All language subtitles for Stella s04e02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,370 --> 00:00:12,990 The coffee to Les Allen. 2 00:00:13,230 --> 00:00:16,190 See him there, Mr. Honey. Never address him directly. 3 00:00:17,550 --> 00:00:19,750 Oh, my God. 4 00:00:20,130 --> 00:00:21,770 I've been collecting my winning. 5 00:00:21,990 --> 00:00:23,510 I won a million quid. 6 00:01:08,020 --> 00:01:13,000 Apparently, that is the next generation of domestic service technology. 7 00:01:13,740 --> 00:01:15,060 I was just going to say that. 8 00:01:15,900 --> 00:01:17,600 Someone paid for all this, didn't they? 9 00:01:17,840 --> 00:01:19,320 No, it's sale or return. 10 00:01:20,100 --> 00:01:21,100 What's this? 11 00:01:21,680 --> 00:01:22,680 Nausea trimmer. 12 00:01:24,720 --> 00:01:25,720 And these? 13 00:01:26,940 --> 00:01:28,580 Glow -in -the -dark combs. 14 00:01:31,780 --> 00:01:35,880 Sal, do you think people will want to buy this kind of stuff? 15 00:01:38,210 --> 00:01:39,270 Some of it looks quite useful. 16 00:01:42,330 --> 00:01:43,790 You got many coming tonight, Dad? 17 00:01:44,250 --> 00:01:45,630 No, not really. 18 00:01:46,070 --> 00:01:48,330 Right, well, leave it to me. I will do a ring round. 19 00:01:53,910 --> 00:01:54,910 Oh. 20 00:01:55,490 --> 00:01:56,490 It's for you, Art. 21 00:02:00,360 --> 00:02:03,720 Bobby Jean Gittins, image consultant, fully qualified, three -week course, 22 00:02:03,940 --> 00:02:07,700 residential. I'm here to make you look great. Spelled G -R, then the number 23 00:02:07,700 --> 00:02:09,320 eight. More dancey. 24 00:02:09,600 --> 00:02:11,060 You're two hours early. 25 00:02:14,140 --> 00:02:20,860 What do you think? 26 00:02:21,880 --> 00:02:23,800 It's the best thing I've ever seen. 27 00:02:26,280 --> 00:02:27,620 I'm trying to help Zoe out. 28 00:02:28,180 --> 00:02:29,320 By annoying me? 29 00:02:30,120 --> 00:02:32,080 She wants to make a bit of extra cash for her and Luke. 30 00:02:33,880 --> 00:02:34,880 Yeah, I know. 31 00:02:36,260 --> 00:02:37,900 Hey, you're not around tonight, are you? 32 00:02:38,320 --> 00:02:41,100 Only she could do with some help setting up her gadget party. 33 00:02:41,780 --> 00:02:43,780 Sure, yeah. I've got nothing better to do. 34 00:02:44,180 --> 00:02:45,180 Aw. 35 00:02:45,360 --> 00:02:48,580 Look, I know it's a little bit low -key at the moment, Fresh. 36 00:02:49,420 --> 00:02:52,080 Most new businesses take a bit of time to get going. 37 00:02:52,740 --> 00:02:54,520 And you know what they say about new doors? 38 00:02:55,120 --> 00:02:56,120 No, what do they say? 39 00:02:56,500 --> 00:02:58,900 Er, well, something... 40 00:02:59,260 --> 00:03:03,860 Really optimistic -like. So, let's imagine I've just said it and now you're 41 00:03:03,860 --> 00:03:04,860 feeling a whole lot better. 42 00:03:05,160 --> 00:03:06,280 Because you're inspiring. 43 00:03:12,060 --> 00:03:19,020 I want a strong, striking colour that really 44 00:03:19,020 --> 00:03:20,020 makes a statement. 45 00:03:20,420 --> 00:03:21,900 What kind of statement exactly? 46 00:03:22,360 --> 00:03:24,140 I don't know. You're the image consultant. 47 00:03:24,900 --> 00:03:28,800 Something that says... I run a business that have recently received a seven 48 00:03:28,800 --> 00:03:29,800 -figure cash injection. 49 00:03:30,480 --> 00:03:31,500 Sit run and drive. 50 00:03:34,020 --> 00:03:34,959 There we are. 51 00:03:34,960 --> 00:03:39,680 All right, good boy. Work your magic. But quick, I've got to meet you with Dai 52 00:03:39,680 --> 00:03:40,740 Davis and our new premises. 53 00:03:41,040 --> 00:03:42,040 New premises? 54 00:03:42,280 --> 00:03:46,120 Purchased without consulting yours truly, if you please. But he's not the 55 00:03:46,120 --> 00:03:47,320 one who can spring a surprise. 56 00:03:47,600 --> 00:03:52,900 I've got a founder full of ideas that'll blow his little squirrel socks off when 57 00:03:52,900 --> 00:03:54,180 he... Morning. 58 00:03:54,420 --> 00:03:55,420 Oh, my God! 59 00:04:08,100 --> 00:04:11,280 Without the milk, I got the new way to clean my room. 60 00:04:18,160 --> 00:04:20,959 The delivery comes at ten, but that's just for fruit and veg. You've got to 61 00:04:20,959 --> 00:04:23,340 up the meat. From George the Butcher of Lennon, yeah, I know. 62 00:04:23,600 --> 00:04:26,760 Little Alan, if you want a lift, you're going to have to check. Come in. And 63 00:04:26,760 --> 00:04:28,720 you're sure about the menu, because I made it cheap and cheerful, like you 64 00:04:28,720 --> 00:04:32,220 asked. Yep, nothing fancy, just good, honest grubs. Steak and chips, egg and 65 00:04:32,220 --> 00:04:34,360 chips. Oh, we don't call it egg and chips, we call it... 66 00:04:34,800 --> 00:04:38,760 O -F avec pomme frites. Avec pomme frites. That's what I said. 67 00:04:39,360 --> 00:04:40,600 All right? Ready there? 68 00:04:41,400 --> 00:04:42,680 Come on. Get off to uni. 69 00:04:43,120 --> 00:04:44,120 It's college. 70 00:04:44,400 --> 00:04:47,300 Yeah, still a degree, though, isn't it? No, it's a part -time catering course. 71 00:04:47,860 --> 00:04:49,880 By the way, I'm so bloody proud of you. 72 00:04:50,220 --> 00:04:51,940 Any time now would be fine. 73 00:04:55,020 --> 00:04:56,540 Oh, what's the vegetarian option? 74 00:04:56,760 --> 00:04:58,640 Right, I'll be in the car trying not to cry. 75 00:04:59,140 --> 00:05:02,500 Veggie options are cheese omelette with an O -F. 76 00:05:02,950 --> 00:05:03,970 And Caesar salad. 77 00:05:04,210 --> 00:05:05,210 Without? Without. 78 00:05:05,610 --> 00:05:06,610 Chicken! 79 00:05:07,630 --> 00:05:08,630 A little of that. 80 00:05:09,150 --> 00:05:11,370 I can cope for one day without you, all right? 81 00:05:11,630 --> 00:05:12,630 Come on. 82 00:05:29,310 --> 00:05:31,590 Ria, Beyonce, please, come in. 83 00:05:33,960 --> 00:05:36,920 I don't want to get no -one in trouble. I just want what's fair like. 84 00:05:37,240 --> 00:05:40,180 Fair would be knocking his cocking block off. Missy, please, don't. 85 00:05:42,420 --> 00:05:43,700 Sorry. It's all right. 86 00:05:44,420 --> 00:05:48,100 Perhaps you could tell me, Beyonce, in your own words, exactly what happened. 