Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,540 --> 00:00:23,540
What?
2
00:00:27,620 --> 00:00:28,620
No, nothing.
3
00:00:57,790 --> 00:00:58,790
Yeah,
4
00:01:00,310 --> 00:01:01,850
all right, stop going on.
5
00:01:03,090 --> 00:01:04,910
Give me ten minutes to get my breakfast.
6
00:01:05,349 --> 00:01:06,350
So long.
7
00:01:06,650 --> 00:01:07,650
Who was that?
8
00:01:07,830 --> 00:01:08,830
Auntie Brenda.
9
00:01:09,270 --> 00:01:11,670
She's having me sort food for Katie's
birthday meal.
10
00:01:12,460 --> 00:01:13,660
I thought we said just family.
11
00:01:14,760 --> 00:01:17,120
Yeah, which is why I invited Aunty
Brenda.
12
00:01:18,340 --> 00:01:19,520
Clues in the name, see?
13
00:01:19,820 --> 00:01:23,380
Well, don't invite anyone else. I want
to keep it simple and sophisticated.
14
00:01:24,020 --> 00:01:25,020
OK.
15
00:01:26,640 --> 00:01:27,860
Talking of sophisticated,
16
00:01:28,680 --> 00:01:31,460
I was about having a little shower
today, is it, Prash?
17
00:01:31,740 --> 00:01:32,740
Trying to tell me a smell?
18
00:01:33,400 --> 00:01:34,800
Yeah, I am as it goes.
19
00:01:36,120 --> 00:01:38,520
Look, I know things have been a bit
horrible for you lately.
20
00:01:39,150 --> 00:01:42,330
But hanging round the house in your gym
jams watching loose women isn't going to
21
00:01:42,330 --> 00:01:43,330
fix nothing.
22
00:01:43,470 --> 00:01:44,890
It's what they call tough love.
23
00:01:45,710 --> 00:01:46,710
Yeah, it is.
24
00:01:46,990 --> 00:01:48,830
And it's what the loose women would tell
me to do.
25
00:01:50,230 --> 00:01:54,590
Oh, who's that now at this hour?
26
00:01:56,450 --> 00:01:58,870
Um, oh, just, you know, about my bike.
27
00:01:59,410 --> 00:02:02,390
Do you want me to go over there and kick
up a fuss? No, really, I'll do it.
28
00:02:02,510 --> 00:02:05,210
You've got enough on your plate. Whereas
me, I don't even have a plate.
29
00:02:43,180 --> 00:02:45,120
From starting college today, then?
30
00:02:45,500 --> 00:02:48,100
It's the same as school, ma 'am. Only in
your own clothes.
31
00:02:48,380 --> 00:02:49,640
Not actually a big deal.
32
00:02:53,460 --> 00:02:54,460
Aww.
33
00:02:55,720 --> 00:02:56,720
What?
34
00:02:56,960 --> 00:02:57,960
Look at him.
35
00:02:58,260 --> 00:02:59,440
Oh, don't stop.
36
00:03:00,240 --> 00:03:04,640
No. I just need you to know that I'm
very proud of you. You're very proud of
37
00:03:04,720 --> 00:03:06,640
I know, I know. Well, I am.
38
00:03:07,480 --> 00:03:09,880
Right. Don't forget I'm seeing a dad
tonight.
39
00:03:10,220 --> 00:03:12,560
OK. And tell Mike Lee to take me driving
tomorrow.
40
00:03:13,010 --> 00:03:14,010
Okay. Stop.
41
00:03:15,250 --> 00:03:16,250
How you do?
42
00:03:16,750 --> 00:03:17,750
All right.
43
00:03:19,790 --> 00:03:21,750
Them bloody stairs, they're a bloody
death trap.
44
00:03:22,010 --> 00:03:23,010
Hey, language.
45
00:03:24,530 --> 00:03:26,410
Can't we put a curtain up with them in?
46
00:03:26,650 --> 00:03:29,490
Oh, yeah, stick it on the lift, is it?
All the other things I'm meant to do.
47
00:03:29,870 --> 00:03:30,749
Oh, yeah.
48
00:03:30,750 --> 00:03:33,130
Oh, don't argue. You two be nice.
49
00:03:35,690 --> 00:03:38,290
Hey, that's a lovely picture, Jack.
50
00:03:38,630 --> 00:03:40,050
What is it, horsey, is it?
51
00:03:40,590 --> 00:03:41,590
It's the dog's head.
52
00:03:45,000 --> 00:03:46,000
Still thin.
53
00:03:46,860 --> 00:03:49,280
Come on, Stella, shift your stuff.
54
00:03:49,680 --> 00:03:51,260
Come on, I'm coming, I'm coming.
55
00:03:51,960 --> 00:03:56,880
Good God, girl, put some clothes on.
Where do you think we are, fam to pay?
56
00:03:58,660 --> 00:03:59,900
Come on, man.
57
00:04:02,840 --> 00:04:04,780
I'm sorry, babe, you're getting
ridiculous.
58
00:04:05,700 --> 00:04:07,240
We've got to get our own place.
59
00:04:14,420 --> 00:04:16,339
Sarah, two poached on brown, table four.
60
00:04:17,220 --> 00:04:20,880
When you think about it, eating egg from
a chicken is a really weird thing to
61
00:04:20,880 --> 00:04:21,880
do.
62
00:04:22,880 --> 00:04:23,880
Sorry.
63
00:04:25,380 --> 00:04:30,140
OK, now, I got some bits of much cold
done already, but how many we talking?
64
00:04:30,520 --> 00:04:31,520
30, 40?
65
00:04:31,780 --> 00:04:32,780
Oh, good God, no.
66
00:04:33,060 --> 00:04:34,420
It's a family, it is.
67
00:04:34,880 --> 00:04:36,740
Who's having a do, and why am I not
invited?
68
00:04:36,980 --> 00:04:38,920
Katie's party tomorrow at Stella's
house.
69
00:04:39,240 --> 00:04:43,960
It's not a party, it's a simple family
lunch. Right, I got you. What do you
70
00:04:43,960 --> 00:04:44,619
me to bring?
71
00:04:44,620 --> 00:04:45,900
Trust you to leave it last minute.
72
00:04:46,260 --> 00:04:48,960
Not sure we can make it at that short
notice, but we'll try.
73
00:04:49,300 --> 00:04:52,800
Yeah, well, actually... The thing is,
successful events like this take
74
00:04:53,260 --> 00:04:54,980
Planning's never been a strong point.
75
00:04:55,500 --> 00:04:57,280
Not that I could tell you what is.
76
00:04:57,680 --> 00:04:58,680
Thanks a bunch.
77
00:04:58,980 --> 00:04:59,939
Right, drink up.
78
00:04:59,940 --> 00:05:03,780
We've got work to do. Yeah, but we've
only just got here. It's a three -piece
79
00:05:03,780 --> 00:05:04,719
deal.
80
00:05:04,720 --> 00:05:06,340
Preparation, preparation, organisation.
81
00:05:32,110 --> 00:05:35,190
There's me thinking you're ignoring my
text on purpose, and you were back for
82
00:05:35,190 --> 00:05:39,190
seconds already, greedy boy. Look, I
just came here for the bike, OK? Not
83
00:05:39,250 --> 00:05:40,870
so just back off, will you?
84
00:05:41,130 --> 00:05:43,690
All right, calm it down, babes. I'm not
interested, OK?
85
00:05:44,830 --> 00:05:46,270
It was just a kiss, Mike.
86
00:05:47,290 --> 00:05:48,290
What was the pity?
87
00:05:48,450 --> 00:05:51,090
Yeah, and I completely regret it, so
just leave me alone, please.
88
00:05:54,310 --> 00:05:55,750
Let you get on then. Looks complicated.
89
00:05:58,090 --> 00:05:59,310
It's a lost cause, to be honest.
90
00:06:01,210 --> 00:06:03,740
Well... My brother will be in later.
He's a mechanic.
91
00:06:03,960 --> 00:06:05,340
I could get him to take a look at it if
he wanted.
92
00:06:05,600 --> 00:06:09,060
No, no, don't worry. Only, he's got a
van, so he could probably drop it back
93
00:06:09,060 --> 00:06:10,060
you.
94
00:06:10,380 --> 00:06:11,820
I don't know.
