00:07:44,350
You're going to love it.
140
00:07:47,430 --> 00:07:48,430
Hello?
141
00:07:48,970 --> 00:07:49,970
What's the matter, Pratt?
142
00:07:51,150 --> 00:07:53,150
Something's up with Luke and I don't
know what it is.
143
00:08:06,830 --> 00:08:08,050
200 in chips, please.
144
00:08:15,150 --> 00:08:16,490
Place your bets, please.
145
00:08:28,670 --> 00:08:29,670
Last bet.
146
00:08:30,750 --> 00:08:32,669
It's like he's a different person still.
147
00:08:33,610 --> 00:08:36,710
I mean, we always said we'd tell each
other everything, but he's keeping
148
00:08:36,710 --> 00:08:41,330
something from me, and I didn't ask him
what it is, because I'm afraid of the
149
00:08:41,330 --> 00:08:42,429
answer. Zoe.
150
00:08:42,710 --> 00:08:44,049
What if he's having an affair?
151
00:08:44,430 --> 00:08:47,990
He's not having an affair. This morning
he got a text from some woman, Carly.
152
00:08:48,930 --> 00:08:52,210
Who the fuck's Carly? I thought her name
was Hazel.
153
00:08:52,430 --> 00:08:53,430
Oh, my God.
154
00:08:53,810 --> 00:08:55,110
He is having an affair.
155
00:08:55,450 --> 00:08:56,870
What? No, no.
156
00:08:57,610 --> 00:09:00,510
He just keeps them company.
157
00:09:01,770 --> 00:09:03,130
And get paid to do it.
158
00:09:03,570 --> 00:09:04,570
What?
159
00:09:05,690 --> 00:09:06,950
He's joined this agency.
160
00:09:08,490 --> 00:09:10,850
A male escort agency.
161
00:09:14,610 --> 00:09:18,310
640, 660, and that's 680, OK?
162
00:09:18,830 --> 00:09:19,830
Thank you.
163
00:09:25,370 --> 00:09:26,550
Pleasure wets, please.
164
00:09:28,910 --> 00:09:30,090
Pleasure wets, please.
165
00:09:47,180 --> 00:09:48,180
He's not answering.
166
00:09:49,860 --> 00:09:51,580
Well, he's probably just busy at the car
lot.
167
00:09:53,740 --> 00:09:57,400
I'm really sorry I didn't tell you. I
just thought it was for the best.
168
00:09:57,800 --> 00:10:00,360
It's not up to you to decide what's
best, though, is it, Stella?
169
00:10:00,720 --> 00:10:01,720
He's my husband.
170
00:10:33,480 --> 00:10:34,720
Thought you'd chickened out on me.
171
00:10:34,980 --> 00:10:36,740
Yeah, well, got held up. Sorry.
172
00:10:38,440 --> 00:10:41,120
You all right? You seem a bit agitated.
173
00:10:42,060 --> 00:10:43,120
Not the best morning.
174
00:10:44,140 --> 00:10:45,280
You can pay me today, can you?
175
00:10:46,260 --> 00:10:47,760
Yes. Cash.
176
00:10:48,120 --> 00:10:49,120
Of course.
177
00:10:50,040 --> 00:10:51,040
Come on.
178
00:10:52,260 --> 00:10:56,500
I was a clean member of her election
team, for God's sake, and now she's cast
179
00:10:56,500 --> 00:10:59,200
aside. Well, she's in politics now,
David.
180
00:11:00,040 --> 00:11:01,320
And they do change people.
181
00:11:02,190 --> 00:11:03,190
You know what they say?
182
00:11:03,830 --> 00:11:05,350
Power is not given to you.
183
00:11:06,250 --> 00:11:07,270
You have to take it.
184
00:11:08,150 --> 00:11:09,150
Who says that?
185
00:11:09,410 --> 00:11:10,870
Well, Oprah, most probably.
186
00:11:12,190 --> 00:11:13,190
Or Russell Grant.
187
00:11:14,670 --> 00:11:15,670
Sorry to interrupt.
188
00:11:15,850 --> 00:11:17,370
I was just looking for Luke.
189
00:11:17,790 --> 00:11:19,930
We booked a day off today, Zoe, didn't
he tell you?
190
00:11:20,570 --> 00:11:24,270
Right. Only I thought we had to take a
car to Ridge Street or something.
191
00:11:25,690 --> 00:11:26,830
Don't know about that, do you?
192
00:11:27,590 --> 00:11:28,590
Sorry, love.
193
00:11:30,560 --> 00:11:31,880
Morning. All right.
194
00:11:32,740 --> 00:11:33,740
Good grief.
195
00:11:35,020 --> 00:11:37,900
Please, someone, get me an anodine and a
cup of tea.
196
00:11:38,200 --> 00:11:40,920
I'm getting a stress head on me. Oh!
197
00:11:41,640 --> 00:11:46,360
Sorry, Auntie Brenda, but I've got real
friends like Alan Williams to help.
198
00:11:47,180 --> 00:11:49,020
Yanto, coming down the cab?
199
00:11:49,760 --> 00:11:51,980
Oh, grow up, for God's sake!
200
00:11:57,140 --> 00:11:59,680
Am I OK to come in?
201
00:12:00,360 --> 00:12:01,360
I think so.
202
00:12:04,740 --> 00:12:05,780
Is this OK?
203
00:12:07,100 --> 00:12:08,280
You look fabulous.
204
00:12:09,960 --> 00:12:11,480
Shall we get started, then?
205
00:12:18,300 --> 00:12:22,500
I know I've missed your payment, but...
Yeah.
206
00:12:23,440 --> 00:12:27,560
The thing is, I'm getting married next
week, and I was hoping I could buy
207
00:12:27,560 --> 00:12:28,560
some more time.
208
00:12:30,680 --> 00:12:34,640
Alan, me old mucker, you and me need to
talk buttonholes, my friend.
209
00:12:34,860 --> 00:12:36,940
And I've been having a think about my
speech.
210
00:12:37,160 --> 00:12:40,060
I was wondering about some kind of
military theme.
211
00:12:40,320 --> 00:12:45,040
You know, comparing marriage to a
battlefield. I've had plenty of
212
00:12:45,040 --> 00:12:46,760
from Auntie Brenda. Honestly, that
woman.
213
00:12:47,960 --> 00:12:54,620
I've been meaning to... Just to let you
know, the minibus will pick us up at
214
00:12:54,620 --> 00:12:55,620
three tomorrow.
215
00:12:55,840 --> 00:12:58,300
And don't try and get it out of me while
we're going.
216
00:12:58,810 --> 00:12:59,669
It's a surprise.
217
00:12:59,670 --> 00:13:00,670
Not keen on surprises.
218
00:13:00,990 --> 00:13:04,010
The last time we went to Bruges with a
couple of mates and Melissa's brother.
219
00:13:04,310 --> 00:13:05,310
Bruges is lovely.