87 00:05:49,600 --> 00:05:52,580 I used to work the tills at Lapton in Petalbert. 88 00:05:53,420 --> 00:05:56,860 One day, I noticed the manager staring at me. 89 00:05:57,940 --> 00:05:59,160 Staring all the time. 90 00:06:01,280 --> 00:06:02,300 Staring and, um... 91 00:06:02,719 --> 00:06:03,719 In what way? 92 00:06:04,560 --> 00:06:05,820 In that way that men do. 93 00:06:11,800 --> 00:06:13,320 He asked me out a couple of times. 94 00:06:15,340 --> 00:06:16,780 And I said no. 95 00:06:17,660 --> 00:06:21,440 Then the next day he said he found 50 quid in a bottle of Malibu in my bag. 96 00:06:21,540 --> 00:06:22,960 Bastard! Suck that he did, the bastard! 97 00:06:23,240 --> 00:06:25,780 Like I said, I don't want to get no -one in trouble. Maybe I shouldn't have come 98 00:06:25,780 --> 00:06:29,560 here. No, no, you absolutely should have come. And this sounds very much like 99 00:06:29,560 --> 00:06:30,560 sexual harassment. 100 00:06:36,180 --> 00:06:37,500 Comping cocking stations, eh? 101 00:06:38,280 --> 00:06:40,440 There are no guarantees when it comes to the law. 102 00:06:40,660 --> 00:06:44,640 Oh, she knows that boot. She's had more lawyers than I've had kids. With flash 103 00:06:44,640 --> 00:06:46,600 food poisoning tripping on a cocking curb. 104 00:06:46,860 --> 00:06:48,380 You've made compensation claims before? 105 00:06:48,720 --> 00:06:49,740 Do the poor shit in the woods? 106 00:06:50,080 --> 00:06:53,320 Some of them lawyers in Cardiff won't touch her no more. They've got a photo 107 00:06:53,320 --> 00:06:55,300 them all. Oh, my God, are you mental or something? 108 00:06:55,660 --> 00:06:59,140 What did I say? I said don't go on about it again! 109 00:06:59,760 --> 00:07:00,920 All right, you man! 110 00:07:05,520 --> 00:07:06,940 Oh, so sorry about that, Michael. Where were we? 111 00:07:15,900 --> 00:07:16,900 And death. 112 00:07:21,760 --> 00:07:22,760 Yes, he mouthed. 113 00:07:23,620 --> 00:07:25,240 Will you kindly put some clothes on? 114 00:07:26,120 --> 00:07:29,380 Every morning I had to do Jeet Kune Do, naked at the day I was born. 115 00:07:29,940 --> 00:07:33,760 Sets me up for the day it do. Well, so do my boiled eggs, but I don't have 116 00:07:33,760 --> 00:07:35,160 them with the view of you were full frontal. 117 00:07:35,400 --> 00:07:40,360 A human body is a machine. It needs to be serviced, buffed and oiled. 118 00:07:40,880 --> 00:07:42,300 You're a nurse, not a Nissan. 119 00:07:43,400 --> 00:07:46,380 You either get respectable or you're out of here quicker than you can watch a 120 00:07:46,380 --> 00:07:47,380 call. 121 00:07:48,360 --> 00:07:52,900 Fine. From now on, I'll remain fully clothed in the communal areas of the 122 00:07:53,380 --> 00:07:54,640 But I expect the same of you. 123 00:07:57,340 --> 00:07:58,340 Oh! 124 00:08:04,520 --> 00:08:05,700 Your courage awaits. 125 00:08:07,300 --> 00:08:09,180 Where's my high -flying executive vehicle? 126 00:08:09,720 --> 00:08:10,720 I'm going. 127 00:08:10,980 --> 00:08:13,540 It's Brenna's buses, not Brenna's high -flying executive vehicles. 128 00:08:13,900 --> 00:08:16,260 What would I, David, think if I turn up in that? 129 00:08:16,660 --> 00:08:18,120 You think? You run a bus company. 130 00:08:18,500 --> 00:08:21,300 Don't be smart with me. Wait there. I'll get my Bluetooth. 131 00:08:36,530 --> 00:08:38,250 My uniform's on the radiator. 132 00:08:39,030 --> 00:08:42,470 If you didn't allow the heating on in the rest of the house, I wouldn't have 133 00:08:42,470 --> 00:08:43,409 come down here. 134 00:08:43,409 --> 00:08:50,250 The Rotomax has 30 convenient hooks for ties, belts and other 135 00:08:50,250 --> 00:08:51,250 accessories. 136 00:08:51,970 --> 00:08:56,510 Powered by three AA batteries, it really is... A load of old rubbish. 137 00:08:57,590 --> 00:09:00,570 I'm not going to sell any of it. 138 00:09:00,990 --> 00:09:02,470 Don't worry about it. Send it back. 139 00:09:02,830 --> 00:09:04,970 I've got to try, babe. We need the money. 140 00:09:05,760 --> 00:09:09,820 People are coming round tonight and I've spent a fortune on booze. How much? 141 00:09:10,040 --> 00:09:11,039 50 quid. 142 00:09:11,040 --> 00:09:15,220 Your mum gave me half and you never know, I might make a killing. 143 00:09:15,640 --> 00:09:20,060 Yeah, you never know. Right, some of us have got to work. Hey, do me a favour 144 00:09:20,060 --> 00:09:21,160 and look after Sophie. 145 00:09:21,400 --> 00:09:22,400 I'm busy. 146 00:09:23,060 --> 00:09:24,120 All right, all right. 147 00:09:25,120 --> 00:09:27,560 Do you want to see a video of a monkey picking his bum? 148 00:09:29,660 --> 00:09:34,260 So, Cheryl, she's quite a woman. 149 00:09:34,910 --> 00:09:38,370 Don't you start, good boy. I know how you and mine work. 150 00:09:38,690 --> 00:09:39,790 I guess you are. 151 00:09:40,110 --> 00:09:42,890 I was just inquiring as to whether she is coding at the moment. 152 00:09:43,210 --> 00:09:47,050 I'm about to have the most important business meeting this town have ever 153 00:09:47,150 --> 00:09:49,330 I don't need you talking filth. 154 00:09:52,010 --> 00:09:53,010 Here we go. 155 00:09:55,550 --> 00:09:59,270 Welcome to Di Davis International Car Sales. 156 00:09:59,490 --> 00:10:04,550 Number one for car sales in Ponte Verde and surrounding low -lying areas. 157 00:10:04,700 --> 00:10:08,260 Special deals on this week. Hurry, hurry. Right, David. 158 00:10:08,860 --> 00:10:11,480 The dragon is in the den. 159 00:10:34,960 --> 00:10:36,040 Allergic to feathers. 160 00:10:36,780 --> 00:10:37,639 No way. 161 00:10:37,640 --> 00:10:41,720 Because I am spitting them right now, and you were about to get a mouthful. 162 00:10:42,180 --> 00:10:43,500 You're, uh, angry? 163 00:10:43,880 --> 00:10:44,920 Livid, more like. 164 00:10:45,240 --> 00:10:49,160 You'd need a microscope to see that friend just passed his sign. Well, same 165 00:10:49,160 --> 00:10:51,340 as it always was. It's just my sign that's changed. 166 00:10:51,600 --> 00:10:53,560 Exactly. You can see it was from space. 