Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,340 --> 00:00:11,380
Truce, then, Mr Jackson.
2
00:00:12,200 --> 00:00:13,200
Truce, then. This is nice.
3
00:00:17,260 --> 00:00:18,119
Excuse me.
4
00:00:18,120 --> 00:00:20,340
You told me to finish you off. Do you
want to finish off?
5
00:00:23,340 --> 00:00:24,340
I'm sorry, I'm fine.
6
00:00:24,480 --> 00:00:25,480
That was really stupid of me.
7
00:00:26,000 --> 00:00:26,919
No, it wasn't.
8
00:00:26,920 --> 00:00:27,980
I think you should go home right now.
9
00:01:29,140 --> 00:01:30,420
Marcus, it's me again.
10
00:01:32,140 --> 00:01:33,740
Look, do you think we could have a chat
today?
11
00:01:34,660 --> 00:01:38,420
It's been nearly a week now and... Do
you know what my head's in?
12
00:01:39,660 --> 00:01:42,780
You've hardly said a word to me since...
You know.
13
00:01:44,560 --> 00:01:48,040
I don't want to lose my job over there,
but at the moment I'm hating coming to
14
00:01:48,040 --> 00:01:49,040
work.
15
00:01:49,680 --> 00:01:50,680
It's horrible.
16
00:01:56,960 --> 00:02:00,540
Right, I've sorted the road out. Don't
forget, Julie's at her sister's wedding,
17
00:02:00,600 --> 00:02:01,920
so I've asked Anna to cover.
18
00:02:02,460 --> 00:02:07,900
And the rep from Finch's will be in on
Wednesday. And Amy will ask if she can
19
00:02:07,900 --> 00:02:09,320
leave early on Friday. Say no.
20
00:02:10,340 --> 00:02:11,420
Right, that's all.
21
00:02:11,640 --> 00:02:13,220
Come on, kids, let's go.
22
00:02:13,620 --> 00:02:14,359
Come on, then.
23
00:02:14,360 --> 00:02:15,460
Be good to your mum, yeah?
24
00:02:18,540 --> 00:02:21,160
And one last thing.
25
00:02:21,380 --> 00:02:24,460
What? Don't throw any wild parties while
I'm away and trash the house.
26
00:02:26,830 --> 00:02:28,070
Collette? Yeah?
27
00:02:29,690 --> 00:02:30,690
Safe journey.
28
00:03:15,920 --> 00:03:17,100
Don't look at me like that.
29
00:03:17,680 --> 00:03:19,280
It's actually very well written.
30
00:03:28,420 --> 00:03:30,140
It's one of your textbooks, is it? Aye.
31
00:03:30,700 --> 00:03:34,540
Sookie could feel his hot breath against
the back of her neck.
32
00:03:34,780 --> 00:03:37,380
He moaned in pain. Not even mine.
33
00:03:37,800 --> 00:03:40,440
It's probably your Auntie Paula's. Oh,
Auntie Paula's. I thought so.
34
00:03:41,960 --> 00:03:43,820
He'll have his breakfast over Dragon
Tan.
35
00:03:44,530 --> 00:03:47,770
Blimey, that dress is a bit much for
work, isn't it? It's called Fashion Man.
36
00:03:48,030 --> 00:03:49,030
We should try it sometime.
37
00:03:49,990 --> 00:03:51,490
Luke, are you going to give me a lift,
then, or what?
38
00:03:54,010 --> 00:03:55,690
Don't ask me. I have no idea.
39
00:03:56,970 --> 00:03:57,970
See you, Zoe.
40
00:03:58,770 --> 00:03:59,770
Hey,
41
00:04:00,130 --> 00:04:01,190
weren't you ready for school?
42
00:04:01,590 --> 00:04:02,590
Work experience.
43
00:04:02,690 --> 00:04:05,670
Oh, God, I meant to ask Bobby for you.
Do you get what I thought, Ed?
44
00:04:05,910 --> 00:04:07,070
I'm doing it. Doing what?
45
00:04:07,490 --> 00:04:09,470
We're in the middle of a global economic
meltdown.
46
00:04:09,840 --> 00:04:13,960
This is me, experiencing it. Oh, Christ,
no. I hope Jack don't turn out to be a
47
00:04:13,960 --> 00:04:15,240
smart -ass like this one.
48
00:04:16,380 --> 00:04:17,640
There's no milk again.
49
00:04:18,040 --> 00:04:20,339
So go and bite them. I can't. I'm
grounded.
50
00:04:20,680 --> 00:04:21,860
Do you want me and Jack to go?
51
00:04:22,100 --> 00:04:23,100
No, you're all right, love.
52
00:04:23,520 --> 00:04:25,320
I could do with a fresh air, to be
honest.
53
00:04:27,920 --> 00:04:34,900
You plug the engine doing that? Thanks,
but I know what
54
00:04:34,900 --> 00:04:36,020
I'm doing. No, you don't.
55
00:04:36,520 --> 00:04:38,360
Pop the bonnet up and I'll take a look.
56
00:04:38,750 --> 00:04:39,870
What do you know about cars?
57
00:04:40,250 --> 00:04:43,470
Well, nothing unless you open her up.
Now, come on.
58
00:04:45,750 --> 00:04:47,830
Oh, under the dash on the right.
59
00:04:56,290 --> 00:04:57,290
I'm impressed.
60
00:04:57,450 --> 00:05:01,490
Well, a lifetime of owning crappy cars,
Bea. Every cloud.
61
00:05:02,870 --> 00:05:04,030
Don't worry, Dad, I'll walk.
62
00:05:04,410 --> 00:05:07,250
See you, fella. Bye -bye, Dad. OK,
darling. Bye. Sorry.
63
00:05:07,670 --> 00:05:11,380
Yep. You've definitely flooded the
engine, and your manifold's cracked.
64
00:05:12,320 --> 00:05:14,000
Jesus Christ! Oh, my God!
65
00:05:14,320 --> 00:05:15,380
It's locked again!
66
00:05:15,660 --> 00:05:17,360
We'll unlock it, then! OK, after three.
67
00:05:17,720 --> 00:05:19,220
One, two... What are you counting?
68
00:05:19,480 --> 00:05:20,479
Ah!
69
00:05:20,480 --> 00:05:21,920
Ah! Oh!
70
00:05:22,220 --> 00:05:25,600
OK, you're all right. I know what to do,
because I am a nurse.
71
00:05:26,100 --> 00:05:27,740
Well, training nurse, anyway.
72
00:05:28,240 --> 00:05:30,920
Uh... Peas!
73
00:05:31,580 --> 00:05:32,580
Peas!
74
00:05:32,900 --> 00:05:34,880
Where are they training you? The little
step!
75
00:05:44,520 --> 00:05:45,520
for this week.
76
00:05:46,700 --> 00:05:47,700
Very quiet.
77
00:05:48,180 --> 00:05:49,840
I'm Di Davis. You haven't got nothing.
78
00:05:50,220 --> 00:05:53,120
Again. That's because I'm not one of
your drivers. I'm your partner.
79
00:05:53,420 --> 00:05:55,120
Pity you're not a silent one right now.
80
00:05:55,540 --> 00:05:58,780
Yamto, you're on the all -inclusive
night out at Reflection.
81
00:05:58,980 --> 00:06:02,540
See that railing off of the X Factor.
What a joke.
82
00:06:02,860 --> 00:06:07,040
Ladies' night, is it? I've not been
specific because I'm not one for gender
83
00:06:07,040 --> 00:06:09,640
stereotypes, Ben, but there'll be a
heavy bias for sure.
84
00:06:09,900 --> 00:06:10,900
Hold up.
85
00:06:10,920 --> 00:06:12,520
A bus full of women are my doggy man.
86
00:06:12,760 --> 00:06:13,920
You're all right, Chihuahua.
87
00:06:14,350 --> 00:06:16,290
I know which side my bread is bad,
Eddie.
88
00:06:16,510 --> 00:06:17,830
It's not you I'm worried about, Sam.
89
00:06:18,530 --> 00:06:20,590
I can smell the oxytocin on him, sir.
90
00:06:21,150 --> 00:06:22,150
Reek for the stuff.
91
00:06:25,070 --> 00:06:27,430
Sorry, is this the right place to make a
bus booking?
92
00:06:27,890 --> 00:06:28,890
Indeed.
93
00:06:29,870 --> 00:06:33,830
It's for the Applefield Care Home up in
Port Allen. I don't know. We're very
94
00:06:33,830 --> 00:06:34,870
busy at the moment.