95
00:06:12,080 --> 00:06:12,939
It won't be no bother.
96
00:06:12,940 --> 00:06:15,460
You do anything for a friend of mine,
and that's what we are, right, Mike?
97
00:06:16,440 --> 00:06:17,440
Friends.
98
00:06:18,560 --> 00:06:19,680
Well, that'll be great.
99
00:06:20,340 --> 00:06:21,340
Pleasure.
100
00:06:44,250 --> 00:06:45,290
Theo. Hi.
101
00:06:45,810 --> 00:06:47,170
Do you do mobile mechanic?
102
00:06:49,110 --> 00:06:50,110
Great.
103
00:06:50,830 --> 00:06:51,890
Balloons. A banner.
104
00:06:52,230 --> 00:06:53,550
Trip streamers.
105
00:06:54,150 --> 00:06:56,290
I'm not actually sure we need any of it.
106
00:06:56,550 --> 00:06:58,530
Oh, please, what do you know? You've
trouble running a bath.
107
00:06:59,190 --> 00:07:00,690
I've done good parties before.
108
00:07:02,190 --> 00:07:06,690
I say to you what I used to say to you
mother, God rest her soul. She's not
109
00:07:06,690 --> 00:07:07,690
dead, Auntie Brenda.
110
00:07:08,150 --> 00:07:11,050
A sausage on a stick does not a party
make.
111
00:07:11,390 --> 00:07:13,750
Now learn sense and trust a woman who
knows.
112
00:07:14,110 --> 00:07:17,390
But Michael just wants a nice, simple
family lunch.
113
00:07:17,890 --> 00:07:19,850
Boring. I know it's boring.
114
00:07:20,230 --> 00:07:21,470
But it's what he wants.
115
00:07:22,520 --> 00:07:26,740
He's been really down lately, what with
the job and his loss of status.
116
00:07:27,200 --> 00:07:28,200
His failed marriage.
117
00:07:28,240 --> 00:07:29,240
His advancing years.
118
00:07:29,520 --> 00:07:32,820
Not all of that, but I do think he's a
bit depressed, I suppose.
119
00:07:33,360 --> 00:07:36,900
All the more reason for having a proper
duel then, isn't it? Cheer him up.
120
00:07:38,520 --> 00:07:40,020
All right, go on then.
121
00:07:40,400 --> 00:07:42,580
But not too much. Keep it simple, all
right?
122
00:07:43,260 --> 00:07:44,260
Hey, Stell.
123
00:07:45,700 --> 00:07:48,780
You know what you could get Michael if
he's really feeling depressed, don't
124
00:07:49,540 --> 00:07:53,120
Oi. Concentrate on the party, you. Leave
my sex life out of it.
125
00:08:08,040 --> 00:08:09,040
All right, Ben, how's it going?
126
00:08:09,740 --> 00:08:12,140
Fine. But I haven't got a clue what
anything is like.
127
00:08:12,480 --> 00:08:14,700
Oh, seriously, mate, I've been here a
week now and I still don't know.
128
00:08:14,940 --> 00:08:17,720
I'll tell you something, mind. I want to
give the canteen a miss. I bring my
129
00:08:17,720 --> 00:08:18,720
own. Right.
130
00:08:22,500 --> 00:08:23,500
Oi! Katie!
131
00:08:27,760 --> 00:08:28,760
Katie!
132
00:08:29,340 --> 00:08:30,340
All right, losers.
133
00:08:30,860 --> 00:08:32,200
Lily, this is Ben.
134
00:08:40,940 --> 00:08:41,940
Hi.
135
00:08:43,220 --> 00:08:46,920
Ben's my sort of... I don't know, what
are you to me? My half -knock
136
00:08:46,920 --> 00:08:47,940
stepbrother, I guess?
137
00:08:48,800 --> 00:08:50,040
My dad goes out with his mum.
138
00:08:51,560 --> 00:08:52,560
Hi.
139
00:08:52,880 --> 00:08:53,880
Yeah, hi.
140
00:08:54,600 --> 00:08:55,700
Lily's just moved here.
141
00:08:56,520 --> 00:08:57,520
Hi.
142
00:09:02,200 --> 00:09:04,080
Right, well, it's been good to talk.
143
00:09:04,300 --> 00:09:05,480
Let's do it again, shall we?
144
00:09:05,880 --> 00:09:06,880
Bye.
145
00:09:08,160 --> 00:09:09,160
Be coming.
146
00:09:09,220 --> 00:09:10,220
See you tomorrow.
147
00:09:13,980 --> 00:09:14,980
She's amazing.
148
00:09:15,620 --> 00:09:17,240
You're not still on about that, are you?
149
00:09:17,720 --> 00:09:20,000
It's just a bit weird now. She's almost
your sister, man.
150
00:09:20,540 --> 00:09:21,600
No, not Katie.
151
00:09:21,940 --> 00:09:22,940
Your friend, Lily.
152
00:09:23,680 --> 00:09:24,680
Oh.
153
00:09:24,900 --> 00:09:25,900
I can't keep up.
154
00:09:27,440 --> 00:09:28,440
All right, Sal.
155
00:09:29,300 --> 00:09:30,420
Oh, thank God I caught you.
156
00:09:30,720 --> 00:09:31,720
I've got an emergency.
157
00:09:31,740 --> 00:09:34,520
It's Celia. She wants to bring a karaoke
machine to Katie's party.
158
00:09:34,840 --> 00:09:35,499
Oh, heck.
159
00:09:35,500 --> 00:09:37,120
I know. Look, you've heard her sing.
160
00:09:37,360 --> 00:09:38,580
You don't forget that voice in a hurry.
161
00:09:38,920 --> 00:09:41,220
Exactly. So I've come up with a plan.
Which is?
162
00:09:41,620 --> 00:09:42,620
You're going to stop her.
163
00:09:42,960 --> 00:09:45,500
Well, hang on. I'm going to stop her.
Well, I can't, can I?
164
00:09:45,800 --> 00:09:46,800
And we should be really hurt.
165
00:09:46,900 --> 00:09:47,900
Oh, Alman.
166
00:09:48,140 --> 00:09:50,480
Please, they'll have a word, yeah? For
everyone's sake.
167
00:09:51,160 --> 00:09:51,959
I've got to run.
168
00:09:51,960 --> 00:09:52,960
I've got a hand, I've got to go.
169
00:09:54,500 --> 00:09:55,820
You owe me, Alan Williams.
170
00:10:11,990 --> 00:10:12,990
What seems to be the problem?
171
00:10:13,290 --> 00:10:16,310
Don't ask me. I'm hopeless at this
stuff. It's my boyfriend's bike, it is.
172
00:10:16,310 --> 00:10:19,550
he left you to do all the dirty work, is
it? Oh, I don't mind. I'd do anything
173
00:10:19,550 --> 00:10:20,509
for him.
174
00:10:20,510 --> 00:10:21,750
He knows we're a lucky bloke, yes?
175
00:10:23,570 --> 00:10:24,570
Not yet, but he will.
176
00:10:41,800 --> 00:10:47,820
Aye. I got Katie's present and genius
vouchers for driving Athens.
177
00:10:48,460 --> 00:10:49,640
Oh, and Dobby Cross.
178
00:10:52,960 --> 00:10:53,960
Brilliant.
179
00:10:54,300 --> 00:10:55,300
They're brilliant.
180
00:10:55,600 --> 00:10:56,600
Oh.
181
00:10:56,980 --> 00:10:57,980
Hmm.
182
00:10:58,700 --> 00:11:01,520
Hmm. You're the same Michael I woke up
with this morning.
183
00:11:01,740 --> 00:11:03,740
I'm not, as it happens. I'm a newer
version.
184
00:11:03,980 --> 00:11:07,240
Michael Mark II. I picked up some bits
for tomorrow as well.
185
00:11:08,120 --> 00:11:10,500
1998, vintage, same year she was born.
186
00:11:11,170 --> 00:11:12,970
Blimey, that must have set you back a
bit.
187
00:11:13,530 --> 00:11:17,070
Well, I thought I'd make a speech after
we've eaten, say something like, great
188
00:11:17,070 --> 00:11:19,070
year for champagne, great year for
daughters.
189
00:11:19,390 --> 00:11:21,210
Is that too much? I mean, she hates the
fuss.