167 00:10:54,700 --> 00:10:55,720 Which one do you want this day? 168 00:10:56,020 --> 00:10:57,800 Oh, on a wall above my desk. 169 00:10:59,280 --> 00:11:04,180 Right. I got a five -point plan of action here, starting with... 170 00:11:05,680 --> 00:11:11,320 Darth, now, I got big plans for our Luke. If I could stop you there, I've 171 00:11:11,320 --> 00:11:13,300 promoted Luke to senior car lot manager. 172 00:11:13,540 --> 00:11:15,720 Well, it's not really a promotion. It's still commission only. 173 00:11:16,000 --> 00:11:17,000 But with more responsibility. 174 00:11:17,620 --> 00:11:19,600 You never told me you was promoting Luke. 175 00:11:19,860 --> 00:11:20,860 Why should I? 176 00:11:21,080 --> 00:11:26,440 He don't work for Brenda's Buses. He works for Di Davis International Car 177 00:11:26,640 --> 00:11:27,640 Vroom, vroom. 178 00:11:28,700 --> 00:11:33,120 What's international about it, may I ask? He once sold a car to a bloke from 179 00:11:33,120 --> 00:11:34,540 Jersey. Uh, Guernby. 180 00:11:36,200 --> 00:11:37,179 All right. 181 00:11:37,180 --> 00:11:39,460 Moving on to point two. 182 00:11:40,240 --> 00:11:43,500 Expanding our business portfolio. Just a moment, please. 183 00:11:44,760 --> 00:11:48,620 Susan, could you join us, please? 184 00:11:50,440 --> 00:11:52,840 Susan? She's my new assistant. 185 00:11:53,160 --> 00:11:56,700 She'll be looking after my diary, so in future, if you just check with her 186 00:11:56,700 --> 00:11:57,980 before setting up a meeting. 187 00:12:00,040 --> 00:12:02,040 Susan! That's right. 188 00:12:02,580 --> 00:12:03,580 Ah. 189 00:12:04,169 --> 00:12:05,790 You little marvel. 190 00:12:06,730 --> 00:12:10,010 Susan, Brenda, Brenda, Susan. 191 00:12:16,230 --> 00:12:20,690 Come on. 192 00:12:22,730 --> 00:12:24,510 Aren't you a bit old to be stealing sweet? 193 00:12:30,210 --> 00:12:31,530 There's actually a knack to it. 194 00:12:31,990 --> 00:12:33,170 I can show you if you like. 195 00:12:33,600 --> 00:12:36,020 I think I know how to use a fending machine. Thank you. 196 00:12:37,300 --> 00:12:38,300 So I see. 197 00:13:00,380 --> 00:13:02,200 Do not ask me where I learned to do that. 198 00:13:02,680 --> 00:13:03,680 Wasn't going to. 199 00:13:07,280 --> 00:13:13,000 Now, money may be tight and we may be missing a little hour, but that doesn't 200 00:13:13,000 --> 00:13:14,200 mean we can drop our standards. 201 00:13:14,780 --> 00:13:18,900 People have come to expect a certain level of excellence from Le Café de Les 202 00:13:18,900 --> 00:13:23,900 Allens. Yes, Jeff. I want crisp tablecloths, shiny knives and plates so 203 00:13:23,900 --> 00:13:25,200 you could eat your dinner off them. 204 00:13:27,000 --> 00:13:29,800 That was a joke, Nadine. 205 00:13:30,920 --> 00:13:32,200 I've never been very good with jokes. 206 00:13:33,320 --> 00:13:34,320 Hey, here we go. 207 00:13:34,680 --> 00:13:35,680 Action stations. 208 00:13:41,320 --> 00:13:45,260 Good morning and welcome to Le Café de Les Allens. I'll be your waitress this 209 00:13:45,260 --> 00:13:46,260 morning. 210 00:13:47,280 --> 00:13:50,100 Can I get you a drink for yourself while you pursue our menu this morning? 211 00:13:51,540 --> 00:13:52,540 That's a Welsh tap. 212 00:13:53,560 --> 00:13:55,600 Certainly. I'll get that for yourself. No problem this morning. Thank you very 213 00:13:55,600 --> 00:13:56,600 much. 214 00:14:21,580 --> 00:14:26,920 four -point investment plan that's as daring as it is brilliant, starting with 215 00:14:26,920 --> 00:14:32,020 cash injection for Brenda's buses to purchase more vehicles. 216 00:14:36,240 --> 00:14:37,560 No. No. 217 00:14:38,800 --> 00:14:39,920 What do you mean, no? 218 00:14:40,340 --> 00:14:42,200 Am I ashamed talking? 219 00:14:42,660 --> 00:14:45,820 Susan is an executive assistant with a roaming portfolio. 220 00:14:46,220 --> 00:14:49,000 It's not just a coffee I take. It's her advice. 221 00:14:50,640 --> 00:14:56,580 You know, I see myself as the father of a business family. 222 00:14:57,220 --> 00:15:01,340 The car sales, that's my firstborn, my own flesh and blood. 223 00:15:01,780 --> 00:15:08,380 And Brenda's buses is very much a naughty stepchild that you and I look 224 00:15:08,380 --> 00:15:10,860 a loving and financially separate way. 225 00:15:11,960 --> 00:15:13,600 There'll be no sex talk here, David. 226 00:15:14,830 --> 00:15:18,350 Having said that, I would, of course, be delighted to hear of any ideas that you 227 00:15:18,350 --> 00:15:22,110 have for improving my children slash businesses. 228 00:15:23,890 --> 00:15:30,850 A national advertising campaign for Brenda's buses starring the 229 00:15:30,850 --> 00:15:37,290 cast of the popular situation comedy On the Buses. 230 00:15:38,690 --> 00:15:40,870 It's a bit out of date, isn't it? Out of date. 231 00:15:42,190 --> 00:15:43,190 All right. 232 00:15:43,580 --> 00:15:45,780 How about the cast of Howard's Way? 233 00:15:50,160 --> 00:15:51,160 No. 234 00:15:57,540 --> 00:16:04,460 Not a problem at all for yourself today, madam, this morning, thank you. 235 00:16:10,660 --> 00:16:11,660 Chaco! 236 00:16:12,160 --> 00:16:15,480 Two fully salad, two pommie fritters, no tomato in the salad. 237 00:16:16,340 --> 00:16:17,219 Here we go. 238 00:16:17,220 --> 00:16:19,080 You do the chicken, I'll chop the salad. 239 00:16:19,400 --> 00:16:20,400 Yeah, all right. 240 00:16:27,040 --> 00:16:28,100 Careful now, Nadine. 241 00:16:28,500 --> 00:16:29,560 I'm sure you know what you're doing there. 242 00:16:30,200 --> 00:16:32,920 There's one thing being without it allowed, but we couldn't cope if you cut 243 00:16:32,920 --> 00:16:33,699 finger off. 244 00:16:33,700 --> 00:16:35,200 Don't worry, I'll be all right. 245 00:16:36,420 --> 00:16:37,379 I can't look. 246 00:16:37,380 --> 00:16:38,520 I'm terrible with blood. 247 00:16:41,980 --> 00:16:42,980 Your face! 248 00:16:44,620 --> 00:16:45,920 Carl taught me that one. 249 00:16:46,520 --> 00:16:47,520 Brilliant. 250 00:16:47,840 --> 00:16:48,840 Oh, 251 00:16:50,080 --> 00:16:51,080 thank you. 252 00:16:52,240 --> 00:16:52,800 All 253 00:16:52,800 --> 00:17:00,720 right, 254 00:17:00,720 --> 00:17:02,320 Jack. Will you go there? 255 00:17:02,700 --> 00:17:03,659 It's a gift. 256 00:17:03,660 --> 00:17:04,680 Oh, for me. 257 00:17:05,119 --> 00:17:07,240 No, it's for a creature of infinite beauty. 