95
00:06:36,510 --> 00:06:37,690
It'll be a regular contract.
96
00:06:38,030 --> 00:06:39,030
Hospital shuttle.
97
00:06:39,050 --> 00:06:40,610
Once a week. Pick up tomorrow at two.
98
00:06:41,870 --> 00:06:44,890
I suppose if I shift some stuff about,
too.
99
00:06:45,150 --> 00:06:46,990
And we want Alan Williams to do it.
100
00:06:47,210 --> 00:06:48,390
To do it? Yeah.
101
00:06:48,850 --> 00:06:49,910
So can you do it or not?
102
00:06:50,550 --> 00:06:51,509
Why not?
103
00:06:51,510 --> 00:06:52,510
Take it, then.
104
00:06:52,670 --> 00:06:53,670
Please.
105
00:06:54,830 --> 00:06:55,830
Why not?
106
00:06:55,970 --> 00:06:56,970
Great.
107
00:06:57,190 --> 00:06:58,190
I'll see you tomorrow, then.
108
00:06:58,490 --> 00:06:59,490
Don't be late, will you?
109
00:06:59,550 --> 00:07:00,550
I won't.
110
00:07:03,010 --> 00:07:05,830
And try not to lose any of them this
time, is it?
111
00:07:06,210 --> 00:07:09,450
Senior citizens can move very fast,
despite they watch a call.
112
00:07:13,800 --> 00:07:14,800
So we'll see you in six weeks.
113
00:07:20,900 --> 00:07:23,120
Emma, when you've finished that, can I
have a word in the office, please?
114
00:07:23,920 --> 00:07:25,600
Yeah. I won't be long.
115
00:07:28,220 --> 00:07:30,600
Hey, maybe he's going to give you your
pay rise.
116
00:07:35,900 --> 00:07:36,900
It's freezing.
117
00:07:37,040 --> 00:07:38,160
Oh, stop mewling.
118
00:07:38,860 --> 00:07:40,640
Meant to be cold and amid the pain.
119
00:07:41,060 --> 00:07:42,940
I think I liked you better as a mechanic
than a nurse.
120
00:07:43,390 --> 00:07:44,390
Did you?
121
00:07:48,010 --> 00:07:49,010
Better keep it raised.
122
00:07:49,530 --> 00:07:50,530
Stop the blood flow.
123
00:07:52,610 --> 00:07:53,770
It isn't bleeding. Isn't it?
124
00:07:54,670 --> 00:07:55,670
I didn't notice.
125
00:07:56,430 --> 00:08:00,890
Are you okay? Oh, my God, I'm so sorry.
No, no, it's fine. No, it's not. It's
126
00:08:00,890 --> 00:08:03,110
fine. Really, it is. I'm on drugs, you
see.
127
00:08:03,750 --> 00:08:04,409
Are you?
128
00:08:04,410 --> 00:08:06,670
What? No, not them kind of drugs.
129
00:08:07,130 --> 00:08:09,590
Prescription drugs. And they're making
me a bit... Crazy.
130
00:08:09,890 --> 00:08:10,890
Disinhibited.
131
00:08:11,539 --> 00:08:15,660
So I shouldn't take it as a compliment,
then? Oh, God, no, not at all. Could
132
00:08:15,660 --> 00:08:16,559
have been anyone.
133
00:08:16,560 --> 00:08:17,840
Literally anyone with a pulse.
134
00:08:18,400 --> 00:08:19,780
I don't find you remotely attractive.
135
00:08:20,200 --> 00:08:21,540
Wow, what a confidence booster.
136
00:08:22,500 --> 00:08:24,400
Ma 'am, have you got the milk yet?
137
00:08:25,520 --> 00:08:31,640
Er, no, because Michael hurt his hand
and, erm... Anyway, feel done now?
138
00:08:31,860 --> 00:08:33,659
Yeah, I think so. Good, cos I've got to
get on, really.
139
00:08:34,419 --> 00:08:35,419
No,
140
00:08:36,100 --> 00:08:37,640
work it, be run.
141
00:08:38,080 --> 00:08:41,500
Except they haven't gone on because my
mother forgot to organise it. Yeah, all
142
00:08:41,500 --> 00:08:42,500
right.
143
00:08:43,000 --> 00:08:44,000
Oh, that's a shame.
144
00:08:44,500 --> 00:08:46,240
You could come to our place if it's just
for the day.
145
00:08:46,540 --> 00:08:49,600
Will I get to meet any criminals, like
bank robbers and stuff? Not really.
146
00:08:49,900 --> 00:08:50,900
No, I think I'll leave it then.
147
00:08:51,060 --> 00:08:55,640
Excuse me, you will not bloody well
leave it, Benjamin Morris. That's
148
00:08:55,640 --> 00:08:57,240
kind of you, Michael. Say thank you.
149
00:08:57,540 --> 00:08:58,540
Thank you.
150
00:08:58,880 --> 00:08:59,980
I'm going to get changed, please.
151
00:09:00,640 --> 00:09:01,800
School trousers, not jeans.
152
00:09:04,680 --> 00:09:05,680
Thanks.
153
00:09:06,939 --> 00:09:08,520
I'll wait out the front. Yeah.
154
00:09:13,620 --> 00:09:18,140
Sit down.
155
00:09:19,180 --> 00:09:20,740
You don't look like a smoker.
156
00:09:21,360 --> 00:09:22,500
I only do it when I'm stressed.
157
00:09:27,280 --> 00:09:31,640
OK. Five years ago, I met somebody else
and had an affair.
158
00:09:33,100 --> 00:09:34,100
Right.
159
00:09:34,250 --> 00:09:37,170
It nearly cost me my marriage, and I
promised Colette it would never, ever
160
00:09:37,170 --> 00:09:38,049
happen again.
161
00:09:38,050 --> 00:09:40,570
We only can't. It cannot ever happen
again. Do you understand me?
162
00:09:41,750 --> 00:09:42,810
Am I being fired?
163
00:09:43,730 --> 00:09:44,730
What?
164
00:09:45,330 --> 00:09:46,330
No, of course not.
165
00:09:47,590 --> 00:09:52,650
Emma, you're going to make a really good
hairdresser, and I don't want your
166
00:09:52,650 --> 00:09:54,890
career getting ruined by some stupid
mistake, OK?
167
00:09:56,790 --> 00:09:57,790
OK.
168
00:09:58,530 --> 00:10:00,810
So let's just draw a line under it and
move on.
169
00:10:01,990 --> 00:10:02,990
It never happened.
170
00:10:03,150 --> 00:10:04,150
Agreed?
171
00:10:05,849 --> 00:10:06,849
Yeah.
172
00:10:12,110 --> 00:10:13,590
Your mum's coming in this morning, are
you?
173
00:10:14,610 --> 00:10:15,610
11 o 'clock.
174
00:10:15,870 --> 00:10:17,710
Good. Well, I'll look forward to meeting
her.
175
00:10:20,770 --> 00:10:22,950
I know you're not happy, Micah.
176
00:10:44,650 --> 00:10:46,270
Have you read all these books?
177
00:10:47,050 --> 00:10:48,050
Yes, I have.
178
00:10:48,150 --> 00:10:49,390
And are they all about law?
179
00:10:50,690 --> 00:10:51,690
Uh, different aspects.
180
00:10:51,990 --> 00:10:53,030
It's a complicated system.
181
00:10:53,290 --> 00:10:54,850
Probate, conveyancing, divorce.
182
00:10:55,190 --> 00:10:56,190
My mum's divorced?
183
00:10:56,330 --> 00:10:57,330
Yeah, she did mention it.
184
00:10:57,530 --> 00:10:59,270
Ages ago, mind. From my dad.
185
00:10:59,750 --> 00:11:02,930
And then she met this bloke called Sean,
who had an arly and everything. But he
186
00:11:02,930 --> 00:11:04,690
was too nice with him, which I don't
get.
187
00:11:05,370 --> 00:11:09,130
And then she went off with Rob Morgan,
who was my brother's dad. But he's not
188
00:11:09,130 --> 00:11:12,230
dad. He did a bunk to Canada when she
got pregnant with Luke.
189
00:11:12,490 --> 00:11:13,510
And then he came back.
190
00:11:14,000 --> 00:11:16,120
But that didn't work, cos she didn't
want to leave Ponterbury.
191
00:11:17,240 --> 00:11:18,240
Is that everyone?
