All language subtitles for Stella s03e05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,340 --> 00:00:11,380 Truce, then, Mr Jackson. 2 00:00:12,200 --> 00:00:13,200 Truce, then. This is nice. 3 00:00:17,260 --> 00:00:18,119 Excuse me. 4 00:00:18,120 --> 00:00:20,340 You told me to finish you off. Do you want to finish off? 5 00:00:23,340 --> 00:00:24,340 I'm sorry, I'm fine. 6 00:00:24,480 --> 00:00:25,480 That was really stupid of me. 7 00:00:26,000 --> 00:00:26,919 No, it wasn't. 8 00:00:26,920 --> 00:00:27,980 I think you should go home right now. 9 00:01:29,140 --> 00:01:30,420 Marcus, it's me again. 10 00:01:32,140 --> 00:01:33,740 Look, do you think we could have a chat today? 11 00:01:34,660 --> 00:01:38,420 It's been nearly a week now and... Do you know what my head's in? 12 00:01:39,660 --> 00:01:42,780 You've hardly said a word to me since... You know. 13 00:01:44,560 --> 00:01:48,040 I don't want to lose my job over there, but at the moment I'm hating coming to 14 00:01:48,040 --> 00:01:49,040 work. 15 00:01:49,680 --> 00:01:50,680 It's horrible. 16 00:01:56,960 --> 00:02:00,540 Right, I've sorted the road out. Don't forget, Julie's at her sister's wedding, 17 00:02:00,600 --> 00:02:01,920 so I've asked Anna to cover. 18 00:02:02,460 --> 00:02:07,900 And the rep from Finch's will be in on Wednesday. And Amy will ask if she can 19 00:02:07,900 --> 00:02:09,320 leave early on Friday. Say no. 20 00:02:10,340 --> 00:02:11,420 Right, that's all. 21 00:02:11,640 --> 00:02:13,220 Come on, kids, let's go. 22 00:02:13,620 --> 00:02:14,359 Come on, then. 23 00:02:14,360 --> 00:02:15,460 Be good to your mum, yeah? 24 00:02:18,540 --> 00:02:21,160 And one last thing. 25 00:02:21,380 --> 00:02:24,460 What? Don't throw any wild parties while I'm away and trash the house. 26 00:02:26,830 --> 00:02:28,070 Collette? Yeah? 27 00:02:29,690 --> 00:02:30,690 Safe journey. 28 00:03:15,920 --> 00:03:17,100 Don't look at me like that. 29 00:03:17,680 --> 00:03:19,280 It's actually very well written. 30 00:03:28,420 --> 00:03:30,140 It's one of your textbooks, is it? Aye. 31 00:03:30,700 --> 00:03:34,540 Sookie could feel his hot breath against the back of her neck. 32 00:03:34,780 --> 00:03:37,380 He moaned in pain. Not even mine. 33 00:03:37,800 --> 00:03:40,440 It's probably your Auntie Paula's. Oh, Auntie Paula's. I thought so. 34 00:03:41,960 --> 00:03:43,820 He'll have his breakfast over Dragon Tan. 35 00:03:44,530 --> 00:03:47,770 Blimey, that dress is a bit much for work, isn't it? It's called Fashion Man. 36 00:03:48,030 --> 00:03:49,030 We should try it sometime. 37 00:03:49,990 --> 00:03:51,490 Luke, are you going to give me a lift, then, or what? 38 00:03:54,010 --> 00:03:55,690 Don't ask me. I have no idea. 39 00:03:56,970 --> 00:03:57,970 See you, Zoe. 40 00:03:58,770 --> 00:03:59,770 Hey, 41 00:04:00,130 --> 00:04:01,190 weren't you ready for school? 42 00:04:01,590 --> 00:04:02,590 Work experience. 43 00:04:02,690 --> 00:04:05,670 Oh, God, I meant to ask Bobby for you. Do you get what I thought, Ed? 44 00:04:05,910 --> 00:04:07,070 I'm doing it. Doing what? 45 00:04:07,490 --> 00:04:09,470 We're in the middle of a global economic meltdown. 46 00:04:09,840 --> 00:04:13,960 This is me, experiencing it. Oh, Christ, no. I hope Jack don't turn out to be a 47 00:04:13,960 --> 00:04:15,240 smart -ass like this one. 48 00:04:16,380 --> 00:04:17,640 There's no milk again. 49 00:04:18,040 --> 00:04:20,339 So go and bite them. I can't. I'm grounded. 50 00:04:20,680 --> 00:04:21,860 Do you want me and Jack to go? 51 00:04:22,100 --> 00:04:23,100 No, you're all right, love. 52 00:04:23,520 --> 00:04:25,320 I could do with a fresh air, to be honest. 53 00:04:27,920 --> 00:04:34,900 You plug the engine doing that? Thanks, but I know what 54 00:04:34,900 --> 00:04:36,020 I'm doing. No, you don't. 55 00:04:36,520 --> 00:04:38,360 Pop the bonnet up and I'll take a look. 56 00:04:38,750 --> 00:04:39,870 What do you know about cars? 57 00:04:40,250 --> 00:04:43,470 Well, nothing unless you open her up. Now, come on. 58 00:04:45,750 --> 00:04:47,830 Oh, under the dash on the right. 59 00:04:56,290 --> 00:04:57,290 I'm impressed. 60 00:04:57,450 --> 00:05:01,490 Well, a lifetime of owning crappy cars, Bea. Every cloud. 61 00:05:02,870 --> 00:05:04,030 Don't worry, Dad, I'll walk. 62 00:05:04,410 --> 00:05:07,250 See you, fella. Bye -bye, Dad. OK, darling. Bye. Sorry. 63 00:05:07,670 --> 00:05:11,380 Yep. You've definitely flooded the engine, and your manifold's cracked. 64 00:05:12,320 --> 00:05:14,000 Jesus Christ! Oh, my God! 65 00:05:14,320 --> 00:05:15,380 It's locked again! 66 00:05:15,660 --> 00:05:17,360 We'll unlock it, then! OK, after three. 67 00:05:17,720 --> 00:05:19,220 One, two... What are you counting? 68 00:05:19,480 --> 00:05:20,479 Ah! 69 00:05:20,480 --> 00:05:21,920 Ah! Oh! 70 00:05:22,220 --> 00:05:25,600 OK, you're all right. I know what to do, because I am a nurse. 71 00:05:26,100 --> 00:05:27,740 Well, training nurse, anyway. 72 00:05:28,240 --> 00:05:30,920 Uh... Peas! 73 00:05:31,580 --> 00:05:32,580 Peas! 74 00:05:32,900 --> 00:05:34,880 Where are they training you? The little step! 75 00:05:44,520 --> 00:05:45,520 for this week. 76 00:05:46,700 --> 00:05:47,700 Very quiet. 77 00:05:48,180 --> 00:05:49,840 I'm Di Davis. You haven't got nothing. 78 00:05:50,220 --> 00:05:53,120 Again. That's because I'm not one of your drivers. I'm your partner. 79 00:05:53,420 --> 00:05:55,120 Pity you're not a silent one right now. 80 00:05:55,540 --> 00:05:58,780 Yamto, you're on the all -inclusive night out at Reflection. 81 00:05:58,980 --> 00:06:02,540 See that railing off of the X Factor. What a joke. 82 00:06:02,860 --> 00:06:07,040 Ladies' night, is it? I've not been specific because I'm not one for gender 83 00:06:07,040 --> 00:06:09,640 stereotypes, Ben, but there'll be a heavy bias for sure. 84 00:06:09,900 --> 00:06:10,900 Hold up. 85 00:06:10,920 --> 00:06:12,520 A bus full of women are my doggy man. 86 00:06:12,760 --> 00:06:13,920 You're all right, Chihuahua. 87 00:06:14,350 --> 00:06:16,290 I know which side my bread is bad, Eddie. 88 00:06:16,510 --> 00:06:17,830 It's not you I'm worried about, Sam. 89 00:06:18,530 --> 00:06:20,590 I can smell the oxytocin on him, sir. 90 00:06:21,150 --> 00:06:22,150 Reek for the stuff. 91 00:06:25,070 --> 00:06:27,430 Sorry, is this the right place to make a bus booking? 92 00:06:27,890 --> 00:06:28,890 Indeed. 93 00:06:29,870 --> 00:06:33,830 It's for the Applefield Care Home up in Port Allen. I don't know. We're very 94 00:06:33,830 --> 00:06:34,870 busy at the moment. 