258 00:17:07,800 --> 00:17:11,420 Thanks for that. A woman with the face of an angel and the body of a fox. 259 00:17:11,680 --> 00:17:13,780 You've been using that leaded paint again, Prash. 260 00:17:14,500 --> 00:17:15,500 I'm looking for Cheryl. 261 00:17:15,579 --> 00:17:16,579 You've seen her? 262 00:17:16,800 --> 00:17:18,160 Yeah, she's in there. 263 00:17:18,800 --> 00:17:21,859 Oh, my God. You haven't got a thing for her, have you? 264 00:17:22,160 --> 00:17:23,440 Well, I've got a thing for her, all right. 265 00:17:23,660 --> 00:17:25,380 A crazy little thing called love. 266 00:17:25,940 --> 00:17:27,280 I haven't felt like this in years. 267 00:17:27,680 --> 00:17:28,659 Or months. 268 00:17:28,660 --> 00:17:31,180 Well, look, you'd better take it easy where she's concerned. 269 00:17:32,160 --> 00:17:34,960 I don't think she's the type to respond to big romantic gestures. 270 00:17:35,460 --> 00:17:38,920 I'll call maintenance. 271 00:17:40,680 --> 00:17:41,820 Sheer poetry. 272 00:17:48,040 --> 00:17:48,800 Excuse 273 00:17:48,800 --> 00:18:00,960 me. 274 00:18:02,430 --> 00:18:04,770 Excuse me, we've been waiting nearly half an hour. 275 00:18:05,310 --> 00:18:06,310 Excuse me. 276 00:18:06,610 --> 00:18:07,610 Sorry, 277 00:18:08,370 --> 00:18:11,450 Michael. Put a man down and a hand down at the moment. You may want to come back 278 00:18:11,450 --> 00:18:13,070 later. I only want a cheese and onion sandwich. 279 00:18:14,050 --> 00:18:15,150 I don't know if we've got the ingredients. 280 00:18:16,970 --> 00:18:18,490 Please, just give me two minutes, yeah? 281 00:18:20,410 --> 00:18:21,450 Make yourselves, if you want. 282 00:18:22,230 --> 00:18:24,010 Please, just, uh, what was your order? 283 00:18:29,850 --> 00:18:31,590 Just be clear, you'll still have to pay for that. 284 00:18:31,820 --> 00:18:32,820 Yeah, of course. 285 00:18:34,560 --> 00:18:35,560 You've done this before? 286 00:18:35,860 --> 00:18:36,860 What, made a sandwich? 287 00:18:37,060 --> 00:18:38,060 Yes, I have. 288 00:18:39,400 --> 00:18:41,580 You couldn't do it with a cup of Caesar salad for table two. 289 00:18:47,860 --> 00:18:52,740 What about a stag and hen bath? 290 00:19:12,300 --> 00:19:13,300 much is it going to cost? 291 00:19:15,000 --> 00:19:16,620 12k, give or take. 292 00:19:17,160 --> 00:19:18,560 And where are you getting your art from? 293 00:19:19,720 --> 00:19:20,619 My art? 294 00:19:20,620 --> 00:19:22,500 No, you were paying for this when you were winning. 295 00:19:23,080 --> 00:19:27,820 Oh, so I own 50 % of Brenda's buses, but I have to put in 100 % of the money. 296 00:19:28,600 --> 00:19:29,800 Don't sound fair to me. 297 00:19:30,480 --> 00:19:31,980 Oh, that is it. 298 00:19:32,320 --> 00:19:36,480 I come to you with the best ideas this side of Harvard Business School, and you 299 00:19:36,480 --> 00:19:39,140 quite literally spit on my flip chart. 300 00:19:39,360 --> 00:19:40,560 Come on, calm down. Calm down. 301 00:19:41,000 --> 00:19:42,840 I've a good mind to walk away right now. 302 00:19:43,160 --> 00:19:48,180 I only say to stop you running this business into the ground. I'd happily 303 00:19:48,180 --> 00:19:50,200 today and put my feet up. 304 00:19:50,440 --> 00:19:52,920 Well, maybe you'd better leave then. 305 00:19:53,220 --> 00:19:54,700 Well, maybe I will. 306 00:19:55,500 --> 00:19:59,440 Well, maybe I'll get my checkbook and buy you out. 307 00:20:00,360 --> 00:20:03,560 Mind you don't wake up the moth sleeping in it. 308 00:20:04,480 --> 00:20:05,480 Susan! 309 00:20:06,540 --> 00:20:07,540 Checkbook, please. 310 00:20:08,760 --> 00:20:09,900 This partnership. 311 00:20:10,990 --> 00:20:11,990 It's over. 312 00:20:24,510 --> 00:20:25,670 It's not my fault. 313 00:20:25,930 --> 00:20:27,290 I got these glands, see? 314 00:20:27,530 --> 00:20:28,630 That's why I put on the weight. 315 00:20:28,970 --> 00:20:30,310 And which glands are these? 316 00:20:31,170 --> 00:20:32,270 I don't know. Glands. 317 00:20:33,290 --> 00:20:35,070 Let me tell you what glands do. 318 00:20:35,850 --> 00:20:37,230 Glands produce hormones. 319 00:20:37,930 --> 00:20:39,250 What they don't do... 320 00:20:39,530 --> 00:20:42,870 is make you eat pizzas, curries and deep -fried Mars bars. 321 00:20:43,150 --> 00:20:47,550 That comes from an organ called the brain, which you might want to start 322 00:20:48,790 --> 00:20:49,790 There's mice. 323 00:20:50,950 --> 00:20:51,950 Yes, Mr. Honey. 324 00:20:52,370 --> 00:20:58,730 About earlier, I'm not sure if I... I mean, I probably did, but I don't think 325 00:20:58,730 --> 00:20:59,730 actually said thank you. 326 00:21:00,270 --> 00:21:01,270 You didn't. 327 00:21:01,910 --> 00:21:03,970 In that case, thank you. 328 00:21:05,010 --> 00:21:06,010 You're welcome. 329 00:21:06,750 --> 00:21:08,370 And are you... 330 00:21:11,370 --> 00:21:12,370 Well? Yes. 331 00:21:14,210 --> 00:21:15,210 I'm great. 332 00:21:15,490 --> 00:21:19,070 Well, not exactly great. You know what it's like. We've got exams all the time 333 00:21:19,070 --> 00:21:20,070 and revision. 334 00:21:21,470 --> 00:21:24,610 Well, you probably don't want to hear me go on about that. God, no. 335 00:21:27,910 --> 00:21:28,910 Right. 336 00:21:29,770 --> 00:21:30,770 Onwards and upwards. 337 00:21:36,150 --> 00:21:37,470 What? You think? 338 00:21:41,970 --> 00:21:42,970 Caesar salads. 339 00:21:44,310 --> 00:21:45,490 Why's the bread all crispy? 340 00:21:45,870 --> 00:21:46,870 Those are croutons. 341 00:21:47,350 --> 00:21:48,530 Why's the croutons all crispy? 342 00:21:49,070 --> 00:21:51,110 We've got a customer who wants to know what the specials are. 343 00:21:52,210 --> 00:21:53,710 Specials. Specials. 344 00:21:54,190 --> 00:21:55,190 I can remember this. 345 00:21:56,970 --> 00:21:57,970 No. 346 00:21:58,270 --> 00:22:00,370 Right. Tell him the specials are off. 347 00:22:00,730 --> 00:22:02,350 What about something like Eggs Benedict? 348 00:22:02,650 --> 00:22:04,490 Bit of a speciality of mine. I'm making them for Katie. 349 00:22:05,750 --> 00:22:06,709 Is it fancy? 350 00:22:06,710 --> 00:22:08,190 Because they're right fussy buggers around here. 351 00:22:08,510 --> 00:22:09,750 Just posh bacon and eggs. 352 00:22:10,110 --> 00:22:13,140 Perfect. I could tell him. 353 00:22:15,920 --> 00:22:16,920 Emergency. 