192
00:11:18,720 --> 00:11:22,040
Well, there was this bloke from Newport
who made a clacking noise, apparently,
193
00:11:22,220 --> 00:11:23,220
so we had to go.
194
00:11:23,320 --> 00:11:25,980
Wow. Can I photocopy my head?
195
00:11:26,300 --> 00:11:29,220
Well, that's hardly going to teach you
anything, is it? I know, but I'm bored.
196
00:11:29,500 --> 00:11:31,700
Look, Ben, you're lucky to get this
opportunity.
197
00:11:32,280 --> 00:11:35,720
It took me six months of letter -writing
and rejection to get my first
198
00:11:35,720 --> 00:11:37,140
internship. Why?
199
00:11:37,660 --> 00:11:39,700
Because these opportunities are like
gold dust.
200
00:11:40,300 --> 00:11:43,140
The legal profession is an honourable
and noble craft.
201
00:11:43,760 --> 00:11:45,120
We fight for the rights of people.
202
00:11:45,460 --> 00:11:47,300
Like Lenny Mac, you mean.
203
00:11:49,860 --> 00:11:51,020
Why did you mention Lenny Mac?
204
00:11:51,500 --> 00:11:52,800
Saw his file on your shelf.
205
00:11:53,200 --> 00:11:55,020
Those files are strictly confidential.
206
00:11:55,540 --> 00:11:58,460
My dad said Lenny Mac's scum because of
what he did to Luke.
207
00:11:58,760 --> 00:12:00,600
Don't you feel bad defending scum, Mike?
208
00:12:01,520 --> 00:12:03,920
It's Michael, and I've got a prison
visit now.
209
00:12:04,300 --> 00:12:05,159
Can I come?
210
00:12:05,160 --> 00:12:08,780
No, you can stay here and sort out this
filing and read a chapter from this
211
00:12:08,780 --> 00:12:12,400
book. All about the British justice
system and why every citizen has the
212
00:12:12,400 --> 00:12:13,760
to a fair trial, no matter who they are.
213
00:12:14,180 --> 00:12:16,100
And I'll be testing you on it when I get
back, OK?
214
00:12:16,600 --> 00:12:18,000
Worse than school, this.
215
00:12:28,260 --> 00:12:31,660
Nothing more satisfying than fitting a
new bonnet rod to your engine.
216
00:12:32,860 --> 00:12:34,420
Here. Listen, Yant.
217
00:12:35,020 --> 00:12:38,080
This oxytocin Verve was on about, where
can I get some?
218
00:12:38,570 --> 00:12:40,950
In theory, if I wanted to, which I
probably don't.
219
00:12:41,450 --> 00:12:43,410
You're talking love hormone there, Al.
220
00:12:44,790 --> 00:12:45,790
Buyer beware.
221
00:12:47,190 --> 00:12:51,070
Is this a possible woman? See, I want to
ask her.
222
00:12:51,370 --> 00:12:56,530
The biggest adventure, what we can ever
take, is to live the life of our dreams.
223
00:12:57,730 --> 00:12:58,890
Oprah Winfrey, that is.
224
00:12:59,390 --> 00:13:00,890
And I do live by it every day.
225
00:13:01,790 --> 00:13:02,790
Just ask her.
226
00:13:03,410 --> 00:13:05,230
Oprah? No, man, Celia.
227
00:13:05,550 --> 00:13:07,890
Ask Celia what? Nothing. Al wants to ask
her out. Oh.
228
00:13:08,430 --> 00:13:10,130
Confident women like confident men, Al.
229
00:13:10,330 --> 00:13:11,490
You're right there, Di Davis.
230
00:13:11,770 --> 00:13:15,190
And what I like to do, when I need a
little something extra, is imagine I'm
231
00:13:15,190 --> 00:13:16,910
someone else. Someone with authority.
232
00:13:17,670 --> 00:13:18,690
Like a conductor.
233
00:13:19,070 --> 00:13:20,070
What?
234
00:13:20,370 --> 00:13:21,370
Orchestra.
235
00:13:21,710 --> 00:13:25,330
Get yourself a baton, something
classical, a bit of Vivaldi, perhaps.
236
00:13:25,650 --> 00:13:27,150
You'll be amazed by the results.
237
00:13:31,270 --> 00:13:32,270
Di Davis?
238
00:13:32,610 --> 00:13:34,590
Ah! How's it hanging, Daddy?
239
00:13:36,290 --> 00:13:37,710
No, no, I can't say I am.
240
00:14:04,020 --> 00:14:06,820
Mike, I have a word, please, Luke, in my
office.
241
00:14:07,950 --> 00:14:09,650
I'll be with you in a moment, Mrs Jones.
242
00:14:09,870 --> 00:14:10,870
Oh, great.
243
00:14:10,970 --> 00:14:12,050
Because I've decided.
244
00:14:12,430 --> 00:14:13,530
I'll take this one.
245
00:14:13,930 --> 00:14:14,930
Cash.
246
00:14:15,290 --> 00:14:17,050
Born salesman, this one is time.
247
00:14:28,310 --> 00:14:29,309
Morning, Phil.
248
00:14:29,310 --> 00:14:30,870
Jack. Good morning.
249
00:14:33,190 --> 00:14:34,190
Aunty Brenda?
250
00:14:34,210 --> 00:14:35,930
Mrs Aunty Brenda to you, sunshine.
251
00:14:36,560 --> 00:14:38,360
You want to keep an eye on that one,
good girl?
252
00:14:38,860 --> 00:14:42,420
You've got deep pockets, and I'm not
being metaphorical.
253
00:14:42,740 --> 00:14:44,740
Hey, that's racist, that is. I haven't
looked nothing.
254
00:14:45,120 --> 00:14:46,860
Yet. Don't worry, Unky Jag.
255
00:14:47,080 --> 00:14:48,860
I've got all me eyes on him. Look.
256
00:14:53,360 --> 00:14:55,060
Put this lot up in the window, would
you?
257
00:14:55,420 --> 00:14:58,100
Sure thing. That'll be 120 per flower
per week.
258
00:14:58,320 --> 00:14:59,259
Do what?
259
00:14:59,260 --> 00:15:00,400
Charge in for the window.
260
00:15:01,050 --> 00:15:04,330
What happened to local business? People
supported each other. I hope they didn't
261
00:15:04,330 --> 00:15:06,990
give you an idea, Jaggedy Chowdhury.
Actually, it's mine.
262
00:15:07,310 --> 00:15:08,730
It's daylight robbery.
263
00:15:09,210 --> 00:15:13,430
Even Dick Turpin wore a mask. Aunty
Brenda, please. You're a highly valued
264
00:15:13,430 --> 00:15:14,430
customer.
265
00:15:14,990 --> 00:15:17,230
Please, please, Aunty Brenda. It's just
an idea.
266
00:15:17,450 --> 00:15:18,450
It's an experiment.
267
00:15:19,270 --> 00:15:21,110
And the rest?
268
00:15:21,670 --> 00:15:25,790
What? Well, either that's a bottle of
vodka in your pants or you're over the
269
00:15:25,790 --> 00:15:26,790
moon to see me.
270
00:15:31,500 --> 00:15:32,640
You can keep it if you like.
271
00:15:34,340 --> 00:15:35,340
Yeah?
272
00:15:36,020 --> 00:15:37,020
What's the catch?
273
00:15:37,060 --> 00:15:38,060
No catch.
274
00:15:38,120 --> 00:15:39,120
It's on the house.
275
00:15:39,420 --> 00:15:43,760
However, as we say in the old country,
if you've got room for a drink in your
276
00:15:43,760 --> 00:15:45,920
pocket, you've got room for a girl in
your heart.
277
00:16:01,320 --> 00:16:02,540
Do you want tea or coffee?
278
00:16:02,800 --> 00:16:05,600
Please take tea, cos Anna's brass
machine drew my nut in.
279
00:16:05,860 --> 00:16:07,000
All right, then, tea.
280
00:16:07,960 --> 00:16:09,560
Hiya. You must be Stella.
281
00:16:09,900 --> 00:16:10,819
I'm Marcus.
282
00:16:10,820 --> 00:16:11,820
Oh, nice to meet you.
283
00:16:12,140 --> 00:16:13,780
You look more like Emma's sister than
her mother.
284
00:16:14,060 --> 00:16:15,580
Oh, sweetheart.
285
00:16:16,480 --> 00:16:17,480
Thanks, Marcus.