190
00:11:21,850 --> 00:11:22,850
Does she?
191
00:11:23,870 --> 00:11:27,290
And I also picked up a little something
for us for later.
192
00:11:27,630 --> 00:11:29,770
Oh, drinking again.
193
00:11:29,970 --> 00:11:31,250
What would Mr Honey say?
194
00:11:31,670 --> 00:11:33,070
Who cares what Mr Honey would say?
195
00:11:33,510 --> 00:11:34,950
What's it got to do with him? Oh,
nothing.
196
00:11:35,250 --> 00:11:37,130
He just says we should keep an eye on
our units.
197
00:11:37,590 --> 00:11:38,590
We should?
198
00:11:38,670 --> 00:11:39,670
People should.
199
00:11:40,880 --> 00:11:45,580
Come home tonight and let me seduce you
with fine dining and far too many units
200
00:11:45,580 --> 00:11:46,399
of alcohol.
201
00:11:46,400 --> 00:11:47,339
Hmm.
202
00:11:47,340 --> 00:11:48,360
How can I resist?
203
00:11:50,960 --> 00:11:52,500
Still no bike, by the way.
204
00:11:52,980 --> 00:11:54,240
They're dropping it round later.
205
00:11:54,500 --> 00:11:57,920
Well, I don't know what you've been
doing to get such good service.
206
00:11:58,320 --> 00:12:00,380
You can give me a demonstration when I
get back.
207
00:12:01,780 --> 00:12:02,780
So long.
208
00:12:02,880 --> 00:12:03,880
Bye.
209
00:12:11,360 --> 00:12:15,180
Nurse Morris, patient Evans, severe
laceration to the gluteal region, which
210
00:12:15,180 --> 00:12:16,500
need some stitching. Can you assist?
211
00:12:16,780 --> 00:12:18,520
Of course. Happy to, Mr. Honey.
212
00:12:18,960 --> 00:12:20,320
Yes? Happy to, Mr. Honey.
213
00:12:21,560 --> 00:12:24,500
Right, Mr. Evans, I'll get you some
anaesthetic, and Nurse Morris here will
214
00:12:24,500 --> 00:12:25,500
carry out the procedure.
215
00:12:26,140 --> 00:12:27,140
All right, sir.
216
00:12:28,000 --> 00:12:33,440
Just remind me again, where to exactly
get a gluteus maximus?
217
00:12:33,980 --> 00:12:35,160
Gluteus maximus.
218
00:12:35,880 --> 00:12:36,880
Which is?
219
00:12:37,080 --> 00:12:38,080
His bottom.
220
00:12:38,280 --> 00:12:39,520
His bottom, of course.
221
00:12:41,000 --> 00:12:42,000
My own fault, really.
222
00:12:42,860 --> 00:12:46,660
I leapt up when the half -penny scored a
try and I forgot what I put my pint
223
00:12:46,660 --> 00:12:47,619
glass.
224
00:12:47,620 --> 00:12:50,480
Is there a problem, Liz Morris? No, not
at all.
225
00:12:51,740 --> 00:12:53,360
Just wondering what we do about the
tattoo.
226
00:12:55,800 --> 00:12:56,800
It's my ex -wife.
227
00:12:58,160 --> 00:13:01,560
Devastated I was when she left me and
put the whole thing behind me now.
228
00:13:03,120 --> 00:13:04,120
Crack on, then.
229
00:13:04,340 --> 00:13:05,340
Crack on.
230
00:13:06,830 --> 00:13:10,590
Yeah, what is it? You've got a two
-bedroom terrace for rent in Peterson
231
00:13:11,570 --> 00:13:13,150
What sort of deposit are you looking
for?
232
00:13:14,990 --> 00:13:15,990
Is it?
233
00:13:16,850 --> 00:13:19,410
No, that's out of my league, Mick.
234
00:13:19,930 --> 00:13:20,930
Cheers.
235
00:13:24,290 --> 00:13:25,450
Nice work earlier.
236
00:13:26,150 --> 00:13:29,610
Actually, I've got a confession to make.
He was my first bottom.
237
00:13:31,630 --> 00:13:33,790
He did very well. He'll have a very
clean scar.
238
00:13:34,190 --> 00:13:36,590
And his ex -wife got a tummy tuck while
I was at it.
239
00:13:37,590 --> 00:13:38,730
Let me get you a coffee.
240
00:13:39,130 --> 00:13:41,830
And then I can give you a few more
tricks of the trade, if you like.
241
00:13:42,970 --> 00:13:44,290
Um... Yeah.
242
00:13:45,370 --> 00:13:46,169
Yeah, OK.
243
00:13:46,170 --> 00:13:47,710
Thanks. You can be Stella.
244
00:13:48,090 --> 00:13:51,650
Uh, if now's not a good time... No, it's
fine. Just going for a quick coffee
245
00:13:51,650 --> 00:13:52,650
with Mr. Honey.
246
00:13:52,950 --> 00:13:53,950
Fancy one?
247
00:13:54,030 --> 00:13:56,770
No, I've got to get back. And I'll drop
the karaoke machine off at yours.
248
00:13:57,790 --> 00:13:58,790
Steele?
249
00:13:59,250 --> 00:14:00,250
About the karaoke.
250
00:14:01,970 --> 00:14:02,970
Yet? Nothing.
251
00:14:03,030 --> 00:14:04,030
I'll see you tomorrow.
252
00:14:04,710 --> 00:14:05,710
See you.
253
00:14:07,250 --> 00:14:08,250
Bye.
254
00:14:09,110 --> 00:14:10,110
Yeah.
255
00:14:10,290 --> 00:14:11,290
Me again.
256
00:14:11,370 --> 00:14:14,890
Just, uh, wondering how you're getting
on. Sort of imagined you'd be home by
257
00:14:14,890 --> 00:14:17,090
now. Anyway, hurry up. I want to see
you.
258
00:14:32,330 --> 00:14:33,450
Carl just texted me.
259
00:14:33,670 --> 00:14:34,670
He's popping over.
260
00:14:35,850 --> 00:14:38,930
Why? I don't know. I've got a favour to
ask you or something.
261
00:14:40,510 --> 00:14:44,970
Look, I know it's a bit stressful at the
moment, but don't take it out on me, is
262
00:14:44,970 --> 00:14:45,970
there?
263
00:14:49,130 --> 00:14:50,130
Sorry.
264
00:14:57,090 --> 00:15:00,750
Um, you haven't by any chance seen my
mandolin, have you? Come on, Michael. I
265
00:15:00,750 --> 00:15:01,750
think it could knock or something.
266
00:15:02,829 --> 00:15:05,630
Sorry. It's a sort of greater thing.
267
00:15:05,890 --> 00:15:06,890
What is?
268
00:15:07,150 --> 00:15:08,150
Mandolin.
269
00:15:10,530 --> 00:15:11,530
Doesn't matter.
270
00:15:16,770 --> 00:15:17,770
Oh, it's you.
271
00:15:18,470 --> 00:15:20,250
Sorry, I thought it might be Stella.
272
00:15:20,470 --> 00:15:21,890
I'm just dropping this off for tomorrow.
273
00:15:22,790 --> 00:15:28,750
Right. Do you know where she is?
274
00:15:29,490 --> 00:15:30,630
She went for a coffee.
275
00:15:33,180 --> 00:15:34,180
With? Mr. Honey.
276
00:15:35,520 --> 00:15:36,940
Oh. Sorry.
277
00:15:37,320 --> 00:15:38,560
I just said the wrong thing.
278
00:15:41,900 --> 00:15:45,200
It's just when Mr. Honey asked you to do
something, you sort of just do it.
279
00:15:45,380 --> 00:15:49,040
Yeah. He had this kind of way about him.
It was like headmaster.
280
00:15:50,080 --> 00:15:52,400
Okay, thanks very much. The things we
have to do.
281
00:16:08,560 --> 00:16:09,379
What the hell are you doing?
282
00:16:09,380 --> 00:16:10,420
Dropping your bike back.
283
00:16:11,560 --> 00:16:14,900
I parked on the corner in case your
missus is in. She's not, but... Isn't
284
00:16:14,900 --> 00:16:15,900
wreck?
285
00:16:17,380 --> 00:16:18,860
Oh, God, come inside. Quick!
