Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,830 --> 00:00:12,890
I've been meaning to say, about that
money.
2
00:00:13,110 --> 00:00:16,250
If you need another little lend, all
you've got to do is ask.
3
00:00:16,710 --> 00:00:17,710
200, do you?
4
00:00:18,470 --> 00:00:19,910
Dan Brackson, nice to meet you, mate.
5
00:00:20,590 --> 00:00:22,270
Weird. I feel you, sir.
6
00:00:22,490 --> 00:00:23,990
We were married for 20 years.
7
00:01:00,520 --> 00:01:03,560
There's a woman loitering at the end of
the street. I'm watching her.
8
00:01:05,000 --> 00:01:08,400
Weirdo. You've got too much time on your
hands. She's drinking vodka straight
9
00:01:08,400 --> 00:01:09,400
from the bottle.
10
00:01:13,220 --> 00:01:15,460
Oh, my God, it can't be.
11
00:01:16,580 --> 00:01:18,640
Stella, be careful. She's clearly a
drunk.
12
00:01:25,680 --> 00:01:26,680
Paula?
13
00:01:28,580 --> 00:01:29,580
Hiya, Stella.
14
00:01:29,900 --> 00:01:31,360
Waiting for you to come home, my wife.
15
00:01:32,720 --> 00:01:39,700
And if the girls stop
16
00:01:39,700 --> 00:01:42,220
playing kiss -chase, you start running
this time.
17
00:01:43,120 --> 00:01:44,120
See you.
18
00:01:44,280 --> 00:01:45,280
Hey,
19
00:01:46,260 --> 00:01:47,260
and no kicking.
20
00:01:58,830 --> 00:01:59,930
You don't call, you don't write.
21
00:02:01,010 --> 00:02:02,470
I'm starting to take it personally.
22
00:02:03,290 --> 00:02:04,490
Being a bit tied up, like.
23
00:02:06,430 --> 00:02:07,450
How do you know what I live?
24
00:02:08,509 --> 00:02:10,850
I make it a habit of getting to know my
clients.
25
00:02:12,210 --> 00:02:13,210
Family included.
26
00:02:14,330 --> 00:02:18,350
Shall we say 400 today, the rest next
week?
27
00:02:19,030 --> 00:02:20,030
The rest?
28
00:02:20,330 --> 00:02:21,330
Interest rates.
29
00:02:21,390 --> 00:02:22,710
Mine triple after a week.
30
00:02:24,210 --> 00:02:26,670
Thing is, I'm a bit short.
31
00:02:27,529 --> 00:02:28,529
Next week, Luke.
32
00:02:29,170 --> 00:02:30,170
Don't wind me up.
33
00:02:33,650 --> 00:02:34,950
18 months, Paul.
34
00:02:35,390 --> 00:02:36,770
You could have told me you were coming.
35
00:02:37,110 --> 00:02:38,430
I wanted to surprise you.
36
00:02:38,690 --> 00:02:40,010
Yeah, well, you've done that all right.
37
00:02:40,250 --> 00:02:41,250
And where to today?
38
00:02:41,790 --> 00:02:44,110
Why have you been so cagey about him?
I'm not.
39
00:02:44,550 --> 00:02:46,450
Just a last -minute thing, that's all.
40
00:02:47,030 --> 00:02:50,770
Look, I come back to see Auntie Brenda.
I heard she'd had a heart attack and
41
00:02:50,770 --> 00:02:51,950
thought I should check in on her.
42
00:02:52,450 --> 00:02:54,230
Yeah, Ben, I haven't forgotten you.
43
00:02:55,090 --> 00:02:56,470
What am I supposed to do with that?
44
00:02:57,019 --> 00:02:58,019
Use your imagination.
45
00:02:58,460 --> 00:03:00,400
Oh, I can all hate him. He's in love.
46
00:03:00,620 --> 00:03:01,620
Shut up, ma 'am. In love?
47
00:03:01,960 --> 00:03:03,000
How old is he now?
48
00:03:03,360 --> 00:03:04,360
Twelve?
49
00:03:04,600 --> 00:03:05,600
Seventeen.
50
00:03:06,020 --> 00:03:08,460
Anyway, stop changing the subject.
51
00:03:09,100 --> 00:03:10,940
You and me have been best friends since
infants.
52
00:03:11,520 --> 00:03:12,700
I know when you're hiding something.
53
00:03:13,820 --> 00:03:15,000
All right, Sherlock.
54
00:03:17,040 --> 00:03:20,620
Aunty Brenda said you were in a bad way
because of the felony lad next door.
55
00:03:21,300 --> 00:03:23,880
Yeah. She was worried you were going to
do with Britney.
56
00:03:24,080 --> 00:03:25,080
Shave your head.
57
00:03:25,100 --> 00:03:27,880
Oh. I am not going to shave my head.
58
00:03:28,100 --> 00:03:29,760
Just as well your face is too round.
59
00:03:30,880 --> 00:03:31,960
Here he is.
60
00:03:35,680 --> 00:03:36,840
Oh, is that the time?
61
00:03:37,800 --> 00:03:40,840
Glennon Marge's donkey. Have a fit in
for a new summer coat at half past.
62
00:03:43,680 --> 00:03:44,680
What's wrong with her?
63
00:03:44,800 --> 00:03:47,920
You're tamping because you abandoned him
a year ago and went swarming off to
64
00:03:47,920 --> 00:03:49,360
Tenerife. What?
65
00:03:49,980 --> 00:03:52,300
Bobby's words, not mine. Thank you, Ben.
66
00:03:53,440 --> 00:03:54,540
Right, you.
67
00:03:55,360 --> 00:03:56,360
I'll come in with me.
68
00:03:56,640 --> 00:03:58,080
We've got a lot of catching up to do.
69
00:04:04,780 --> 00:04:05,800
Oh, hello again.
70
00:04:06,700 --> 00:04:07,700
Oh, yeah, sorry.
71
00:04:07,820 --> 00:04:09,380
I didn't introduce you properly before.
72
00:04:10,680 --> 00:04:14,400
Michael, this is Paula, my best friend
in the whole world, and she's also
73
00:04:14,400 --> 00:04:15,400
married to my brother.
74
00:04:17,760 --> 00:04:19,620
And, Paula, this is Michael.
75
00:04:20,380 --> 00:04:23,740
He's my... ..next -door neighbour.
76
00:04:24,300 --> 00:04:26,160
What, the bloke who broke your heart?
The Aves.
77
00:04:26,400 --> 00:04:27,480
I've heard a lot about you.
78
00:04:27,760 --> 00:04:28,760
Yeah?
79
00:04:28,840 --> 00:04:30,460
I've heard a lot about you too, good
boy.
80
00:04:32,380 --> 00:04:33,620
Oh, well, I remember.
81
00:04:34,300 --> 00:04:35,580
I got some of your posts.
82
00:04:35,980 --> 00:04:40,520
Oh. A law magazine and a catalogue about
stairlift.
83
00:04:40,960 --> 00:04:42,620
How strangely prophetic.
84
00:04:45,420 --> 00:04:48,980
Right, better get on. I'm helping Alan
with the night cafe opening.
85
00:04:49,420 --> 00:04:51,140
Oh, yeah, I'll be going to that tonight.
86
00:04:51,400 --> 00:04:52,159
Will you?
87
00:04:52,160 --> 00:04:53,940
OK, well, good to meet you.
88
00:04:54,220 --> 00:04:55,220
Paula? What, Ed?
89
00:05:01,440 --> 00:05:02,440
Nice arse, mind.
90
00:05:02,640 --> 00:05:03,640
Oi!
91
00:05:04,560 --> 00:05:06,380
We're calling it Alan's After Dark.
92
00:05:07,820 --> 00:05:08,820
What do you think?
93
00:05:08,840 --> 00:05:11,380
About what? The name for the late night
opening. Oh, I love it.
94
00:05:12,800 --> 00:05:13,800
What did I just say?
95
00:05:14,800 --> 00:05:16,600
Sorry, I was thinking about something
else.
96
00:05:16,860 --> 00:05:20,740
It's all about branding, see? Like, uh,
Chelsea saw that Millennium Dunk.