286
00:16:21,780 --> 00:16:22,780
Oh.
287
00:16:23,700 --> 00:16:24,940
He's a charmer, isn't he?
288
00:16:25,800 --> 00:16:27,300
Yeah, I suppose so.
289
00:16:28,640 --> 00:16:29,920
To door, Mrs Warren.
290
00:16:30,360 --> 00:16:31,840
You going anywhere nice on your holiday?
291
00:16:33,040 --> 00:16:36,800
What are you doing?
292
00:16:37,840 --> 00:16:39,260
I've just been texting my friend.
293
00:16:39,520 --> 00:16:43,700
He's not going to believe me. This kid
in school, Joe Carter, his dad's been
294
00:16:43,700 --> 00:16:44,700
done for fraud.
295
00:16:44,800 --> 00:16:46,060
I've just been reading about it.
296
00:16:46,280 --> 00:16:49,980
What? Hang on. I told you those files
were confidential. You can't just give
297
00:16:49,980 --> 00:16:53,180
that. Michael, you've got to see what
Andy's done. He's so great with
298
00:16:54,300 --> 00:16:55,440
Oh, sorry.
299
00:16:55,720 --> 00:16:57,120
I didn't know you were with someone.
300
00:16:57,480 --> 00:16:58,179
You're right.
301
00:16:58,180 --> 00:16:59,180
I'm work experience.
302
00:16:59,760 --> 00:17:00,760
A work experience?
303
00:17:02,300 --> 00:17:03,300
How lovely.
304
00:17:03,760 --> 00:17:05,280
Shouldn't you have run that by us, Mike?
305
00:17:05,740 --> 00:17:08,000
No, it's just for a day. My mum sorted
it.
306
00:17:08,319 --> 00:17:10,020
Oh, your mum's a next -door neighbour.
307
00:17:10,859 --> 00:17:13,180
How very sweet of you to help her out
like that.
308
00:17:13,460 --> 00:17:14,460
Did you actually want something?
309
00:17:15,020 --> 00:17:17,680
Yes, just wanted to show you where we
are with the gala dinner.
310
00:17:18,280 --> 00:17:19,720
Tickets are selling really well.
311
00:17:20,020 --> 00:17:22,540
Making a pretty hefty wedge for charity.
312
00:17:23,300 --> 00:17:25,960
And we wanted to show you the place
settings for on the night.
313
00:17:27,169 --> 00:17:29,310
I'm not really interested, to be honest.
314
00:17:33,330 --> 00:17:34,610
I told you he'd be like this.
315
00:17:36,970 --> 00:17:38,310
Force yourself, Michael.
316
00:17:38,590 --> 00:17:43,210
This event keeps us in people's minds,
makes us part of the community, and most
317
00:17:43,210 --> 00:17:45,670
importantly, it brings us in business,
OK?
318
00:17:46,090 --> 00:17:47,270
No, we could just advertise more.
319
00:17:47,490 --> 00:17:48,490
Oh, for God's sake!
320
00:17:48,510 --> 00:17:51,590
This is a bit of dinner and a dance.
Even you can manage that, can't you?
321
00:17:52,990 --> 00:17:54,270
So what are you laughing at?
322
00:17:55,209 --> 00:17:56,850
Sorry, this just isn't working.
323
00:17:57,050 --> 00:17:58,610
Go sit in reception. You have to go
home.
324
00:18:10,290 --> 00:18:12,130
I just tidied it up a bit, I thought.
325
00:18:12,350 --> 00:18:13,730
Oh, Em, I love it.
326
00:18:14,390 --> 00:18:15,790
You're actually really good, aren't you?
327
00:18:16,110 --> 00:18:17,110
Don't sound so surprised.
328
00:18:20,410 --> 00:18:21,410
God,
329
00:18:23,150 --> 00:18:24,150
you nut.
330
00:18:24,460 --> 00:18:25,460
Your's offer.
331
00:18:26,220 --> 00:18:29,020
Nothing is a tough fight without a bit
of garnish, I tell.
332
00:18:29,480 --> 00:18:31,140
Thanks. You need to get an appointment,
Auntie Brenda.
333
00:18:31,880 --> 00:18:33,020
Good God, no.
334
00:18:33,800 --> 00:18:36,680
I wouldn't let someone as underqualified
as you go near my hair.
335
00:18:37,200 --> 00:18:39,040
Anyway, Myrna would go holistic.
336
00:18:39,520 --> 00:18:41,900
No, what it was, I come to give out to
you.
337
00:18:42,280 --> 00:18:44,320
Tomorrow night, a brief lection.
338
00:18:44,660 --> 00:18:47,480
See that railing off of X Factor. I need
a bottle.
339
00:18:47,840 --> 00:18:48,719
Let's have a look.
340
00:18:48,720 --> 00:18:49,720
You've kept one of those?
341
00:18:50,100 --> 00:18:51,360
Sounds like a laugh, isn't it, Anne?
342
00:18:51,850 --> 00:18:52,850
Del, you fancy, eh?
343
00:18:52,970 --> 00:18:54,910
Oh, I don't think it's meant for me,
Trash.
344
00:18:55,390 --> 00:18:58,250
I stepped away from my sparkly boob tube
in 1983.
345
00:18:58,930 --> 00:19:01,270
And to be honest, it was long overdue
even then.
346
00:19:01,570 --> 00:19:02,469
Show them in.
347
00:19:02,470 --> 00:19:03,470
Marcus, you come in.
348
00:19:03,590 --> 00:19:04,930
While the cat's away and all that.
349
00:19:05,490 --> 00:19:07,150
Well, the cadet is a cat, no nothing.
350
00:19:07,530 --> 00:19:08,710
I'd love to, but it's a lad's night.
351
00:19:09,110 --> 00:19:11,030
And you're worried you couldn't keep up
with us girls?
352
00:19:11,390 --> 00:19:13,190
Oh, no, I couldn't. I've seen you in
action, don't forget.
353
00:19:13,390 --> 00:19:14,390
Oh, don't tell.
354
00:19:14,490 --> 00:19:17,490
Hey, I tell you what, I'll take some at
the hospital if you like, give them out
355
00:19:17,490 --> 00:19:18,490
to the nurses.
356
00:19:18,910 --> 00:19:20,590
Fine, but you tell them.
357
00:19:20,920 --> 00:19:21,920
They pay the damages.
358
00:19:22,200 --> 00:19:23,200
I know nurses.
359
00:19:24,020 --> 00:19:25,140
Depravity on a stick.
360
00:19:25,480 --> 00:19:26,480
Stop!
361
00:19:30,420 --> 00:19:31,420
Ben?
362
00:19:31,900 --> 00:19:32,900
What's the matter?
363
00:19:38,740 --> 00:19:40,220
What is your problem?
364
00:19:41,440 --> 00:19:44,000
Right, wait in the car, please, and say
sorry to my girl.
365
00:19:44,460 --> 00:19:47,860
Sorry. No, really, it was nothing. Just
not the right day for it.
366
00:19:49,510 --> 00:19:52,610
Look, I'm aware that what's happened
today might make things a bit awkward
367
00:19:52,610 --> 00:19:57,050
between us. Yeah, I know. And like I
said, I don't know what's come over me.
368
00:19:57,410 --> 00:20:00,070
I mean, you're nice looking and all, but
you're just not my type.
369
00:20:00,630 --> 00:20:04,030
Right, actually, I meant my sending Ben
home, not you, you know. Yeah, yeah.
370
00:20:04,550 --> 00:20:05,550
Dinner!
371
00:20:06,090 --> 00:20:07,890
So sorry it didn't work out with your
boy.
372
00:20:08,560 --> 00:20:11,860
Some kids just aren't suitable for this
sort of thing, and to be honest with
373
00:20:11,860 --> 00:20:15,160
you, Michael really should have checked
with us first. Yeah, anyway, you'd
374
00:20:15,160 --> 00:20:16,159
better be going.
375
00:20:16,160 --> 00:20:19,640
I'm at the hospital all day tomorrow.
Lots to do. Oh, nothing too serious, I
376
00:20:19,640 --> 00:20:20,640
hope.
377
00:20:21,780 --> 00:20:23,340
No, I'm a nerd, remember?
378
00:20:23,980 --> 00:20:25,340
Well, training to be.
379
00:20:25,740 --> 00:20:26,740
Well done, you.
380
00:20:27,120 --> 00:20:30,360
How brave to go back and start studying
at your age.
