Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,610 --> 00:00:15,670
So today we're going to learn about
choking.
2
00:00:16,370 --> 00:00:19,630
Now, choking's very common on awards,
mealtimes being most popular.
3
00:00:20,270 --> 00:00:21,450
They're silent chokers.
4
00:00:21,790 --> 00:00:22,930
Choke very silently.
5
00:00:23,470 --> 00:00:26,370
One minute they've sat there, next
minute they've choked, they've gone and
6
00:00:26,370 --> 00:00:27,370
one's in the way there.
7
00:00:27,870 --> 00:00:32,330
Personally, I prefer a noisy choker
because I've got more chance of getting
8
00:00:32,330 --> 00:00:33,330
them.
9
00:00:33,870 --> 00:00:36,390
Now, Mrs Wong -Bear have agreed to help
us with choking.
10
00:00:36,850 --> 00:00:39,670
She's going to choke and I'm going to
show her the basic moves.
11
00:00:40,550 --> 00:00:42,590
Right. Start choking.
12
00:00:44,970 --> 00:00:47,310
So she's choking. I've noticed I'm over.
13
00:00:47,670 --> 00:00:48,930
I'm standing her up.
14
00:00:49,270 --> 00:00:50,470
I'm opening the mouth.
15
00:00:50,670 --> 00:00:52,550
I'm sweeping the finger.
16
00:00:53,130 --> 00:00:54,230
And I'm round.
17
00:00:54,630 --> 00:00:56,970
Then it's one, two, three, and...
18
00:00:56,970 --> 00:01:03,070
Choke over.
19
00:01:07,590 --> 00:01:08,590
Questions?
20
00:01:10,190 --> 00:01:11,550
Can you say all that again?
21
00:01:43,820 --> 00:01:44,920
Tea tonight for everyone.
22
00:01:45,200 --> 00:01:47,160
Tuna pasta, roba. Yeah.
23
00:01:47,540 --> 00:01:50,720
Only I've got lectures till five, and
then I'm going to the doctor.
24
00:01:51,000 --> 00:01:52,440
Make sure you tell her everything, all
right?
25
00:01:52,640 --> 00:01:54,960
All right. The mood swings, the flushes,
they're not sleeping.
26
00:01:55,420 --> 00:01:57,420
OK. Do you know why you waited so long?
27
00:01:58,660 --> 00:01:59,760
What do you think of this one?
28
00:02:02,300 --> 00:02:03,320
Absolutely ridiculous.
29
00:02:03,520 --> 00:02:04,520
She looks like a kettle.
30
00:02:04,580 --> 00:02:07,420
Oh, shut up. You've got no sense of
style, honestly.
31
00:02:07,820 --> 00:02:11,020
Ben, I'm not telling you again. Get down
your shop or she's going to be late.
32
00:02:11,880 --> 00:02:14,800
Sonny's having Abra this weekend, so I'm
going to do a load more applications.
33
00:02:15,720 --> 00:02:16,720
That's the spirit.
34
00:02:16,880 --> 00:02:18,420
I will get a job, won't I?
35
00:02:18,760 --> 00:02:19,840
There's always myrna.
36
00:02:20,620 --> 00:02:21,640
She'd have you in a jiffy.
37
00:02:22,000 --> 00:02:25,480
Ma 'am, I didn't spend all that time in
college to end up a myrna.
38
00:02:26,240 --> 00:02:28,000
Pepe's on the lookout for new delivery
boys, mate.
39
00:02:28,240 --> 00:02:29,239
Oh, shut up.
40
00:02:29,240 --> 00:02:30,780
Hey, I thought you'd still be in bed.
41
00:02:31,320 --> 00:02:33,240
Though he said he was on your round till
two.
42
00:02:33,540 --> 00:02:37,480
Oh, make me sound like a doctor, ma 'am,
not a bloody pizza boy. Well, the job,
43
00:02:37,480 --> 00:02:38,339
innit? Exactly.
44
00:02:38,340 --> 00:02:39,079
That's debatable.
45
00:02:39,080 --> 00:02:41,020
He was up with Jack six o 'clock this
morning.
46
00:02:41,600 --> 00:02:43,300
Right little live wire, weren't you?
47
00:02:43,560 --> 00:02:45,360
I'm ready breaking the thing. Oh,
thanks.
48
00:02:46,160 --> 00:02:48,340
Ben, I am not telling you again.
49
00:02:48,920 --> 00:02:50,220
Is there a lot for me to do?
50
00:02:50,640 --> 00:02:54,280
You don't mind, do you, love? God, no.
It'll only take me half hour. And we
51
00:02:54,280 --> 00:02:55,280
really need the cash.
52
00:02:55,540 --> 00:02:58,760
Well, you want me out of a hole, I can
tell you. I've got a backlog sky high.
53
00:02:59,080 --> 00:03:00,740
Oh, incoming.
54
00:03:05,040 --> 00:03:06,320
I was going to throw an ankle.
55
00:03:06,640 --> 00:03:08,180
Oh, it's gone down a bit.
56
00:03:08,760 --> 00:03:11,120
She's so bloody ugly, mind. Like a
rhino.
57
00:03:11,480 --> 00:03:13,500
There ain't nothing wrong with a rhino.
Beautiful animal.
58
00:03:13,800 --> 00:03:14,638
Oh, well.
59
00:03:14,640 --> 00:03:16,160
Do you think I'd suit a skinhead?
60
00:03:17,780 --> 00:03:19,060
I worry about you sometimes.