95 00:06:36,510 --> 00:06:37,690 It'll be a regular contract. 96 00:06:38,030 --> 00:06:39,030 Hospital shuttle. 97 00:06:39,050 --> 00:06:40,610 Once a week. Pick up tomorrow at two. 98 00:06:41,870 --> 00:06:44,890 I suppose if I shift some stuff about, too. 99 00:06:45,150 --> 00:06:46,990 And we want Alan Williams to do it. 100 00:06:47,210 --> 00:06:48,390 To do it? Yeah. 101 00:06:48,850 --> 00:06:49,910 So can you do it or not? 102 00:06:50,550 --> 00:06:51,509 Why not? 103 00:06:51,510 --> 00:06:52,510 Take it, then. 104 00:06:52,670 --> 00:06:53,670 Please. 105 00:06:54,830 --> 00:06:55,830 Why not? 106 00:06:55,970 --> 00:06:56,970 Great. 107 00:06:57,190 --> 00:06:58,190 I'll see you tomorrow, then. 108 00:06:58,490 --> 00:06:59,490 Don't be late, will you? 109 00:06:59,550 --> 00:07:00,550 I won't. 110 00:07:03,010 --> 00:07:05,830 And try not to lose any of them this time, is it? 111 00:07:06,210 --> 00:07:09,450 Senior citizens can move very fast, despite they watch a call. 112 00:07:13,800 --> 00:07:14,800 So we'll see you in six weeks. 113 00:07:20,900 --> 00:07:23,120 Emma, when you've finished that, can I have a word in the office, please? 114 00:07:23,920 --> 00:07:25,600 Yeah. I won't be long. 115 00:07:28,220 --> 00:07:30,600 Hey, maybe he's going to give you your pay rise. 116 00:07:35,900 --> 00:07:36,900 It's freezing. 117 00:07:37,040 --> 00:07:38,160 Oh, stop mewling. 118 00:07:38,860 --> 00:07:40,640 Meant to be cold and amid the pain. 119 00:07:41,060 --> 00:07:42,940 I think I liked you better as a mechanic than a nurse. 120 00:07:43,390 --> 00:07:44,390 Did you? 121 00:07:48,010 --> 00:07:49,010 Better keep it raised. 122 00:07:49,530 --> 00:07:50,530 Stop the blood flow. 123 00:07:52,610 --> 00:07:53,770 It isn't bleeding. Isn't it? 124 00:07:54,670 --> 00:07:55,670 I didn't notice. 125 00:07:56,430 --> 00:08:00,890 Are you okay? Oh, my God, I'm so sorry. No, no, it's fine. No, it's not. It's 126 00:08:00,890 --> 00:08:03,110 fine. Really, it is. I'm on drugs, you see. 127 00:08:03,750 --> 00:08:04,409 Are you? 128 00:08:04,410 --> 00:08:06,670 What? No, not them kind of drugs. 129 00:08:07,130 --> 00:08:09,590 Prescription drugs. And they're making me a bit... Crazy. 130 00:08:09,890 --> 00:08:10,890 Disinhibited. 131 00:08:11,539 --> 00:08:15,660 So I shouldn't take it as a compliment, then? Oh, God, no, not at all. Could 132 00:08:15,660 --> 00:08:16,559 have been anyone. 133 00:08:16,560 --> 00:08:17,840 Literally anyone with a pulse. 134 00:08:18,400 --> 00:08:19,780 I don't find you remotely attractive. 135 00:08:20,200 --> 00:08:21,540 Wow, what a confidence booster. 136 00:08:22,500 --> 00:08:24,400 Ma 'am, have you got the milk yet? 137 00:08:25,520 --> 00:08:31,640 Er, no, because Michael hurt his hand and, erm... Anyway, feel done now? 138 00:08:31,860 --> 00:08:33,659 Yeah, I think so. Good, cos I've got to get on, really. 139 00:08:34,419 --> 00:08:35,419 No, 140 00:08:36,100 --> 00:08:37,640 work it, be run. 141 00:08:38,080 --> 00:08:41,500 Except they haven't gone on because my mother forgot to organise it. Yeah, all 142 00:08:41,500 --> 00:08:42,500 right. 143 00:08:43,000 --> 00:08:44,000 Oh, that's a shame. 144 00:08:44,500 --> 00:08:46,240 You could come to our place if it's just for the day. 145 00:08:46,540 --> 00:08:49,600 Will I get to meet any criminals, like bank robbers and stuff? Not really. 146 00:08:49,900 --> 00:08:50,900 No, I think I'll leave it then. 147 00:08:51,060 --> 00:08:55,640 Excuse me, you will not bloody well leave it, Benjamin Morris. That's 148 00:08:55,640 --> 00:08:57,240 kind of you, Michael. Say thank you. 149 00:08:57,540 --> 00:08:58,540 Thank you. 150 00:08:58,880 --> 00:08:59,980 I'm going to get changed, please. 151 00:09:00,640 --> 00:09:01,800 School trousers, not jeans. 152 00:09:04,680 --> 00:09:05,680 Thanks. 153 00:09:06,939 --> 00:09:08,520 I'll wait out the front. Yeah. 154 00:09:13,620 --> 00:09:18,140 Sit down. 155 00:09:19,180 --> 00:09:20,740 You don't look like a smoker. 156 00:09:21,360 --> 00:09:22,500 I only do it when I'm stressed. 157 00:09:27,280 --> 00:09:31,640 OK. Five years ago, I met somebody else and had an affair. 158 00:09:33,100 --> 00:09:34,100 Right. 159 00:09:34,250 --> 00:09:37,170 It nearly cost me my marriage, and I promised Colette it would never, ever 160 00:09:37,170 --> 00:09:38,049 happen again. 161 00:09:38,050 --> 00:09:40,570 We only can't. It cannot ever happen again. Do you understand me? 162 00:09:41,750 --> 00:09:42,810 Am I being fired? 163 00:09:43,730 --> 00:09:44,730 What? 164 00:09:45,330 --> 00:09:46,330 No, of course not. 165 00:09:47,590 --> 00:09:52,650 Emma, you're going to make a really good hairdresser, and I don't want your 166 00:09:52,650 --> 00:09:54,890 career getting ruined by some stupid mistake, OK? 167 00:09:56,790 --> 00:09:57,790 OK. 168 00:09:58,530 --> 00:10:00,810 So let's just draw a line under it and move on. 169 00:10:01,990 --> 00:10:02,990 It never happened. 170 00:10:03,150 --> 00:10:04,150 Agreed? 171 00:10:05,849 --> 00:10:06,849 Yeah. 172 00:10:12,110 --> 00:10:13,590 Your mum's coming in this morning, are you? 173 00:10:14,610 --> 00:10:15,610 11 o 'clock. 174 00:10:15,870 --> 00:10:17,710 Good. Well, I'll look forward to meeting her. 175 00:10:20,770 --> 00:10:22,950 I know you're not happy, Micah. 176 00:10:44,650 --> 00:10:46,270 Have you read all these books? 177 00:10:47,050 --> 00:10:48,050 Yes, I have. 178 00:10:48,150 --> 00:10:49,390 And are they all about law? 179 00:10:50,690 --> 00:10:51,690 Uh, different aspects. 180 00:10:51,990 --> 00:10:53,030 It's a complicated system. 181 00:10:53,290 --> 00:10:54,850 Probate, conveyancing, divorce. 182 00:10:55,190 --> 00:10:56,190 My mum's divorced? 183 00:10:56,330 --> 00:10:57,330 Yeah, she did mention it. 184 00:10:57,530 --> 00:10:59,270 Ages ago, mind. From my dad. 185 00:10:59,750 --> 00:11:02,930 And then she met this bloke called Sean, who had an arly and everything. But he 186 00:11:02,930 --> 00:11:04,690 was too nice with him, which I don't get. 187 00:11:05,370 --> 00:11:09,130 And then she went off with Rob Morgan, who was my brother's dad. But he's not 188 00:11:09,130 --> 00:11:12,230 dad. He did a bunk to Canada when she got pregnant with Luke. 189 00:11:12,490 --> 00:11:13,510 And then he came back. 190 00:11:14,000 --> 00:11:16,120 But that didn't work, cos she didn't want to leave Ponterbury. 191 00:11:17,240 --> 00:11:18,240 Is that everyone? 