97
00:05:20,980 --> 00:05:21,980
It'd be great.
98
00:05:23,220 --> 00:05:24,780
Is Dan still working at the hospital?
99
00:05:25,040 --> 00:05:26,040
What?
100
00:05:26,180 --> 00:05:27,420
I thought he might be leaving soon.
101
00:05:27,700 --> 00:05:29,160
I don't know, Alan. Why don't you ask
him yourself?
102
00:05:30,280 --> 00:05:31,280
I'm going to be late.
103
00:05:32,560 --> 00:05:34,760
The meat's marinated and then the veg is
all chopped. See you.
104
00:05:35,300 --> 00:05:38,260
So? So while I'm at college, all you've
got to do is get some customers in.
105
00:05:38,480 --> 00:05:39,640
Don't worry, everything will be fine.
106
00:05:39,860 --> 00:05:40,960
I've just been looking at the rota.
107
00:05:41,880 --> 00:05:42,920
Tell you what, I'm working tonight.
108
00:05:43,260 --> 00:05:44,460
Yes, I'll hand you the pump.
109
00:05:44,720 --> 00:05:45,920
Oh, that's child labour, that is.
110
00:05:46,180 --> 00:05:47,320
You're not a child, Nadine.
111
00:05:47,540 --> 00:05:49,320
No, but my unborn baby is.
112
00:05:49,540 --> 00:05:51,300
And we, for one, are not working on
night shift.
113
00:05:51,880 --> 00:05:53,640
What do you think I am? A security
guard?
114
00:05:55,660 --> 00:05:57,800
You can find someone else to run your
sweater shop.
115
00:05:58,300 --> 00:05:59,380
But we need a waitress.
116
00:05:59,660 --> 00:06:00,660
I'll get a new one.
117
00:06:13,660 --> 00:06:14,760
I shouldn't be doing this.
118
00:06:24,300 --> 00:06:29,380
airship. My face on one side, hashtag
vote Aunty Brenda on the other.
119
00:06:30,120 --> 00:06:31,120
How much?
120
00:06:32,700 --> 00:06:35,380
You just send the bill to Di Davis.
121
00:06:35,660 --> 00:06:36,720
You've got a visitor.
122
00:06:38,760 --> 00:06:40,160
Aunty Brenda.
123
00:06:41,160 --> 00:06:47,220
Well, look who the cat has dragged in.
The Scarlet Pomponella herself.
124
00:06:47,640 --> 00:06:49,580
Three years it's been.
125
00:06:50,100 --> 00:06:51,420
Not a post.
126
00:06:51,720 --> 00:06:55,680
card, a phone call, heaven for Fen to
create a sangria at Christmas.
127
00:06:56,180 --> 00:06:58,820
Hang on a sec. I thought you said Auntie
Brenda called you. Oh, gosh.
128
00:06:59,140 --> 00:07:00,700
Next of kin, kind of.
129
00:07:01,380 --> 00:07:02,860
So, how's she doing, Doctor?
130
00:07:03,180 --> 00:07:04,940
Every breath a struggle it is.
131
00:07:05,700 --> 00:07:07,600
Knowing each one might be my last.
132
00:07:09,680 --> 00:07:11,280
She can be discharged tomorrow.
133
00:07:11,820 --> 00:07:14,700
She's got a low -fat diet to follow and
a light exercise routine.
134
00:07:15,180 --> 00:07:18,400
But all in all, she's made a speedy
recovery.
135
00:07:18,760 --> 00:07:19,760
That's great news.
136
00:07:20,340 --> 00:07:21,340
I should go.
137
00:07:21,860 --> 00:07:22,860
That's Morris.
138
00:07:23,260 --> 00:07:24,260
Mr Honey.
139
00:07:28,120 --> 00:07:33,180
What? That doctor is practically
undressing you with his eyes, you know.
140
00:07:33,180 --> 00:07:34,640
half. Tell her.
141
00:07:35,980 --> 00:07:36,899
All right.
142
00:07:36,900 --> 00:07:38,480
He asked me out last week.
143
00:07:38,700 --> 00:07:40,340
You bit his hand off, I hope.
144
00:07:40,540 --> 00:07:41,540
No.
145
00:07:41,820 --> 00:07:45,740
Trust me. Best way to get over your
solicitor. Get under a knife, doctor.
146
00:07:45,980 --> 00:07:48,060
Right. I am off to Daddy's house.
147
00:07:48,560 --> 00:07:49,519
Face the music.
148
00:07:49,520 --> 00:07:53,740
Before you go, get me the number of Al's
Café, cos I ain't touching the food in
149
00:07:53,740 --> 00:07:54,740
here with the watch at all.
150
00:07:57,980 --> 00:08:01,440
I've got a very important business
meeting now, Luke. I may be some time.
151
00:08:01,700 --> 00:08:02,539
Aye, all right.
152
00:08:02,540 --> 00:08:04,160
High -powered negotiations, it is.
153
00:08:04,880 --> 00:08:05,880
None's the word.
154
00:08:09,400 --> 00:08:11,420
Hey! Hey, whoa, whoa, whoa.
155
00:08:11,720 --> 00:08:13,680
Don't even think about it, Keckers.
156
00:08:16,000 --> 00:08:17,520
My cash knock did nothing for him.
157
00:08:18,090 --> 00:08:19,090
What cash?
158
00:08:22,370 --> 00:08:23,990
Signed up with an agency and everything.
159
00:08:24,370 --> 00:08:25,410
Are you a model?
160
00:08:25,650 --> 00:08:26,650
I'm a lady's companion.
161
00:08:27,750 --> 00:08:31,690
What? Women pay me to have dinner with
them. Keep them company -like.
162
00:08:32,630 --> 00:08:33,630
Are you for real?
163
00:08:34,490 --> 00:08:36,830
I've got three grand burning a hole in
my pocket.
164
00:08:41,370 --> 00:08:42,370
Hey.
165
00:08:42,710 --> 00:08:44,830
I was about to take you on a test drive.
166
00:08:45,070 --> 00:08:46,070
No, you're all right.
167
00:08:46,240 --> 00:08:47,900
Looking for someone a bit more classy
-like.
168
00:09:07,000 --> 00:09:08,000
Ewan!
169
00:09:08,920 --> 00:09:11,460
This is Carl, my executive assistant.
170
00:09:12,060 --> 00:09:13,800
Pleasure to meet your acquaintance, bud.
171
00:09:14,280 --> 00:09:17,400
I wonder if we're still in time for the
early bird special.
172
00:09:20,020 --> 00:09:22,780
I think it's best we keep a clear head,
don't you?
173
00:09:24,940 --> 00:09:26,340
So, I'm intrigued.
174
00:09:27,920 --> 00:09:30,280
What exactly is it I can do for you?
175
00:09:31,020 --> 00:09:33,080
Not what you can do for me, Di.
176
00:09:33,800 --> 00:09:35,340
It's what I can do for you.
177
00:09:46,160 --> 00:09:47,160
You all right?
178
00:09:47,900 --> 00:09:48,900
I don't know.
179
00:09:49,500 --> 00:09:51,600
Since you turned up, I haven't stopped
thinking about you.
180
00:09:53,420 --> 00:09:54,920
See, I put you out of my mind, you know.
181
00:09:55,740 --> 00:09:59,800
I got used to not wondering where you
were or what you were doing, and it was
182
00:09:59,800 --> 00:10:00,800
much easier that way.
183
00:10:02,140 --> 00:10:03,760
Because I see you now and I think of
Liam.
184
00:10:05,520 --> 00:10:06,520
You remind me.
185
00:10:14,510 --> 00:10:16,090
We might stay together, you know?
186
00:10:17,810 --> 00:10:19,250
Do you ever think about that?
187
00:10:25,450 --> 00:10:32,170
I can see a lot of life in you And I
think the dress
188
00:10:32,170 --> 00:10:37,310
looks nice on you I can see a lot of
life in you
189
00:10:45,320 --> 00:10:47,000
Pleasure doing business with you, Ewan.
190
00:10:47,540 --> 00:10:49,580
I'll have my solicitor get on to it
straight away.