381
00:20:31,620 --> 00:20:32,620
Thanks.
382
00:20:33,240 --> 00:20:34,240
Thanks a lot.
383
00:20:58,440 --> 00:20:59,600
who you remind me of, Len.
384
00:21:00,840 --> 00:21:02,260
That Nicole Kidman.
385
00:21:02,640 --> 00:21:05,020
After she got a divorce through from Tom
Cruise.
386
00:21:06,560 --> 00:21:09,020
Right. And you know what she did next?
387
00:21:09,720 --> 00:21:12,920
No. She never got married to Tom Cruise
again.
388
00:21:14,220 --> 00:21:15,400
You think about it.
389
00:22:05,070 --> 00:22:08,590
If you've got porridge stuck on one of
my copper bottoms again, I'll go mental.
390
00:22:11,830 --> 00:22:12,830
Sorry, Sonia.
391
00:22:13,370 --> 00:22:16,190
Sorry. I'm really glad you changed your
mind.
392
00:22:16,570 --> 00:22:18,990
Yeah, well, I just thought, come on,
Stella Morris.
393
00:22:19,350 --> 00:22:20,930
You're not quite over the hill yet.
394
00:22:21,770 --> 00:22:23,650
You sure you don't fancy coming, Zor?
395
00:22:24,050 --> 00:22:27,030
Hey, you go out to bed. I'll be ready
for my bed by half, eh?
396
00:22:27,470 --> 00:22:30,230
Come on. Oh, Zor, if they're staying
in...
397
00:22:30,430 --> 00:22:34,370
Why do I have to go up to Aunty
Brenda's? Because I don't trust you. And
398
00:22:34,370 --> 00:22:36,450
Brenda won't let you out of her sight.
399
00:22:38,730 --> 00:22:39,730
I'm 15.
400
00:22:40,130 --> 00:22:43,450
My nature, I could be married, in the
army, with a moustache.
401
00:22:43,890 --> 00:22:46,650
And if and when that happens, I might
let you out for your honeymoon.
402
00:22:47,310 --> 00:22:48,209
So long.
403
00:22:48,210 --> 00:22:50,430
See you, Pratt. Looking forward to
later, Ben.
404
00:22:50,810 --> 00:22:54,910
We can have a kutch on the sofa and
watch my new car on the Midwife DVD, is
405
00:22:54,910 --> 00:22:55,789
there?
406
00:22:55,790 --> 00:22:56,729
Oh, mate.
407
00:22:56,730 --> 00:22:58,690
Hiya. It's all imprisonment.
408
00:22:58,910 --> 00:22:59,910
Oh, do be daft.
409
00:23:00,140 --> 00:23:01,160
Michael will tell you.
410
00:23:01,560 --> 00:23:05,100
Isn't it illegal for it to force me to
sit anti -Brenda tonight when I don't
411
00:23:05,100 --> 00:23:05,559
want to?
412
00:23:05,560 --> 00:23:06,600
I don't think it is, actually.
413
00:23:07,040 --> 00:23:10,800
See? But you can come to ours if you
like. Katie's staying over, having
414
00:23:11,140 --> 00:23:12,140
Oh, it's fine.
415
00:23:12,300 --> 00:23:14,620
I've already sorted it out. Oh, please.
416
00:23:15,840 --> 00:23:16,840
Go on.
417
00:23:18,420 --> 00:23:20,900
All right, anti -Brenda, change of plan.
418
00:23:21,500 --> 00:23:23,760
Ben is now staying in with Michael and
Katie.
419
00:23:24,220 --> 00:23:25,280
Oh, I get it.
420
00:23:26,020 --> 00:23:28,980
Traded me in for a younger model, have
you, Benny boy?
421
00:23:29,770 --> 00:23:32,010
Will you fill your boots, son? Ha -ha!
422
00:23:33,390 --> 00:23:35,430
Oh, this family is shaming.
423
00:23:36,410 --> 00:23:37,690
Oh, thanks.
424
00:23:38,370 --> 00:23:41,350
And if you get on your nerves, if that's
rifling through your documents, just
425
00:23:41,350 --> 00:23:42,350
send them over the road.
426
00:23:42,550 --> 00:23:43,550
OK.
427
00:23:43,730 --> 00:23:45,130
You're coming undone, by the way.
428
00:23:45,470 --> 00:23:46,470
Sorry?
429
00:23:46,670 --> 00:23:47,990
Unraveling. Oh, this.
430
00:23:48,590 --> 00:23:51,250
Tell you what, I've got five minutes.
Come inside and I'll redo it.
431
00:23:51,590 --> 00:23:52,830
Um, I... Don't worry.
432
00:23:53,230 --> 00:23:54,230
I won't bite.
433
00:23:55,850 --> 00:23:57,010
Try and kiss you again.
434
00:24:02,570 --> 00:24:03,570
Are they meant to be that big?
435
00:24:03,910 --> 00:24:04,910
Of course they are.
436
00:24:09,670 --> 00:24:12,190
I'm starting to think you might have
done this to me deliberately for your
437
00:24:12,190 --> 00:24:13,190
coursework.
438
00:24:13,750 --> 00:24:17,030
You're going to watch yourself next
week, then, because we'll be inserting
439
00:24:17,030 --> 00:24:18,030
catheters.
440
00:24:19,670 --> 00:24:20,970
There you go. All done.
441
00:24:21,370 --> 00:24:22,370
Thanks.
442
00:24:22,790 --> 00:24:25,050
I'm in all evenings, so send Ben round
whenever.
443
00:24:27,170 --> 00:24:28,170
Off anywhere exciting?
444
00:24:29,610 --> 00:24:33,490
She's going to see Rylan off the X
Factor. I'm regretting it already. I
445
00:24:33,490 --> 00:24:34,490
might be a bit much.
446
00:24:34,670 --> 00:24:36,290
I doubt anything fazes you, Mrs Morris.
447
00:24:37,970 --> 00:24:39,090
See you. Bye.
448
00:24:44,090 --> 00:24:45,090
What?
449
00:24:45,930 --> 00:24:46,930
Nothing.
450
00:24:48,970 --> 00:24:49,970
I'm going to work.
451
00:25:02,830 --> 00:25:03,830
I told you what she was like.
452
00:25:04,350 --> 00:25:05,870
Are you calling me a cheat?
453
00:25:06,090 --> 00:25:07,069
Well, are you?
454
00:25:07,070 --> 00:25:09,970
Excuse me, ladies, I'm looking for
Celia. Stay out of this, boy!
455
00:25:10,290 --> 00:25:13,470
Right. Alan, sorry, I was getting jaffa
cakes.
456
00:25:13,690 --> 00:25:15,030
They get a bit rowdy when they're
hungry.
457
00:25:15,470 --> 00:25:16,470
I heard that.
458
00:25:16,910 --> 00:25:18,470
We're not all deaf, you know.
459
00:25:18,970 --> 00:25:19,970
Are we, Leo?
460
00:25:20,990 --> 00:25:21,990
Leo!
461
00:25:22,270 --> 00:25:23,410
Wait here, I'll get the others.
462
00:25:23,710 --> 00:25:24,710
Great.
463
00:25:25,350 --> 00:25:27,490
Nice to meet you again, by the way. Did
you sign in?
464
00:25:27,910 --> 00:25:28,990
No. Well, you should have done.
465
00:25:32,360 --> 00:25:33,740
You'll be lucky, boy.
466
00:25:40,040 --> 00:25:41,040
Right.
467
00:25:46,840 --> 00:25:47,900
Know what this is?
468
00:25:48,620 --> 00:25:49,820
Mrs Wong?
469
00:25:50,220 --> 00:25:51,520
Close, but no.
470
00:25:51,960 --> 00:25:52,960
Skin.
471
00:25:53,240 --> 00:25:57,080
Now, where skin is concerned, it'll come
as a surprise to everyone that it's the
472
00:25:57,080 --> 00:25:58,140
biggest organ you've got.
473
00:25:58,420 --> 00:25:59,920
It's not the biggest organ I've got.
474
00:26:00,580 --> 00:26:01,580
Yes, Tom?
475
00:26:01,840 --> 00:26:02,940
I can assure you it is.
476
00:26:03,440 --> 00:26:06,160
Oh, grow up.
477
00:26:06,480 --> 00:26:09,860
No one's penis is as big as a skin.
478
00:26:10,240 --> 00:26:11,400
Not even Tom's.
479
00:26:15,840 --> 00:26:16,819
What's this?