192 00:11:18,720 --> 00:11:22,040 Well, there was this bloke from Newport who made a clacking noise, apparently, 193 00:11:22,220 --> 00:11:23,220 so we had to go. 194 00:11:23,320 --> 00:11:25,980 Wow. Can I photocopy my head? 195 00:11:26,300 --> 00:11:29,220 Well, that's hardly going to teach you anything, is it? I know, but I'm bored. 196 00:11:29,500 --> 00:11:31,700 Look, Ben, you're lucky to get this opportunity. 197 00:11:32,280 --> 00:11:35,720 It took me six months of letter -writing and rejection to get my first 198 00:11:35,720 --> 00:11:37,140 internship. Why? 199 00:11:37,660 --> 00:11:39,700 Because these opportunities are like gold dust. 200 00:11:40,300 --> 00:11:43,140 The legal profession is an honourable and noble craft. 201 00:11:43,760 --> 00:11:45,120 We fight for the rights of people. 202 00:11:45,460 --> 00:11:47,300 Like Lenny Mac, you mean. 203 00:11:49,860 --> 00:11:51,020 Why did you mention Lenny Mac? 204 00:11:51,500 --> 00:11:52,800 Saw his file on your shelf. 205 00:11:53,200 --> 00:11:55,020 Those files are strictly confidential. 206 00:11:55,540 --> 00:11:58,460 My dad said Lenny Mac's scum because of what he did to Luke. 207 00:11:58,760 --> 00:12:00,600 Don't you feel bad defending scum, Mike? 208 00:12:01,520 --> 00:12:03,920 It's Michael, and I've got a prison visit now. 209 00:12:04,300 --> 00:12:05,159 Can I come? 210 00:12:05,160 --> 00:12:08,780 No, you can stay here and sort out this filing and read a chapter from this 211 00:12:08,780 --> 00:12:12,400 book. All about the British justice system and why every citizen has the 212 00:12:12,400 --> 00:12:13,760 to a fair trial, no matter who they are. 213 00:12:14,180 --> 00:12:16,100 And I'll be testing you on it when I get back, OK? 214 00:12:16,600 --> 00:12:18,000 Worse than school, this. 215 00:12:28,260 --> 00:12:31,660 Nothing more satisfying than fitting a new bonnet rod to your engine. 216 00:12:32,860 --> 00:12:34,420 Here. Listen, Yant. 217 00:12:35,020 --> 00:12:38,080 This oxytocin Verve was on about, where can I get some? 218 00:12:38,570 --> 00:12:40,950 In theory, if I wanted to, which I probably don't. 219 00:12:41,450 --> 00:12:43,410 You're talking love hormone there, Al. 220 00:12:44,790 --> 00:12:45,790 Buyer beware. 221 00:12:47,190 --> 00:12:51,070 Is this a possible woman? See, I want to ask her. 222 00:12:51,370 --> 00:12:56,530 The biggest adventure, what we can ever take, is to live the life of our dreams. 223 00:12:57,730 --> 00:12:58,890 Oprah Winfrey, that is. 224 00:12:59,390 --> 00:13:00,890 And I do live by it every day. 225 00:13:01,790 --> 00:13:02,790 Just ask her. 226 00:13:03,410 --> 00:13:05,230 Oprah? No, man, Celia. 227 00:13:05,550 --> 00:13:07,890 Ask Celia what? Nothing. Al wants to ask her out. Oh. 228 00:13:08,430 --> 00:13:10,130 Confident women like confident men, Al. 229 00:13:10,330 --> 00:13:11,490 You're right there, Di Davis. 230 00:13:11,770 --> 00:13:15,190 And what I like to do, when I need a little something extra, is imagine I'm 231 00:13:15,190 --> 00:13:16,910 someone else. Someone with authority. 232 00:13:17,670 --> 00:13:18,690 Like a conductor. 233 00:13:19,070 --> 00:13:20,070 What? 234 00:13:20,370 --> 00:13:21,370 Orchestra. 235 00:13:21,710 --> 00:13:25,330 Get yourself a baton, something classical, a bit of Vivaldi, perhaps. 236 00:13:25,650 --> 00:13:27,150 You'll be amazed by the results. 237 00:13:31,270 --> 00:13:32,270 Di Davis? 238 00:13:32,610 --> 00:13:34,590 Ah! How's it hanging, Daddy? 239 00:13:36,290 --> 00:13:37,710 No, no, I can't say I am. 240 00:14:04,020 --> 00:14:06,820 Mike, I have a word, please, Luke, in my office. 241 00:14:07,950 --> 00:14:09,650 I'll be with you in a moment, Mrs Jones. 242 00:14:09,870 --> 00:14:10,870 Oh, great. 243 00:14:10,970 --> 00:14:12,050 Because I've decided. 244 00:14:12,430 --> 00:14:13,530 I'll take this one. 245 00:14:13,930 --> 00:14:14,930 Cash. 246 00:14:15,290 --> 00:14:17,050 Born salesman, this one is time. 247 00:14:28,310 --> 00:14:29,309 Morning, Phil. 248 00:14:29,310 --> 00:14:30,870 Jack. Good morning. 249 00:14:33,190 --> 00:14:34,190 Aunty Brenda? 250 00:14:34,210 --> 00:14:35,930 Mrs Aunty Brenda to you, sunshine. 251 00:14:36,560 --> 00:14:38,360 You want to keep an eye on that one, good girl? 252 00:14:38,860 --> 00:14:42,420 You've got deep pockets, and I'm not being metaphorical. 253 00:14:42,740 --> 00:14:44,740 Hey, that's racist, that is. I haven't looked nothing. 254 00:14:45,120 --> 00:14:46,860 Yet. Don't worry, Unky Jag. 255 00:14:47,080 --> 00:14:48,860 I've got all me eyes on him. Look. 256 00:14:53,360 --> 00:14:55,060 Put this lot up in the window, would you? 257 00:14:55,420 --> 00:14:58,100 Sure thing. That'll be 120 per flower per week. 258 00:14:58,320 --> 00:14:59,259 Do what? 259 00:14:59,260 --> 00:15:00,400 Charge in for the window. 260 00:15:01,050 --> 00:15:04,330 What happened to local business? People supported each other. I hope they didn't 261 00:15:04,330 --> 00:15:06,990 give you an idea, Jaggedy Chowdhury. Actually, it's mine. 262 00:15:07,310 --> 00:15:08,730 It's daylight robbery. 263 00:15:09,210 --> 00:15:13,430 Even Dick Turpin wore a mask. Aunty Brenda, please. You're a highly valued 264 00:15:13,430 --> 00:15:14,430 customer. 265 00:15:14,990 --> 00:15:17,230 Please, please, Aunty Brenda. It's just an idea. 266 00:15:17,450 --> 00:15:18,450 It's an experiment. 267 00:15:19,270 --> 00:15:21,110 And the rest? 268 00:15:21,670 --> 00:15:25,790 What? Well, either that's a bottle of vodka in your pants or you're over the 269 00:15:25,790 --> 00:15:26,790 moon to see me. 270 00:15:31,500 --> 00:15:32,640 You can keep it if you like. 271 00:15:34,340 --> 00:15:35,340 Yeah? 272 00:15:36,020 --> 00:15:37,020 What's the catch? 273 00:15:37,060 --> 00:15:38,060 No catch. 274 00:15:38,120 --> 00:15:39,120 It's on the house. 275 00:15:39,420 --> 00:15:43,760 However, as we say in the old country, if you've got room for a drink in your 276 00:15:43,760 --> 00:15:45,920 pocket, you've got room for a girl in your heart. 277 00:16:01,320 --> 00:16:02,540 Do you want tea or coffee? 278 00:16:02,800 --> 00:16:05,600 Please take tea, cos Anna's brass machine drew my nut in. 279 00:16:05,860 --> 00:16:07,000 All right, then, tea. 280 00:16:07,960 --> 00:16:09,560 Hiya. You must be Stella. 281 00:16:09,900 --> 00:16:10,819 I'm Marcus. 282 00:16:10,820 --> 00:16:11,820 Oh, nice to meet you. 283 00:16:12,140 --> 00:16:13,780 You look more like Emma's sister than her mother. 284 00:16:14,060 --> 00:16:15,580 Oh, sweetheart. 285 00:16:16,480 --> 00:16:17,480 Thanks, Marcus. 