220
00:13:05,330 --> 00:13:06,209
Wouldn't know.
221
00:13:06,210 --> 00:13:08,730
They told customs I'd swallowed
endangered bird's eggs.
222
00:13:09,010 --> 00:13:10,490
Spent the weekend in a Flemish prison.
223
00:13:11,490 --> 00:13:12,930
Coffee? Thanks.
224
00:13:13,710 --> 00:13:17,270
And then I thought I'd talk about Alan's
allergies, because some of them are
225
00:13:17,270 --> 00:13:18,270
quite unusual.
226
00:13:19,290 --> 00:13:20,290
What's this?
227
00:13:20,510 --> 00:13:21,510
A speech.
228
00:13:22,150 --> 00:13:23,150
For the wedding.
229
00:13:23,910 --> 00:13:25,470
Oh, you're doing one as well, are you?
230
00:13:26,810 --> 00:13:27,810
What do you mean, as well?
231
00:13:29,610 --> 00:13:31,770
Di, you do know that I'm the best man,
don't you?
232
00:13:32,130 --> 00:13:33,130
No, you don't. I am?
233
00:13:33,630 --> 00:13:34,630
Yes, I am, actually.
234
00:13:37,390 --> 00:13:38,930
No, you're not, actually.
235
00:13:39,330 --> 00:13:42,170
Yes, I am. No, you're not. Yes, I am.
That's right.
236
00:13:42,490 --> 00:13:43,490
Calm it down.
237
00:13:43,710 --> 00:13:46,010
Michael Jackson, by the way, you reckon
he's going to be your best man?
238
00:13:49,290 --> 00:13:50,410
Actually, I'm afraid that's true.
239
00:13:52,310 --> 00:13:55,490
But I've known you much longer than he
has.
240
00:13:58,600 --> 00:14:02,360
Which is why I've got something much
bigger for you to do.
241
00:14:02,740 --> 00:14:03,579
Are you?
242
00:14:03,580 --> 00:14:04,580
Yes.
243
00:14:06,180 --> 00:14:07,400
Die Edmund Davis.
244
00:14:08,660 --> 00:14:15,080
Will you do me the honour, on my wedding
day, of walking me down the aisle?
245
00:14:17,360 --> 00:14:18,720
You want me to give you away?
246
00:14:27,360 --> 00:14:30,360
Absolutely honoured, but...
247
00:14:30,360 --> 00:14:35,740
Are
248
00:14:35,740 --> 00:14:38,000
you nearly done?
249
00:14:38,520 --> 00:14:41,400
Only my leg's cramping up. There's no
need to rush off, is there?
250
00:14:42,200 --> 00:14:43,620
I've got some wine in the fridge.
251
00:14:45,280 --> 00:14:47,700
Or I could ruffle it up from nibbles if
you're hungry.
252
00:14:48,660 --> 00:14:49,660
I know I am.
253
00:14:52,900 --> 00:14:53,900
Blimey.
254
00:14:54,180 --> 00:14:55,200
You're really good, aren't you?
255
00:14:57,060 --> 00:14:58,340
I've got a good subject.
256
00:15:03,140 --> 00:15:04,200
Who the hell is that?
257
00:15:07,120 --> 00:15:08,120
That's my wife.
258
00:15:13,220 --> 00:15:15,780
Have you just had sex with my husband?
259
00:15:16,140 --> 00:15:17,140
What? No.
260
00:15:17,200 --> 00:15:19,480
It's not like that. You've got the wrong
end of the stick. Oh, my God, you were
261
00:15:19,480 --> 00:15:20,960
at the election, weren't you? Zoe.
262
00:15:21,640 --> 00:15:22,900
Can I call you Zoe? No.
263
00:15:23,280 --> 00:15:26,360
What are you doing making him dress up
in weird costumes like that? It's all
264
00:15:26,360 --> 00:15:32,360
perfectly innocent. Luke is really
rather a good life model.
265
00:15:32,920 --> 00:15:39,700
But let me reassure you, he is without
doubt the worst escort I have ever had.
266
00:15:40,280 --> 00:15:41,340
And I've had lots.
267
00:15:41,760 --> 00:15:42,760
Why do you do it?
268
00:15:43,000 --> 00:15:47,500
Pay men half your age to spend time with
you? You're out of order now. I'm out
269
00:15:47,500 --> 00:15:48,680
of order? Are you for real?
270
00:15:50,020 --> 00:15:52,160
Luke, I owe you for today.
271
00:15:52,760 --> 00:15:54,560
No, you're all right. Keep her.
272
00:15:54,780 --> 00:15:56,800
We don't need your money, thanks all the
same.
273
00:15:57,660 --> 00:15:58,660
Zoe!
274
00:16:02,520 --> 00:16:03,520
I'm sorry, brother.
275
00:16:05,200 --> 00:16:06,240
Take care, Luke.
276
00:16:12,840 --> 00:16:13,840
A male escort?
277
00:16:14,420 --> 00:16:15,860
What, did he have sex with them?
278
00:16:16,440 --> 00:16:20,920
No, it's not like that. It's
companionship with them, isn't it? Yeah,
279
00:16:21,800 --> 00:16:25,260
Hey, maybe I should get this Carly's
number, cos if I can't get a job as a
280
00:16:25,260 --> 00:16:27,240
solicitor, maybe someone would pay me
for my body.
281
00:16:28,660 --> 00:16:29,900
Well, I knew a bit. What?
282
00:16:30,840 --> 00:16:31,739
You know.
283
00:16:31,740 --> 00:16:32,740
No, Stella, what?
284
00:16:33,420 --> 00:16:36,460
Well, Luke's only 30 -odd, isn't he?
285
00:16:36,720 --> 00:16:38,060
Oh, I see. Too old.
286
00:16:38,360 --> 00:16:42,800
No, it's not that, but... Well, he works
out.
287
00:16:43,160 --> 00:16:45,260
Oh, so you're saying I'm too old and too
fat?
288
00:16:46,160 --> 00:16:47,160
Right,
289
00:16:47,780 --> 00:16:49,560
look, I've done the maths for tomorrow.
290
00:16:50,979 --> 00:16:54,660
That's the paintball in place of the
stags and a beauty spa for the hens.
291
00:16:54,700 --> 00:16:55,700
Thanks.
292
00:16:56,280 --> 00:16:59,760
What about this Mr and Mrs competition
thing in the evening? We need to work
293
00:16:59,760 --> 00:17:00,559
some questions.
294
00:17:00,560 --> 00:17:01,560
I've done a few already.
295
00:17:02,380 --> 00:17:03,380
Go on.
296
00:17:04,220 --> 00:17:05,220
OK.
297
00:17:07,599 --> 00:17:09,440
You're going out for a slap -up meal.
298
00:17:09,819 --> 00:17:11,800
Which type of food does she like best?