480
00:26:16,820 --> 00:26:19,640
Oh, sorry, Cheryl. I was just giving
them out to my auntie.
481
00:26:19,860 --> 00:26:20,940
Some of us thought of going.
482
00:26:21,980 --> 00:26:23,660
Act your age, Stella Morris.
483
00:26:24,440 --> 00:26:28,040
This is not the kind of thing a middle
-aged trainee nurse should be doing or
484
00:26:28,040 --> 00:26:28,759
seen doing.
485
00:26:28,760 --> 00:26:29,760
It's undignified.
486
00:26:30,360 --> 00:26:35,080
If I saw someone like you at the mill
again, it'd make me feel physically
487
00:26:39,800 --> 00:26:40,800
Ramp Allen.
488
00:26:41,500 --> 00:26:42,500
Certainly,
489
00:26:42,780 --> 00:26:43,739
madam.
490
00:26:43,740 --> 00:26:45,720
Let's take the lift to the penthouse,
shall we?
491
00:26:45,980 --> 00:26:47,400
You're not the idiot, Dorothy.
492
00:26:47,800 --> 00:26:48,779
No, it's fine.
493
00:26:48,780 --> 00:26:50,000
Understood. I'll keep strong.
494
00:26:51,160 --> 00:26:54,120
Actually, I was wondering if you'd like
to come up for dinner with me sometime.
495
00:26:54,780 --> 00:26:57,580
No, I would not, pervert.
496
00:26:57,780 --> 00:26:58,780
No, no, I didn't mean you.
497
00:26:59,120 --> 00:27:01,560
Now, look, he's trying to... Calm down.
498
00:27:02,160 --> 00:27:04,800
That's enough. Don't make me take your
baroccas off you again.
499
00:27:05,680 --> 00:27:07,400
He shouldn't be driving, that's for
sure.
500
00:27:07,900 --> 00:27:08,900
Don't lie.
501
00:27:12,160 --> 00:27:12,979
Bloody hell.
502
00:27:12,980 --> 00:27:15,660
I'm going to move on if I were you, and
don't make eye contact with her when you
503
00:27:15,660 --> 00:27:16,660
get there.
504
00:27:16,680 --> 00:27:17,680
Right, will do.
505
00:27:18,280 --> 00:27:19,280
Now, then.
506
00:27:20,400 --> 00:27:21,400
I'd love to.
507
00:27:21,840 --> 00:27:24,740
That is, if you were asking me out, and
not Dorothy.
508
00:27:25,820 --> 00:27:26,820
Yes.
509
00:27:27,120 --> 00:27:28,120
Yes, I would.
510
00:27:30,990 --> 00:27:31,990
I'm not afraid of it.
511
00:27:33,230 --> 00:27:35,850
Good. And make it somewhere nice, will
you?
512
00:27:36,110 --> 00:27:39,430
No half -bucket of clucky chicken from
the high street, right?
513
00:27:40,250 --> 00:27:41,250
OK.
514
00:27:46,150 --> 00:27:48,670
Get a bloody move on, man!
515
00:27:54,830 --> 00:27:56,010
How's business, Benno?
516
00:27:56,230 --> 00:27:57,209
It's good.
517
00:27:57,210 --> 00:27:58,210
Sold all my stock.
518
00:27:58,690 --> 00:28:00,210
Let me know if you want any more.
519
00:28:08,330 --> 00:28:09,330
All right?
520
00:28:09,830 --> 00:28:10,830
All right.
521
00:28:12,450 --> 00:28:13,490
How do you know I be here?
522
00:28:13,870 --> 00:28:16,270
You're unemployed and you nick booze
from shops.
523
00:28:16,610 --> 00:28:18,650
A park bench isn't that wild again.
524
00:28:18,990 --> 00:28:21,030
Aye, less of that. I'll have you know
I'm an entrepreneur.
525
00:28:21,450 --> 00:28:23,250
Oh, and you're even sexier when you're
angry.
526
00:28:23,810 --> 00:28:25,250
Now pass me a drink, gorgeous.
527
00:28:41,960 --> 00:28:42,960
Get to me.
528
00:28:43,900 --> 00:28:45,320
Lenny. Just got out yesterday.
529
00:28:45,560 --> 00:28:46,560
Wanted to surprise you.
530
00:28:46,840 --> 00:28:51,060
Look, sorry we didn't come visit. It's
just they started searching Jack's
531
00:28:51,060 --> 00:28:54,560
pushchair and I freaked out and... Shh,
shh, shh. I'm glad.
532
00:28:54,960 --> 00:28:57,300
I don't ever want him going to that
place. It's not right.
533
00:28:57,820 --> 00:28:58,820
Never should have asked.
534
00:28:59,520 --> 00:29:01,160
You've got nothing to be sorry for.
535
00:29:03,460 --> 00:29:04,460
Can I?
536
00:29:05,480 --> 00:29:06,480
Yeah.
537
00:29:13,590 --> 00:29:14,590
Sorry, it is.
538
00:29:14,610 --> 00:29:15,830
Yeah, it is.
539
00:29:16,130 --> 00:29:17,590
Picture I gots dead old now.
540
00:29:18,930 --> 00:29:20,070
Come on then, mate.
541
00:29:21,850 --> 00:29:26,570
You got him a present.
542
00:29:31,870 --> 00:29:36,530
Come on, Jack.
543
00:29:37,630 --> 00:29:38,970
Say hi to your dada.
544
00:29:49,680 --> 00:29:50,419
I've got to go.
545
00:29:50,420 --> 00:29:51,460
Please don't. Sorry.
546
00:29:51,680 --> 00:29:52,680
Another day.
547
00:29:54,300 --> 00:29:55,600
You total Berlin!
548
00:29:55,960 --> 00:29:56,960
What did I do?
549
00:30:04,340 --> 00:30:05,380
I'm back now, Uncle.
550
00:30:05,600 --> 00:30:08,420
Where in heaven's name have you been?
You're nearly 20 minutes over your break
551
00:30:08,420 --> 00:30:11,300
time. I know. I totally know. And do you
know why?
552
00:30:12,220 --> 00:30:13,220
Why?
553
00:30:13,520 --> 00:30:14,520
I know me neither.
554
00:30:14,840 --> 00:30:16,160
I'm very, very sorry, though.
555
00:30:16,760 --> 00:30:20,340
Very, very sorry. Well, don't do it
again. I'll be upstairs if you need me.
556
00:30:28,280 --> 00:30:30,280
Are you sure about this? Totally.
557
00:30:35,360 --> 00:30:38,580
This is a CCC TV blind spot.
558
00:30:38,840 --> 00:30:40,740
They can't see a thing when you're here.
559
00:30:40,980 --> 00:30:41,980
All right.
560
00:30:43,360 --> 00:30:44,360
Not a thing.
561
00:30:56,860 --> 00:30:57,860
I'm off now, Dave.
562
00:30:57,960 --> 00:31:01,380
Oh, um, before you go, I meant to give
you this.
563
00:31:07,280 --> 00:31:08,280
What for?
564
00:31:08,500 --> 00:31:10,000
Commissioned for selling our car
yesterday.
565
00:31:10,560 --> 00:31:14,660
I've not seen skills like that since
Silver Tongue Mary wrote this manor.
566
00:31:15,340 --> 00:31:16,600
But she went on to other things.
567
00:31:16,920 --> 00:31:17,920
Stretch limousines?
568
00:31:17,980 --> 00:31:18,879
No, prison.
569
00:31:18,880 --> 00:31:20,360
Guess you're doing it the other way
round.
570
00:31:20,960 --> 00:31:22,480
Yeah, never again.
571
00:31:23,370 --> 00:31:27,010
I got a much better plan than that. Just
wish I'd sold her a pricier car now.
572
00:31:27,310 --> 00:31:29,310
Got the bug now, see? You got the bug.
573
00:31:29,550 --> 00:31:30,550
Ha, ha, ha.
574
00:31:37,610 --> 00:31:38,650
Hey, Jack.
575
00:31:39,290 --> 00:31:40,690
Don't your nana look nice?
576
00:31:41,230 --> 00:31:43,010
She's a glamorous granny, isn't she?
577
00:31:43,230 --> 00:31:44,270
A guilt, apparently.
578
00:31:44,830 --> 00:31:46,970
Hey, man, do you even know what that
stands for?
579
00:31:47,290 --> 00:31:49,070
Who's a guilt? Nobody knows, then.