286 00:16:21,780 --> 00:16:22,780 Oh. 287 00:16:23,700 --> 00:16:24,940 He's a charmer, isn't he? 288 00:16:25,800 --> 00:16:27,300 Yeah, I suppose so. 289 00:16:28,640 --> 00:16:29,920 To door, Mrs Warren. 290 00:16:30,360 --> 00:16:31,840 You going anywhere nice on your holiday? 291 00:16:33,040 --> 00:16:36,800 What are you doing? 292 00:16:37,840 --> 00:16:39,260 I've just been texting my friend. 293 00:16:39,520 --> 00:16:43,700 He's not going to believe me. This kid in school, Joe Carter, his dad's been 294 00:16:43,700 --> 00:16:44,700 done for fraud. 295 00:16:44,800 --> 00:16:46,060 I've just been reading about it. 296 00:16:46,280 --> 00:16:49,980 What? Hang on. I told you those files were confidential. You can't just give 297 00:16:49,980 --> 00:16:53,180 that. Michael, you've got to see what Andy's done. He's so great with 298 00:16:54,300 --> 00:16:55,440 Oh, sorry. 299 00:16:55,720 --> 00:16:57,120 I didn't know you were with someone. 300 00:16:57,480 --> 00:16:58,179 You're right. 301 00:16:58,180 --> 00:16:59,180 I'm work experience. 302 00:16:59,760 --> 00:17:00,760 A work experience? 303 00:17:02,300 --> 00:17:03,300 How lovely. 304 00:17:03,760 --> 00:17:05,280 Shouldn't you have run that by us, Mike? 305 00:17:05,740 --> 00:17:08,000 No, it's just for a day. My mum sorted it. 306 00:17:08,319 --> 00:17:10,020 Oh, your mum's a next -door neighbour. 307 00:17:10,859 --> 00:17:13,180 How very sweet of you to help her out like that. 308 00:17:13,460 --> 00:17:14,460 Did you actually want something? 309 00:17:15,020 --> 00:17:17,680 Yes, just wanted to show you where we are with the gala dinner. 310 00:17:18,280 --> 00:17:19,720 Tickets are selling really well. 311 00:17:20,020 --> 00:17:22,540 Making a pretty hefty wedge for charity. 312 00:17:23,300 --> 00:17:25,960 And we wanted to show you the place settings for on the night. 313 00:17:27,169 --> 00:17:29,310 I'm not really interested, to be honest. 314 00:17:33,330 --> 00:17:34,610 I told you he'd be like this. 315 00:17:36,970 --> 00:17:38,310 Force yourself, Michael. 316 00:17:38,590 --> 00:17:43,210 This event keeps us in people's minds, makes us part of the community, and most 317 00:17:43,210 --> 00:17:45,670 importantly, it brings us in business, OK? 318 00:17:46,090 --> 00:17:47,270 No, we could just advertise more. 319 00:17:47,490 --> 00:17:48,490 Oh, for God's sake! 320 00:17:48,510 --> 00:17:51,590 This is a bit of dinner and a dance. Even you can manage that, can't you? 321 00:17:52,990 --> 00:17:54,270 So what are you laughing at? 322 00:17:55,209 --> 00:17:56,850 Sorry, this just isn't working. 323 00:17:57,050 --> 00:17:58,610 Go sit in reception. You have to go home. 324 00:18:10,290 --> 00:18:12,130 I just tidied it up a bit, I thought. 325 00:18:12,350 --> 00:18:13,730 Oh, Em, I love it. 326 00:18:14,390 --> 00:18:15,790 You're actually really good, aren't you? 327 00:18:16,110 --> 00:18:17,110 Don't sound so surprised. 328 00:18:20,410 --> 00:18:21,410 God, 329 00:18:23,150 --> 00:18:24,150 you nut. 330 00:18:24,460 --> 00:18:25,460 Your's offer. 331 00:18:26,220 --> 00:18:29,020 Nothing is a tough fight without a bit of garnish, I tell. 332 00:18:29,480 --> 00:18:31,140 Thanks. You need to get an appointment, Auntie Brenda. 333 00:18:31,880 --> 00:18:33,020 Good God, no. 334 00:18:33,800 --> 00:18:36,680 I wouldn't let someone as underqualified as you go near my hair. 335 00:18:37,200 --> 00:18:39,040 Anyway, Myrna would go holistic. 336 00:18:39,520 --> 00:18:41,900 No, what it was, I come to give out to you. 337 00:18:42,280 --> 00:18:44,320 Tomorrow night, a brief lection. 338 00:18:44,660 --> 00:18:47,480 See that railing off of X Factor. I need a bottle. 339 00:18:47,840 --> 00:18:48,719 Let's have a look. 340 00:18:48,720 --> 00:18:49,720 You've kept one of those? 341 00:18:50,100 --> 00:18:51,360 Sounds like a laugh, isn't it, Anne? 342 00:18:51,850 --> 00:18:52,850 Del, you fancy, eh? 343 00:18:52,970 --> 00:18:54,910 Oh, I don't think it's meant for me, Trash. 344 00:18:55,390 --> 00:18:58,250 I stepped away from my sparkly boob tube in 1983. 345 00:18:58,930 --> 00:19:01,270 And to be honest, it was long overdue even then. 346 00:19:01,570 --> 00:19:02,469 Show them in. 347 00:19:02,470 --> 00:19:03,470 Marcus, you come in. 348 00:19:03,590 --> 00:19:04,930 While the cat's away and all that. 349 00:19:05,490 --> 00:19:07,150 Well, the cadet is a cat, no nothing. 350 00:19:07,530 --> 00:19:08,710 I'd love to, but it's a lad's night. 351 00:19:09,110 --> 00:19:11,030 And you're worried you couldn't keep up with us girls? 352 00:19:11,390 --> 00:19:13,190 Oh, no, I couldn't. I've seen you in action, don't forget. 353 00:19:13,390 --> 00:19:14,390 Oh, don't tell. 354 00:19:14,490 --> 00:19:17,490 Hey, I tell you what, I'll take some at the hospital if you like, give them out 355 00:19:17,490 --> 00:19:18,490 to the nurses. 356 00:19:18,910 --> 00:19:20,590 Fine, but you tell them. 357 00:19:20,920 --> 00:19:21,920 They pay the damages. 358 00:19:22,200 --> 00:19:23,200 I know nurses. 359 00:19:24,020 --> 00:19:25,140 Depravity on a stick. 360 00:19:25,480 --> 00:19:26,480 Stop! 361 00:19:30,420 --> 00:19:31,420 Ben? 362 00:19:31,900 --> 00:19:32,900 What's the matter? 363 00:19:38,740 --> 00:19:40,220 What is your problem? 364 00:19:41,440 --> 00:19:44,000 Right, wait in the car, please, and say sorry to my girl. 365 00:19:44,460 --> 00:19:47,860 Sorry. No, really, it was nothing. Just not the right day for it. 366 00:19:49,510 --> 00:19:52,610 Look, I'm aware that what's happened today might make things a bit awkward 367 00:19:52,610 --> 00:19:57,050 between us. Yeah, I know. And like I said, I don't know what's come over me. 368 00:19:57,410 --> 00:20:00,070 I mean, you're nice looking and all, but you're just not my type. 369 00:20:00,630 --> 00:20:04,030 Right, actually, I meant my sending Ben home, not you, you know. Yeah, yeah. 370 00:20:04,550 --> 00:20:05,550 Dinner! 371 00:20:06,090 --> 00:20:07,890 So sorry it didn't work out with your boy. 372 00:20:08,560 --> 00:20:11,860 Some kids just aren't suitable for this sort of thing, and to be honest with 373 00:20:11,860 --> 00:20:15,160 you, Michael really should have checked with us first. Yeah, anyway, you'd 374 00:20:15,160 --> 00:20:16,159 better be going. 375 00:20:16,160 --> 00:20:19,640 I'm at the hospital all day tomorrow. Lots to do. Oh, nothing too serious, I 376 00:20:19,640 --> 00:20:20,640 hope. 377 00:20:21,780 --> 00:20:23,340 No, I'm a nerd, remember? 