299
00:17:12,180 --> 00:17:15,319
A, Japanese... Oh, God, no. She hates
Japanese.
300
00:17:16,520 --> 00:17:18,000
B, Italian...
301
00:17:18,510 --> 00:17:20,569
Well, I've never known her to turn down
a pizza.
302
00:17:20,890 --> 00:17:22,250
Or C, Indian.
303
00:17:22,710 --> 00:17:24,010
Oh, C, definitely.
304
00:17:24,369 --> 00:17:28,230
Chicken balti with half and half and a
peshwari naan on the side.
305
00:17:28,470 --> 00:17:29,570
OK, my turn.
306
00:17:30,370 --> 00:17:33,510
What three things do you miss about your
partner when you're apart?
307
00:17:34,690 --> 00:17:35,690
Only three.
308
00:17:36,130 --> 00:17:37,130
Yes.
309
00:17:40,570 --> 00:17:43,170
His arm around me in bed when I sleep at
night.
310
00:17:44,490 --> 00:17:45,810
His sexy laugh.
311
00:17:46,210 --> 00:17:47,630
His beautiful hands.
312
00:17:48,620 --> 00:17:50,080
His smile, his kiss.
313
00:17:51,060 --> 00:17:52,760
Terrible jokes. They could go on.
314
00:17:55,160 --> 00:17:56,160
Stella.
315
00:17:59,340 --> 00:18:00,340
Mum!
316
00:18:03,200 --> 00:18:04,139
All right?
317
00:18:04,140 --> 00:18:06,740
You'll have to get your own tea tonight,
then. Lily, you stopping?
318
00:18:07,580 --> 00:18:09,600
Hang on, I thought Katie was staying
with you tonight, Lily.
319
00:18:10,200 --> 00:18:11,440
Yeah, she is.
320
00:18:11,900 --> 00:18:12,900
Well, where is she now?
321
00:18:13,700 --> 00:18:14,700
Providing.
322
00:18:16,380 --> 00:18:17,380
The car was.
323
00:18:20,620 --> 00:18:21,620
I know we're in debt.
324
00:18:22,320 --> 00:18:25,860
But we've always been in debt. What's so
different now that you had to resort
325
00:18:25,860 --> 00:18:32,520
to... Oh, God, promise me you didn't
touch her or kiss her or anything
326
00:18:32,520 --> 00:18:34,060
Babe, on my life, I didn't.
327
00:18:35,960 --> 00:18:39,760
It just seemed like a quick way to make
some cash, that's all. Don't say that,
328
00:18:39,880 --> 00:18:41,980
though. Don't you fucking dare say that
at all.
329
00:18:44,160 --> 00:18:45,160
I was desperate.
330
00:18:46,240 --> 00:18:49,160
You have to understand that, Zoe. I owe
a lot of money.
331
00:18:49,820 --> 00:18:52,520
I know, for the furniture and stuff,
right?
332
00:18:53,980 --> 00:18:54,980
No.
333
00:18:56,320 --> 00:18:57,500
It's more than that.
334
00:18:59,980 --> 00:19:05,860
Luke, you're scaring me now. I've been
gambling, OK?
335
00:19:07,920 --> 00:19:14,440
The bookies, the casino, online betting,
bloody scratch
336
00:19:14,440 --> 00:19:15,440
cards. You've been going to a casino
when?
337
00:19:16,220 --> 00:19:17,220
Just...
338
00:19:17,800 --> 00:19:19,400
It started off as a bit of fun, you
know?
339
00:19:20,220 --> 00:19:22,840
I sound like such a bloody cliche.
340
00:19:26,680 --> 00:19:30,480
The thing is, I can't stop.
341
00:19:31,800 --> 00:19:34,760
I thought I could, but I can't.
342
00:19:35,020 --> 00:19:37,900
Every time I win some money, I just want
to win more.
343
00:19:38,260 --> 00:19:39,360
And then I lose.
344
00:19:40,660 --> 00:19:42,640
And I still keep going back.
345
00:19:51,920 --> 00:19:52,920
How much do we owe?
346
00:19:53,440 --> 00:19:55,740
It's me that owes it. No, it's us.
347
00:19:56,640 --> 00:19:57,640
Our debt.
348
00:19:59,760 --> 00:20:00,760
How much is it?
349
00:20:01,980 --> 00:20:03,920
The interest's going up all the time.
350
00:20:04,200 --> 00:20:06,720
What interest? Who do you owe it to, for
God's sake?
351
00:20:08,200 --> 00:20:09,200
You and Jenkins.
352
00:20:12,600 --> 00:20:14,580
I've got to pay him back by midnight
tomorrow.
353
00:20:18,060 --> 00:20:19,060
Two grand.
354
00:20:40,340 --> 00:20:41,480
Where is she, Ben?
355
00:20:41,760 --> 00:20:42,780
Oh, we promise not to see.
356
00:20:44,400 --> 00:20:47,980
Look, she's gone to meet Johnny, OK? Who
the hell is Johnny? Lily, you talk like
357
00:20:47,980 --> 00:20:50,040
that. Oh, will you stop?
358
00:20:50,840 --> 00:20:52,900
Katie, it's Daddy again. Just call me
back, please.
359
00:20:53,140 --> 00:20:54,140
Hmm?
360
00:20:54,900 --> 00:20:55,900
Is he on her course?
361
00:20:56,360 --> 00:20:58,160
God, no, he's way too old for college.
362
00:20:58,480 --> 00:21:00,220
He's only four years old, I mean.
363
00:21:01,440 --> 00:21:02,440
He's 21?
364
00:21:02,660 --> 00:21:04,140
My girl, it's not that bad.
365
00:21:04,680 --> 00:21:06,240
He's got a two -year -old son.
366
00:21:06,890 --> 00:21:09,830
What is wrong with you? And where are
they meeting? Some pub?
367
00:21:10,510 --> 00:21:11,770
She's going to kill me.
368
00:21:12,290 --> 00:21:13,109
You all right about that?
369
00:21:13,110 --> 00:21:13,889
Seriously, hello?
370
00:21:13,890 --> 00:21:16,550
Hello? Can you just stop the crying now,
please?
371
00:21:17,190 --> 00:21:18,310
She's taking her bowling.
372
00:21:18,730 --> 00:21:20,090
See, you know I'm in bowling.
373
00:21:20,590 --> 00:21:22,050
And then to the Leonard Hotel.
374
00:21:22,530 --> 00:21:23,530
Oh, seriously?
375
00:21:23,610 --> 00:21:24,449
Oh, God.
376
00:21:24,450 --> 00:21:28,310
Oh, great. So my 17 -year -old daughter
is staying in some seedy hotel with an
377
00:21:28,310 --> 00:21:30,070
older man who's already fathered a
child.
378
00:21:30,270 --> 00:21:33,230
A Leonard, not seedy. When they were
robbed once.
379
00:21:33,430 --> 00:21:35,240
What? For lunch, that's all.