580
00:31:49,590 --> 00:31:50,590
Mwah.
581
00:31:54,010 --> 00:31:57,470
This is where we are spending the night.
582
00:31:57,890 --> 00:31:58,890
What?
583
00:31:59,630 --> 00:32:00,910
I can't afford that.
584
00:32:01,210 --> 00:32:02,029
Yes, we can.
585
00:32:02,030 --> 00:32:04,770
Di Davies gave me commission on my
unintentional car sale.
586
00:32:05,030 --> 00:32:06,770
Shut up. Oh, well done, Dave.
587
00:32:07,110 --> 00:32:10,490
It's one of them last -minute internet
jobbies, and I got you a manicure when
588
00:32:10,490 --> 00:32:11,490
you get there and everything.
589
00:32:11,630 --> 00:32:13,930
But what about the kids? I got Abra too
tonight.
590
00:32:14,270 --> 00:32:15,750
Oh, Auntie Brenda'll have him, won't
she?
591
00:32:16,050 --> 00:32:19,590
Yeah. And Jack is coming with us, so
come on then, get packing.
592
00:32:21,070 --> 00:32:22,070
Hello?
593
00:32:23,240 --> 00:32:24,240
Who's your new friend?
594
00:32:24,440 --> 00:32:25,440
Where did you get this?
595
00:32:26,860 --> 00:32:28,460
Is he coming too, little fella?
596
00:32:45,000 --> 00:32:46,000
Hiya.
597
00:32:46,240 --> 00:32:47,240
Hello.
598
00:32:48,060 --> 00:32:49,019
Tonight's dinner.
599
00:32:49,020 --> 00:32:50,020
Are you having pizza?
600
00:32:50,100 --> 00:32:50,879
We are.
601
00:32:50,880 --> 00:32:52,360
Make it myself from scratch.
602
00:32:53,100 --> 00:32:54,100
Bloody hell.
603
00:32:54,340 --> 00:32:57,140
Get you up a shoplifting charge and do
you a Sunday roast.
604
00:32:57,460 --> 00:32:59,100
Every Ponteberry girl's dream, that.
605
00:33:01,560 --> 00:33:03,580
Anyway, better go. Have a nice time.
606
00:33:03,840 --> 00:33:04,539
Bye -bye.
607
00:33:04,540 --> 00:33:05,540
Bye.
608
00:33:13,900 --> 00:33:15,000
Get in the room, will you?
609
00:33:15,220 --> 00:33:16,760
These boots aren't meant for standing.
610
00:33:19,240 --> 00:33:22,600
Aw, it's nice to see you smiling, Presh.
Have you worried about you?
611
00:33:23,080 --> 00:33:24,080
Yeah.
612
00:33:24,660 --> 00:33:25,660
Does it work?
613
00:33:26,700 --> 00:33:29,120
Um, it was, but it isn't no more.
614
00:33:30,980 --> 00:33:34,120
Right then, you're going to park this up
and join us later, are you?
615
00:33:34,360 --> 00:33:35,360
Take a seat, Liberty.
616
00:33:35,520 --> 00:33:37,060
There's no standing room on this bus.
617
00:33:37,280 --> 00:33:38,239
Calm down, Viv.
618
00:33:38,240 --> 00:33:39,460
I'm not here for pleasure, it goes.
619
00:33:39,680 --> 00:33:40,680
I'm recruiting.
620
00:33:40,900 --> 00:33:43,820
The lady's toilet of reflections is like
a honeypot of self -doubt and
621
00:33:43,820 --> 00:33:44,820
insecurity come midnight.
622
00:33:45,100 --> 00:33:46,100
I've seen it myself.
623
00:33:46,660 --> 00:33:47,660
It's not pretty.
624
00:33:47,680 --> 00:33:48,619
See what?
625
00:33:48,620 --> 00:33:49,620
When?
626
00:33:50,640 --> 00:33:51,640
Hiya.
627
00:33:52,360 --> 00:33:55,440
Oh, I'm starting to think this might
have been a bad idea.
628
00:33:56,200 --> 00:33:57,200
I'm too old.
629
00:33:57,700 --> 00:33:58,700
Oh, brother.
630
00:33:58,740 --> 00:34:00,200
Dala, we're on the body bowl.
631
00:34:00,580 --> 00:34:01,960
Is that as dangerous as it sounds?
632
00:34:02,260 --> 00:34:03,580
Well... Hold on.
633
00:34:04,040 --> 00:34:05,300
Am I the only bloke here?
634
00:34:05,500 --> 00:34:06,479
No.
635
00:34:06,480 --> 00:34:07,800
Not including the bus driver?
636
00:34:08,040 --> 00:34:10,880
Well, yeah, but don't worry, there'll be
loads of fellas when we get there.
637
00:34:14,280 --> 00:34:15,380
It confused me.
638
00:34:15,880 --> 00:34:17,840
I thought you didn't approve of all
this.
639
00:34:18,270 --> 00:34:21,090
I don't approve of you doing it, but for
me it's a different story.
640
00:34:21,510 --> 00:34:24,250
I know my strengths, my weaknesses, all
my capacities.
641
00:34:24,929 --> 00:34:26,370
I also happen to know you as.
642
00:34:28,070 --> 00:34:29,070
Onwards.
643
00:34:32,790 --> 00:34:33,790
Okay.
644
00:34:43,210 --> 00:34:45,710
Seriously, if we'd had the stock, I
could have doubled up on it.
645
00:34:45,989 --> 00:34:46,989
Yeah, me too.
646
00:34:47,070 --> 00:34:48,070
Now what?
647
00:34:49,920 --> 00:34:50,920
Reinvest. Yeah.
648
00:34:51,580 --> 00:34:52,580
Let's do it.
649
00:34:52,639 --> 00:34:56,060
Who knows how much money we could have
made by the end of the month. It might
650
00:34:56,060 --> 00:34:57,320
worth seeing what other doggies got.
651
00:34:57,900 --> 00:34:59,060
He mentioned clothing.
652
00:34:59,320 --> 00:35:02,640
Well, I'd be happy to project manage on
this next one.
653
00:35:02,920 --> 00:35:04,060
You sure you can handle it?
654
00:35:04,280 --> 00:35:05,300
Oh, I'm sure.
655
00:35:08,280 --> 00:35:09,280
It's on the table.
656
00:35:10,080 --> 00:35:11,200
What are you two grinning about?
657
00:35:12,120 --> 00:35:13,120
Nothing.
658
00:35:14,200 --> 00:35:16,180
I am starving. Yeah, me too.
659
00:35:26,670 --> 00:35:27,670
we still have to queue.
660
00:35:27,950 --> 00:35:29,790
I thought the ticket was all -inclusive.
661
00:35:30,170 --> 00:35:31,510
They just do it to build up the
excitement.
662
00:35:32,110 --> 00:35:32,808
Of what?
663
00:35:32,810 --> 00:35:33,810
Seeing Roy Lynn?
664
00:35:34,150 --> 00:35:38,190
I don't even know who he is. Of course
you do. He came off of X Factor, man. He
665
00:35:38,190 --> 00:35:40,690
used to have a rap with Gary Barlow
every week. And he's done Big Brother.
666
00:35:41,190 --> 00:35:42,730
That cocking idolises him.
667
00:35:43,070 --> 00:35:45,450
But again, why do we come the best for
that?
668
00:35:45,850 --> 00:35:49,350
I'm not lining Auntie Bastard Brenda's
pockets for old cocking body.
669
00:36:06,990 --> 00:36:07,990
We're with him.
670
00:36:12,190 --> 00:36:13,190
Cheers.
671
00:36:14,310 --> 00:36:17,110
See? Caught on blur menu, the lot.
672
00:36:17,370 --> 00:36:18,370
I'm impressed.
673
00:36:18,710 --> 00:36:22,250
Would madame like a window seat with a
sea view?
674
00:36:22,850 --> 00:36:24,450
Yes, madame would.
675
00:36:24,710 --> 00:36:25,710
Then follow me.
676
00:36:40,140 --> 00:36:41,440
This one's for you. Let's do it.
677
00:36:42,040 --> 00:36:44,780
This fight skill is such a cliche.
678
00:36:45,700 --> 00:36:49,160
Yo, I'll tell you what I want, what I
really, really want. So tell me what you
679
00:36:49,160 --> 00:36:52,120
want, what you really, really want. I'll
tell you what I want, what I really,
680
00:36:52,260 --> 00:36:53,260
really want. Do you want another one?