286
00:16:19,600 --> 00:16:20,600
Quick!
287
00:16:21,300 --> 00:16:22,680
What time did you take the car?
288
00:16:23,260 --> 00:16:25,360
So, it is running like a dream now.
289
00:16:25,660 --> 00:16:27,040
Have you been sure to ride it?
290
00:16:27,340 --> 00:16:30,820
I get your bike mended and delivered and
all you can say is, am I properly in a
291
00:16:30,820 --> 00:16:31,820
shoe head? Okay, thank you.
292
00:16:34,980 --> 00:16:36,900
So, are you going to give me lift home
or what? I can't.
293
00:16:37,680 --> 00:16:38,680
I've been drinking.
294
00:16:38,960 --> 00:16:40,300
Oh, with the lawyer, is it, Mike?
295
00:16:40,640 --> 00:16:44,900
You could walk me home, of course. No, I
just can't. Sorry.
296
00:16:45,140 --> 00:16:46,140
Give that to your brother for me.
297
00:16:47,620 --> 00:16:48,620
Shit. What?
298
00:16:50,840 --> 00:16:51,699
All right, son?
299
00:16:51,700 --> 00:16:52,499
Is he here?
300
00:16:52,500 --> 00:16:53,640
Yeah. Come in a minute.
301
00:16:56,240 --> 00:16:57,179
Hiya, Carl.
302
00:16:57,180 --> 00:16:58,180
You all right, Luke?
303
00:16:59,440 --> 00:17:00,540
Your mother's not in, is she?
304
00:17:01,220 --> 00:17:02,220
A bit awkward, like.
305
00:17:02,680 --> 00:17:03,940
No. Michael's there.
306
00:17:04,180 --> 00:17:05,180
Oh.
307
00:17:08,079 --> 00:17:09,720
We was just about to eat, to be honest.
308
00:17:10,280 --> 00:17:11,900
Oh, good night. I'm starving.
309
00:17:14,339 --> 00:17:16,040
Come on, then. Want your beer?
310
00:17:16,579 --> 00:17:17,920
Aye. Why not?
311
00:17:18,760 --> 00:17:19,819
So, what's on the menu?
312
00:17:20,160 --> 00:17:21,160
Make it down.
313
00:17:21,540 --> 00:17:25,000
Have you killed up my phone? I did have
it, Ben.
314
00:17:25,200 --> 00:17:26,200
Ben Holden.
315
00:17:33,860 --> 00:17:36,760
I think we make a good team, you know?
316
00:17:37,110 --> 00:17:38,049
Oh, thanks.
317
00:17:38,050 --> 00:17:39,830
We've got that good cop, bad cop thing
going.
318
00:17:40,070 --> 00:17:41,470
Please say I'm good cop.
319
00:17:41,790 --> 00:17:42,790
No way.
320
00:17:42,850 --> 00:17:43,850
I'm good cop.
321
00:17:44,450 --> 00:17:45,450
You are not.
322
00:17:45,930 --> 00:17:48,310
You're the moody, silent one. I'm the
good cop.
323
00:17:48,870 --> 00:17:50,430
I don't mean to come across moody.
324
00:17:51,790 --> 00:17:52,790
No, you don't.
325
00:17:53,150 --> 00:17:54,150
I'm only messing.
326
00:17:54,230 --> 00:17:58,150
That's right. I know my people skills
aren't the best. My wife used to say she
327
00:17:58,150 --> 00:17:59,710
had to make eye contact with the both of
us.
328
00:18:00,950 --> 00:18:02,750
Used to say? You're divorced, are you?
329
00:18:03,250 --> 00:18:05,290
No. She died a few years back.
330
00:18:05,760 --> 00:18:06,760
Oh, God, I'm sorry.
331
00:18:09,260 --> 00:18:10,260
What about you?
332
00:18:10,500 --> 00:18:11,880
Just you and your son, is it?
333
00:18:12,440 --> 00:18:17,220
No. I've got three kids, two grandkids
and a second grandson. Oh, and a dog.
334
00:18:18,080 --> 00:18:19,080
Just a photo.
335
00:18:22,360 --> 00:18:23,360
Oh.
336
00:18:24,180 --> 00:18:25,680
God, I've got to call my boyfriend.
337
00:18:27,080 --> 00:18:29,240
Boyfriend? But I thought you were...
Gay.
338
00:18:30,440 --> 00:18:31,440
Single.
339
00:18:33,809 --> 00:18:35,710
Hey, it's me. I just see my phone.
340
00:18:36,850 --> 00:18:37,850
Why didn't you answer?
341
00:18:38,030 --> 00:18:39,270
It was on silent. Sorry.
342
00:18:39,770 --> 00:18:41,190
You do know I've cooked dinner, don't
you?
343
00:18:42,830 --> 00:18:43,830
Yeah.
344
00:18:44,610 --> 00:18:45,610
I'm coming now.
345
00:18:46,050 --> 00:18:47,410
Don't bother. The whole thing's ruined.
346
00:18:49,170 --> 00:18:50,270
I said I'm sorry.
347
00:18:52,910 --> 00:18:53,930
Have you been drinking?
348
00:18:54,450 --> 00:18:56,650
Well, I wasn't actually intending to
spend the night drinking alone.
349
00:18:57,050 --> 00:18:58,050
I know.
350
00:18:58,090 --> 00:18:59,730
I just got held up, that's all.
351
00:19:00,370 --> 00:19:02,850
Oh, so you're not just having a coffee
with Mr Honey, then?
352
00:19:04,080 --> 00:19:06,240
Well, yeah, but it's a work thing.
353
00:19:06,700 --> 00:19:08,140
Oh, for fuck's sake, Stella.
354
00:19:15,080 --> 00:19:16,560
Missy's giving you grief, is her? What?
355
00:19:17,240 --> 00:19:19,660
No, she's stuck at work having coffee
with her boss.
356
00:19:20,020 --> 00:19:21,020
Oh.
357
00:19:21,100 --> 00:19:22,240
Look, are we nearly there yet?
358
00:19:22,760 --> 00:19:26,540
You sound like my seven -year -old
niece. Yeah, well, I need to get back,
359
00:19:26,540 --> 00:19:27,740
I think she's mental.
360
00:19:28,500 --> 00:19:31,960
Who? Because there's no way I'd be
leaving a bloke like you waiting at
361
00:19:31,960 --> 00:19:33,260
don't care how fit her boss is.
362
00:19:33,480 --> 00:19:34,480
How do you know he's fit?
363
00:19:34,680 --> 00:19:35,980
I'm a barmaid, Mike.
364
00:19:36,460 --> 00:19:37,800
Makes me an expert in people.
365
00:19:38,580 --> 00:19:41,260
So, like with you, I know you're hot.
366
00:19:42,380 --> 00:19:47,600
And I know you're dead clever, and that
really turns me on. And I know you need
367
00:19:47,600 --> 00:19:49,800
to be appreciated and respected.
368
00:19:50,740 --> 00:19:52,480
You make me sound like a mafia boss.
369
00:19:59,560 --> 00:20:01,660
We should, um, keep going.
370
00:20:01,960 --> 00:20:02,960
No need.
371
00:20:03,840 --> 00:20:04,840
You're already here.
372
00:20:19,020 --> 00:20:21,780
So, you gonna tell me why you come
round, Carl?
373
00:20:22,180 --> 00:20:24,580
Only you don't normally just pop in for
a chat, like.
374
00:20:24,860 --> 00:20:25,960
I need a job, Luke.
375
00:20:26,780 --> 00:20:27,780
Oh, right.
376
00:20:27,820 --> 00:20:29,280
Thing is, the plastering have dried up.
377
00:20:29,860 --> 00:20:31,800
There's nothing out there, not a pork
sausage.
378
00:20:32,420 --> 00:20:33,420
Isn't there?
379
00:20:33,580 --> 00:20:36,300
And I was wondering if you could have a
word with Di Davis, like.
380
00:20:37,200 --> 00:20:38,200
Cos I'm not proud.
381
00:20:38,340 --> 00:20:39,340
I'll do anything, me.
382
00:20:40,000 --> 00:20:42,580
Washing cars, cleaning windows,
modelling.
383
00:20:44,480 --> 00:20:48,400
Carlman, I can ask, but I don't think
Di's looking for no -one at the minute.