380
00:21:35,720 --> 00:21:37,000
Oh, God, she's not picking up.
381
00:21:37,500 --> 00:21:41,340
She leaves me no option. If Mohammed
won't answer the Mountain's phone calls,
382
00:21:41,340 --> 00:21:43,460
then the Mountain's just going to have
to get in the car and go and find
383
00:21:43,460 --> 00:21:44,460
Mohammed himself.
384
00:21:45,340 --> 00:21:46,340
You've lost me now, Price.
385
00:21:46,540 --> 00:21:47,540
I'll go to the Leonard.
386
00:21:53,460 --> 00:21:56,020
Um, I don't actually have a car.
387
00:21:56,220 --> 00:21:57,220
Give me that, please.
388
00:22:04,680 --> 00:22:07,200
His name is Katie Jackson.
389
00:22:08,840 --> 00:22:10,180
Well, can you look under his name, then?
390
00:22:11,620 --> 00:22:12,780
Johnny something.
391
00:22:12,980 --> 00:22:13,980
I don't know it.
392
00:22:15,860 --> 00:22:18,000
Yeah, well, you should be sorry, because
you've been no help at all.
393
00:22:19,020 --> 00:22:20,020
Look,
394
00:22:20,620 --> 00:22:23,100
you've just got to trust that Katie is a
sensible girl.
395
00:22:23,620 --> 00:22:26,820
When you said that about Emma and she
got pregnant at 16, I didn't see that
396
00:22:26,820 --> 00:22:27,820
coming. Yeah, all right.
397
00:22:28,160 --> 00:22:32,200
I'm just thinking it's, what, six -ish
now, so supposing he's not a total
398
00:22:32,260 --> 00:22:33,720
then at least I bought a dinner first,
right?
399
00:22:34,190 --> 00:22:35,109
I don't know.
400
00:22:35,110 --> 00:22:36,810
They don't even bother with dinner these
days.
401
00:22:37,130 --> 00:22:39,410
Cheryl, you're not helping. I'm really
winding you up.
402
00:22:40,770 --> 00:22:44,770
Look, I know it's hard, but they are
allowed a private life. I know that.
403
00:22:45,130 --> 00:22:47,890
But there's a big difference between
being private and telling lies.
404
00:22:48,790 --> 00:22:50,850
Actually, that's quite good. I might use
that when we get there.
405
00:22:51,990 --> 00:22:52,990
Can't you go any faster?
406
00:22:53,330 --> 00:22:56,050
I mean, if we'd not bought starters,
they could easily be on pudding now.
407
00:23:03,050 --> 00:23:07,670
I know we can't really afford a
honeymoon, but maybe we could pop up to
408
00:23:07,670 --> 00:23:08,770
District for a couple of days.
409
00:23:09,630 --> 00:23:10,830
We could stay with my cousin.
410
00:23:11,050 --> 00:23:12,310
She lives dead close to Windermere.
411
00:23:13,330 --> 00:23:14,330
Yeah, maybe.
412
00:23:15,770 --> 00:23:16,870
Alan, you OK, love?
413
00:23:20,910 --> 00:23:22,010
Alan, come here a minute.
414
00:23:28,650 --> 00:23:30,030
I'm afraid I've got some bad news.
415
00:23:30,670 --> 00:23:31,670
Are you dying?
416
00:23:31,870 --> 00:23:32,870
What? No.
417
00:23:33,510 --> 00:23:34,510
Alan, what is it?
418
00:23:37,690 --> 00:23:38,690
I'm sorry, team.
419
00:23:39,210 --> 00:23:40,210
I tried my best.
420
00:23:40,950 --> 00:23:42,770
It looks like the cap in my doctor
clothes.
421
00:24:03,820 --> 00:24:05,400
Oh, it is nice of you, mind. Fair play.
422
00:24:05,880 --> 00:24:07,520
So, writer of you on TripAdvisor.
423
00:24:08,120 --> 00:24:09,280
Excuse me, where's the restaurant?
424
00:24:09,620 --> 00:24:10,620
Through there, mate.
425
00:24:10,940 --> 00:24:11,940
Mate?
426
00:24:12,120 --> 00:24:13,120
Honestly?
427
00:24:13,940 --> 00:24:17,380
So, do you want coffee or break your
thought?
428
00:24:18,560 --> 00:24:19,600
Shall we just go to the room?
429
00:24:24,260 --> 00:24:30,940
I think you've got some explaining to
do, young lady.
430
00:24:31,300 --> 00:24:34,120
Dad. What are you doing here? You're
coming home with me right now.
431
00:24:34,420 --> 00:24:35,420
No, I'm not.
432
00:24:35,600 --> 00:24:38,060
I can't believe you lied to me. Tell me
you're staying at Lily's and then you're
433
00:24:38,060 --> 00:24:41,200
booking into hotel rooms with some
random man. Who are you?
434
00:24:41,520 --> 00:24:42,479
I'm Johnny.
435
00:24:42,480 --> 00:24:45,480
Oh, my God, I'm not booked into a hotel
room. We're just having dinner here,
436
00:24:45,560 --> 00:24:46,199
that's all.
437
00:24:46,200 --> 00:24:47,200
How embarrassing.
438
00:24:47,500 --> 00:24:48,840
And did you know he's got a two -year
-old son?
439
00:24:49,200 --> 00:24:50,520
Yes, he's called Rocco.
440
00:24:50,780 --> 00:24:53,060
We're not staying over, Mr Jackson, are
we?
441
00:24:53,300 --> 00:24:54,500
I'm really sorry about that.
442
00:24:54,840 --> 00:24:57,340
Don't apologise to him. I'm the one that
deserves an apology here.
443
00:24:57,640 --> 00:24:59,540
Your dad's just worried about you, love,
that's all.
444
00:24:59,900 --> 00:25:01,480
Put your jacket on. Dad, I'm not.
445
00:25:01,800 --> 00:25:05,300
Coming home with you. Once we finish
dinner, I'll bring her home. I promise.
446
00:25:05,860 --> 00:25:08,020
Your promise, young man, is worthless.
447
00:25:08,520 --> 00:25:09,520
Empty. Fake.
448
00:25:09,700 --> 00:25:11,520
Sorry, I don't know what's going on
here, but I'm going to have to ask. I'll
449
00:25:11,520 --> 00:25:14,720
tell you what's going on. I have a duty
of care to ensure that the honour of my
450
00:25:14,720 --> 00:25:15,720
daughter is protected.
451
00:25:15,880 --> 00:25:19,460
Oh, my God. And I have a duty of care to
ensure that my customers are not
452
00:25:19,460 --> 00:25:22,380
disturbed. Now, if you don't leave
immediately, mate, I'm going to call
453
00:25:22,380 --> 00:25:23,780
security. Get off me.
454
00:25:24,420 --> 00:25:25,900
And stop calling me mate.
455
00:25:26,700 --> 00:25:27,700
Come on.