354 00:22:18,080 --> 00:22:19,080 Everything all right, sir? 355 00:22:19,300 --> 00:22:22,560 I've got a terrible pain right here in my heart. 356 00:22:23,960 --> 00:22:24,960 What is that? 357 00:22:24,980 --> 00:22:25,980 A dream catcher. 358 00:22:26,320 --> 00:22:28,260 Because you will be forever in my dreams. 359 00:22:28,560 --> 00:22:31,000 I've got a pepper spray in my right sock and I will deploy it. 360 00:22:31,280 --> 00:22:32,940 And what have you got in your left sock? My foot. 361 00:22:33,280 --> 00:22:34,280 Oh, me too. 362 00:22:35,020 --> 00:22:36,180 We've got so much in common. 363 00:22:36,440 --> 00:22:37,440 This is your final warning. 364 00:22:38,090 --> 00:22:40,750 failure to leave the building may result in a serious injury. 365 00:22:41,090 --> 00:22:44,350 Oh, you have no idea how much that turns me on. You have been warned. 366 00:22:45,630 --> 00:22:48,790 Oh, God. Oh, Jan, no. 367 00:22:49,650 --> 00:22:51,570 I told you what she was like. 368 00:22:52,390 --> 00:22:53,390 Come with me. 369 00:22:54,490 --> 00:22:58,030 From now on, we are entering a new chapter. 370 00:22:59,290 --> 00:23:02,310 No more being held up by that woman. 371 00:23:03,050 --> 00:23:07,310 We are going cutting -edge corporate. 372 00:23:11,419 --> 00:23:12,419 Enjoy. Die. 373 00:23:12,520 --> 00:23:14,180 You've earned it, son. You've earned it. 374 00:23:14,640 --> 00:23:17,520 No more being told what I can and cannot do. 375 00:23:18,080 --> 00:23:19,080 I'm my own boss. 376 00:23:19,580 --> 00:23:20,640 My own man. 377 00:23:21,100 --> 00:23:22,680 Do you want hands, Mr. Davis? No, I'm all right. 378 00:23:23,600 --> 00:23:25,200 She held me back, that woman. 379 00:23:25,920 --> 00:23:26,920 But no more. 380 00:23:27,600 --> 00:23:30,680 I can do what I want, when I want. 381 00:23:31,260 --> 00:23:35,200 Mr. Davis, are you sure? I can chew with my mouth open. 382 00:23:36,330 --> 00:23:37,850 I can pick my ears. 383 00:23:38,390 --> 00:23:39,550 I can whistle. 384 00:23:40,370 --> 00:23:44,170 I am free. 385 00:23:48,130 --> 00:23:49,130 What do you think? 386 00:23:50,290 --> 00:23:51,330 It's a bit small. 387 00:24:07,080 --> 00:24:08,080 about being retired? 388 00:24:08,380 --> 00:24:09,380 The freedom. 389 00:24:09,920 --> 00:24:12,340 I can do whatever I damn well like. 390 00:24:12,860 --> 00:24:16,120 No grubby little squirrels getting in my way. 391 00:24:17,120 --> 00:24:18,860 Not actual squirrels, mind. 392 00:24:21,460 --> 00:24:22,460 Lovely, isn't it? 393 00:24:24,540 --> 00:24:29,260 Can you think of anyone you would want to swap lives with right now? 394 00:24:31,820 --> 00:24:32,820 Yes. 395 00:24:33,160 --> 00:24:36,080 This, my friend, is the life. 396 00:24:38,040 --> 00:24:39,180 Living the vida loco. 397 00:24:52,600 --> 00:24:53,960 Have you had your lunch break yet? 398 00:24:54,160 --> 00:24:55,440 No, and I am starving. 399 00:24:55,880 --> 00:24:58,580 I thought we could go to the cafe, but I'm not all supported by them. 400 00:24:58,820 --> 00:24:59,820 Oh, good idea. 401 00:25:00,060 --> 00:25:03,060 Give me a minute, just to sort lover boy out to you. 402 00:25:03,300 --> 00:25:04,300 Oh, that's him. 403 00:25:04,740 --> 00:25:10,100 Cheryl. Oh, a divine beauty with lips like sweet cherries and a smile that 404 00:25:10,100 --> 00:25:11,160 stretches to infinity. 405 00:25:12,300 --> 00:25:15,340 Proper poet upon the berry, you I, Aunt Obeid. 406 00:25:15,720 --> 00:25:16,720 That's it. 407 00:25:17,020 --> 00:25:18,280 You're a genius, Del. 408 00:25:19,740 --> 00:25:20,820 I'll write her a poem. 409 00:25:21,840 --> 00:25:26,360 Oh, you little... David! 410 00:25:31,400 --> 00:25:32,860 I'll be back for that one in a minute. 411 00:25:33,580 --> 00:25:34,640 These are going down a storm. 412 00:25:36,580 --> 00:25:37,780 Table nine wants the word. 413 00:25:38,340 --> 00:25:39,520 I'm doing the best I can. 414 00:25:39,880 --> 00:25:40,980 I'm on a train, chef. 415 00:25:41,700 --> 00:25:42,700 I'm only helping out. 416 00:25:43,100 --> 00:25:44,100 Don't tell me, tell him. 417 00:25:45,580 --> 00:25:46,580 It's fine. 418 00:25:51,300 --> 00:25:52,300 OK, 419 00:25:54,740 --> 00:25:56,700 Bobby. First, I'm doing my best. 420 00:25:56,940 --> 00:25:59,520 Secondly, we've been very busy and I don't need you. Please. 421 00:25:59,980 --> 00:26:00,980 My God. 422 00:26:02,480 --> 00:26:03,480 Really? Oh, 423 00:26:04,060 --> 00:26:06,240 the best ex -Benedict I've had in years. 424 00:26:06,460 --> 00:26:09,420 And I've been all over Paris, Rome, Prestatyn. 425 00:26:09,840 --> 00:26:14,220 Very kind of you to say so. The secret is a sprig of tarragon with a dash of 426 00:26:14,220 --> 00:26:17,020 lime. Well, whatever it is, they could win awards. 427 00:26:20,220 --> 00:26:25,100 I don't know if they do award ex -Benedict. But if they did, you'd 428 00:26:25,100 --> 00:26:26,100 win a silver. 429 00:26:26,360 --> 00:26:27,360 Or a bronze. 430 00:26:28,180 --> 00:26:29,360 Not gold? 431 00:26:29,640 --> 00:26:30,640 No. 432 00:26:36,780 --> 00:26:37,699 It's nice and busy. 433 00:26:37,700 --> 00:26:38,700 It's good. 434 00:26:38,720 --> 00:26:40,240 All right. 435 00:26:40,580 --> 00:26:43,920 Good afternoon, and welcome to Le Café de la Valence this afternoon. 436 00:26:44,360 --> 00:26:48,000 Can I recommend for yourself this afternoon trying our special of the day, 437 00:26:48,000 --> 00:26:49,840 Bend Direct, made by our brand new chef. 438 00:26:50,820 --> 00:26:51,820 New chef? 439 00:26:51,880 --> 00:26:52,880 Who's that, then? 440 00:26:56,700 --> 00:26:57,700 Michael? 441 00:26:58,480 --> 00:26:59,660 What are you doing here? 442 00:26:59,960 --> 00:27:02,500 Well, they're a bit short -handed, literally, in Alan's case. 443 00:27:02,760 --> 00:27:05,000 Came in for a sandwich, and I got roped in to help. 444 00:27:05,580 --> 00:27:07,780 Well, look at you, Master Chef. 445 00:27:08,180 --> 00:27:09,880 La specialité de la maison. 446 00:27:10,100 --> 00:27:11,100 Oh. 447 00:27:11,120 --> 00:27:12,120 David. 448 00:27:13,480 --> 00:27:14,520 Table five out. 449 00:27:15,020 --> 00:27:17,200 Right, you are. That man is a lifesaver. 