378 00:20:23,980 --> 00:20:25,340 Well, training to be. 379 00:20:25,740 --> 00:20:26,740 Well done, you. 380 00:20:27,120 --> 00:20:30,360 How brave to go back and start studying at your age. 381 00:20:31,620 --> 00:20:32,620 Thanks. 382 00:20:33,240 --> 00:20:34,240 Thanks a lot. 383 00:20:58,440 --> 00:20:59,600 who you remind me of, Len. 384 00:21:00,840 --> 00:21:02,260 That Nicole Kidman. 385 00:21:02,640 --> 00:21:05,020 After she got a divorce through from Tom Cruise. 386 00:21:06,560 --> 00:21:09,020 Right. And you know what she did next? 387 00:21:09,720 --> 00:21:12,920 No. She never got married to Tom Cruise again. 388 00:21:14,220 --> 00:21:15,400 You think about it. 389 00:22:05,070 --> 00:22:08,590 If you've got porridge stuck on one of my copper bottoms again, I'll go mental. 390 00:22:11,830 --> 00:22:12,830 Sorry, Sonia. 391 00:22:13,370 --> 00:22:16,190 Sorry. I'm really glad you changed your mind. 392 00:22:16,570 --> 00:22:18,990 Yeah, well, I just thought, come on, Stella Morris. 393 00:22:19,350 --> 00:22:20,930 You're not quite over the hill yet. 394 00:22:21,770 --> 00:22:23,650 You sure you don't fancy coming, Zor? 395 00:22:24,050 --> 00:22:27,030 Hey, you go out to bed. I'll be ready for my bed by half, eh? 396 00:22:27,470 --> 00:22:30,230 Come on. Oh, Zor, if they're staying in... 397 00:22:30,430 --> 00:22:34,370 Why do I have to go up to Aunty Brenda's? Because I don't trust you. And 398 00:22:34,370 --> 00:22:36,450 Brenda won't let you out of her sight. 399 00:22:38,730 --> 00:22:39,730 I'm 15. 400 00:22:40,130 --> 00:22:43,450 My nature, I could be married, in the army, with a moustache. 401 00:22:43,890 --> 00:22:46,650 And if and when that happens, I might let you out for your honeymoon. 402 00:22:47,310 --> 00:22:48,209 So long. 403 00:22:48,210 --> 00:22:50,430 See you, Pratt. Looking forward to later, Ben. 404 00:22:50,810 --> 00:22:54,910 We can have a kutch on the sofa and watch my new car on the Midwife DVD, is 405 00:22:54,910 --> 00:22:55,789 there? 406 00:22:55,790 --> 00:22:56,729 Oh, mate. 407 00:22:56,730 --> 00:22:58,690 Hiya. It's all imprisonment. 408 00:22:58,910 --> 00:22:59,910 Oh, do be daft. 409 00:23:00,140 --> 00:23:01,160 Michael will tell you. 410 00:23:01,560 --> 00:23:05,100 Isn't it illegal for it to force me to sit anti -Brenda tonight when I don't 411 00:23:05,100 --> 00:23:05,559 want to? 412 00:23:05,560 --> 00:23:06,600 I don't think it is, actually. 413 00:23:07,040 --> 00:23:10,800 See? But you can come to ours if you like. Katie's staying over, having 414 00:23:11,140 --> 00:23:12,140 Oh, it's fine. 415 00:23:12,300 --> 00:23:14,620 I've already sorted it out. Oh, please. 416 00:23:15,840 --> 00:23:16,840 Go on. 417 00:23:18,420 --> 00:23:20,900 All right, anti -Brenda, change of plan. 418 00:23:21,500 --> 00:23:23,760 Ben is now staying in with Michael and Katie. 419 00:23:24,220 --> 00:23:25,280 Oh, I get it. 420 00:23:26,020 --> 00:23:28,980 Traded me in for a younger model, have you, Benny boy? 421 00:23:29,770 --> 00:23:32,010 Will you fill your boots, son? Ha -ha! 422 00:23:33,390 --> 00:23:35,430 Oh, this family is shaming. 423 00:23:36,410 --> 00:23:37,690 Oh, thanks. 424 00:23:38,370 --> 00:23:41,350 And if you get on your nerves, if that's rifling through your documents, just 425 00:23:41,350 --> 00:23:42,350 send them over the road. 426 00:23:42,550 --> 00:23:43,550 OK. 427 00:23:43,730 --> 00:23:45,130 You're coming undone, by the way. 428 00:23:45,470 --> 00:23:46,470 Sorry? 429 00:23:46,670 --> 00:23:47,990 Unraveling. Oh, this. 430 00:23:48,590 --> 00:23:51,250 Tell you what, I've got five minutes. Come inside and I'll redo it. 431 00:23:51,590 --> 00:23:52,830 Um, I... Don't worry. 432 00:23:53,230 --> 00:23:54,230 I won't bite. 433 00:23:55,850 --> 00:23:57,010 Try and kiss you again. 434 00:24:02,570 --> 00:24:03,570 Are they meant to be that big? 435 00:24:03,910 --> 00:24:04,910 Of course they are. 436 00:24:09,670 --> 00:24:12,190 I'm starting to think you might have done this to me deliberately for your 437 00:24:12,190 --> 00:24:13,190 coursework. 438 00:24:13,750 --> 00:24:17,030 You're going to watch yourself next week, then, because we'll be inserting 439 00:24:17,030 --> 00:24:18,030 catheters. 440 00:24:19,670 --> 00:24:20,970 There you go. All done. 441 00:24:21,370 --> 00:24:22,370 Thanks. 442 00:24:22,790 --> 00:24:25,050 I'm in all evenings, so send Ben round whenever. 443 00:24:27,170 --> 00:24:28,170 Off anywhere exciting? 444 00:24:29,610 --> 00:24:33,490 She's going to see Rylan off the X Factor. I'm regretting it already. I 445 00:24:33,490 --> 00:24:34,490 might be a bit much. 446 00:24:34,670 --> 00:24:36,290 I doubt anything fazes you, Mrs Morris. 447 00:24:37,970 --> 00:24:39,090 See you. Bye. 448 00:24:44,090 --> 00:24:45,090 What? 449 00:24:45,930 --> 00:24:46,930 Nothing. 450 00:24:48,970 --> 00:24:49,970 I'm going to work. 451 00:25:02,830 --> 00:25:03,830 I told you what she was like. 452 00:25:04,350 --> 00:25:05,870 Are you calling me a cheat? 453 00:25:06,090 --> 00:25:07,069 Well, are you? 454 00:25:07,070 --> 00:25:09,970 Excuse me, ladies, I'm looking for Celia. Stay out of this, boy! 455 00:25:10,290 --> 00:25:13,470 Right. Alan, sorry, I was getting jaffa cakes. 456 00:25:13,690 --> 00:25:15,030 They get a bit rowdy when they're hungry. 457 00:25:15,470 --> 00:25:16,470 I heard that. 458 00:25:16,910 --> 00:25:18,470 We're not all deaf, you know. 459 00:25:18,970 --> 00:25:19,970 Are we, Leo? 460 00:25:20,990 --> 00:25:21,990 Leo! 461 00:25:22,270 --> 00:25:23,410 Wait here, I'll get the others. 462 00:25:23,710 --> 00:25:24,710 Great. 463 00:25:25,350 --> 00:25:27,490 Nice to meet you again, by the way. Did you sign in? 464 00:25:27,910 --> 00:25:28,990 No. Well, you should have done. 465 00:25:32,360 --> 00:25:33,740 You'll be lucky, boy. 466 00:25:40,040 --> 00:25:41,040 Right. 467 00:25:46,840 --> 00:25:47,900 Know what this is? 468 00:25:48,620 --> 00:25:49,820 Mrs Wong? 469 00:25:50,220 --> 00:25:51,520 Close, but no. 470 00:25:51,960 --> 00:25:52,960 Skin. 471 00:25:53,240 --> 00:25:57,080 Now, where skin is concerned, it'll come as a surprise to everyone that it's the 472 00:25:57,080 --> 00:25:58,140 biggest organ you've got. 473 00:25:58,420 --> 00:25:59,920 It's not the biggest organ I've got. 474 00:26:00,580 --> 00:26:01,580 Yes, Tom? 475 00:26:01,840 --> 00:26:02,940 I can assure you it is. 476 00:26:03,440 --> 00:26:06,160 Oh, grow up. 477 00:26:06,480 --> 00:26:09,860 No one's penis is as big as a skin. 478 00:26:10,240 --> 00:26:11,400 Not even Tom's. 479 00:26:15,840 --> 00:26:16,819 What's this? 480 00:26:16,820 --> 00:26:19,640 Oh, sorry, Cheryl. I was just giving them out to my auntie. 