456
00:25:28,080 --> 00:25:29,080
Let's go.
457
00:25:30,740 --> 00:25:31,740
Enjoy the rest of your meal.
458
00:25:35,480 --> 00:25:36,480
My curls.
459
00:25:36,600 --> 00:25:40,140
You can't just leave her in there to be
fiddled with by some surfer lout. She's
460
00:25:40,140 --> 00:25:42,040
not being fiddled with. She's having a
tiramisu.
461
00:25:42,880 --> 00:25:44,300
And she's 17, Pres.
462
00:25:45,200 --> 00:25:46,320
Can't stop them growing up.
463
00:25:50,760 --> 00:25:54,120
And you're sure they won't be showing a
video? I don't want to see the video.
464
00:25:54,420 --> 00:25:56,140
Pack it in, man, Carl. It's only a talk.
465
00:25:56,880 --> 00:25:59,720
And if they do start flashing any for
Jojo's, you can always read the paper.
466
00:26:04,330 --> 00:26:05,330
Is he, Rhys?
467
00:26:05,890 --> 00:26:06,910
Thank Christ for that.
468
00:26:07,710 --> 00:26:09,170
Didn't know you had another on the way.
469
00:26:09,470 --> 00:26:10,950
No, Jettons, not me.
470
00:26:11,750 --> 00:26:14,950
I had the slip back in 95, I did, but...
Oh, right.
471
00:26:15,250 --> 00:26:18,150
No, it's how Rachel it is. Her fella's
done a bunk.
472
00:26:18,870 --> 00:26:20,810
And her grandad's got her to her bed,
didn't he?
473
00:26:21,510 --> 00:26:22,510
Right!
474
00:26:22,830 --> 00:26:26,030
Thank you to send her apologies, but
she'd gone to visit her mother in Bank
475
00:26:26,030 --> 00:26:27,350
Ellen. So you got me.
476
00:26:28,510 --> 00:26:31,490
Now, I don't pretend to know much on an
anecdotal level.
477
00:26:32,160 --> 00:26:34,140
But I know the ins and outs, medically
speaking.
478
00:26:34,540 --> 00:26:37,040
And I've compiled some in which I think
could be illuminating.
479
00:26:37,480 --> 00:26:38,560
And even a bit of fun.
480
00:26:39,840 --> 00:26:42,100
And A to Z of birth and delivery.
481
00:26:42,760 --> 00:26:44,120
So, when you're ready.
482
00:26:44,740 --> 00:26:46,420
A is for agony.
483
00:26:46,760 --> 00:26:48,340
And yep, it can be.
484
00:26:48,680 --> 00:26:51,340
But get the right B is for breathing in
place.
485
00:26:51,620 --> 00:26:54,860
And you'll find you'll become much C is
for karma.
486
00:26:56,060 --> 00:27:00,960
Now D is for... I haven't been thrown
out of anywhere before.
487
00:27:03,180 --> 00:27:04,320
You were really cool.
488
00:27:05,020 --> 00:27:06,020
Was I? No.
489
00:27:07,380 --> 00:27:08,480
Well, why didn't you stop me?
490
00:27:08,820 --> 00:27:10,100
That's none of my business, is it?
491
00:27:10,540 --> 00:27:12,280
I miss my business being your business.
492
00:27:16,340 --> 00:27:17,580
Do you think she hates me now?
493
00:27:17,780 --> 00:27:18,780
No.
494
00:27:19,040 --> 00:27:23,500
She'll totally get that you have a duty
of care to ensure the honour of my
495
00:27:23,500 --> 00:27:24,500
daughter is protected.
496
00:27:25,120 --> 00:27:27,120
I actually did that, didn't I? Yes, you
did.
497
00:27:27,440 --> 00:27:28,920
It would have been even worse if you
went with me.
498
00:27:30,100 --> 00:27:33,320
Katie, darling, I'm so sorry. That's the
most embarrassing thing that has ever
499
00:27:33,320 --> 00:27:35,600
happened to me. You have to see how
worried I was.
500
00:27:35,800 --> 00:27:39,200
It's a duty of care to ensure that the
honour of your daughter is protected.
501
00:27:39,300 --> 00:27:42,180
What are you, some 18th century
aristocrat?
502
00:27:42,460 --> 00:27:46,180
OK, maybe I overreacted a bit, but...
Don't speak to me ever again. You've
503
00:27:46,180 --> 00:27:48,220
ruined the whole night and my whole
life.
504
00:27:51,640 --> 00:27:53,420
I think I'd better go.
505
00:27:53,800 --> 00:27:54,800
Do you have to?
506
00:27:55,260 --> 00:27:56,840
Yeah, I think so, don't you?
507
00:27:57,660 --> 00:27:58,800
We've got a big day tomorrow.
508
00:28:02,260 --> 00:28:03,520
Oh, good luck.
509
00:28:11,720 --> 00:28:12,720
OK.
510
00:28:12,960 --> 00:28:13,980
Well, thanks, anyway.
511
00:28:14,820 --> 00:28:16,800
Well? This is a thought.
512
00:28:18,180 --> 00:28:19,300
The cafe's finished.
513
00:28:21,080 --> 00:28:22,080
Hasta la vista.
514
00:28:22,340 --> 00:28:23,660
Sayonara. Au revoir.
515
00:28:24,380 --> 00:28:26,380
Arrivederci. Yeah, all right, but we get
where you're being.
516
00:28:26,820 --> 00:28:28,980
Look, we don't need to get married yet.
517
00:28:29,900 --> 00:28:31,760
We can postpone it, if you like, until
next year.
518
00:28:32,020 --> 00:28:33,020
Don't be daft.
519
00:28:33,100 --> 00:28:34,100
Well, we have more money.
520
00:28:34,240 --> 00:28:35,240
She's got a point, you know.
521
00:28:35,500 --> 00:28:36,980
We are not postponing nothing.
522
00:28:37,240 --> 00:28:38,079
Do you hear me?
523
00:28:38,080 --> 00:28:40,860
We're going to enjoy ourselves today and
put all this nonsense behind us for
524
00:28:40,860 --> 00:28:41,900
now. Deal?
525
00:28:43,720 --> 00:28:44,720
Deal.
526
00:28:45,460 --> 00:28:48,060
But promise me you're not going to go
overboard on this wedding.
527
00:28:49,020 --> 00:28:51,020
You'll keep it simple, won't you?
528
00:28:51,740 --> 00:28:52,740
Yeah.
529
00:28:53,180 --> 00:28:54,180
Yeah, of course.
530
00:29:01,800 --> 00:29:02,800
How much?
531
00:29:03,020 --> 00:29:05,100
280, with both merchants.
532
00:29:07,060 --> 00:29:08,680
My hand feels weird without it.
533
00:29:10,760 --> 00:29:12,080
I'm so sorry, babe.
534
00:29:12,880 --> 00:29:14,320
I'll get it back, I promise.