681
00:36:54,000 --> 00:36:58,140
Yeah, go on then. I want a, I want a, I
want a, I want a really, really, really
682
00:36:58,140 --> 00:36:59,140
want a zig -a -zig.
683
00:36:59,500 --> 00:37:03,260
If you want my future, you'll get my
past.
684
00:37:03,880 --> 00:37:07,160
If you want it, definitely, you better
get it.
685
00:37:08,360 --> 00:37:09,360
Now don't worry.
686
00:37:10,360 --> 00:37:11,360
God.
687
00:37:13,840 --> 00:37:15,620
Mum, I'll see you later.
688
00:37:15,980 --> 00:37:16,979
Where are you going?
689
00:37:16,980 --> 00:37:19,400
Don't wait up. I've just seen an old
friend.
690
00:37:19,800 --> 00:37:20,800
Emma?
691
00:37:21,180 --> 00:37:23,180
Emma! Hey, that was cool.
692
00:37:43,120 --> 00:37:44,120
stop thinking about you.
693
00:37:44,500 --> 00:37:46,420
But yesterday you said you couldn't. I
know what I said.
694
00:37:53,280 --> 00:37:55,060
Jesus, could this be any more
unromantic?
695
00:37:56,760 --> 00:38:00,900
You're bloody selfish, the pair of you.
This is a disabled toilet, you know.
696
00:38:01,220 --> 00:38:02,420
Oh, my God.
697
00:38:02,760 --> 00:38:03,760
Let's get out of here.
698
00:38:03,940 --> 00:38:04,940
Where can we go?
699
00:38:05,160 --> 00:38:06,160
My house.
700
00:38:06,640 --> 00:38:07,640
Serious?
701
00:38:08,680 --> 00:38:09,680
Yeah, I want to.
702
00:38:14,130 --> 00:38:15,890
Sorry. People like you make mistakes.
703
00:38:16,250 --> 00:38:18,710
Yeah, you're not the only one spotting a
strike, you know.
704
00:38:33,670 --> 00:38:34,850
He's out like a light.
705
00:38:36,310 --> 00:38:37,550
That's the sea air for you.
706
00:38:38,430 --> 00:38:39,690
It's this little holiday.
707
00:38:46,040 --> 00:38:47,880
So, there's something I want to ask you.
708
00:38:49,740 --> 00:38:50,740
Yeah.
709
00:38:51,320 --> 00:38:52,320
I thought so.
710
00:38:53,300 --> 00:38:54,300
Did you?
711
00:38:55,980 --> 00:39:00,100
Luke, all you've got to remember is that
Jack has to come first.
712
00:39:00,380 --> 00:39:02,640
I know that. And, like, Lenny may be an
idiot.
713
00:39:03,660 --> 00:39:05,120
What's Lenny going to do with anything?
714
00:39:06,100 --> 00:39:07,100
Sorry?
715
00:39:08,780 --> 00:39:12,540
Just let me do this properly, will you?
Do what?
716
00:39:18,700 --> 00:39:19,980
Zoe Annabelle Stewart.
717
00:39:21,860 --> 00:39:25,140
Will you do me the honor of becoming
Mrs.
718
00:39:25,820 --> 00:39:28,420
Zoe Annabelle Morgan?
719
00:39:33,320 --> 00:39:34,900
That's what you wanted to ask me.
720
00:39:35,220 --> 00:39:36,700
That's what I wanted to ask you.
721
00:39:40,820 --> 00:39:44,020
Say something. My knee's killing me on
this floor and people are starting to
722
00:39:44,020 --> 00:39:45,020
stare.
723
00:39:54,959 --> 00:39:56,700
I love you so much, Zoe.
724
00:39:57,220 --> 00:40:00,400
You and Jack and whoever this one in
here turns out to be.
725
00:40:02,020 --> 00:40:03,020
You're my world.
726
00:40:04,120 --> 00:40:05,120
You know that, don't you?
727
00:40:17,710 --> 00:40:21,450
I loved you on X Factor. Yeah, you were
awesome, fair say. Oh, thanks, thanks.
728
00:40:21,670 --> 00:40:24,050
I never watched it, sorry. It's all
right, don't be sorry.
729
00:40:24,690 --> 00:40:28,730
Mind, it was out of cocking order, the
way that Gary Barlow treated him. Oh,
730
00:40:28,850 --> 00:40:30,370
no, she's all right, he's fine.
731
00:40:30,730 --> 00:40:33,510
He done love a bit, though. Don't admit
his life, but he did.
732
00:40:33,850 --> 00:40:36,810
Well, if I ever bastard met him, I'd
have to give it to him straight.
733
00:40:37,430 --> 00:40:40,890
I'd say, hey, Barlow, you're out of
cocking order.
734
00:40:42,990 --> 00:40:44,750
It's fine. It was all TV.
735
00:40:45,010 --> 00:40:51,210
We're good mates, you know. Oh, my God.
Do you sign it? Go on, sign it.
736
00:40:51,570 --> 00:40:55,630
I'm sorry about my friend. She's had too
much to drink. Don't be silly. It's
737
00:40:55,630 --> 00:40:56,790
fine. There you go, babe.
738
00:40:57,170 --> 00:40:58,170
Oh!
739
00:41:15,020 --> 00:41:16,020
I love you.
740
00:41:17,460 --> 00:41:20,100
No, I do. I fucking love this woman.
741
00:41:21,520 --> 00:41:23,020
I'm sorry, did I get that wrong?
742
00:41:23,280 --> 00:41:24,640
I always get that wrong.
743
00:41:25,020 --> 00:41:27,440
Yeah, you really did. I thought you were
gay.
744
00:41:27,880 --> 00:41:31,540
Me? Oh, because I'm a nurse. How sexist
that is.
745
00:41:31,860 --> 00:41:33,040
I'm disappointed in you.
746
00:41:33,300 --> 00:41:37,880
No, not because of the nurse thing,
because of the Spice Girls and the
747
00:41:37,880 --> 00:41:39,880
thing. Hey, I'll prove it to you if you
want.
748
00:41:47,400 --> 00:41:51,000
Too much to drink, good boy. Come on.
Where are you taking me? Home.
749
00:42:20,620 --> 00:42:22,500
You promised me we'll make love.
750
00:42:27,660 --> 00:42:28,660
Hi.
751
00:42:37,240 --> 00:42:39,500
Sorry to interrupt.
752
00:42:40,080 --> 00:42:43,080
I just wanted to let you know that Ben
couldn't hack it on the sofa. He
753
00:42:43,080 --> 00:42:44,080
on going back to yours.
754
00:42:44,340 --> 00:42:45,340
Oh, right.
755
00:42:45,620 --> 00:42:47,120
OK. Thanks.
756
00:42:49,550 --> 00:42:50,550
I'm work.
757
00:42:50,930 --> 00:42:53,390
Nice to meet you.
758
00:42:53,810 --> 00:42:57,790
Stop yapping and get your sexy ass in
here.
759
00:42:58,510 --> 00:42:59,510
What's he like?
760
00:43:00,550 --> 00:43:02,630
Oh, we've had a brilliant time.
761
00:43:03,410 --> 00:43:05,470
Anyway, thanks for babysitting.
762
00:43:05,690 --> 00:43:06,690
No worries.
763
00:43:07,130 --> 00:43:08,450
Bye. Bye.
764
00:43:21,390 --> 00:43:26,890
Well, if you can't get what you love,
you learn to love the things you've got.
765
00:43:27,010 --> 00:43:28,950
If you can't be what you want,
766
00:43:29,830 --> 00:43:35,890
you learn to be the things you're not.
If you can't get what you need, you
767
00:43:35,890 --> 00:43:38,350
to need the things that stop you
dreaming.
768
00:43:41,350 --> 00:43:43,690
All the things that stop you dreaming.
769
00:43:52,300 --> 00:43:55,000
I just wondered if you wanted to come to
a ball with me.
770
00:43:55,600 --> 00:43:58,900
Because you come anywhere near my
family. Sorry, who's blowing? Not
771
00:43:58,900 --> 00:43:59,899
me, are you, Luke?
772
00:43:59,900 --> 00:44:00,900
We'll do with me.
773
00:44:01,440 --> 00:44:03,520
You've got such a pretty face.
774
00:44:03,780 --> 00:44:05,940
You could be one of those plus -sized
models.
775
00:44:07,200 --> 00:44:08,840
I'm not going to be able to keep my
hands off you.
53355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.