191
00:10:50,700 --> 00:10:53,480
Remember this day, Carl. A moment in
history, this is.
192
00:10:54,040 --> 00:10:54,839
How's that?
193
00:10:54,840 --> 00:10:58,460
Because I, Di Davis, have just put one
over on one of Pontebelli's brightest
194
00:10:58,460 --> 00:10:59,460
businessmen.
195
00:11:01,080 --> 00:11:04,340
So, you're a little short -staffed this
evening, then? Nope, I'm a little low
196
00:11:04,340 --> 00:11:06,680
-staffed. Nadine refuses to work nights.
197
00:11:07,100 --> 00:11:08,880
Auntie Brenda has called with an order
for meatballs.
198
00:11:09,640 --> 00:11:11,720
Meatballs? Shouldn't she be watching
what she eats?
199
00:11:12,140 --> 00:11:14,020
The woman's on her deathbed, Michael
Jackson.
200
00:11:14,480 --> 00:11:16,680
And there you are, trying to deprive her
of her last meal.
201
00:11:17,560 --> 00:11:18,539
Disgusting, it is.
202
00:11:18,540 --> 00:11:19,840
I'll take him at the hospital myself.
203
00:11:20,660 --> 00:11:22,020
Might drop in and see Celia.
204
00:11:23,520 --> 00:11:24,520
Everything OK?
205
00:11:26,540 --> 00:11:28,880
The ex -husband's still knocking about
with the physio.
206
00:11:29,300 --> 00:11:30,840
Just want to keep an eye on him, is that
it?
207
00:11:31,980 --> 00:11:33,040
Bloody gorgeous, Michael.
208
00:11:33,840 --> 00:11:34,840
Aren't they meant to compete?
209
00:11:35,180 --> 00:11:36,180
What?
210
00:11:36,440 --> 00:11:38,320
If I was Celia, I know who I'd go for.
211
00:11:39,320 --> 00:11:40,320
Who?
212
00:11:40,820 --> 00:11:43,780
Oh, you, of course. I'd choose you.
213
00:11:44,920 --> 00:11:45,920
Really?
214
00:11:46,500 --> 00:11:47,500
Yeah.
215
00:11:49,820 --> 00:11:50,820
I'll get those meatballs.
216
00:11:52,820 --> 00:11:54,460
What, because she just turned up out of
the blue?
217
00:11:54,720 --> 00:11:56,680
Yeah, like she'd never been away.
218
00:11:57,540 --> 00:11:58,900
That's Paula Cosh for you.
219
00:11:59,800 --> 00:12:00,800
Unpredictable to a T.
220
00:12:03,840 --> 00:12:04,840
You OK?
221
00:12:05,780 --> 00:12:07,860
Yeah. Well, you were really quiet today.
222
00:12:10,720 --> 00:12:11,720
Stella.
223
00:12:11,940 --> 00:12:12,960
I'm getting the coffee, dear.
224
00:12:13,310 --> 00:12:15,770
You ladies fancy one? No, thanks. Come
on, then. I'll meet you there.
225
00:12:17,250 --> 00:12:19,530
Cappuccino. With cinnamon and chocolate.
226
00:12:25,610 --> 00:12:26,790
Oh, my God.
227
00:12:28,090 --> 00:12:29,310
Are you two up to no good?
228
00:12:29,870 --> 00:12:34,530
What? Shut up. God, imagine if I heard
you talk like that. All right. Sorry.
229
00:12:35,610 --> 00:12:37,070
You've got to admit it is a bit odd.
230
00:12:37,450 --> 00:12:39,390
We're just two old friends catching up,
that's all.
231
00:12:53,400 --> 00:12:54,840
Hiya, it's Luke Morgan.
232
00:12:55,440 --> 00:12:56,440
Come in.
233
00:13:02,000 --> 00:13:05,480
Tell me, Luke, would you say you're well
-versed in current affairs?
234
00:13:06,120 --> 00:13:07,120
The art?
235
00:13:07,560 --> 00:13:10,020
Huh? Because we're not just talking cosy
dinners here.
236
00:13:10,600 --> 00:13:13,480
Only last night, one of my clients was
looking for someone to accompany her to
237
00:13:13,480 --> 00:13:14,480
Tosca.
238
00:13:14,700 --> 00:13:16,220
I was at the new place by the ring road.
239
00:13:20,700 --> 00:13:21,840
Take off your shirt.
240
00:13:22,260 --> 00:13:23,119
Yeah, what?
241
00:13:23,120 --> 00:13:26,080
Well, if you're going to insist on
cracking such awful jokes, the least you
242
00:13:26,080 --> 00:13:27,080
do is look pretty.
243
00:13:37,760 --> 00:13:42,360
So, what do I have to do on these dates,
like? You smile.
244
00:13:43,320 --> 00:13:45,460
You make them feel like they're the only
woman in the room.
245
00:13:46,980 --> 00:13:48,080
I'm not going to sleep with them.
246
00:13:48,880 --> 00:13:49,880
What do you think this is?
247
00:13:50,400 --> 00:13:51,720
Some kind of knocking shop?
248
00:13:53,720 --> 00:13:55,240
Sorry. I shouldn't have come here.
249
00:13:55,660 --> 00:13:57,480
The clients pay £80 an hour.
250
00:13:58,740 --> 00:13:59,740
£80? That's right.
251
00:14:01,260 --> 00:14:03,060
Now, mountain yourself up.
252
00:14:03,440 --> 00:14:04,620
Go for your first job tonight.
253
00:14:09,800 --> 00:14:12,280
I thought it'd be nice to have them all
together in one album.
254
00:14:12,700 --> 00:14:14,060
I was going to give it to you earlier.
255
00:14:14,380 --> 00:14:15,380
This is lovely.
256
00:14:16,520 --> 00:14:18,000
Celia, my contract ends tomorrow.
257
00:14:18,960 --> 00:14:21,620
Right. And I want you to come back with
me.
258
00:14:21,840 --> 00:14:22,840
To Cumbria.
259
00:14:24,459 --> 00:14:27,400
Dan, what are you talking about? Look, I
know it sounds insane, but life's too
260
00:14:27,400 --> 00:14:31,380
short, and I honestly think that me and
you, we gave up too soon.
261
00:14:32,160 --> 00:14:35,000
I think you feel the same way, but
you're just too scared to say it.
262
00:14:38,680 --> 00:14:39,680
You two bitching off?
263
00:14:40,060 --> 00:14:41,060
Oh, Alan.
264
00:14:42,220 --> 00:14:44,460
Just visiting Auntie Brenda, I am.
Right.
265
00:14:44,760 --> 00:14:46,580
Dan found some old photos of Liam.
266
00:14:46,940 --> 00:14:48,040
I should be getting back.
267
00:14:58,760 --> 00:14:59,760
What's that smell?
268
00:15:00,220 --> 00:15:01,280
Yeah, sweet bones.
269
00:15:02,140 --> 00:15:03,320
Worried you might get hungry or
something?
270
00:15:12,800 --> 00:15:13,800
Hiya. All right?
271
00:15:14,500 --> 00:15:16,100
Will you bath and will I get a tea on?
272
00:15:17,360 --> 00:15:18,400
Oh, you can only get changed.
273
00:15:19,160 --> 00:15:20,160
Why? Where are you going?
274
00:15:20,440 --> 00:15:21,900
I said I'd meet the aunt off for a pint.
275
00:15:22,360 --> 00:15:23,360
We're in trouble.
276
00:15:24,080 --> 00:15:25,080
Oh, OK.
277
00:15:25,780 --> 00:15:27,920
I was hoping we could have a bit of
dinner and a chat.
278
00:15:28,840 --> 00:15:29,840
What's wrong?
279
00:15:30,600 --> 00:15:32,700
We got another letter from the bank
today.
280
00:15:34,240 --> 00:15:35,580
I'm sorting it. How?
281
00:15:36,640 --> 00:15:37,860
We've got some money coming in later.
282
00:15:38,220 --> 00:15:39,640
We only got paid last week.
283
00:15:40,080 --> 00:15:43,760
An old maid of mine owes me a bit of
cash like, so... Be fine.