535
00:29:14,840 --> 00:29:15,840
Yeah.
536
00:29:24,880 --> 00:29:25,880
Morning. Morning.
537
00:29:26,500 --> 00:29:27,840
Come on, Katie, bus is here.
538
00:29:28,220 --> 00:29:30,820
You have told them there's a pregnant
woman in the party, haven't you?
539
00:29:31,210 --> 00:29:32,470
Yes, Nadine, I've told them.
540
00:29:32,790 --> 00:29:33,890
Because I'm pregnant, see?
541
00:29:34,550 --> 00:29:36,050
Yes, you have mentioned that.
542
00:29:40,890 --> 00:29:41,890
Have fun, darling.
543
00:29:43,830 --> 00:29:44,830
Oh, dear.
544
00:29:46,110 --> 00:29:47,450
Speak to her for me, will you?
545
00:29:48,130 --> 00:29:49,130
She'll listen to you.
546
00:29:49,550 --> 00:29:52,470
OK. Right, come on, Adele. Right, enjoy
yourselves.
547
00:29:52,890 --> 00:29:53,890
You too.
548
00:30:09,200 --> 00:30:12,000
Where are we going, Stel? Wait and see,
nosy Rosie.
549
00:30:12,320 --> 00:30:14,740
So you know where we're going, then?
Well, of course, I do. I live with her.
550
00:30:15,360 --> 00:30:17,160
Hey, you're so cocky and vigorous, isn't
it?
551
00:30:18,000 --> 00:30:19,000
Oh,
552
00:30:19,180 --> 00:30:21,240
I just had a text of Zoe. She's not
coming.
553
00:30:21,580 --> 00:30:22,580
Oh, really?
554
00:30:22,600 --> 00:30:24,140
Some people just won't make the effort.
555
00:30:24,780 --> 00:30:26,320
Come on, then. Let's hit the road, then.
556
00:30:26,540 --> 00:30:27,540
Here we go.
557
00:30:27,560 --> 00:30:29,780
Oh, what's a chocolate willy? Oh, yes.
558
00:30:39,340 --> 00:30:42,980
So we tell them. So we tell them. We are
the very.
559
00:30:43,400 --> 00:30:44,700
We are the very.
560
00:30:45,000 --> 00:30:46,080
Very, very, very.
561
00:30:47,880 --> 00:30:50,680
Your attention, please, gentlemen.
562
00:30:51,560 --> 00:30:56,180
Now, some of you may be wondering where
we are. We are. Well, all is about to be
563
00:30:56,180 --> 00:30:58,080
revealed. So, soldiers.
564
00:30:58,400 --> 00:30:59,940
Well, that is what you are.
565
00:31:00,540 --> 00:31:01,540
Be prepared.
566
00:31:02,260 --> 00:31:04,080
Because it's going to get pretty tough
out there.
567
00:31:04,380 --> 00:31:05,380
How tough?
568
00:31:08,680 --> 00:31:09,680
Hang on.
569
00:31:13,300 --> 00:31:14,300
What's going on?
570
00:31:16,940 --> 00:31:17,940
Look.
571
00:31:20,720 --> 00:31:24,240
Paintballing. I'm really sorry. I think
me and Michael must have mixed up.
572
00:31:24,240 --> 00:31:27,240
Fantastic. I've always wanted to go
paintballing.
573
00:31:27,460 --> 00:31:28,460
Have you?
574
00:32:00,110 --> 00:32:03,250
Yeah, I think we've messed up. Yeah, but
have we, though?
575
00:32:03,550 --> 00:32:04,910
Could Celia be for the moon?
576
00:32:05,270 --> 00:32:06,470
Well, so is Alan, actually.
577
00:32:08,910 --> 00:32:11,550
Great. Well, I won't tell if you won't.
578
00:32:11,830 --> 00:32:13,830
Well, enjoy being annihilated.
579
00:32:14,090 --> 00:32:19,050
Yeah, enjoy being pampered and massaged
and weighted on hand and foot.
580
00:32:20,110 --> 00:32:21,110
Oh, yes.
581
00:32:33,260 --> 00:32:34,300
All right, you horrible lot.
582
00:32:35,360 --> 00:32:38,560
Some people call this a game.
583
00:32:38,940 --> 00:32:42,000
This is not a game, say it.
584
00:32:42,220 --> 00:32:43,920
This is not a game.
585
00:32:44,200 --> 00:32:45,860
Some call it a hobby.
586
00:32:46,220 --> 00:32:52,800
Knitting is a fucking hobby. This is not
a hobby, say it. This is not a
587
00:32:52,800 --> 00:32:56,020
hobby. And it's time to meet your
opponents.
588
00:32:56,340 --> 00:32:59,720
Be afraid, because they're a nasty
bunch.
589
00:33:00,120 --> 00:33:01,600
Well, who are they then, Scotty?
590
00:33:04,610 --> 00:33:06,730
Morris, Brackton, Aunty Brenda.
591
00:33:07,090 --> 00:33:09,010
Cheryl, what are you doing here?
592
00:33:09,270 --> 00:33:10,270
He's my girl.
593
00:33:11,070 --> 00:33:12,510
Ponderberry Jiu -Jitsu Junior.
594
00:33:12,810 --> 00:33:16,130
Pivot to unbeaten in every paintball
battle ever fought.
595
00:33:19,290 --> 00:33:20,930
Let the carnage come in.
596
00:33:34,510 --> 00:33:35,610
Treatment for Celia?
597
00:33:36,170 --> 00:33:37,590
Eh? She means you, Al.
598
00:33:38,690 --> 00:33:39,690
Oh, right.
599
00:33:40,190 --> 00:33:41,190
Bring her on.
600
00:33:41,950 --> 00:33:45,650
So they're going to stick these candles
in my ears and set fire to them?
601
00:33:46,170 --> 00:33:48,810
They do come from the ancient American
Indians, do they?
602
00:33:49,070 --> 00:33:51,870
No, they do come from the cat and carry
of Triorchi.
603
00:33:52,630 --> 00:33:53,630
I'm all yours.
604
00:33:53,650 --> 00:33:54,650
This way, Celia.
605
00:33:58,270 --> 00:34:01,290
They'd better not be lead -based to
paint to them balls, I'm telling you.
606
00:34:01,410 --> 00:34:02,410
Because I'm pregnancy.
607
00:34:06,160 --> 00:34:07,160
stance gone.
608
00:34:07,360 --> 00:34:08,359
To a spa.
609
00:34:08,719 --> 00:34:09,900
Oh, that's brilliant.
610
00:34:10,260 --> 00:34:11,659
God, you, Michael, are so clever.
611
00:34:12,380 --> 00:34:13,380
Thanks.
612
00:34:14,139 --> 00:34:15,139
How do I look?
613
00:34:16,280 --> 00:34:17,760
Absolutely terrifying.