481 00:26:19,860 --> 00:26:20,940 Some of us thought of going. 482 00:26:21,980 --> 00:26:23,660 Act your age, Stella Morris. 483 00:26:24,440 --> 00:26:28,040 This is not the kind of thing a middle -aged trainee nurse should be doing or 484 00:26:28,040 --> 00:26:28,759 seen doing. 485 00:26:28,760 --> 00:26:29,760 It's undignified. 486 00:26:30,360 --> 00:26:35,080 If I saw someone like you at the mill again, it'd make me feel physically 487 00:26:39,800 --> 00:26:40,800 Ramp Allen. 488 00:26:41,500 --> 00:26:42,500 Certainly, 489 00:26:42,780 --> 00:26:43,739 madam. 490 00:26:43,740 --> 00:26:45,720 Let's take the lift to the penthouse, shall we? 491 00:26:45,980 --> 00:26:47,400 You're not the idiot, Dorothy. 492 00:26:47,800 --> 00:26:48,779 No, it's fine. 493 00:26:48,780 --> 00:26:50,000 Understood. I'll keep strong. 494 00:26:51,160 --> 00:26:54,120 Actually, I was wondering if you'd like to come up for dinner with me sometime. 495 00:26:54,780 --> 00:26:57,580 No, I would not, pervert. 496 00:26:57,780 --> 00:26:58,780 No, no, I didn't mean you. 497 00:26:59,120 --> 00:27:01,560 Now, look, he's trying to... Calm down. 498 00:27:02,160 --> 00:27:04,800 That's enough. Don't make me take your baroccas off you again. 499 00:27:05,680 --> 00:27:07,400 He shouldn't be driving, that's for sure. 500 00:27:07,900 --> 00:27:08,900 Don't lie. 501 00:27:12,160 --> 00:27:12,979 Bloody hell. 502 00:27:12,980 --> 00:27:15,660 I'm going to move on if I were you, and don't make eye contact with her when you 503 00:27:15,660 --> 00:27:16,660 get there. 504 00:27:16,680 --> 00:27:17,680 Right, will do. 505 00:27:18,280 --> 00:27:19,280 Now, then. 506 00:27:20,400 --> 00:27:21,400 I'd love to. 507 00:27:21,840 --> 00:27:24,740 That is, if you were asking me out, and not Dorothy. 508 00:27:25,820 --> 00:27:26,820 Yes. 509 00:27:27,120 --> 00:27:28,120 Yes, I would. 510 00:27:30,990 --> 00:27:31,990 I'm not afraid of it. 511 00:27:33,230 --> 00:27:35,850 Good. And make it somewhere nice, will you? 512 00:27:36,110 --> 00:27:39,430 No half -bucket of clucky chicken from the high street, right? 513 00:27:40,250 --> 00:27:41,250 OK. 514 00:27:46,150 --> 00:27:48,670 Get a bloody move on, man! 515 00:27:54,830 --> 00:27:56,010 How's business, Benno? 516 00:27:56,230 --> 00:27:57,209 It's good. 517 00:27:57,210 --> 00:27:58,210 Sold all my stock. 518 00:27:58,690 --> 00:28:00,210 Let me know if you want any more. 519 00:28:08,330 --> 00:28:09,330 All right? 520 00:28:09,830 --> 00:28:10,830 All right. 521 00:28:12,450 --> 00:28:13,490 How do you know I be here? 522 00:28:13,870 --> 00:28:16,270 You're unemployed and you nick booze from shops. 523 00:28:16,610 --> 00:28:18,650 A park bench isn't that wild again. 524 00:28:18,990 --> 00:28:21,030 Aye, less of that. I'll have you know I'm an entrepreneur. 525 00:28:21,450 --> 00:28:23,250 Oh, and you're even sexier when you're angry. 526 00:28:23,810 --> 00:28:25,250 Now pass me a drink, gorgeous. 527 00:28:41,960 --> 00:28:42,960 Get to me. 528 00:28:43,900 --> 00:28:45,320 Lenny. Just got out yesterday. 529 00:28:45,560 --> 00:28:46,560 Wanted to surprise you. 530 00:28:46,840 --> 00:28:51,060 Look, sorry we didn't come visit. It's just they started searching Jack's 531 00:28:51,060 --> 00:28:54,560 pushchair and I freaked out and... Shh, shh, shh. I'm glad. 532 00:28:54,960 --> 00:28:57,300 I don't ever want him going to that place. It's not right. 533 00:28:57,820 --> 00:28:58,820 Never should have asked. 534 00:28:59,520 --> 00:29:01,160 You've got nothing to be sorry for. 535 00:29:03,460 --> 00:29:04,460 Can I? 536 00:29:05,480 --> 00:29:06,480 Yeah. 537 00:29:13,590 --> 00:29:14,590 Sorry, it is. 538 00:29:14,610 --> 00:29:15,830 Yeah, it is. 539 00:29:16,130 --> 00:29:17,590 Picture I gots dead old now. 540 00:29:18,930 --> 00:29:20,070 Come on then, mate. 541 00:29:21,850 --> 00:29:26,570 You got him a present. 542 00:29:31,870 --> 00:29:36,530 Come on, Jack. 543 00:29:37,630 --> 00:29:38,970 Say hi to your dada. 544 00:29:49,680 --> 00:29:50,419 I've got to go. 545 00:29:50,420 --> 00:29:51,460 Please don't. Sorry. 546 00:29:51,680 --> 00:29:52,680 Another day. 547 00:29:54,300 --> 00:29:55,600 You total Berlin! 548 00:29:55,960 --> 00:29:56,960 What did I do? 549 00:30:04,340 --> 00:30:05,380 I'm back now, Uncle. 550 00:30:05,600 --> 00:30:08,420 Where in heaven's name have you been? You're nearly 20 minutes over your break 551 00:30:08,420 --> 00:30:11,300 time. I know. I totally know. And do you know why? 552 00:30:12,220 --> 00:30:13,220 Why? 553 00:30:13,520 --> 00:30:14,520 I know me neither. 554 00:30:14,840 --> 00:30:16,160 I'm very, very sorry, though. 555 00:30:16,760 --> 00:30:20,340 Very, very sorry. Well, don't do it again. I'll be upstairs if you need me. 556 00:30:28,280 --> 00:30:30,280 Are you sure about this? Totally. 557 00:30:35,360 --> 00:30:38,580 This is a CCC TV blind spot. 558 00:30:38,840 --> 00:30:40,740 They can't see a thing when you're here. 559 00:30:40,980 --> 00:30:41,980 All right. 560 00:30:43,360 --> 00:30:44,360 Not a thing. 561 00:30:56,860 --> 00:30:57,860 I'm off now, Dave. 562 00:30:57,960 --> 00:31:01,380 Oh, um, before you go, I meant to give you this. 563 00:31:07,280 --> 00:31:08,280 What for? 564 00:31:08,500 --> 00:31:10,000 Commissioned for selling our car yesterday. 565 00:31:10,560 --> 00:31:14,660 I've not seen skills like that since Silver Tongue Mary wrote this manor. 566 00:31:15,340 --> 00:31:16,600 But she went on to other things. 567 00:31:16,920 --> 00:31:17,920 Stretch limousines? 568 00:31:17,980 --> 00:31:18,879 No, prison. 569 00:31:18,880 --> 00:31:20,360 Guess you're doing it the other way round. 570 00:31:20,960 --> 00:31:22,480 Yeah, never again. 571 00:31:23,370 --> 00:31:27,010 I got a much better plan than that. Just wish I'd sold her a pricier car now. 572 00:31:27,310 --> 00:31:29,310 Got the bug now, see? You got the bug. 573 00:31:29,550 --> 00:31:30,550 Ha, ha, ha. 574 00:31:37,610 --> 00:31:38,650 Hey, Jack. 575 00:31:39,290 --> 00:31:40,690 Don't your nana look nice? 576 00:31:41,230 --> 00:31:43,010 She's a glamorous granny, isn't she? 577 00:31:43,230 --> 00:31:44,270 A guilt, apparently. 578 00:31:44,830 --> 00:31:46,970 Hey, man, do you even know what that stands for? 579 00:31:47,290 --> 00:31:49,070 Who's a guilt? Nobody knows, then. 580 00:31:49,590 --> 00:31:50,590 Mwah. 581 00:31:54,010 --> 00:31:57,470 This is where we are spending the night. 