384
00:20:49,200 --> 00:20:51,100
Sitting round the house all day is doing
my nothing.
385
00:20:51,500 --> 00:20:52,500
I bet.
386
00:20:52,580 --> 00:20:54,500
And Dean's trying to make me feel like
I'm still a man.
387
00:20:55,640 --> 00:20:56,940
Demanding sex all the time.
388
00:20:57,450 --> 00:21:00,350
Keeps calling me big beast and getting
me all ramped up.
389
00:21:00,550 --> 00:21:01,550
All right, Carl.
390
00:21:01,570 --> 00:21:04,930
I know she don't want to do it half the
time. She's just being kind -like.
391
00:21:05,890 --> 00:21:09,530
But to be honest, I'm run ragged with
the old thing. All right, Carl.
392
00:21:11,090 --> 00:21:13,370
Hello? Anyway, thanks for the beans.
393
00:21:13,990 --> 00:21:15,030
I'll let you get on.
394
00:21:15,670 --> 00:21:17,210
Something will turn up, you watch.
395
00:21:17,850 --> 00:21:18,850
Hi.
396
00:21:20,750 --> 00:21:21,750
What are you doing here?
397
00:21:22,130 --> 00:21:23,130
What happened to Ben?
398
00:21:23,310 --> 00:21:26,070
Oh, he's with Dean, watching Don't Tell
the Bride.
399
00:21:26,760 --> 00:21:29,940
Don't worry. I won't disturb your
romantic evening.
400
00:21:30,600 --> 00:21:32,480
Right. So long.
401
00:21:32,680 --> 00:21:33,680
So long.
402
00:21:43,780 --> 00:21:44,780
Michael?
403
00:22:07,460 --> 00:22:08,920
Hey, me again.
404
00:22:09,420 --> 00:22:13,380
I don't know where you've run off to,
but come on, so I can apologize
405
00:22:13,680 --> 00:22:14,680
okay?
406
00:22:15,420 --> 00:22:16,960
I've got a little surprise for you.
407
00:22:19,180 --> 00:22:20,180
Liz?
408
00:22:39,920 --> 00:22:40,920
Right, miss?
409
00:22:41,280 --> 00:22:42,600
Now, Luke Morgan it is.
410
00:22:43,840 --> 00:22:44,840
Here, listen.
411
00:22:44,880 --> 00:22:46,480
I've got a little proposition for you.
412
00:22:48,860 --> 00:22:50,200
Hey, me again.
413
00:22:50,740 --> 00:22:54,660
I don't know where you ran off to, but
come home if I can apologise promptly,
414
00:22:54,980 --> 00:22:55,980
OK?
415
00:23:14,970 --> 00:23:16,590
What are you doing?
416
00:23:16,990 --> 00:23:21,610
What are you wearing?
417
00:23:21,910 --> 00:23:23,990
Oh, this is my apology.
418
00:23:25,050 --> 00:23:26,050
What do you think?
419
00:23:30,050 --> 00:23:32,490
I think I'm an idiot.
420
00:23:34,730 --> 00:23:36,510
God, Stella, I'm so sorry.
421
00:23:37,430 --> 00:23:39,970
It's me that's sorry.
422
00:23:40,880 --> 00:23:41,880
He's my boss.
423
00:23:42,160 --> 00:23:45,680
You know what I'm like when I get
yakking. I get lost track of time. You
424
00:23:45,680 --> 00:23:46,680
better than me.
425
00:23:47,620 --> 00:23:49,020
Now you are being an idiot.
426
00:23:50,860 --> 00:23:52,580
I know what'll cheer you up.
427
00:23:56,460 --> 00:23:58,140
Oh, Mr Rabbit.
428
00:24:02,540 --> 00:24:03,540
What's the matter?
429
00:24:04,040 --> 00:24:07,020
Do you mind if we don't? I just want to
clutch up for a bit.
430
00:24:09,610 --> 00:24:10,650
Sounds good to me.
431
00:24:23,070 --> 00:24:23,470
Is
432
00:24:23,470 --> 00:24:31,770
my
433
00:24:31,770 --> 00:24:32,790
tail an eye on you?
434
00:24:32,990 --> 00:24:33,990
No.
435
00:24:56,280 --> 00:24:57,280
What? Oh,
436
00:24:58,080 --> 00:24:59,080
this?
437
00:24:59,960 --> 00:25:02,920
Oh, it's just a bit of fun, isn't it?
438
00:25:03,280 --> 00:25:04,280
Do you want some breakfast?
439
00:25:04,620 --> 00:25:07,080
No, I do not. I just want my driving
lesson.
440
00:25:07,560 --> 00:25:09,100
Now? You promised.
441
00:25:09,500 --> 00:25:11,280
Oh, fine, I'm coming.
442
00:25:15,160 --> 00:25:16,159
You won't be long.
443
00:25:16,160 --> 00:25:17,160
Coo -ee, it's only me.
444
00:25:18,040 --> 00:25:19,040
Oh.
445
00:25:20,800 --> 00:25:22,380
Look at the state of the pen.
446
00:25:23,080 --> 00:25:25,920
I might have found a chalky outline of a
dead body upon the ground.
447
00:25:26,160 --> 00:25:28,200
Like C .S .I. Ponderberry, innit?
448
00:25:31,120 --> 00:25:34,180
Oh, yes, ma 'am, woman.
449
00:25:34,920 --> 00:25:38,700
Can you not practise who perverted
deviances in private?
450
00:25:39,020 --> 00:25:40,440
I am in private.
451
00:25:44,160 --> 00:25:47,180
What in the name of the Count of Monte
Cristo is all this?
452
00:25:47,480 --> 00:25:49,820
I know, you're shaming, innit? Right,
you, upstairs.
453
00:25:50,460 --> 00:25:52,380
Put your face on, leave the rest to
Auntie Bobby.
454
00:25:52,620 --> 00:25:53,620
And your Auntie Brenda.
455
00:25:53,960 --> 00:25:56,320
Hop upstairs.
456
00:26:00,820 --> 00:26:04,660
Thank you. Right, first things first, I
need a nice spot for Paolo and Pedro.
457
00:26:05,140 --> 00:26:10,620
Take them where you like it, as long as
I've got room for my... Chocolate
458
00:26:10,620 --> 00:26:12,540
fountain! Chocolate fountain all my
life!
459
00:26:41,680 --> 00:26:44,120
When I met my ma 'am, did you instantly
know that you liked her?
460
00:26:44,820 --> 00:26:45,820
What's the clutch?
461
00:26:46,180 --> 00:26:47,180
Sorry.
462
00:26:48,820 --> 00:26:50,140
Do you think it's possible, then?
463
00:26:50,420 --> 00:26:51,420
Another first date?
464
00:26:51,740 --> 00:26:52,740
Like it, yeah.
465
00:26:55,860 --> 00:26:56,860
Hang on a second.
466
00:26:57,800 --> 00:27:00,260
Haven't we been down here, like, five
times now?
467
00:27:01,600 --> 00:27:02,600
Have we?
468
00:27:03,600 --> 00:27:05,780
Oh, it absolutely is that never -spit.
469
00:27:06,300 --> 00:27:11,220
Oh, also... Please drive to...
470
00:27:22,979 --> 00:27:26,180
Oh my god!
471
00:27:40,460 --> 00:27:41,460
Are you all right?
472
00:27:42,920 --> 00:27:43,920
Was that my mum?
473
00:27:44,080 --> 00:27:46,060
What? Yes. Who else would it be?
474
00:27:46,940 --> 00:27:48,260
Oh, that is gross.
475
00:27:54,220 --> 00:27:56,680
It wasn't meant for your eyes, Ben.
476
00:27:56,900 --> 00:27:57,900
It's private.
477
00:27:58,860 --> 00:28:01,400
And I'd appreciate it if you didn't
mention it to your mother. She'd be
478
00:28:01,400 --> 00:28:02,400
embarrassed.
479
00:28:03,200 --> 00:28:04,200
Oh, shit.
480
00:28:10,480 --> 00:28:14,580
Now, this is an eye -opener. It's
heavier. You can put your whole hand in.
481
00:28:16,280 --> 00:28:17,219
Leave it.
482
00:28:17,220 --> 00:28:20,840
Auntie Brenda, how much of this rice
salad have you actually made?