450 00:27:17,880 --> 00:27:20,560 Felt a bit bad missing out on the opening. It's the least I could do. 451 00:27:22,660 --> 00:27:25,600 You're staring at me. That could either be very good or very bad. 452 00:27:26,140 --> 00:27:28,140 That is so lovely of you. 453 00:27:28,620 --> 00:27:29,620 Thank you. 454 00:27:30,040 --> 00:27:31,040 Thank me later. 455 00:27:32,240 --> 00:27:33,800 Oh, talking to you, sir. 456 00:27:34,170 --> 00:27:35,610 You feel all right to help out with the wee thing? 457 00:27:35,970 --> 00:27:36,969 Yeah, cool. 458 00:27:36,970 --> 00:27:37,970 David! 459 00:27:38,550 --> 00:27:39,550 Sorry about that. 460 00:27:40,750 --> 00:27:41,750 I'll leave you to it. 461 00:27:41,870 --> 00:27:42,870 Nadine, Nadine, salad. 462 00:27:48,730 --> 00:27:51,330 Thank you, sir. 463 00:27:55,310 --> 00:27:56,310 Thank you, madam. 464 00:27:58,970 --> 00:27:59,970 Brilliant. 465 00:28:01,880 --> 00:28:02,880 Cock and brilliant. 466 00:28:03,260 --> 00:28:04,260 But I have no money. 467 00:28:04,480 --> 00:28:07,860 Well, I think an executive saloon car might be slightly out of your budget. 468 00:28:08,220 --> 00:28:09,760 No, I meant for comic relief. 469 00:28:10,100 --> 00:28:12,100 That's why you're dressed like a cock and knob, is it? 470 00:28:14,940 --> 00:28:16,140 Perhaps it is a bit tight. 471 00:28:16,520 --> 00:28:17,520 Yes. 472 00:28:17,660 --> 00:28:19,020 You said it was perfect before. 473 00:28:19,780 --> 00:28:22,200 Susan, if we're going to work together, you have to tell me the truth. 474 00:28:22,580 --> 00:28:24,880 A man in my position can't afford to look ridiculous. 475 00:28:39,500 --> 00:28:41,040 I mean, it's not just staff we're short of. 476 00:28:41,820 --> 00:28:42,820 It's money. 477 00:28:43,200 --> 00:28:44,320 We're really short on money. 478 00:28:44,740 --> 00:28:48,120 Money is so tight at the moment. Al, I don't want paying. It's fine. 479 00:28:49,200 --> 00:28:50,200 That's a load off. 480 00:28:50,920 --> 00:28:51,920 It's actually quite fun. 481 00:28:52,320 --> 00:28:53,320 Really? Yeah. 482 00:28:54,140 --> 00:28:55,140 Here? 483 00:28:56,260 --> 00:28:57,260 On the house? 484 00:28:57,320 --> 00:28:58,139 Why not? 485 00:28:58,140 --> 00:28:59,140 Yeah. 486 00:29:01,480 --> 00:29:03,180 Do you mind if I give you some advice? 487 00:29:03,540 --> 00:29:04,259 Is it free? 488 00:29:04,260 --> 00:29:06,920 Yes. Keeping your hand elevated is for cuts. 489 00:29:11,500 --> 00:29:13,300 Yeah, I knew that. Just a precautionary thing. 490 00:29:13,540 --> 00:29:15,340 That was for... Sure. 491 00:29:19,960 --> 00:29:20,960 Cheers. 492 00:29:21,680 --> 00:29:25,300 You know, this really is a dream come true for me. 493 00:29:25,700 --> 00:29:28,920 Two of them problems, of course, but I wouldn't swap it for the world. 494 00:29:31,840 --> 00:29:33,400 You always wanted to go into soliciting, then? 495 00:29:34,640 --> 00:29:35,640 Into law, yeah. 496 00:29:36,200 --> 00:29:37,280 Wouldn't call it a dream, though. 497 00:29:37,560 --> 00:29:39,260 So what's the dream? 498 00:29:39,600 --> 00:29:40,600 I don't know. 499 00:29:40,860 --> 00:29:43,420 When I was younger, I wanted to ride across America on a bike. 500 00:29:44,100 --> 00:29:45,300 Easy rider kind of thing. 501 00:29:46,020 --> 00:29:47,180 You ought to go and see Big Gwyn. 502 00:29:47,880 --> 00:29:49,820 Who's Gwyn? A man got a bike shop. 503 00:29:50,140 --> 00:29:52,460 Harley's triumphs a lot. We call him Big Gwyn because he's fought for ten. 504 00:29:53,040 --> 00:29:57,080 Uses his little stool to get up on the bikes. Yeah, just say my name. He'll 505 00:29:57,080 --> 00:29:58,080 you ten percent off. 506 00:29:58,520 --> 00:30:00,940 Don't mention the stool, though. He gets quite funny about that. 507 00:30:01,720 --> 00:30:02,720 No. 508 00:30:02,900 --> 00:30:04,400 I don't actually want a bike. 509 00:30:05,140 --> 00:30:06,140 Not now. 510 00:30:06,580 --> 00:30:07,720 And even if I did... 511 00:30:13,040 --> 00:30:15,540 Al, you really don't have to... Yeah, of course. 512 00:30:18,560 --> 00:30:22,160 Next item on your agenda, Brenda's buses. 513 00:30:22,840 --> 00:30:29,840 Now I'm sole owner, I want, out of the box, blue sky thinking about taking 514 00:30:29,840 --> 00:30:30,880 it to the next level. 515 00:30:31,960 --> 00:30:32,960 What do you think? 516 00:30:33,200 --> 00:30:34,600 I think that's a good idea. 517 00:30:35,420 --> 00:30:37,340 I mean, what suggestions do you have? 518 00:30:40,180 --> 00:30:41,180 Right. 519 00:30:41,660 --> 00:30:43,560 What's the first thing that comes into your head? 520 00:30:44,480 --> 00:30:45,780 Finger. Next thing? 521 00:30:46,100 --> 00:30:47,100 A fudge. 522 00:30:51,660 --> 00:30:56,680 How about changing the name of the company from Brenda's Buses to, uh... Di 523 00:30:56,680 --> 00:30:57,860 Davis's Buses? Yes. 524 00:30:58,760 --> 00:31:00,160 Actually, that's a terrible idea. 525 00:31:01,700 --> 00:31:02,700 Yes. 526 00:31:04,240 --> 00:31:06,340 You're not just agreeing with everything I say, are you? 527 00:31:06,580 --> 00:31:10,970 No. So if I was to say passengers can travel free at weekends, you'd say that 528 00:31:10,970 --> 00:31:15,430 was a good way to go past. 529 00:31:38,860 --> 00:31:39,940 I think you're on a bike. 530 00:31:40,440 --> 00:31:42,640 It's not just a bike. A Triumph Bonneville. 531 00:31:43,180 --> 00:31:46,500 Bit of an impulse buy, but I thought, sod it. You only live once. 532 00:31:48,140 --> 00:31:49,240 I thought you were in the cafe. 533 00:31:49,900 --> 00:31:55,520 Well, things died down a bit, so I left. And I was on my way back, and... Well, 534 00:31:55,600 --> 00:31:59,180 I had such a laugh today, and it was so... I don't know, liberating. 535 00:31:59,800 --> 00:32:00,800 Brought the bike to celebrate. 536 00:32:03,720 --> 00:32:05,980 Right. I'm going to dig out my leathers. 537 00:32:08,580 --> 00:32:11,280 Michael, is this another hole in the wall moment? 538 00:32:11,660 --> 00:32:12,660 No. 539 00:32:14,060 --> 00:32:15,080 I don't think so. 540 00:32:35,200 --> 00:32:36,300 I can't sleep. 