284
00:16:03,439 --> 00:16:05,080
We got spinach, cabbage, celery.
285
00:16:05,420 --> 00:16:06,460
It's all got to be green, see?
286
00:16:07,380 --> 00:16:09,700
I couldn't find no broccoli, so I used
mint choc chip instead.
287
00:16:14,140 --> 00:16:15,200
And this is all I can have?
288
00:16:15,520 --> 00:16:16,640
No food, no buns, no nothing.
289
00:16:21,000 --> 00:16:22,940
My card is where I buy they do.
290
00:16:23,300 --> 00:16:24,940
That's why you've got the body of a
Greek goddess.
291
00:16:26,000 --> 00:16:29,100
And I've sorted you some cover for this
evening, so don't say I don't take no
292
00:16:29,100 --> 00:16:30,100
responsibility for nothing.
293
00:16:39,560 --> 00:16:40,560
Oh, dear me.
294
00:16:48,280 --> 00:16:51,300
What are you doing back here? I thought
you were going to see Daddy.
295
00:16:51,620 --> 00:16:56,120
I wasn't in. I've just been talking to
my new BFF, Geoffrey Honey, about Alan's
296
00:16:56,120 --> 00:16:57,099
thing tonight.
297
00:16:57,100 --> 00:17:00,000
You don't look like a Geoffrey. And he
said he would love to go along.
298
00:17:00,300 --> 00:17:01,920
So? With you still.
299
00:17:03,300 --> 00:17:04,560
You're going to ask him that or what?
300
00:17:05,319 --> 00:17:06,680
No! God!
301
00:17:07,099 --> 00:17:08,420
What is wrong with you?
302
00:17:08,700 --> 00:17:11,900
Just think about it. all the hours of
fun you were going to have playing
303
00:17:11,900 --> 00:17:12,858
and nurses.
304
00:17:12,859 --> 00:17:16,140
We are doctors and nurses. Not to
mention prescription drugs on tap.
305
00:17:18,839 --> 00:17:22,200
Miss Honey, I am so sorry about my ex
-bedfriend.
306
00:17:22,480 --> 00:17:23,520
No, no, please don't apologise.
307
00:17:24,280 --> 00:17:25,520
I'd love to have dinner with you.
308
00:17:26,200 --> 00:17:27,500
I'll meet you there after my shift.
309
00:17:32,360 --> 00:17:33,360
There's excited.
310
00:17:33,700 --> 00:17:34,700
Please leave.
311
00:17:43,980 --> 00:17:45,020
Have you ever waitressed before?
312
00:17:45,540 --> 00:17:49,980
I delivered a foal once. I took it with
Glenn's best braces to yank him out.
313
00:17:51,640 --> 00:17:52,640
What about you?
314
00:17:52,800 --> 00:17:53,739
God, no.
315
00:17:53,740 --> 00:17:55,400
So, let me get this right.
316
00:17:55,640 --> 00:17:58,920
I get to drink as much as I want for
free.
317
00:18:00,220 --> 00:18:01,740
This is like the best job ever.
318
00:18:02,940 --> 00:18:04,220
Just set the tables, will you?
319
00:18:09,800 --> 00:18:10,800
All right.
320
00:18:14,189 --> 00:18:17,590
Listen, love, we're fully staffed now,
so why don't you get home? Have a good
321
00:18:17,590 --> 00:18:18,590
night.
322
00:18:18,770 --> 00:18:19,770
Are you sure?
323
00:18:19,890 --> 00:18:21,550
Yes. I am a bit out of thoughts.
324
00:18:22,270 --> 00:18:23,270
Thank you.
325
00:18:27,070 --> 00:18:28,070
How's Dan today?
326
00:18:29,050 --> 00:18:31,330
Fine. Well, you saw yourself, didn't
you?
327
00:18:31,750 --> 00:18:32,709
Of course.
328
00:18:32,710 --> 00:18:33,710
Of course.
329
00:18:34,390 --> 00:18:37,010
Alan, haven't you done something
different?
330
00:18:37,610 --> 00:18:39,550
It's just you look a bit... What,
slimmer?
331
00:18:39,750 --> 00:18:41,070
No. Strange.
332
00:18:41,950 --> 00:18:42,950
You're standing oddly.
333
00:18:43,550 --> 00:18:44,550
Have you got cramp?
334
00:18:44,570 --> 00:18:45,570
No. No.
335
00:18:47,430 --> 00:18:48,430
See you later.
336
00:18:53,270 --> 00:18:54,970
Ow! For God's sake.
337
00:18:55,510 --> 00:18:56,910
Dad? Hey, Katie.
338
00:18:57,610 --> 00:18:58,990
Well, I've seen it all now.
339
00:18:59,330 --> 00:19:01,830
You ironing. Well, I need it for
tonight.
340
00:19:02,250 --> 00:19:03,430
Alan's late opening thing.
341
00:19:03,830 --> 00:19:04,970
I thought we could try it out.
342
00:19:07,330 --> 00:19:10,390
And, er, is Stella going by any chance?
343
00:19:10,770 --> 00:19:12,330
Um, she said she might pop along.
344
00:19:23,500 --> 00:19:26,600
Is that the best you can do? Can I tack
you out on a date?
345
00:19:27,200 --> 00:19:28,200
Sent.
346
00:19:29,780 --> 00:19:31,420
Please tell me you're joking. What are
you shouting about?
347
00:19:32,020 --> 00:19:35,760
Aunty Paula's only gone and ruined my
life. Yeah, well, get used to it if I
348
00:19:35,760 --> 00:19:37,560
you, Press. You've set me up with my
boss.
349
00:19:39,320 --> 00:19:43,100
Oi! In case conversation dries up, at
least he's got something to look at.
350
00:19:43,660 --> 00:19:46,400
Oh, I feel like I'm back in school. What
am I doing?
351
00:19:46,680 --> 00:19:50,880
Now, you listen to me, young lady. You
deserve a man who is going to worship
352
00:19:50,880 --> 00:19:52,580
ground that you walk on. All right?
353
00:19:53,390 --> 00:19:58,310
So you get out there and you show him
what us Pontyberry girls are made of.
354
00:20:03,350 --> 00:20:04,350
Admit you.
355
00:20:37,020 --> 00:20:37,779
Hazel is there?
356
00:20:37,780 --> 00:20:38,780
You must be Luke.
357
00:20:39,540 --> 00:20:40,439
Come on, then.
358
00:20:40,440 --> 00:20:41,440
Jump in.
359
00:20:46,900 --> 00:20:47,900
Where are we going, then?
360
00:20:49,740 --> 00:20:51,040
I thought this looked fun.
361
00:20:53,060 --> 00:20:55,640
No way. I can't do it. Do what?
362
00:20:55,940 --> 00:20:57,060
People know me in there.
363
00:20:57,260 --> 00:20:58,860
The owner's my ma 'am's friend.
364
00:20:59,680 --> 00:21:00,680
Ah.
365
00:21:01,540 --> 00:21:03,200
Well, I suppose I could call Carly.
366
00:21:05,200 --> 00:21:06,200
All right.
367
00:21:07,760 --> 00:21:10,440
but we say you're a business client.
368
00:21:10,840 --> 00:21:12,260
Ooh, role play.
369
00:21:13,080 --> 00:21:14,080
How exciting.
370
00:21:22,160 --> 00:21:24,920
Welcome to Annan's After Dark.
371
00:21:25,160 --> 00:21:26,980
Here to serve us your every need.
372
00:21:28,480 --> 00:21:29,480
Evening, Al.
373
00:21:29,620 --> 00:21:32,460
Just you and the client of Di's, I am.
She's interested in the fleet of taxis
374
00:21:32,460 --> 00:21:33,279
she has.
375
00:21:33,280 --> 00:21:35,540
We've made a booking under the name of
Hazel Miller.
376
00:21:36,120 --> 00:21:37,260
Excellent. Excellent.
377
00:21:38,560 --> 00:21:40,260
I've got a table in the corner.
378
00:21:41,360 --> 00:21:42,360
Follow me.
379
00:21:46,620 --> 00:21:47,620
Thank you.