483
00:28:21,600 --> 00:28:23,580
Sal, we're going to go give him some
lunch.
484
00:28:24,180 --> 00:28:25,520
Oh, we've got plenty of food here.
485
00:28:25,820 --> 00:28:32,440
Yeah, I know, but it's not... Organic.
All right?
486
00:28:32,820 --> 00:28:33,820
We're not late, are we?
487
00:28:34,020 --> 00:28:37,280
No, no, Katie's not here yet. Michael's
on his way, I hope.
488
00:28:38,220 --> 00:28:39,600
Pop your coat somewhere there, is there?
489
00:28:41,000 --> 00:28:42,260
For mine upstairs, Carl.
490
00:28:42,900 --> 00:28:45,620
I don't know who's at this party, and
that's Karen Millen, that is.
491
00:28:46,140 --> 00:28:47,140
Stand in.
492
00:28:48,420 --> 00:28:49,420
Right, then.
493
00:28:49,560 --> 00:28:50,720
Who's ready for karaoke?
494
00:28:52,420 --> 00:28:53,420
I'll have a go.
495
00:28:53,780 --> 00:28:55,560
Yeah, Nadine, she'll have a go. Oh,
496
00:28:56,740 --> 00:28:58,620
I guess I'll have to get you all warmed
up, then.
497
00:29:00,220 --> 00:29:02,400
I feel it in my fingers.
498
00:29:03,420 --> 00:29:06,140
I feel it in my toes.
499
00:29:06,980 --> 00:29:09,080
Yes, I do, yes, I do, yes, I do.
500
00:29:11,300 --> 00:29:17,640
That love is all around me And so the
feeling grows
501
00:29:17,640 --> 00:29:24,600
You promised you'd have a word with her.
I know, but I just
502
00:29:24,600 --> 00:29:25,900
didn't find the right moment.
503
00:29:26,460 --> 00:29:30,000
It's everywhere I go I need a drink.
504
00:29:33,380 --> 00:29:34,380
That's it.
505
00:29:34,520 --> 00:29:35,520
Who wants to go?
506
00:29:35,700 --> 00:29:37,440
You can stick your whole hand in it if
you want.
507
00:29:37,740 --> 00:29:38,740
Leave it.
508
00:29:39,440 --> 00:29:40,520
It's filling up like that.
509
00:30:15,080 --> 00:30:16,420
Stella, can I have a word?
510
00:30:16,760 --> 00:30:20,380
I know what you're thinking, but I can
explain.
511
00:30:26,960 --> 00:30:30,700
Like I said, I didn't invite them all.
Well, I did, but I tried not to,
512
00:30:30,720 --> 00:30:34,020
honestly. Stella, listen, that's not
what I wanted to talk about. And I know
513
00:30:34,020 --> 00:30:37,720
wanted simple and sophisticated, but at
the end of the day, what do those words
514
00:30:37,720 --> 00:30:38,720
actually mean?
515
00:30:41,980 --> 00:30:43,380
Oh, my God.
516
00:30:44,379 --> 00:30:47,040
Don't blame Ben. I wasn't concentrating
properly.
517
00:30:47,440 --> 00:30:49,320
No? You got distracted, didn't you,
Michael?
518
00:30:49,900 --> 00:30:50,980
I knew this was happening.
519
00:30:51,440 --> 00:30:53,420
Right. Well, you're not borrowing it
again.
520
00:30:53,760 --> 00:30:55,080
Oh, that is so unfair.
521
00:30:55,540 --> 00:30:56,900
That is really unfair.
522
00:31:00,720 --> 00:31:01,720
Hiya.
523
00:31:05,200 --> 00:31:06,200
What do you think?
524
00:31:06,860 --> 00:31:08,220
Mum got it for me for my birthday.
525
00:31:09,200 --> 00:31:10,240
You can't drive.
526
00:31:10,800 --> 00:31:11,639
Can now.
527
00:31:11,640 --> 00:31:12,640
Weeks and tenths, of course.
528
00:31:13,450 --> 00:31:15,010
Oh, that is so unfair.
529
00:31:15,210 --> 00:31:16,670
Your mother bought you a bloody car.
530
00:31:17,250 --> 00:31:18,550
Great. Wow.
531
00:31:19,290 --> 00:31:20,870
That's really kind of her.
532
00:31:21,530 --> 00:31:22,530
Isn't it, Michael?
533
00:31:22,950 --> 00:31:23,950
What?
534
00:31:24,170 --> 00:31:27,210
Yeah, yes, of course. Happy belated
birthday, darling.
535
00:31:28,070 --> 00:31:29,070
Thanks, Dad.
536
00:31:29,650 --> 00:31:31,330
So, what's for lunch?
537
00:31:32,270 --> 00:31:34,470
Actually, Prash, it's a bit more than
just a lunch.
538
00:32:05,980 --> 00:32:06,980
It's you.
539
00:32:08,320 --> 00:32:09,940
We met yesterday at college.
540
00:32:10,260 --> 00:32:11,800
I'm Ben, I am, from college.
541
00:32:12,120 --> 00:32:14,740
I know, it was yesterday, so I kind of
remember.
542
00:32:15,100 --> 00:32:16,660
Of course, you're not a goldfish.
543
00:32:17,150 --> 00:32:19,610
Goldfish actually have a memory span of,
like, three months.
544
00:32:19,910 --> 00:32:21,290
It's been proved by scientists.
545
00:32:25,450 --> 00:32:26,850
Sorry. Oh, don't be.
546
00:32:27,050 --> 00:32:30,950
As you already brilliantly pointed out,
I'm not a goldfish, so I don't actually
547
00:32:30,950 --> 00:32:31,950
care.
548
00:32:32,750 --> 00:32:33,750
All right, Benny boy?
549
00:32:35,230 --> 00:32:36,410
Party going off, is there?
550
00:32:38,810 --> 00:32:42,250
Hey, looks like you've stuck luckier in
loving me, then.
551
00:32:42,990 --> 00:32:43,990
Fill your boots.
552
00:32:48,620 --> 00:32:50,280
Are you going to let me in then, or
what?
553
00:32:54,520 --> 00:32:56,480
Right, come on, you two, let me in.
554
00:32:58,460 --> 00:33:00,900
I'm sorry about all this. Not exactly
what I had in mind.
555
00:33:01,140 --> 00:33:02,140
But I love it.
556
00:33:03,100 --> 00:33:04,220
Present? Yes, please.
557
00:33:05,100 --> 00:33:06,100
OK.
558
00:33:06,460 --> 00:33:08,720
So, no car is complete without these.
559
00:33:09,760 --> 00:33:11,100
Cool. Very retro.
560
00:33:11,740 --> 00:33:15,120
And I was going to open this, but seeing
as you drove here...
561
00:33:15,470 --> 00:33:19,570
It's 1998, a great year for champagne
and an even better year for daughters.
562
00:33:20,610 --> 00:33:21,950
I bloody love 1998.
563
00:33:23,370 --> 00:33:24,370
You all right, Dad?
564
00:33:27,890 --> 00:33:29,570
Oh, my little girl's grown up.
565
00:33:29,990 --> 00:33:31,330
Makes me feel like an old man.
566
00:33:31,670 --> 00:33:33,490
Oh, you'll never be old. You're too
childish.
567
00:33:33,890 --> 00:33:37,590
Oi. OK, time for a bit of other, I
reckon.
568
00:33:39,230 --> 00:33:40,230
Do something.
569
00:33:41,850 --> 00:33:42,850
Right, er...
570
00:33:43,520 --> 00:33:45,400
Perhaps a birthday girl should have a
go, eh? Everybody.
571
00:33:45,820 --> 00:33:47,100
Katie. Katie.
572
00:33:47,580 --> 00:33:48,960
Katie. Katie.
573
00:33:49,200 --> 00:33:50,800
Katie. Katie. Katie. Katie. Katie.
574
00:33:51,100 --> 00:33:51,679
Katie. Katie.
575
00:33:51,680 --> 00:33:52,860
Katie. Katie. Katie. Katie. Katie.
Katie.
576
00:33:53,160 --> 00:33:54,540
Katie. Katie. Katie. Katie. Katie.
Katie. Katie. Katie. Katie. Katie.