541 00:32:36,860 --> 00:32:37,860 I cannot rest. 542 00:32:38,280 --> 00:32:40,400 Are you inebriated? She's so gorgeous without a vest. 543 00:32:40,980 --> 00:32:43,560 Her head is short, but not like a boy. 544 00:32:43,920 --> 00:32:45,620 I'd like to have her as a toy. 545 00:32:45,920 --> 00:32:46,920 I could have you, sir, Trent. 546 00:32:47,320 --> 00:32:50,660 They'd have you sedated quicker than you can say lithium suppository. 547 00:32:50,980 --> 00:32:52,700 Come on, Sherman, give me a chance. 548 00:32:55,880 --> 00:32:56,880 You know what you are? 549 00:32:57,140 --> 00:32:58,580 You're a stuck -up cow. 550 00:32:59,920 --> 00:33:04,160 Look at you, with your face all miserable and your moaning bloody voice. 551 00:33:09,840 --> 00:33:13,160 A couple of glasses of this punch and they'll want to buy everything. You 552 00:33:14,020 --> 00:33:15,860 Dad, what do you look like? 553 00:33:17,060 --> 00:33:18,280 The Fonz. Yeah. 554 00:33:19,300 --> 00:33:20,880 Do you even know who the Fonz is? 555 00:33:21,340 --> 00:33:22,360 One of the Muppets, isn't he? 556 00:33:24,100 --> 00:33:25,100 Wow. 557 00:33:26,480 --> 00:33:28,980 You're not going to help you. 558 00:33:29,260 --> 00:33:30,880 It won't be long. I should take it for a quick spin. 559 00:33:31,200 --> 00:33:32,200 Michael. 560 00:33:32,620 --> 00:33:33,940 You have to do this now. 561 00:33:34,320 --> 00:33:35,320 You don't need me, do you? 562 00:33:36,620 --> 00:33:37,620 No. 563 00:33:38,600 --> 00:33:40,160 This is really important to Zoe. 564 00:33:40,380 --> 00:33:42,400 I'm going for a quick ride. People aren't even here. 565 00:33:42,820 --> 00:33:44,700 Go on, let him play with his toy. 566 00:33:47,320 --> 00:33:48,320 All right. 567 00:33:49,040 --> 00:33:50,040 Thanks, Mum. 568 00:34:10,860 --> 00:34:13,400 First up is something nobody should be without. 569 00:34:14,540 --> 00:34:16,780 It's the revolutionary chin gym. 570 00:34:17,980 --> 00:34:21,040 Ideal for the busy executive woman with a chin. 571 00:34:21,880 --> 00:34:24,679 Oh, was it for donkeys? 572 00:34:25,739 --> 00:34:26,739 No. 573 00:34:27,159 --> 00:34:30,860 I want to get one of them gloves with a beer can in them. Bloody genius. 574 00:34:32,100 --> 00:34:38,159 Don't think I got one of those, but I have got an electric shoe freshener. Oh, 575 00:34:38,179 --> 00:34:39,800 is that suitable for donkeys? 576 00:34:41,550 --> 00:34:47,110 To be honest, I don't think there's much stuff specifically for donkeys. 577 00:34:49,670 --> 00:34:50,670 I'll tell you what. 578 00:34:51,370 --> 00:34:55,730 Why don't we all just have a little look and see what takes our fancy, is there? 579 00:34:55,989 --> 00:34:56,989 Yeah. 580 00:34:58,850 --> 00:35:02,190 Punch. And help yourself to more rum punch. 581 00:35:10,830 --> 00:35:12,490 Hello, Catanova. How did it go? 582 00:35:23,810 --> 00:35:30,770 It started with desires Sweet soft kiss It 583 00:35:30,770 --> 00:35:35,630 started with desires Sweet soft kiss 584 00:35:40,270 --> 00:35:45,690 And it ended in an alley with my face against the fill. 585 00:35:46,110 --> 00:35:49,810 Oh, so I sold you away. 586 00:35:50,450 --> 00:35:51,510 Oh, the horror. 587 00:35:52,770 --> 00:35:53,770 The horror. 588 00:35:54,590 --> 00:35:56,250 What actually happened? 589 00:35:56,790 --> 00:35:57,790 You don't want to know. 590 00:35:58,590 --> 00:36:01,010 I'll wash, but I'll never be clean. 591 00:36:01,730 --> 00:36:05,650 Oh, speaking of clean, do you want a waterproof shower radio in the shape of 592 00:36:05,650 --> 00:36:07,790 shark? Will it take away the pain? 593 00:36:08,130 --> 00:36:09,660 Definitely. All right. 594 00:36:10,780 --> 00:36:12,820 Zoe! Customer coming through. 595 00:36:16,360 --> 00:36:17,360 All right, Dash. 596 00:36:17,560 --> 00:36:18,519 Thanks for coming. 597 00:36:18,520 --> 00:36:22,500 Oh, you know me. Always keen to support new business ventures. Especially now 598 00:36:22,500 --> 00:36:23,500 you're a millionaire. 599 00:36:23,780 --> 00:36:26,280 But that cash is burning a hole in your pocket. 600 00:36:26,580 --> 00:36:28,760 No, not really. I'm just here to browse. 601 00:36:29,600 --> 00:36:32,420 That's actually your... Any of you ask for a mover? I've got two of them. 602 00:36:34,240 --> 00:36:35,740 Is Aunty Brenda coming? 603 00:36:53,550 --> 00:36:54,550 Hey, Mr. Lawyer. 604 00:36:55,830 --> 00:36:56,830 Beyoncé. 605 00:36:57,290 --> 00:36:58,290 Nice outfit. 606 00:36:59,490 --> 00:37:01,150 I know, I know. The Fonz. 607 00:37:02,430 --> 00:37:03,430 Never mind. 608 00:37:04,310 --> 00:37:07,090 Makes you look... younger. 609 00:37:07,610 --> 00:37:08,610 Really? 610 00:37:08,770 --> 00:37:10,750 Is that an insult or a compliment? 611 00:37:11,550 --> 00:37:12,550 You decide. 612 00:37:35,560 --> 00:37:36,439 It's brilliant. 613 00:37:36,440 --> 00:37:38,680 Right, I'm on with one. Thank you. 614 00:37:41,380 --> 00:37:42,860 Oh, splendid. 615 00:37:43,240 --> 00:37:45,600 Yes, I very much agree. 616 00:37:47,020 --> 00:37:52,580 Yes, of course it'll be the top table. Just a little foundry that I'm putting 617 00:37:52,580 --> 00:37:53,580 together. 618 00:37:54,460 --> 00:37:58,760 Yes, that's settled. And thanks for being the celebrity guest. 619 00:37:59,020 --> 00:38:00,640 Goodbye then, Cilla Black. 620 00:38:01,640 --> 00:38:02,640 I'm impressed. 621 00:38:02,920 --> 00:38:04,820 Well, I like to do my bit. 622 00:38:05,100 --> 00:38:07,760 I mean, it's quite hard to talk on a Bluetooth when it's not switched on. 623 00:38:09,160 --> 00:38:11,860 Battery must have just run out. You wouldn't understand. 624 00:38:12,560 --> 00:38:16,680 Anyway, Di David, how's business with you? Oh, flat out, 24 -7. 625 00:38:16,920 --> 00:38:18,100 I only left this morning. 626 00:38:18,520 --> 00:38:20,580 I lost all track of time, it's been that productive. 627 00:38:21,560 --> 00:38:24,500 Well, as you're so busy, you best get back to it. 628 00:38:35,180 --> 00:38:38,300 Sorry, I must have lost track of time. I've been worried about you. I thought 629 00:38:38,300 --> 00:38:39,300 you'd crashed or something. 630 00:38:39,640 --> 00:38:40,640 I was just enjoying the freedom. 631 00:38:41,820 --> 00:38:42,820 Of the bike. 632 00:38:43,940 --> 00:38:44,940 I should have called. 