380
00:21:47,940 --> 00:21:49,540
I'll send Marjorie over with the menu.
381
00:21:54,820 --> 00:21:56,180
Fine. I'll do it myself.
382
00:21:58,200 --> 00:21:59,200
Sorry.
383
00:21:59,780 --> 00:22:01,240
This is all new to me.
384
00:22:02,200 --> 00:22:03,200
Don't worry.
385
00:22:03,560 --> 00:22:04,780
I'll go gentle with you.
386
00:22:36,200 --> 00:22:38,880
Well, Aaron, any chance of some red
sauce?
387
00:22:39,200 --> 00:22:40,200
Yeah, I'll be with you in a sec.
388
00:22:41,360 --> 00:22:43,500
Glenn, have you bought your own food?
389
00:22:43,760 --> 00:22:45,140
Aye. Cheap bit, that way, see?
390
00:22:47,820 --> 00:22:49,920
Table for two, please, Al. Not too much
trouble.
391
00:22:50,360 --> 00:22:51,360
I'll be up by the window.
392
00:22:53,620 --> 00:22:54,620
Hello.
393
00:22:55,700 --> 00:22:56,700
Here we go.
394
00:22:59,000 --> 00:23:00,980
Ma 'am, this is Hazel.
395
00:23:01,320 --> 00:23:02,740
She's a client of Di's, she is.
396
00:23:04,140 --> 00:23:05,140
Hello.
397
00:23:05,320 --> 00:23:08,400
Luke's been running me through his
rather impressive portfolio.
398
00:23:09,400 --> 00:23:10,400
Has he?
399
00:23:10,660 --> 00:23:11,660
Yeah.
400
00:23:12,480 --> 00:23:15,620
If you don't mind, ma 'am, we've got
contracts to discuss.
401
00:23:17,100 --> 00:23:17,899
That's all right.
402
00:23:17,900 --> 00:23:19,340
I won't cramp your style.
403
00:23:19,740 --> 00:23:21,860
You just make sure Di Davis picks up the
bill.
404
00:23:22,080 --> 00:23:23,460
Oh, don't worry. It's on me.
405
00:23:25,820 --> 00:23:26,820
Nurse Morris.
406
00:23:29,120 --> 00:23:31,220
I'm sorry I'm late. I had to rush to the
clean.
407
00:23:32,280 --> 00:23:33,280
Ah.
408
00:23:33,740 --> 00:23:34,740
Just over there.
409
00:23:50,480 --> 00:23:53,300
I expect you do this all the time, do
you? Whining and dining nurses.
410
00:23:53,860 --> 00:23:54,860
You're the first, actually.
411
00:23:55,300 --> 00:23:58,780
Oh, I prefer them a bit higher up the
food chain, do you?
412
00:23:59,340 --> 00:24:01,980
No, I mean you're the first person I've
been out with since my wife died.
413
00:24:03,040 --> 00:24:04,040
Oh.
414
00:24:07,860 --> 00:24:13,200
So, what is it you do, then, when you're
not saving lives?
415
00:24:15,520 --> 00:24:16,520
Tapeworms, mainly.
416
00:24:17,060 --> 00:24:18,220
Or intestinal parasites.
417
00:24:19,160 --> 00:24:20,160
Fascinating creatures.
418
00:24:25,390 --> 00:24:26,390
You lost something?
419
00:24:28,570 --> 00:24:34,710
Um, if you could be any animal on the
planet, which would you be and why?
420
00:24:38,470 --> 00:24:39,470
Al, you OK?
421
00:24:39,710 --> 00:24:41,810
Yeah, it's an old lollipop injury.
422
00:24:42,530 --> 00:24:45,790
It's just your face seems a little...
Flushed? Puse. Yeah.
423
00:24:46,430 --> 00:24:47,490
Table for two, please.
424
00:24:50,170 --> 00:24:51,190
Just sit wherever you want.
425
00:24:52,070 --> 00:24:53,070
It's really busy.
426
00:24:53,150 --> 00:24:54,150
Yeah.
427
00:24:56,219 --> 00:24:57,520
Oh, what a nice surprise.
428
00:24:58,560 --> 00:25:00,640
Why? I told you I was coming this
morning.
429
00:25:03,240 --> 00:25:04,240
You look nice.
430
00:25:04,820 --> 00:25:05,820
Doesn't she, Dad?
431
00:25:05,920 --> 00:25:06,920
Absolutely.
432
00:25:07,040 --> 00:25:09,140
Thanks. Do you want to join us?
433
00:25:09,740 --> 00:25:11,320
I can't.
434
00:25:12,780 --> 00:25:16,580
It's just... It's not what you think.
435
00:25:17,940 --> 00:25:19,340
Well, actually, it probably is what you
think.
436
00:25:21,980 --> 00:25:22,980
I'm just going to get a menu.
437
00:25:23,720 --> 00:25:24,720
Don't let's keep you.
438
00:25:26,620 --> 00:25:27,620
Shall we?
439
00:26:01,200 --> 00:26:02,540
Are you ready to order?
440
00:26:03,020 --> 00:26:04,760
Could you tell us what the specials are,
please?
441
00:26:05,180 --> 00:26:06,180
That's right.
442
00:26:07,360 --> 00:26:08,820
You've got them written down, Prash.
443
00:26:09,900 --> 00:26:11,560
What's that, then? The specials?
444
00:26:12,140 --> 00:26:13,880
I'll just go and find out for you.
445
00:26:21,960 --> 00:26:22,960
Oh,
446
00:26:25,040 --> 00:26:26,040
Marge?
447
00:26:29,540 --> 00:26:30,760
Are you ready to order?
448
00:26:32,260 --> 00:26:35,160
You're going to find it rather special
for us. That's right.
449
00:26:35,700 --> 00:26:37,900
You let me know when you've made up your
mind.
450
00:26:40,100 --> 00:26:44,500
If you could be any character from
literature, who would it be and why?
451
00:26:45,840 --> 00:26:46,840
With that and from.
452
00:26:48,880 --> 00:26:50,020
What are you doing down there?
453
00:26:50,920 --> 00:26:53,900
Oh, my God, is that... Prompt cut.
454
00:26:55,900 --> 00:26:57,940
I was just about to move on to
Impressionist painters.
455
00:27:01,240 --> 00:27:02,320
Don't we turn a kid.
456
00:27:02,960 --> 00:27:04,680
I don't think I'm ready for this either.
457
00:27:05,680 --> 00:27:07,080
Sorry, I'm just a little out of
practice.
458
00:27:07,860 --> 00:27:08,860
Look, I tell you what.
459
00:27:09,540 --> 00:27:13,140
Let's just forget about being on a date
and enjoy the food.
460
00:27:14,680 --> 00:27:15,760
If we ever get to eat.
461
00:27:19,500 --> 00:27:21,000
I got orders mounting up, you know.
462
00:27:21,260 --> 00:27:22,300
Didn't feel you coming up.
463
00:27:23,300 --> 00:27:24,540
Order at table five.
464
00:27:25,220 --> 00:27:26,220
There's nothing on it.
465
00:27:26,580 --> 00:27:27,580
Don't worry.
466
00:27:28,180 --> 00:27:29,180
It's all up here.
467
00:27:31,300 --> 00:27:32,300
Fancy dessert?
468
00:27:33,740 --> 00:27:36,440
Actually, it's getting a bit late. Do
you mind if we skip it?
469
00:27:37,100 --> 00:27:38,100
Of course not.
470
00:27:39,260 --> 00:27:41,080
Let's make up for it next time, though.
471
00:27:41,680 --> 00:27:46,440
Oh, before I forget, this is for you.
472
00:27:47,700 --> 00:27:48,700
Thank you.
473
00:27:48,720 --> 00:27:51,160
Trust me, the pleasure's been all mine.
474
00:27:54,100 --> 00:27:57,680
I remember the first date I ever went to
the Science Museum.
475
00:27:58,780 --> 00:28:01,060
I got so nervous that I went and hid in
the gym.
476
00:28:02,140 --> 00:28:03,240
And then I got locked in.
477
00:28:05,280 --> 00:28:06,620
How long were you in there for?