577
00:33:54,540 --> 00:33:55,540
Katie. Katie.
578
00:33:57,300 --> 00:33:58,300
Katie. Katie. Katie. Katie. Katie.
Katie. Katie.
579
00:33:58,420 --> 00:33:59,420
Katie. Katie. Katie. Katie. Katie.
Katie.
580
00:33:59,920 --> 00:34:00,100
Katie. Katie. Katie. Katie. Katie.
Katie. Katie. Katie. Katie. Katie.
581
00:34:00,100 --> 00:34:00,100
Katie. Katie. Katie. Katie. Katie.
Katie. Katie. Katie. Katie. Katie.
582
00:34:00,100 --> 00:34:00,240
Katie. Katie. Katie. Katie. Katie.
Katie. Katie. Katie. Katie. Katie.
583
00:34:00,240 --> 00:34:00,400
Katie. Katie. Katie. Katie. Katie.
Katie. Katie. Katie. Katie. Katie.
584
00:34:00,400 --> 00:34:01,400
Katie. Katie. Katie. Katie. Katie.
Katie. Katie. Katie. Katie. Katie.
585
00:34:02,160 --> 00:34:03,300
Katie. Katie.
586
00:34:03,720 --> 00:34:04,720
Katie. Katie. Katie.
587
00:34:05,740 --> 00:34:06,740
Katie.
588
00:34:09,120 --> 00:34:10,120
Katie.
589
00:34:12,060 --> 00:34:13,060
Katie
590
00:34:18,889 --> 00:34:21,429
Oh, baby, baby, it's the world, world.
591
00:34:22,510 --> 00:34:26,949
It's hard to get by just upon a smile.
592
00:34:30,130 --> 00:34:34,230
Oh, baby, baby, it's the world, world.
593
00:34:36,370 --> 00:34:40,210
Always remember you like a child girl.
594
00:34:42,290 --> 00:34:45,730
You know I've seen a lot of what the
world can do.
595
00:34:46,130 --> 00:34:48,030
And it's breaking my heart.
596
00:34:56,909 --> 00:34:58,050
Fancy going for a little walk?
597
00:34:59,470 --> 00:35:00,470
What, now?
598
00:35:00,490 --> 00:35:01,448
Yeah, come on.
599
00:35:01,450 --> 00:35:02,790
There's something I want to show you
all.
600
00:35:06,310 --> 00:35:07,750
Kitty, more gas.
601
00:35:09,310 --> 00:35:10,670
OK, that's it, I'm done.
602
00:35:11,270 --> 00:35:12,730
Well done, girl.
603
00:35:12,950 --> 00:35:14,250
I can take over, thank you.
604
00:35:14,710 --> 00:35:15,710
That's fantastic.
605
00:35:15,750 --> 00:35:16,750
How do you follow that?
606
00:35:16,790 --> 00:35:17,790
Let's give this a rest, eh?
607
00:35:22,670 --> 00:35:23,670
Oh, hello.
608
00:35:24,570 --> 00:35:25,590
Didn't know you knew Katie.
609
00:35:26,190 --> 00:35:27,310
Knew it was open house -like.
610
00:35:28,330 --> 00:35:30,930
Well, yes, as it is now. More the
merrier.
611
00:35:31,790 --> 00:35:32,790
Do you want a drink?
612
00:35:32,830 --> 00:35:33,830
Aye, go on, then.
613
00:35:34,530 --> 00:35:37,210
Michael, you know Beyonce, do you?
614
00:35:38,870 --> 00:35:41,310
What? Met once or twice, haven't we,
Michael?
615
00:35:41,950 --> 00:35:42,848
Yes, yes.
616
00:35:42,850 --> 00:35:43,930
She's, uh, she's fine.
617
00:35:49,050 --> 00:35:51,790
Right, well, there's some beers in the
kitchen, Crash.
618
00:35:52,110 --> 00:35:53,110
Help yourself.
619
00:35:53,230 --> 00:35:54,230
Thanks, Wendy.
620
00:35:57,630 --> 00:35:59,430
We got a kid, Crash, and my girl.
621
00:36:03,370 --> 00:36:09,270
Not a lot of people know this, but Cat
Stevens is actually related to Shagan.
622
00:36:09,730 --> 00:36:10,730
But I don't understand.
623
00:36:11,340 --> 00:36:12,238
Why's he called Cat?
624
00:36:12,240 --> 00:36:15,840
It's not like he's an actual cat, is he?
If I was going to sing something, it
625
00:36:15,840 --> 00:36:17,240
would have to be a rock classic.
626
00:36:17,520 --> 00:36:18,860
Something like Donovan.
627
00:36:20,080 --> 00:36:21,080
Jason Donovan.
628
00:36:21,260 --> 00:36:22,320
Or Jethro Tull.
629
00:36:22,800 --> 00:36:24,060
You can't beat a bit of Tull.
630
00:36:24,340 --> 00:36:25,340
Don't be disgusting.
631
00:36:31,620 --> 00:36:37,820
So, karaoke.
632
00:36:38,700 --> 00:36:39,700
It's Japanese, right?
633
00:36:40,590 --> 00:36:41,590
Are you being racist?
634
00:36:42,350 --> 00:36:43,350
Oh, no.
635
00:36:43,770 --> 00:36:45,810
I don't think so. Am I?
636
00:36:46,310 --> 00:36:49,530
I'm Chinese, so you're only about 2 ,000
miles out.
637
00:36:51,590 --> 00:36:55,730
What are you doing here?
638
00:36:56,950 --> 00:36:58,650
Why do you keep texting me? What do you
want?
639
00:36:59,450 --> 00:37:01,150
Oh, I got what I wanted last night,
didn't I?
640
00:37:09,640 --> 00:37:11,520
A new bunny boiler, Mike, you say, for
me?
641
00:37:14,780 --> 00:37:15,780
See ya.
642
00:37:18,980 --> 00:37:20,140
What's she doing with your wallet?
643
00:37:21,140 --> 00:37:24,300
Um, she, um, she found it on the
pavement.
644
00:37:25,160 --> 00:37:26,340
Well, dear, I was lucky.
645
00:37:27,960 --> 00:37:31,000
Mind, having said that, you want to
check she hasn't pocketed all the cash?
646
00:37:32,180 --> 00:37:36,180
Oh, I'm sorry about today.
647
00:37:37,080 --> 00:37:38,440
I know it's not what you wanted.
648
00:37:39,260 --> 00:37:42,520
Well, I'm glad you didn't do what I
wanted, because Katie's having a ball.
649
00:37:42,980 --> 00:37:43,980
Thank you.
650
00:37:44,540 --> 00:37:45,540
Pleasure.
651
00:37:49,060 --> 00:37:50,280
You're so lovely, Stella.
652
00:37:52,140 --> 00:37:55,280
And I'm so... Well, I'm not.
653
00:37:55,960 --> 00:37:56,960
Come on.
654
00:37:57,720 --> 00:37:59,640
You need a nice cup of tea, I think.
655
00:38:00,680 --> 00:38:01,680
OK,
656
00:38:05,240 --> 00:38:07,200
everyone. Finally, it's my turn.
657
00:38:08,450 --> 00:38:11,990
First of all, get me a bit more food,
will you? Some of Auntie Brenda's rice
658
00:38:11,990 --> 00:38:14,050
salad. Give me the microphone, Alan.
659
00:38:14,270 --> 00:38:15,610
No. Alan!
660
00:38:16,190 --> 00:38:17,190
I can't.
661
00:38:17,370 --> 00:38:18,370
Why not?
662
00:38:18,590 --> 00:38:19,970
You can't sing, Celia!
663
00:38:20,590 --> 00:38:21,590
What?
664
00:38:22,290 --> 00:38:23,290
Sorry.
665
00:38:26,930 --> 00:38:28,610
Does everyone think that?
666
00:38:38,280 --> 00:38:39,280
Excuse me.
667
00:38:39,440 --> 00:38:41,860
Oh, for the love of God!
668
00:38:43,100 --> 00:38:44,100
Bobby?
669
00:38:44,320 --> 00:38:45,540
Are you all right?
670
00:38:46,640 --> 00:38:48,840
Ma 'am, someone's been sick in the
bathroom.
671
00:38:49,080 --> 00:38:50,580
Who? I think it's your laugh.