614
00:34:18,580 --> 00:34:19,580
You know what?
615
00:34:19,800 --> 00:34:20,800
You know what?
616
00:34:29,719 --> 00:34:31,199
All units on blue 14!
617
00:34:31,560 --> 00:34:33,000
All units on blue 14!
618
00:34:33,920 --> 00:34:34,920
There's a foggy in the bushes.
619
00:34:35,060 --> 00:34:36,120
There's a foggy in the bushes.
620
00:34:36,460 --> 00:34:37,480
Night, night, night.
621
00:34:37,739 --> 00:34:39,060
Night, night, night.
622
00:34:39,340 --> 00:34:40,340
Oh,
623
00:34:41,219 --> 00:34:43,400
are we still alive?
624
00:34:44,260 --> 00:34:45,520
I'm not even sure anymore.
625
00:34:48,800 --> 00:34:49,800
Listen,
626
00:34:50,340 --> 00:34:51,800
about last night.
627
00:34:52,100 --> 00:34:53,440
Oh, total humiliation.
628
00:34:53,980 --> 00:34:54,980
I know.
629
00:34:55,620 --> 00:34:57,600
Your dad was so freaking out for you,
that's all.
630
00:34:57,880 --> 00:35:00,820
Well, he should trust me. All we were
doing was having dinner. We were never
631
00:35:00,820 --> 00:35:01,820
going to stay the night.
632
00:35:04,020 --> 00:35:06,360
What? I'm a Ponteberry girl, Prash.
633
00:35:07,000 --> 00:35:10,460
There's not a lot I don't know about
lying to your parents when you want some
634
00:35:10,460 --> 00:35:12,320
lovely, filthy sex with your boyfriend.
635
00:35:12,680 --> 00:35:13,680
Oh, overshare.
636
00:35:16,080 --> 00:35:17,700
Seems like a nice bloke, though.
637
00:35:18,480 --> 00:35:19,480
Yeah, he is.
638
00:35:20,560 --> 00:35:21,600
Well, so's your dad.
639
00:35:23,020 --> 00:35:24,400
Don't be too harsh on him, eh?
640
00:35:27,420 --> 00:35:28,420
Ah!
641
00:35:29,160 --> 00:35:30,160
Bastard!
642
00:35:32,560 --> 00:35:36,480
If the Botox makes you look five years
younger and the chemical peel makes you
643
00:35:36,480 --> 00:35:39,480
look ten years younger, then you know
what I'm thinking, don't you?
644
00:35:39,760 --> 00:35:43,600
Look, if I get both, that'll make me
look like I'm 32.
645
00:35:44,220 --> 00:35:45,220
Win -win.
646
00:35:45,720 --> 00:35:50,220
I thought a Brazilian was the type of
cocktail.
647
00:35:58,540 --> 00:36:01,800
All right, bubs.
648
00:36:04,080 --> 00:36:05,600
All I want to do is get back home.
649
00:36:07,240 --> 00:36:11,200
Maybe one day buy me a farm, raise some
cattle, have some kids.
650
00:36:12,260 --> 00:36:13,480
I don't want to go out like this.
651
00:36:14,620 --> 00:36:15,620
Not like this.
652
00:36:15,740 --> 00:36:19,020
We're almost out of time. If we stay too
long, the stags will get to the Chinese
653
00:36:19,020 --> 00:36:20,020
buffet before us.
654
00:36:20,160 --> 00:36:21,280
Well, we can't have that.
655
00:36:22,380 --> 00:36:25,040
We're just going to have to commit and
fall into it, mate.
656
00:36:25,700 --> 00:36:26,700
I'll stop the engine.
657
00:36:27,640 --> 00:36:29,540
It's been a pleasure serving with you
all.
658
00:36:30,580 --> 00:36:31,580
Let's go!
659
00:37:01,670 --> 00:37:03,310
Jujutsu Juniors win yet again.
660
00:37:03,730 --> 00:37:05,090
Mission accomplished.
661
00:37:05,890 --> 00:37:07,190
Army dismissed.
662
00:37:10,910 --> 00:37:12,510
Oh, that was brilliant.
663
00:37:13,050 --> 00:37:14,450
Oh, speak for yourself.
664
00:37:14,910 --> 00:37:17,610
My backside's all bruised and an out -of
-date nectar in.
665
00:37:17,890 --> 00:37:18,890
Oh, my God.
666
00:37:19,290 --> 00:37:24,650
What? You know that little sexy surprise
I booked? Yeah? Well, I've kind of
667
00:37:24,650 --> 00:37:25,650
forgotten to cancel it.
668
00:37:36,880 --> 00:37:39,140
I didn't know kickers was a thing, am I?
669
00:37:49,180 --> 00:37:52,420
Sorry, fellas, I'm contractually obliged
to complete my routine.
670
00:37:54,160 --> 00:37:55,160
All the way.
671
00:38:06,440 --> 00:38:08,280
...of my whole entire life.
672
00:38:08,520 --> 00:38:12,200
All I'm saying is I hope that paint
wasn't lead -based, because if it is,
673
00:38:12,200 --> 00:38:13,560
be suing for their pregnancy.
674
00:38:14,700 --> 00:38:17,460
How are you doing over there now, in the
nether region, like?
675
00:38:17,960 --> 00:38:18,960
In agony, Glenn.
676
00:38:20,320 --> 00:38:22,540
I bet you it's nice and smooth, mine.
677
00:38:23,240 --> 00:38:24,240
Oh, hi.
678
00:38:25,300 --> 00:38:26,300
Dad.
679
00:38:27,720 --> 00:38:28,780
You've survived, then.
680
00:38:29,560 --> 00:38:30,560
I'm sorry.
681
00:38:30,920 --> 00:38:31,920
Oh, Katie.
682
00:38:41,520 --> 00:38:42,700
God, babe, you look disgusting.
683
00:38:43,140 --> 00:38:44,140
Is he having a stroke?
684
00:38:44,880 --> 00:38:46,280
He's had a chemical peel.
685
00:38:47,060 --> 00:38:48,060
And Botox.
686
00:38:48,640 --> 00:38:52,180
He's worried he's too old to be a father
and that he'll be no use to man or
687
00:38:52,180 --> 00:38:53,700
beast at the birth of his child.
688
00:38:54,460 --> 00:38:57,220
Well, you're not even going to be there,
babes. I'll be here.
689
00:38:58,600 --> 00:39:02,700
Huh? No, she asked me ages ago,
sweetheart, to be a birthing partner.
690
00:39:03,400 --> 00:39:05,040
The point you're risking wetting
yourself again?
691
00:39:05,360 --> 00:39:06,360
No.
692
00:39:10,700 --> 00:39:12,320
You first. No, you first.
693
00:39:16,400 --> 00:39:18,960
You know what I find most difficult
about a buffet?
694
00:39:19,260 --> 00:39:20,740
Just knowing when to stop.