478
00:28:07,100 --> 00:28:08,780
Um, 14 hours.
479
00:28:09,480 --> 00:28:10,480
Oh, Blair.
480
00:28:11,840 --> 00:28:12,840
How old were you?
481
00:28:14,260 --> 00:28:15,260
27.
482
00:28:19,420 --> 00:28:21,900
You're quite handsome, I suppose.
483
00:28:22,400 --> 00:28:26,140
Oh, thanks, Katie. I can always rely on
you to boost my flagging self -esteem.
484
00:28:26,380 --> 00:28:27,380
What do you expect?
485
00:28:27,550 --> 00:28:28,550
He's got himself into this mess.
486
00:28:28,770 --> 00:28:30,570
Which is why I intend to sort it. How?
487
00:28:30,950 --> 00:28:33,310
By sitting here while Stella goes on a
date with another man.
488
00:28:33,610 --> 00:28:34,610
Nice one, Dad.
489
00:28:40,030 --> 00:28:42,550
The meal's out, Mia. It's a kitchen.
What to expect?
490
00:28:43,310 --> 00:28:45,010
Marge, I can't read a word this has.
491
00:28:46,730 --> 00:28:49,930
Round loaf, washing powder, three dozen
sugar lumps.
492
00:28:50,170 --> 00:28:51,170
Oh, it's my shop business!
493
00:28:51,630 --> 00:28:53,170
Loves a Thermidor for table six.
494
00:28:53,510 --> 00:28:54,830
Loves a Thermidor's not on the menu.
495
00:28:55,660 --> 00:28:59,480
Now he tells me. Look at all these
plates just sitting here. I can't work
496
00:28:59,480 --> 00:29:00,480
these conditions.
497
00:29:00,620 --> 00:29:02,260
Thick, medium red, table four.
498
00:29:05,260 --> 00:29:06,620
Do you want a job doing properly?
499
00:29:08,720 --> 00:29:09,720
Mark.
500
00:29:10,960 --> 00:29:13,080
I haven't had this much fun in ages.
501
00:29:13,420 --> 00:29:14,420
I can't breathe.
502
00:29:14,900 --> 00:29:15,920
You've got purple.
503
00:29:16,400 --> 00:29:17,400
Please.
504
00:29:17,800 --> 00:29:18,800
Get me a business.
505
00:29:25,710 --> 00:29:29,750
Sorry, Albert. We're still waiting on
our... What are you wearing?
506
00:29:38,930 --> 00:29:40,150
I thought I heard you go out.
507
00:29:41,090 --> 00:29:42,090
Can't see the walk.
508
00:29:45,270 --> 00:29:46,270
Don't smoke no more.
509
00:29:47,230 --> 00:29:48,230
Well, you've changed.
510
00:29:51,170 --> 00:29:53,790
Do you remember the first time we bunked
off school and come up here?
511
00:29:54,360 --> 00:29:55,660
During a sponsored run.
512
00:29:55,900 --> 00:29:59,500
Yeah, you nicked a bottle of Cinzano
from your mum's cabinet and I passed out
513
00:29:59,500 --> 00:30:00,600
under that bush over there.
514
00:30:03,900 --> 00:30:05,500
So go on then, how was last night?
515
00:30:06,420 --> 00:30:08,320
Oh, don't get me wrong.
516
00:30:08,920 --> 00:30:11,280
He's a nice guy, he's just not Michael.
517
00:30:13,240 --> 00:30:17,360
You and I don't know how lucky you are,
still together after all these years.
518
00:30:18,520 --> 00:30:19,520
Hmm.
519
00:30:20,780 --> 00:30:21,780
What?
520
00:30:24,180 --> 00:30:25,740
Paula? We had a fight.
521
00:30:26,140 --> 00:30:29,680
That's why I come back here. I didn't
have nowhere else to go. I knew there
522
00:30:29,680 --> 00:30:31,400
something. What was it about this time?
523
00:30:31,760 --> 00:30:33,120
Do you know, I can't even remember.
524
00:30:33,500 --> 00:30:35,320
You two are always rowing.
525
00:30:36,040 --> 00:30:37,900
Doesn't mean you're not mad about each
other.
526
00:30:40,100 --> 00:30:43,140
Yeah. Look, do you want to come and help
me blow up some balloons for Auntie
527
00:30:43,140 --> 00:30:44,580
Brenda's welcome home party?
528
00:30:44,920 --> 00:30:45,920
No, you're all right.
529
00:30:47,440 --> 00:30:48,760
I'm going to stay up here for the day.
530
00:30:54,640 --> 00:30:59,100
I'd give it two weeks before you and I
are ripping each other's clothes off
531
00:30:59,100 --> 00:31:00,100
again.
532
00:31:03,940 --> 00:31:05,040
Can't you? Come on.
533
00:31:12,460 --> 00:31:19,260
It would have been a real eye -opener
for me, this half, watching you
534
00:31:19,260 --> 00:31:21,220
all flaving away, and to what end?
535
00:31:21,640 --> 00:31:25,540
so that good men like me get to fight on
for another day.
536
00:31:25,740 --> 00:31:27,900
Well, let me tell you something now.
537
00:31:28,320 --> 00:31:33,540
You lot are the beating heart of this
valley, and I, for one, am going to make
538
00:31:33,540 --> 00:31:39,800
sure health is top of my agenda.
Remember, a vote for Aunty Brenda is a
539
00:31:39,800 --> 00:31:40,800
life!
540
00:31:41,960 --> 00:31:44,040
And I'll see you later, kid.
541
00:31:44,320 --> 00:31:45,320
Looking forward to it.
542
00:31:46,700 --> 00:31:48,960
Get me out of this stinking suspect.
543
00:31:56,750 --> 00:31:57,750
Easy one about.
544
00:31:58,150 --> 00:31:59,150
I've got something for you.
545
00:31:59,470 --> 00:32:00,710
He's been and gone, mate.
546
00:32:11,090 --> 00:32:12,450
Any tips for the one o 'clock?
547
00:32:15,230 --> 00:32:19,530
Well, according to this, your
expenditure last night outweighs your
548
00:32:19,530 --> 00:32:22,130
almost 20%. Well, that's healthy.
549
00:32:22,930 --> 00:32:24,390
That means you lost money, Alan.
550
00:32:25,610 --> 00:32:26,790
Do you mind if I shoot off?
551
00:32:27,510 --> 00:32:28,510
No, of course.
552
00:32:28,850 --> 00:32:32,890
Alan, you may as well know I'm meeting
Dan for a drink before he heads off.
553
00:32:33,490 --> 00:32:35,630
I just didn't want you to think I was
going behind your back.
554
00:32:37,870 --> 00:32:38,870
Everything's OK, is it?
555
00:32:39,110 --> 00:32:40,110
No.
556
00:32:40,230 --> 00:32:41,230
But it will be.
557
00:32:58,160 --> 00:33:03,020
Here I am, a walking medical miracle,
and not so much as a brass band to
558
00:33:03,020 --> 00:33:03,839
me home.
559
00:33:03,840 --> 00:33:04,840
Shame in it.
560
00:33:06,120 --> 00:33:07,120
Sorry I'm late.
561
00:33:08,020 --> 00:33:09,840
Have a seat, kid.
562
00:33:12,360 --> 00:33:18,440
Oh, don't tell me. Auntie Brenda invited
you and all.
563
00:33:18,980 --> 00:33:21,000
What? No, I'm meeting Celia.
564
00:33:21,220 --> 00:33:22,320
She's probably in the back.
565
00:33:22,720 --> 00:33:23,720
Hey, Dan.
566
00:33:24,620 --> 00:33:26,560
Her and Alan, they're doing all right,
you know.
567
00:33:28,300 --> 00:33:29,880
And Alan's an old friend of mine.
568
00:33:30,560 --> 00:33:32,060
Sort of look out for each other.
569
00:33:33,100 --> 00:33:34,820
I really wouldn't want to see him get
hurt.
570
00:33:36,720 --> 00:33:39,980
Sure. But at the end of the day, Celia
is a grown -up, isn't she?
571
00:33:41,720 --> 00:33:42,720
Stella!