672
00:38:50,860 --> 00:38:52,200
I don't like it when you hear the
noises.
673
00:38:52,720 --> 00:38:53,720
Oh, my child.
674
00:38:54,100 --> 00:38:55,620
I'll be with you in a second.
675
00:38:56,280 --> 00:39:00,180
It's spreading like wagging fire. We've
got to get to the hospital and sharp it
676
00:39:00,180 --> 00:39:01,780
before this thing goes viral!
677
00:39:23,850 --> 00:39:24,850
Here's the thing.
678
00:39:24,990 --> 00:39:28,970
There's a minibus in the car park, full
of my friends and family, and they're
679
00:39:28,970 --> 00:39:29,970
all vomiting.
680
00:39:31,510 --> 00:39:38,190
I would suggest that it's food
poisoning.
681
00:39:39,530 --> 00:39:40,530
Genius.
682
00:39:41,130 --> 00:39:43,270
The common link appears to be a rice
salad.
683
00:39:44,390 --> 00:39:48,710
Rubbish! Well, I didn't touch it, and
I'm okay. Did you eat any rice salad?
684
00:39:49,350 --> 00:39:50,790
No, I can't stand the stuff.
685
00:39:51,070 --> 00:39:51,799
You are?
686
00:39:51,800 --> 00:39:54,020
Yeah, but I didn't eat nothing at the
party and I still feel sick.
687
00:39:54,300 --> 00:39:55,019
You are?
688
00:39:55,020 --> 00:40:00,240
In fact, I've been off my food all week.
I'm queasy since, well, for ages, as it
689
00:40:00,240 --> 00:40:01,860
happens. Could you be pregnant?
690
00:40:04,740 --> 00:40:05,740
Don't be mental.
691
00:40:05,820 --> 00:40:08,720
Carl, you haven't been having what you
call without using a Watson him, have
692
00:40:08,720 --> 00:40:09,720
you, boot?
693
00:40:09,860 --> 00:40:13,880
Well, actually, we have been shagging
pretty constant, like, haven't we, Dean?
694
00:40:14,640 --> 00:40:16,840
There's a pharmacy in the hospital if
you wanted to check.
695
00:40:22,120 --> 00:40:23,480
James! Do you want me to come?
696
00:40:24,000 --> 00:40:25,460
No, you stay here.
697
00:40:25,920 --> 00:40:27,180
I'm not peeing in front of no -one.
698
00:40:27,740 --> 00:40:29,040
Not even you, my big beast.
699
00:40:32,720 --> 00:40:33,720
Right, ready?
700
00:40:34,280 --> 00:40:35,540
Luke, what's going on?
701
00:40:35,900 --> 00:40:38,480
OK, you can look now.
702
00:40:41,500 --> 00:40:42,500
What do you reckon?
703
00:40:42,600 --> 00:40:43,600
I don't understand.
704
00:40:45,080 --> 00:40:46,080
All right.
705
00:40:46,520 --> 00:40:48,420
This is our new landlord.
706
00:40:49,440 --> 00:40:50,328
And this?
707
00:40:50,330 --> 00:40:51,330
He's in your home.
708
00:40:52,990 --> 00:40:53,848
Here we are.
709
00:40:53,850 --> 00:40:55,890
Yeah. He owns a few houses like them,
Scott.
710
00:40:56,170 --> 00:40:57,250
Yeah. You can have a look inside.
711
00:40:58,490 --> 00:41:00,530
Go on. Go and have a gander. I'll be
there now.
712
00:41:00,750 --> 00:41:01,750
Come on.
713
00:41:05,890 --> 00:41:06,890
Here, mate.
714
00:41:07,090 --> 00:41:08,090
Man's rent up front.
715
00:41:08,750 --> 00:41:09,750
Nice one.
716
00:41:09,950 --> 00:41:13,810
You don't mind us redecorating? As far
as I'm concerned, you can do what you
717
00:41:13,810 --> 00:41:16,830
like. As long as you keep on paying the
fucking rent bill.
718
00:41:18,250 --> 00:41:19,250
See ya.
719
00:41:22,030 --> 00:41:25,370
That's nice, isn't it? Putting the blame
on me just because I'm organised enough
720
00:41:25,370 --> 00:41:26,930
to get the food ready a week in advance.
721
00:41:27,190 --> 00:41:31,170
See, friend there, you can't leave rice
salad standing for a week. Says the
722
00:41:31,170 --> 00:41:33,890
woman who wasn't ready for a party in
her own home because she was too busy
723
00:41:33,890 --> 00:41:35,770
fornicating in a bunny rig out.
724
00:41:36,770 --> 00:41:38,530
Yeah, ma 'am, that was pretty gross.
725
00:41:38,830 --> 00:41:39,990
I sent Michael a photo.
726
00:41:40,290 --> 00:41:41,290
Ben.
727
00:41:41,450 --> 00:41:42,450
What photo?
728
00:41:42,630 --> 00:41:45,190
She sent him this photo of her, you
know.
729
00:41:45,990 --> 00:41:48,310
Shut up, Ben. I never sent a photo.
730
00:41:48,770 --> 00:41:49,770
It's on his phone.
731
00:41:50,270 --> 00:41:51,270
Let's have a look.
732
00:41:51,400 --> 00:41:52,980
No. Why not?
733
00:41:53,300 --> 00:41:54,440
Because there is no photo.
734
00:41:54,720 --> 00:41:55,720
Give it back.
735
00:41:57,280 --> 00:41:59,340
The puppies are missing you.
736
00:41:59,660 --> 00:42:02,640
Dad, what's going on? I can still taste
you on my lips.
737
00:42:03,100 --> 00:42:05,080
Stella, I know this looks really bad.
738
00:42:05,400 --> 00:42:06,400
Oh, my God.
739
00:42:06,700 --> 00:42:08,320
Is everything okay here, Nurse Morris?
740
00:42:08,580 --> 00:42:11,860
Mind your own bloody business, honey. It
is my business when you're upsetting
741
00:42:11,860 --> 00:42:13,180
one of my students. Yeah?
742
00:42:15,480 --> 00:42:16,960
This must be some kind of joke.
743
00:42:17,340 --> 00:42:18,340
Yes.
744
00:42:18,440 --> 00:42:22,940
That's exactly what it is. A stupid
joke. I mean, the woman is a lunatic.
745
00:42:22,940 --> 00:42:25,260
brought my bike back. Who brought your
bike back?
746
00:42:27,140 --> 00:42:29,420
Beyonce. You know, Beyonce Evans.
747
00:42:29,720 --> 00:42:31,200
Beyonce, who was in my house today?
748
00:42:31,480 --> 00:42:32,480
Yes.
749
00:42:32,880 --> 00:42:38,100
Look, you and I had a row, and I got
drunk, and she kissed me, and I didn't
750
00:42:38,100 --> 00:42:38,959
to. Oh, she kissed you now?
751
00:42:38,960 --> 00:42:40,300
Yes, and that's all it was.
752
00:42:41,000 --> 00:42:42,600
Look, can we talk about this at home?
753
00:42:44,300 --> 00:42:45,300
You kissed her back?
754
00:42:45,580 --> 00:42:46,580
I was drunk.
755
00:42:48,520 --> 00:42:49,740
Look at the back, Michael.
756
00:42:51,540 --> 00:42:52,980
A bit, yeah.
757
00:42:57,060 --> 00:42:58,580
I'm pregnant, I am!
758
00:42:59,180 --> 00:43:01,220
Totally, completely pregnant!
759
00:43:02,560 --> 00:43:08,760
Come here.
760
00:43:39,630 --> 00:43:41,590
I just want to make him suffer a bit
longer.
761
00:43:41,810 --> 00:43:42,810
It was only a kiss.
762
00:43:42,910 --> 00:43:45,170
It'll take more than flowers, Michael
Jackson.
763
00:43:45,450 --> 00:43:46,450
It's a start, right?
764
00:43:46,970 --> 00:43:49,970
How much do you lose? What's the deal?
We'll land you a few quid if you need
765
00:43:50,150 --> 00:43:52,930
I declare this re -enactment over!
766
00:43:53,250 --> 00:43:56,030
That cross of St. George on Michael
Jackson is a target.
767
00:43:56,470 --> 00:43:57,470
Let's go!
51658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.