582 00:31:57,890 --> 00:31:58,890 What? 583 00:31:59,630 --> 00:32:00,910 I can't afford that. 584 00:32:01,210 --> 00:32:02,029 Yes, we can. 585 00:32:02,030 --> 00:32:04,770 Di Davies gave me commission on my unintentional car sale. 586 00:32:05,030 --> 00:32:06,770 Shut up. Oh, well done, Dave. 587 00:32:07,110 --> 00:32:10,490 It's one of them last -minute internet jobbies, and I got you a manicure when 588 00:32:10,490 --> 00:32:11,490 you get there and everything. 589 00:32:11,630 --> 00:32:13,930 But what about the kids? I got Abra too tonight. 590 00:32:14,270 --> 00:32:15,750 Oh, Auntie Brenda'll have him, won't she? 591 00:32:16,050 --> 00:32:19,590 Yeah. And Jack is coming with us, so come on then, get packing. 592 00:32:21,070 --> 00:32:22,070 Hello? 593 00:32:23,240 --> 00:32:24,240 Who's your new friend? 594 00:32:24,440 --> 00:32:25,440 Where did you get this? 595 00:32:26,860 --> 00:32:28,460 Is he coming too, little fella? 596 00:32:45,000 --> 00:32:46,000 Hiya. 597 00:32:46,240 --> 00:32:47,240 Hello. 598 00:32:48,060 --> 00:32:49,019 Tonight's dinner. 599 00:32:49,020 --> 00:32:50,020 Are you having pizza? 600 00:32:50,100 --> 00:32:50,879 We are. 601 00:32:50,880 --> 00:32:52,360 Make it myself from scratch. 602 00:32:53,100 --> 00:32:54,100 Bloody hell. 603 00:32:54,340 --> 00:32:57,140 Get you up a shoplifting charge and do you a Sunday roast. 604 00:32:57,460 --> 00:32:59,100 Every Ponteberry girl's dream, that. 605 00:33:01,560 --> 00:33:03,580 Anyway, better go. Have a nice time. 606 00:33:03,840 --> 00:33:04,539 Bye -bye. 607 00:33:04,540 --> 00:33:05,540 Bye. 608 00:33:13,900 --> 00:33:15,000 Get in the room, will you? 609 00:33:15,220 --> 00:33:16,760 These boots aren't meant for standing. 610 00:33:19,240 --> 00:33:22,600 Aw, it's nice to see you smiling, Presh. Have you worried about you? 611 00:33:23,080 --> 00:33:24,080 Yeah. 612 00:33:24,660 --> 00:33:25,660 Does it work? 613 00:33:26,700 --> 00:33:29,120 Um, it was, but it isn't no more. 614 00:33:30,980 --> 00:33:34,120 Right then, you're going to park this up and join us later, are you? 615 00:33:34,360 --> 00:33:35,360 Take a seat, Liberty. 616 00:33:35,520 --> 00:33:37,060 There's no standing room on this bus. 617 00:33:37,280 --> 00:33:38,239 Calm down, Viv. 618 00:33:38,240 --> 00:33:39,460 I'm not here for pleasure, it goes. 619 00:33:39,680 --> 00:33:40,680 I'm recruiting. 620 00:33:40,900 --> 00:33:43,820 The lady's toilet of reflections is like a honeypot of self -doubt and 621 00:33:43,820 --> 00:33:44,820 insecurity come midnight. 622 00:33:45,100 --> 00:33:46,100 I've seen it myself. 623 00:33:46,660 --> 00:33:47,660 It's not pretty. 624 00:33:47,680 --> 00:33:48,619 See what? 625 00:33:48,620 --> 00:33:49,620 When? 626 00:33:50,640 --> 00:33:51,640 Hiya. 627 00:33:52,360 --> 00:33:55,440 Oh, I'm starting to think this might have been a bad idea. 628 00:33:56,200 --> 00:33:57,200 I'm too old. 629 00:33:57,700 --> 00:33:58,700 Oh, brother. 630 00:33:58,740 --> 00:34:00,200 Dala, we're on the body bowl. 631 00:34:00,580 --> 00:34:01,960 Is that as dangerous as it sounds? 632 00:34:02,260 --> 00:34:03,580 Well... Hold on. 633 00:34:04,040 --> 00:34:05,300 Am I the only bloke here? 634 00:34:05,500 --> 00:34:06,479 No. 635 00:34:06,480 --> 00:34:07,800 Not including the bus driver? 636 00:34:08,040 --> 00:34:10,880 Well, yeah, but don't worry, there'll be loads of fellas when we get there. 637 00:34:14,280 --> 00:34:15,380 It confused me. 638 00:34:15,880 --> 00:34:17,840 I thought you didn't approve of all this. 639 00:34:18,270 --> 00:34:21,090 I don't approve of you doing it, but for me it's a different story. 640 00:34:21,510 --> 00:34:24,250 I know my strengths, my weaknesses, all my capacities. 641 00:34:24,929 --> 00:34:26,370 I also happen to know you as. 642 00:34:28,070 --> 00:34:29,070 Onwards. 643 00:34:32,790 --> 00:34:33,790 Okay. 644 00:34:43,210 --> 00:34:45,710 Seriously, if we'd had the stock, I could have doubled up on it. 645 00:34:45,989 --> 00:34:46,989 Yeah, me too. 646 00:34:47,070 --> 00:34:48,070 Now what? 647 00:34:49,920 --> 00:34:50,920 Reinvest. Yeah. 648 00:34:51,580 --> 00:34:52,580 Let's do it. 649 00:34:52,639 --> 00:34:56,060 Who knows how much money we could have made by the end of the month. It might 650 00:34:56,060 --> 00:34:57,320 worth seeing what other doggies got. 651 00:34:57,900 --> 00:34:59,060 He mentioned clothing. 652 00:34:59,320 --> 00:35:02,640 Well, I'd be happy to project manage on this next one. 653 00:35:02,920 --> 00:35:04,060 You sure you can handle it? 654 00:35:04,280 --> 00:35:05,300 Oh, I'm sure. 655 00:35:08,280 --> 00:35:09,280 It's on the table. 656 00:35:10,080 --> 00:35:11,200 What are you two grinning about? 657 00:35:12,120 --> 00:35:13,120 Nothing. 658 00:35:14,200 --> 00:35:16,180 I am starving. Yeah, me too. 659 00:35:26,670 --> 00:35:27,670 we still have to queue. 660 00:35:27,950 --> 00:35:29,790 I thought the ticket was all -inclusive. 661 00:35:30,170 --> 00:35:31,510 They just do it to build up the excitement. 662 00:35:32,110 --> 00:35:32,808 Of what? 663 00:35:32,810 --> 00:35:33,810 Seeing Roy Lynn? 664 00:35:34,150 --> 00:35:38,190 I don't even know who he is. Of course you do. He came off of X Factor, man. He 665 00:35:38,190 --> 00:35:40,690 used to have a rap with Gary Barlow every week. And he's done Big Brother. 666 00:35:41,190 --> 00:35:42,730 That cocking idolises him. 667 00:35:43,070 --> 00:35:45,450 But again, why do we come the best for that? 668 00:35:45,850 --> 00:35:49,350 I'm not lining Auntie Bastard Brenda's pockets for old cocking body. 669 00:36:06,990 --> 00:36:07,990 We're with him. 670 00:36:12,190 --> 00:36:13,190 Cheers. 671 00:36:14,310 --> 00:36:17,110 See? Caught on blur menu, the lot. 672 00:36:17,370 --> 00:36:18,370 I'm impressed. 673 00:36:18,710 --> 00:36:22,250 Would madame like a window seat with a sea view? 674 00:36:22,850 --> 00:36:24,450 Yes, madame would. 675 00:36:24,710 --> 00:36:25,710 Then follow me. 676 00:36:40,140 --> 00:36:41,440 This one's for you. Let's do it. 677 00:36:42,040 --> 00:36:44,780 This fight skill is such a cliche. 678 00:36:45,700 --> 00:36:49,160 Yo, I'll tell you what I want, what I really, really want. So tell me what you 679 00:36:49,160 --> 00:36:52,120 want, what you really, really want. I'll tell you what I want, what I really, 680 00:36:52,260 --> 00:36:53,260 really want. Do you want another one? 681 00:36:54,000 --> 00:36:58,140 Yeah, go on then. I want a, I want a, I want a, I want a really, really, really 682 00:36:58,140 --> 00:36:59,140 want a zig -a -zig. 683 00:36:59,500 --> 00:37:03,260 If you want my future, you'll get my past. 684 00:37:03,880 --> 00:37:07,160 If you want it, definitely, you better get it. 685 00:37:08,360 --> 00:37:09,360 Now don't worry. 