572
00:33:43,540 --> 00:33:46,560
Get this man a sausage on a stick!
573
00:33:47,000 --> 00:33:48,240
I'm going to shake your hand back.
574
00:33:48,440 --> 00:33:50,320
Save Andy Brenda's life, you did.
575
00:33:50,960 --> 00:33:52,040
Like last year.
576
00:33:52,520 --> 00:33:55,440
I think you'll find Nurse Morris also
played an integral part in your
577
00:33:55,780 --> 00:33:58,760
Every time I take a breath... Oh, hiya.
578
00:33:59,020 --> 00:34:00,520
Sorry, hope I'm not interrupting.
579
00:34:01,480 --> 00:34:03,920
I just wanted to bring these flowers to
the place.
580
00:34:05,900 --> 00:34:06,900
Thank you.
581
00:34:08,020 --> 00:34:10,260
How did you know where to find her? I
invited her.
582
00:34:11,659 --> 00:34:12,659
Oh, right.
583
00:34:13,179 --> 00:34:14,679
Well, have a seat.
584
00:34:17,199 --> 00:34:20,239
Seriously, what is your problem that you
have to keep sticking your nose in
585
00:34:20,239 --> 00:34:21,620
everywhere? Shut up.
586
00:34:22,010 --> 00:34:23,010
You love it.
587
00:34:26,150 --> 00:34:27,150
You've seen the man.
588
00:34:27,489 --> 00:34:30,250
What's Celia want with a pantomime horse
when she's got a stallion in the
589
00:34:30,250 --> 00:34:31,850
stable? Right, I'm calling Celia.
590
00:34:32,210 --> 00:34:33,530
I'm still punched with Dan.
591
00:34:33,830 --> 00:34:34,589
Doing what?
592
00:34:34,590 --> 00:34:35,750
Running off together, for all I know.
593
00:34:36,030 --> 00:34:37,030
You need to go after her.
594
00:34:37,409 --> 00:34:38,409
Too late.
595
00:34:39,650 --> 00:34:42,770
Winprice tried to woo me once with
pickled eggs. Went on for months, they
596
00:34:43,070 --> 00:34:44,389
Every time I went in that chip shop.
597
00:34:44,889 --> 00:34:47,469
I couldn't take it no more, so I had to
come clean to Carl, I did.
598
00:34:47,770 --> 00:34:48,770
What did he do?
599
00:34:48,790 --> 00:34:49,790
Threw him in, he was.
600
00:34:50,260 --> 00:34:53,219
Fists all clenched, sweat dripping from
his brow.
601
00:34:59,620 --> 00:35:00,740
My big beast.
602
00:35:03,180 --> 00:35:06,660
I can do this.
603
00:35:09,420 --> 00:35:10,720
I can do this!
604
00:35:14,100 --> 00:35:16,420
That was right. Alan, you're a nice
bloke.
605
00:35:17,200 --> 00:35:18,740
It's not like you're married, is it?
606
00:35:19,160 --> 00:35:20,740
I mean, you've only known him five
minutes.
607
00:35:21,520 --> 00:35:24,620
And it's kinder to do this now than drag
the whole thing out.
608
00:35:26,340 --> 00:35:28,140
Oh, you did make assumptions, didn't
you?
609
00:35:29,220 --> 00:35:30,220
What?
610
00:35:30,860 --> 00:35:34,680
Coming here, assuming I'd drop
everything and leap into your arms.
611
00:35:35,600 --> 00:35:39,360
Just like you assumed I'd bounce back
after Liam and keep looking after you.
612
00:35:39,680 --> 00:35:43,800
What? And you assumed I'd put up with
your drinking and shouting... Why are
613
00:35:43,800 --> 00:35:44,800
bringing all this up now?
614
00:35:45,880 --> 00:35:48,740
Until you were ready to sort yourself
out. I did sort myself out. I stopped
615
00:35:48,740 --> 00:35:50,860
drinking. It was about you, wasn't it,
Dan? That's the whole point.
616
00:35:51,100 --> 00:35:52,600
I'm not the same person.
617
00:35:52,900 --> 00:35:53,900
I've changed.
618
00:35:54,200 --> 00:35:55,260
Things have changed.
619
00:35:55,540 --> 00:35:56,540
You're right about that.
620
00:35:57,280 --> 00:35:58,340
Things have changed.
621
00:36:01,140 --> 00:36:04,340
It's been really lovely to see you
again, Dan. I mean that.
622
00:36:04,900 --> 00:36:08,300
But it's made me realise I don't want to
see you again.
623
00:36:08,860 --> 00:36:11,520
I have a good man in Alan. He really
loves me.
624
00:36:12,340 --> 00:36:13,700
And my life's with him now.
625
00:36:13,980 --> 00:36:14,980
See you.
626
00:36:18,320 --> 00:36:19,480
Came looking for you, didn't I?
627
00:36:19,800 --> 00:36:21,640
But you came too late, love.
628
00:36:23,020 --> 00:36:24,360
I think you're making a mistake.
629
00:36:24,760 --> 00:36:25,760
I know that I'm not.
630
00:36:26,800 --> 00:36:27,960
Look after yourself, Dan.
631
00:36:33,920 --> 00:36:35,120
Please don't leave me, Celia.
632
00:36:35,320 --> 00:36:36,320
What?
633
00:36:36,380 --> 00:36:37,560
I haven't eaten since yesterday.
634
00:36:38,000 --> 00:36:39,020
Alan, what are you talking about?
635
00:36:40,120 --> 00:36:44,980
I may not have a six -pack, but... I've
got a big heart.
636
00:36:47,440 --> 00:36:48,440
And a coffee.
637
00:36:49,100 --> 00:36:50,620
You got it all wrong.
638
00:36:51,260 --> 00:36:53,080
Yeah, and so did I.
639
00:37:00,320 --> 00:37:01,320
Good luck.
640
00:37:06,720 --> 00:37:09,700
I tell you what's worrying my
constituents.
641
00:37:10,720 --> 00:37:12,320
Self -service checkouts.
642
00:37:13,520 --> 00:37:14,840
Hiya. Hiya.
643
00:37:15,180 --> 00:37:16,180
All right?
644
00:37:16,220 --> 00:37:17,220
Do you want a drink?
645
00:37:17,260 --> 00:37:18,300
I'll have a lager, please.
646
00:37:20,540 --> 00:37:22,100
My Luke's looking tired.
647
00:37:22,440 --> 00:37:25,720
Too many nights out whining and dining
your clients, is there?
648
00:37:25,980 --> 00:37:27,000
What clients?
649
00:37:27,520 --> 00:37:29,600
Uh, Hazel, something.
650
00:37:29,840 --> 00:37:31,340
They're at the cafe last night.
651
00:37:32,040 --> 00:37:33,100
Don't know Hazel.
652
00:37:33,580 --> 00:37:34,920
Knew Horace once.
653
00:37:35,180 --> 00:37:37,500
Tall as a tree and twice as shady.
654
00:37:42,120 --> 00:37:44,780
I hear you live mostly on the continent.
655
00:37:45,400 --> 00:37:46,400
Tenerife, yeah.
656
00:37:48,360 --> 00:37:49,920
I know one sentence in Spanish.
657
00:37:50,760 --> 00:37:52,560
Una patata frita, por favor.
658
00:37:52,940 --> 00:37:53,940
Black chips, please.
659
00:37:55,180 --> 00:37:56,180
It's impressive.
660
00:37:56,660 --> 00:37:58,600
So you're not a man of many tons, I take
it?
661
00:37:59,660 --> 00:38:01,120
No, just one ton.
662
00:38:05,160 --> 00:38:07,320
Um, can I get you a drink?
663
00:38:09,080 --> 00:38:10,080
Go on, then.
664
00:38:10,600 --> 00:38:11,600
Surprise me.
665
00:38:16,180 --> 00:38:17,220
It's not what you're thinking.
666
00:38:17,610 --> 00:38:19,410
Really? I've only done it once.
667
00:38:19,730 --> 00:38:20,730
Done what?
668
00:38:20,870 --> 00:38:22,590
That woman, you know.
669
00:38:24,770 --> 00:38:27,290
I got paid to take her out, OK?