695
00:39:21,320 --> 00:39:23,820
A bit like your thirst for power, I
should imagine.
696
00:39:25,920 --> 00:39:32,200
Look, David, maybe I was a bit harsh,
but what you'll never understand is it's
697
00:39:32,200 --> 00:39:34,820
tough at the top, and I'm a woman of
integrity.
698
00:39:36,980 --> 00:39:38,260
Having said that...
699
00:39:38,520 --> 00:39:40,800
I'll make a few phone calls in the
morning, see what I can do about this
700
00:39:40,800 --> 00:39:41,980
plan in permission, is there?
701
00:39:44,040 --> 00:39:46,480
Right, now, pass me one of them chicken
water calls.
702
00:39:46,960 --> 00:39:47,960
Dumplings.
703
00:39:51,720 --> 00:39:52,720
Luke!
704
00:39:54,400 --> 00:39:56,080
Oh, I'm so glad you made it.
705
00:39:57,000 --> 00:39:58,060
Everything all right now?
706
00:40:01,920 --> 00:40:03,240
How could you do it, Luke?
707
00:40:03,760 --> 00:40:06,660
That 200 quid was literally the last bit
of money I had and you...
708
00:40:06,960 --> 00:40:09,700
Bloody gambler, whether you... He's got
a problem still.
709
00:40:10,200 --> 00:40:12,700
He needs us to help him, not be angry
with him.
710
00:40:12,940 --> 00:40:15,760
Yeah, well, you're a lot more patient
with him than I am. Maybe that's because
711
00:40:15,760 --> 00:40:17,980
I'm his wife, not his mother. This isn't
helping.
712
00:40:18,340 --> 00:40:19,340
What's going on?
713
00:40:20,280 --> 00:40:23,840
Luke, you're £2 ,000, and you've got to
pay it back by midnight.
714
00:40:24,880 --> 00:40:25,880
Bloody hell.
715
00:40:29,600 --> 00:40:32,500
Well, look, I'm overdrawn myself, but
you can have what I've got.
716
00:40:33,260 --> 00:40:34,260
Michael.
717
00:40:34,780 --> 00:40:35,900
£80. Thanks.
718
00:40:36,650 --> 00:40:37,650
I'll pay you back.
719
00:40:38,250 --> 00:40:39,390
Oh, this is terrible.
720
00:40:40,490 --> 00:40:41,490
I know.
721
00:40:43,470 --> 00:40:44,650
I'm so sorry, Mum.
722
00:40:48,370 --> 00:40:51,190
You've got to see this. Celia's won the
Ice Bucket Challenge.
723
00:40:55,030 --> 00:40:57,990
The Ice Bucket Challenge is so 2014.
724
00:40:58,930 --> 00:41:01,810
And I nominate for the Ice Bucket
Challenge...
725
00:41:02,190 --> 00:41:06,290
Any guest who doesn't come to our
wedding dressed as a character beginning
726
00:41:06,290 --> 00:41:07,450
A or C.
727
00:41:07,710 --> 00:41:08,710
Right.
728
00:41:08,930 --> 00:41:09,930
Okay, Yanto.
729
00:41:09,950 --> 00:41:10,868
Go on.
730
00:41:10,870 --> 00:41:13,230
Go on, Yanto. Go on, Yanto. Go on,
Yanto.
731
00:41:33,800 --> 00:41:36,140
I told you, Luke, I don't do
instalments.
732
00:41:37,840 --> 00:41:39,140
But it's nearly 500.
733
00:41:39,460 --> 00:41:41,300
That's a quarter of what he owes you.
734
00:41:42,920 --> 00:41:45,600
First thing Monday, my boys will be
round your house.
735
00:41:46,240 --> 00:41:48,320
See what saleable goods you might have
for me.
736
00:41:48,620 --> 00:41:49,558
Oh, no, you can't.
737
00:41:49,560 --> 00:41:50,800
Please don't do this.
738
00:41:51,060 --> 00:41:52,060
Make sure you're in.
739
00:41:59,600 --> 00:42:02,100
Oh, tell me it'll all be all right to
Luke.
740
00:42:02,710 --> 00:42:04,210
It'll all be all right. Good night.
Night.
741
00:42:04,590 --> 00:42:07,210
It's still my baby, see? I know. You
mustn't worry.
742
00:42:07,890 --> 00:42:08,890
Hmm.
743
00:42:09,710 --> 00:42:10,710
Night, well.
744
00:42:11,010 --> 00:42:12,270
Night. Yeah, night.
745
00:42:13,290 --> 00:42:18,390
So... You know, I've started the job
hunting again. Well, I've got an
746
00:42:18,390 --> 00:42:19,390
on Monday.
747
00:42:19,510 --> 00:42:20,510
That's brilliant.
748
00:42:20,670 --> 00:42:22,150
Yeah, it's a senior partnership.
749
00:42:22,450 --> 00:42:23,910
The company's called Stanfield Blake.
750
00:42:24,630 --> 00:42:25,630
Sounds posh.
751
00:42:26,030 --> 00:42:27,950
Where do they base Pardiff, is it?
752
00:42:28,170 --> 00:42:31,030
Well, that's the thing. They're, um...
They're in London.
753
00:42:33,830 --> 00:42:37,550
Wow. I mean, it's early days and I'm
sure that I'm going to see other people
754
00:42:37,550 --> 00:42:39,390
it, but I'm not going to... London.
755
00:42:40,950 --> 00:42:41,990
That's really exciting.
756
00:42:44,830 --> 00:42:45,830
Yeah.
757
00:43:11,700 --> 00:43:12,980
Right. How are you doing?
758
00:43:15,580 --> 00:43:21,360
Listen, uh... You know I wouldn't do
this unless I was really, really
759
00:43:21,660 --> 00:43:28,620
But, uh... Well, I am. I'm, uh... I've
fucked things
760
00:43:28,620 --> 00:43:34,060
up pretty badly, to be honest. And I was
just wondering if there was any chance
761
00:43:34,060 --> 00:43:35,120
you could help me.
762
00:43:35,380 --> 00:43:38,880
Because I really need you, Dad.
763
00:43:40,910 --> 00:43:41,930
I don't know what to do.
764
00:43:52,770 --> 00:43:55,110
You are not going to believe this.
765
00:43:55,390 --> 00:43:57,150
What? Rob's flying back?
766
00:43:57,390 --> 00:43:58,390
Today? Yes.
767
00:43:58,590 --> 00:44:01,890
I've now got 250 balloons that are
completely useless.
768
00:44:02,630 --> 00:44:04,350
Alan and Theo.
769
00:44:04,910 --> 00:44:06,230
Show me your driving licence.
770
00:44:06,790 --> 00:44:07,790
I can't.
771
00:44:07,970 --> 00:44:08,970
You're under arrest.
772
00:44:09,470 --> 00:44:12,670
My problem started the day you moved in
next door and ruined my life.
53460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.