686 00:37:10,360 --> 00:37:11,360 God. 687 00:37:13,840 --> 00:37:15,620 Mum, I'll see you later. 688 00:37:15,980 --> 00:37:16,979 Where are you going? 689 00:37:16,980 --> 00:37:19,400 Don't wait up. I've just seen an old friend. 690 00:37:19,800 --> 00:37:20,800 Emma? 691 00:37:21,180 --> 00:37:23,180 Emma! Hey, that was cool. 692 00:37:43,120 --> 00:37:44,120 stop thinking about you. 693 00:37:44,500 --> 00:37:46,420 But yesterday you said you couldn't. I know what I said. 694 00:37:53,280 --> 00:37:55,060 Jesus, could this be any more unromantic? 695 00:37:56,760 --> 00:38:00,900 You're bloody selfish, the pair of you. This is a disabled toilet, you know. 696 00:38:01,220 --> 00:38:02,420 Oh, my God. 697 00:38:02,760 --> 00:38:03,760 Let's get out of here. 698 00:38:03,940 --> 00:38:04,940 Where can we go? 699 00:38:05,160 --> 00:38:06,160 My house. 700 00:38:06,640 --> 00:38:07,640 Serious? 701 00:38:08,680 --> 00:38:09,680 Yeah, I want to. 702 00:38:14,130 --> 00:38:15,890 Sorry. People like you make mistakes. 703 00:38:16,250 --> 00:38:18,710 Yeah, you're not the only one spotting a strike, you know. 704 00:38:33,670 --> 00:38:34,850 He's out like a light. 705 00:38:36,310 --> 00:38:37,550 That's the sea air for you. 706 00:38:38,430 --> 00:38:39,690 It's this little holiday. 707 00:38:46,040 --> 00:38:47,880 So, there's something I want to ask you. 708 00:38:49,740 --> 00:38:50,740 Yeah. 709 00:38:51,320 --> 00:38:52,320 I thought so. 710 00:38:53,300 --> 00:38:54,300 Did you? 711 00:38:55,980 --> 00:39:00,100 Luke, all you've got to remember is that Jack has to come first. 712 00:39:00,380 --> 00:39:02,640 I know that. And, like, Lenny may be an idiot. 713 00:39:03,660 --> 00:39:05,120 What's Lenny going to do with anything? 714 00:39:06,100 --> 00:39:07,100 Sorry? 715 00:39:08,780 --> 00:39:12,540 Just let me do this properly, will you? Do what? 716 00:39:18,700 --> 00:39:19,980 Zoe Annabelle Stewart. 717 00:39:21,860 --> 00:39:25,140 Will you do me the honor of becoming Mrs. 718 00:39:25,820 --> 00:39:28,420 Zoe Annabelle Morgan? 719 00:39:33,320 --> 00:39:34,900 That's what you wanted to ask me. 720 00:39:35,220 --> 00:39:36,700 That's what I wanted to ask you. 721 00:39:40,820 --> 00:39:44,020 Say something. My knee's killing me on this floor and people are starting to 722 00:39:44,020 --> 00:39:45,020 stare. 723 00:39:54,959 --> 00:39:56,700 I love you so much, Zoe. 724 00:39:57,220 --> 00:40:00,400 You and Jack and whoever this one in here turns out to be. 725 00:40:02,020 --> 00:40:03,020 You're my world. 726 00:40:04,120 --> 00:40:05,120 You know that, don't you? 727 00:40:17,710 --> 00:40:21,450 I loved you on X Factor. Yeah, you were awesome, fair say. Oh, thanks, thanks. 728 00:40:21,670 --> 00:40:24,050 I never watched it, sorry. It's all right, don't be sorry. 729 00:40:24,690 --> 00:40:28,730 Mind, it was out of cocking order, the way that Gary Barlow treated him. Oh, 730 00:40:28,850 --> 00:40:30,370 no, she's all right, he's fine. 731 00:40:30,730 --> 00:40:33,510 He done love a bit, though. Don't admit his life, but he did. 732 00:40:33,850 --> 00:40:36,810 Well, if I ever bastard met him, I'd have to give it to him straight. 733 00:40:37,430 --> 00:40:40,890 I'd say, hey, Barlow, you're out of cocking order. 734 00:40:42,990 --> 00:40:44,750 It's fine. It was all TV. 735 00:40:45,010 --> 00:40:51,210 We're good mates, you know. Oh, my God. Do you sign it? Go on, sign it. 736 00:40:51,570 --> 00:40:55,630 I'm sorry about my friend. She's had too much to drink. Don't be silly. It's 737 00:40:55,630 --> 00:40:56,790 fine. There you go, babe. 738 00:40:57,170 --> 00:40:58,170 Oh! 739 00:41:15,020 --> 00:41:16,020 I love you. 740 00:41:17,460 --> 00:41:20,100 No, I do. I fucking love this woman. 741 00:41:21,520 --> 00:41:23,020 I'm sorry, did I get that wrong? 742 00:41:23,280 --> 00:41:24,640 I always get that wrong. 743 00:41:25,020 --> 00:41:27,440 Yeah, you really did. I thought you were gay. 744 00:41:27,880 --> 00:41:31,540 Me? Oh, because I'm a nurse. How sexist that is. 745 00:41:31,860 --> 00:41:33,040 I'm disappointed in you. 746 00:41:33,300 --> 00:41:37,880 No, not because of the nurse thing, because of the Spice Girls and the 747 00:41:37,880 --> 00:41:39,880 thing. Hey, I'll prove it to you if you want. 748 00:41:47,400 --> 00:41:51,000 Too much to drink, good boy. Come on. Where are you taking me? Home. 749 00:42:20,620 --> 00:42:22,500 You promised me we'll make love. 750 00:42:27,660 --> 00:42:28,660 Hi. 751 00:42:37,240 --> 00:42:39,500 Sorry to interrupt. 752 00:42:40,080 --> 00:42:43,080 I just wanted to let you know that Ben couldn't hack it on the sofa. He 753 00:42:43,080 --> 00:42:44,080 on going back to yours. 754 00:42:44,340 --> 00:42:45,340 Oh, right. 755 00:42:45,620 --> 00:42:47,120 OK. Thanks. 756 00:42:49,550 --> 00:42:50,550 I'm work. 757 00:42:50,930 --> 00:42:53,390 Nice to meet you. 758 00:42:53,810 --> 00:42:57,790 Stop yapping and get your sexy ass in here. 759 00:42:58,510 --> 00:42:59,510 What's he like? 760 00:43:00,550 --> 00:43:02,630 Oh, we've had a brilliant time. 761 00:43:03,410 --> 00:43:05,470 Anyway, thanks for babysitting. 762 00:43:05,690 --> 00:43:06,690 No worries. 763 00:43:07,130 --> 00:43:08,450 Bye. Bye. 764 00:43:21,390 --> 00:43:26,890 Well, if you can't get what you love, you learn to love the things you've got. 765 00:43:27,010 --> 00:43:28,950 If you can't be what you want, 766 00:43:29,830 --> 00:43:35,890 you learn to be the things you're not. If you can't get what you need, you 767 00:43:35,890 --> 00:43:38,350 to need the things that stop you dreaming. 768 00:43:41,350 --> 00:43:43,690 All the things that stop you dreaming. 769 00:43:52,300 --> 00:43:55,000 I just wondered if you wanted to come to a ball with me. 770 00:43:55,600 --> 00:43:58,900 Because you come anywhere near my family. Sorry, who's blowing? Not 771 00:43:58,900 --> 00:43:59,899 me, are you, Luke? 772 00:43:59,900 --> 00:44:00,900 We'll do with me. 773 00:44:01,440 --> 00:44:03,520 You've got such a pretty face. 774 00:44:03,780 --> 00:44:05,940 You could be one of those plus -sized models. 775 00:44:07,200 --> 00:44:08,840 I'm not going to be able to keep my hands off you. 53355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.