633 00:38:45,240 --> 00:38:46,240 Yeah, you should. 634 00:38:46,880 --> 00:38:47,880 Hey, still. 635 00:38:48,600 --> 00:38:50,640 Still. This is immense. 636 00:38:51,160 --> 00:38:52,240 I bought three. 637 00:38:52,480 --> 00:38:54,520 That's really beautiful, Carl. 638 00:38:55,160 --> 00:38:57,100 I'm going to get changed. 639 00:38:59,760 --> 00:39:00,760 Do you want to go? 640 00:39:07,589 --> 00:39:11,150 Look, we both said some things today that we probably regret. 641 00:39:11,530 --> 00:39:12,750 I don't regret a thing. 642 00:39:13,350 --> 00:39:15,250 This has been the best day of my life. 643 00:39:15,490 --> 00:39:16,490 But it's not too late. 644 00:39:16,990 --> 00:39:18,730 I'm willing to say I'm sorry if you are. 645 00:39:19,910 --> 00:39:22,070 Things not working out with Susan, are they? 646 00:39:24,050 --> 00:39:25,090 I'm only thinking of you. 647 00:39:25,930 --> 00:39:27,430 I know you love Brenda's buses. 648 00:39:28,250 --> 00:39:29,830 And what else are you going to do with your days? 649 00:39:32,170 --> 00:39:35,410 What else am I going to do? Let's be honest. You're going to sit around. 650 00:39:36,010 --> 00:39:39,350 Bored out your brain, staring at the wall, wishing you had someone to take 651 00:39:39,350 --> 00:39:40,350 notice of you. 652 00:39:41,210 --> 00:39:43,530 Why don't we bury the hatchet and apologise, hmm? 653 00:39:44,410 --> 00:39:45,368 Come on. 654 00:39:45,370 --> 00:39:47,370 On three, we'll say I'm sorry. 655 00:39:48,990 --> 00:39:52,070 One, two, three. 656 00:39:53,130 --> 00:39:54,130 I'm sorry. 657 00:39:55,290 --> 00:39:56,430 And I'm sorry. 658 00:39:56,930 --> 00:39:57,930 Apology accepted. 659 00:39:58,290 --> 00:40:01,610 But you're a pompous little squirrel with ridiculous teeth. 660 00:40:04,430 --> 00:40:06,690 This is the ultimate mission spy pen. 661 00:40:07,230 --> 00:40:09,450 You say a message into you. 662 00:40:12,550 --> 00:40:13,650 Okay, yay. 663 00:40:13,970 --> 00:40:14,970 Okay, yay. 664 00:40:15,710 --> 00:40:17,710 Then you play it back. 665 00:40:19,150 --> 00:40:20,150 Okay, yay. 666 00:40:20,490 --> 00:40:21,510 Okay, yay. 667 00:40:21,730 --> 00:40:23,290 And then it disappears. 668 00:40:24,170 --> 00:40:25,170 Message deleted. 669 00:40:26,530 --> 00:40:29,930 So it only plays the message once, see? Yes, yes. 670 00:40:32,590 --> 00:40:33,690 Brilliant. Yes. 671 00:40:34,200 --> 00:40:35,200 One for you, Nadine? 672 00:40:35,240 --> 00:40:37,380 No. Right, who wants a drink? 673 00:40:38,040 --> 00:40:39,040 Michael's mojitos. 674 00:40:39,600 --> 00:40:40,600 Special recipe? 675 00:40:41,340 --> 00:40:42,340 Bring it on, bud. 676 00:40:42,500 --> 00:40:46,700 Hey, that fellow of yours is a bloody hero, you know. So you keep telling me. 677 00:40:47,180 --> 00:40:48,860 Natural. My little Alan. 678 00:40:49,120 --> 00:40:51,500 It's going to be great having her around the next couple of weeks. 679 00:40:51,760 --> 00:40:52,760 Help it out. 680 00:40:53,040 --> 00:40:54,040 Couple of weeks? 681 00:40:54,540 --> 00:40:57,480 I thought it was a one -off. No, just if my hand gets better. 682 00:40:57,760 --> 00:40:59,320 Two weeks, three at the most. 683 00:40:59,780 --> 00:41:00,759 Call her a month. 684 00:41:00,760 --> 00:41:01,760 We're off, no snow. 685 00:41:01,940 --> 00:41:02,940 Back to the loft. 686 00:41:03,879 --> 00:41:05,500 Right. Let's get them ready. That's where they go. 687 00:41:05,920 --> 00:41:06,899 Tighten it. 688 00:41:06,900 --> 00:41:07,900 Yeah, I'll see you out. 689 00:42:12,940 --> 00:42:14,000 So I spoke to Alan. 690 00:42:15,440 --> 00:42:16,820 He said you were brilliant today. 691 00:42:17,600 --> 00:42:18,720 I told him because I was. 692 00:42:20,320 --> 00:42:23,100 And that you were going to be working at the cafe for the next few weeks. 693 00:42:24,120 --> 00:42:29,420 Yeah, um, about that. Look, I love Alan to death and I'd always help him out, 694 00:42:29,440 --> 00:42:30,800 but you're a qualified solicitor. 695 00:42:31,040 --> 00:42:33,180 Why do you want to work in a cafe in Ponderberry? 696 00:42:33,560 --> 00:42:34,700 Because it was fun, all right? 697 00:42:36,540 --> 00:42:40,460 I'm sorry, I don't want to sound melodramatic, but it's the first time 698 00:42:40,460 --> 00:42:42,020 enjoyed myself for ages. 699 00:42:43,790 --> 00:42:46,430 Oh. I didn't mean it like that, work -wise. 700 00:42:47,630 --> 00:42:52,450 I've been a lawyer for 20 years and... I don't know, working in the cafe today 701 00:42:52,450 --> 00:42:55,950 made me realise how bored I am. I just wanted a break from it. 702 00:42:57,130 --> 00:42:58,130 Cafe's like a holiday. 703 00:42:58,790 --> 00:42:59,870 With Nadine. 704 00:43:00,390 --> 00:43:01,530 Yeah, well, you can't have everything. 705 00:43:03,430 --> 00:43:06,770 If you're worried about money... It's not the money, it's just... 706 00:43:12,650 --> 00:43:13,650 Right, Prash. 707 00:43:13,850 --> 00:43:14,850 I'm fine. 708 00:43:16,210 --> 00:43:17,210 Really. 709 00:43:17,590 --> 00:43:19,910 So this is just for a couple of weeks, and then you'll go back to your proper 710 00:43:19,910 --> 00:43:21,590 job, is that it? Yeah, of course. 711 00:43:23,830 --> 00:43:27,730 I know I should have said something, and maybe it's a hangover from Jan. She 712 00:43:27,730 --> 00:43:28,830 never stopped nagging. 713 00:43:29,470 --> 00:43:31,610 I guess I was just worried we'd end up having a row. 714 00:43:32,870 --> 00:43:34,430 Michael, I'm not Jan. 715 00:43:35,170 --> 00:43:36,170 I know. 716 00:43:36,870 --> 00:43:38,010 You're much sexier. 717 00:43:43,530 --> 00:43:44,710 Shall I get the leather jacket? 718 00:43:45,490 --> 00:43:46,490 Go on, then. 719 00:43:47,430 --> 00:43:48,430 How about it? 720 00:43:59,970 --> 00:44:01,850 Pack your stuff and get out, you sacks! 721 00:44:02,770 --> 00:44:04,290 You hate me now, don't you? 722 00:44:04,750 --> 00:44:06,450 I assure you, I don't. 723 00:44:08,670 --> 00:44:10,170 Let's see what else I can find, is there? 724 00:44:13,740 --> 00:44:15,020 So what about you then, Gorgeous? 725 00:44:15,580 --> 00:44:16,800 Any confessions? 726 00:44:17,280 --> 00:44:18,480 What? No, nothing. 50644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.