670
00:38:27,650 --> 00:38:28,750
She paid you?
671
00:38:29,250 --> 00:38:31,890
Yeah, she did. Oh, my God, you are a
real prostitute.
672
00:38:32,670 --> 00:38:35,710
Don't talk soft. I just kept her
company, that's all.
673
00:38:36,430 --> 00:38:38,090
Pays well, and we need the money.
674
00:38:38,350 --> 00:38:39,530
So ask me for help.
675
00:38:39,990 --> 00:38:41,550
Well, you're not exactly rolling in it
yourself.
676
00:38:41,970 --> 00:38:46,130
Right, well, I'll get another job, too,
whatever it takes. Just promise me
677
00:38:46,130 --> 00:38:47,130
you'll give it up.
678
00:38:47,790 --> 00:38:48,950
It's a lot of money, ma 'am.
679
00:38:49,650 --> 00:38:50,650
Promise me, Luke.
680
00:38:52,130 --> 00:38:53,130
All right.
681
00:39:05,170 --> 00:39:06,170
Enjoying yourself?
682
00:39:06,350 --> 00:39:07,470
I am, as it happens.
683
00:39:08,570 --> 00:39:09,570
Actually, one of the family.
684
00:39:10,410 --> 00:39:12,130
Everyone's been very welcoming.
685
00:39:15,950 --> 00:39:17,010
She's quite a woman, isn't she?
686
00:39:19,370 --> 00:39:22,770
And from what I can gather, she could
teach me a thing or two.
687
00:39:23,590 --> 00:39:24,590
I beg your pardon?
688
00:39:43,080 --> 00:39:45,800
You leave Ponteberry without so much as
a finger buffet at the club.
689
00:39:47,340 --> 00:39:49,780
Not a thought for me and Addy up to our
eyes in debt.
690
00:39:51,060 --> 00:39:55,160
And then you have the audacity to waltz
back into town like Liza Minnelli on a
691
00:39:55,160 --> 00:39:56,160
comeback tour.
692
00:39:56,520 --> 00:40:00,540
Where were you when we... when I needed
you?
693
00:40:00,820 --> 00:40:01,820
Hmm?
694
00:40:04,380 --> 00:40:05,620
Oh, God, I missed you.
695
00:40:06,340 --> 00:40:07,460
I missed you too.
696
00:40:07,700 --> 00:40:09,040
You'd be a bloody idiot.
697
00:40:09,540 --> 00:40:10,960
It'd be earlier without you.
698
00:40:12,560 --> 00:40:15,440
This town might as well carry a label
saying 100 % polyester.
699
00:40:18,280 --> 00:40:21,220
I lost him, Bobs.
700
00:40:22,080 --> 00:40:23,080
Who now?
701
00:40:23,580 --> 00:40:25,700
Diamond. Who do you think?
702
00:40:26,620 --> 00:40:27,620
We're getting divorced.
703
00:40:30,360 --> 00:40:32,980
Yeah. I think perhaps I'll leave you to
it.
704
00:40:33,580 --> 00:40:34,800
Don't walk away from me, honey.
705
00:40:35,120 --> 00:40:38,540
Will you two just pack it in? I think we
should settle this the old -fashioned
706
00:40:38,540 --> 00:40:40,240
way, don't you? What are you doing?
707
00:40:40,640 --> 00:40:41,640
Who'd you thought it?
708
00:40:41,980 --> 00:40:44,340
Two grown men fighting over
telemarketing.
709
00:40:44,760 --> 00:40:45,760
Well, come on, then.
710
00:40:45,840 --> 00:40:48,020
Give me your best shot. Oh, for goodness
sake.
711
00:40:48,340 --> 00:40:49,340
Don't say I didn't offer.
712
00:40:51,840 --> 00:40:54,380
I think I've broken my hand.
713
00:40:54,760 --> 00:40:56,080
Is there a doctor in the house?
714
00:40:57,580 --> 00:40:58,580
What?
715
00:41:00,140 --> 00:41:01,200
Regular fingers for me.
716
00:41:03,740 --> 00:41:04,740
You're fine.
717
00:41:05,000 --> 00:41:06,940
Mum, it's Lily.
718
00:41:07,580 --> 00:41:09,040
She said yes to a date.
719
00:41:14,730 --> 00:41:16,070
What was it about, anyway?
720
00:41:17,450 --> 00:41:18,450
You, mainly.
721
00:41:19,030 --> 00:41:21,410
I can't. I know. It's none of my
business.
722
00:41:23,590 --> 00:41:25,550
Me and Mr. Herney were just friends.
723
00:41:26,890 --> 00:41:28,610
Hey, did you know his first name's
Geoffrey?
724
00:41:29,850 --> 00:41:31,070
Doesn't look like a Geoffrey.
725
00:41:31,310 --> 00:41:32,310
That's what I thought.
726
00:41:35,190 --> 00:41:36,350
Can we go home now?
727
00:41:37,130 --> 00:41:38,130
You OK?
728
00:41:39,290 --> 00:41:43,310
I haven't been this upset since the 31st
of May, 1998.
729
00:41:44,250 --> 00:41:45,250
Why, what happened?
730
00:41:46,870 --> 00:41:48,470
Cherry left the Spice Girls.
731
00:41:48,830 --> 00:41:50,470
No, not then, now.
732
00:41:50,850 --> 00:41:51,850
I'm surprised.
733
00:41:51,930 --> 00:41:53,890
They always did have a very volatile
relationship.
734
00:41:54,570 --> 00:41:55,910
We're still on the Spice Girls.
735
00:41:56,150 --> 00:41:57,150
Pull a die!
736
00:41:57,450 --> 00:41:58,450
Get him divorced.
737
00:42:01,370 --> 00:42:02,970
She told me it was just a row.
738
00:42:05,230 --> 00:42:06,230
Where is she?
739
00:42:19,100 --> 00:42:20,160
Has Dan gone?
740
00:42:21,020 --> 00:42:22,020
Yeah.
741
00:42:23,020 --> 00:42:24,200
Everything's all right with you and Al?
742
00:42:25,220 --> 00:42:26,220
Not quite.
743
00:42:26,820 --> 00:42:27,820
But it might be.
744
00:42:28,360 --> 00:42:29,360
Who are the gods, this?
745
00:42:32,300 --> 00:42:33,300
Alan?
746
00:42:33,580 --> 00:42:34,600
You all right? No.
747
00:42:35,120 --> 00:42:35,999
What is it?
748
00:42:36,000 --> 00:42:37,000
What's happened?
749
00:42:37,660 --> 00:42:38,660
Alan Williams.
750
00:42:39,500 --> 00:42:42,000
Oh, I've had to write it down. I'm not
nervous.
751
00:42:44,170 --> 00:42:47,990
From the first day I met you, you have
consistently made me smile.
752
00:42:48,850 --> 00:42:51,310
I feel safe and happy whenever I'm next
to you.
753
00:42:51,710 --> 00:42:55,010
And even when I'm not next to you, I
feel safe and happy.
754
00:42:55,670 --> 00:42:58,590
Because I know how much you love me and
how much I love you.
755
00:43:00,630 --> 00:43:05,290
Apart from my boy Liam, you are the best
thing that has ever happened to me.
756
00:43:06,510 --> 00:43:08,550
And I want to spend the rest of my life
with you.
757
00:43:10,070 --> 00:43:13,170
So I want to know if you will do me the
honour.
758
00:43:13,670 --> 00:43:14,850
Of becoming my wife.
759
00:43:15,670 --> 00:43:17,690
Husband. I mean, husband.
760
00:43:20,290 --> 00:43:22,310
Will you marry me, Alan?
761
00:43:58,160 --> 00:44:01,480
No job, no husband, and no idea what to
do with myself.
762
00:44:02,300 --> 00:44:04,220
Thinking of a fancy dress theme.
763
00:44:04,460 --> 00:44:07,000
Well, you know what they say about
second weddings.
764
00:44:07,260 --> 00:44:09,100
They do always end in divorce.
765
00:44:09,560 --> 00:44:12,460
For a nurse, you have terrible bedside
manner.
51964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.