61
00:03:19,380 --> 00:03:21,700
All them fumes come all on your head. I
coat my head.
62
00:03:22,900 --> 00:03:26,740
No one could put names without a
skinhead one winter or another. Go on,
63
00:03:27,100 --> 00:03:30,500
What's the name of a film? I'm a
presenter with a long dirt.
64
00:03:30,720 --> 00:03:34,500
You're a cold man. Emma, seriously,
you're not having a skinhead.
65
00:03:41,490 --> 00:03:43,430
Oh my God, can you imagine?
66
00:03:45,010 --> 00:03:47,550
Here he is, Mammy's little ray of
sunshine.
67
00:03:48,130 --> 00:03:50,070
Letta. Get off!
68
00:03:50,310 --> 00:03:51,770
You know you love me really.
69
00:03:54,070 --> 00:03:57,530
Your Aunty Paula's having a ball.
70
00:03:57,750 --> 00:03:58,489
What's she say?
71
00:03:58,490 --> 00:03:59,429
Having a ball.
72
00:03:59,430 --> 00:04:01,310
Diced linen salsa. Can you imagine?
73
00:04:01,710 --> 00:04:02,710
For you Christmas.
74
00:04:02,750 --> 00:04:03,750
Jesus!
75
00:04:11,210 --> 00:04:14,270
proper that is. He won awards and
everything. Oh, hey, fantastic.
76
00:04:15,090 --> 00:04:16,529
Check you out.
77
00:04:17,230 --> 00:04:20,310
Hey, is this a job interview?
78
00:04:22,370 --> 00:04:24,050
Catty, Catty, Harry here.
79
00:04:24,630 --> 00:04:25,630
Yeah, we.
80
00:04:27,210 --> 00:04:32,530
Well, you really got me going. You got
me so I don't know what I'm doing.
81
00:04:34,070 --> 00:04:39,270
Yeah, you really got me now. You got me
so I can't sleep at night.
82
00:04:48,840 --> 00:04:49,679
Here you go, kid.
83
00:04:49,680 --> 00:04:50,680
Oh, cheers.
84
00:04:50,960 --> 00:04:52,400
I can't offer you a biscuit.
85
00:04:52,680 --> 00:04:53,760
I won't have him in house.
86
00:04:54,420 --> 00:04:55,420
Loud and clear, Brian?
87
00:04:55,680 --> 00:04:56,840
Loud and clear.
88
00:04:57,320 --> 00:04:58,720
Hey, guess what?
89
00:04:59,680 --> 00:05:01,080
Emma, I've got an interview.
90
00:05:01,440 --> 00:05:04,320
Up Jensen's. You know, that fancy salon
in town.
91
00:05:04,640 --> 00:05:07,080
Oh, I'm sorry, kid.
92
00:05:07,560 --> 00:05:10,800
It goes from bad to worse with that
girl, doesn't it?
93
00:05:11,060 --> 00:05:12,060
What are you on about?
94
00:05:12,160 --> 00:05:14,060
Well, pregnant at six.
95
00:05:14,300 --> 00:05:18,380
Then her marriage breaks down and now
she's got to go groveling hand and foot
96
00:05:18,380 --> 00:05:20,220
that poncy little perm monger.
97
00:05:20,540 --> 00:05:22,660
They won't do you a perm at Jensen's,
aren't you, Bren?
98
00:05:22,940 --> 00:05:23,940
Not on a million.
99
00:05:24,020 --> 00:05:25,060
Well, that does maybe.
100
00:05:25,960 --> 00:05:27,960
Well, I'll tell her you said good luck,
shall I?
101
00:05:31,320 --> 00:05:36,460
Three weeks I've been living here and
not once have she invited me for tea.
102
00:05:41,520 --> 00:05:42,520
She's on the change.
103
00:05:43,230 --> 00:05:45,170
To do terrible things to the memory.
104
00:05:46,550 --> 00:05:47,550
So I've heard.
105
00:05:49,250 --> 00:05:50,250
Hey!
106
00:05:50,630 --> 00:05:51,630
You've sold her, then?
107
00:05:51,950 --> 00:05:52,950
Moving in tomorrow.
108
00:05:53,190 --> 00:05:54,190
And who are they?
109
00:05:54,530 --> 00:05:55,950
I'm not at liberty to say.
110
00:05:56,510 --> 00:05:58,010
Data protection, aren't you, Brian?
111
00:05:58,450 --> 00:05:59,450
It's right.
112
00:06:10,310 --> 00:06:17,090
We have for you today the classic
English breakfast with a modern French
113
00:06:19,970 --> 00:06:25,550
I like the presentation very much, the
use of colour, with the orange of the
114
00:06:25,550 --> 00:06:29,230
yolk set against the vibrant red of
tomato just inviting me in.
115
00:06:39,340 --> 00:06:43,320
The bacon is cooked to perfection, and
your trompette de la mort is an absolute
116
00:06:43,320 --> 00:06:44,320
triumph.
117
00:06:44,980 --> 00:06:46,880
Now, pass me the HP, is it?
118
00:06:47,100 --> 00:06:48,100
OK.
119
00:06:48,700 --> 00:06:51,380
I can drop you off at school if you
want. I want to see Jan.
120
00:06:51,720 --> 00:06:53,740
Does Jan wear a wig when you're talking
to her? What?
121
00:06:54,440 --> 00:06:56,040
Norman, she's not a judge.
122
00:06:56,500 --> 00:06:58,180
She's a solicitor. Solicitors don't wear
wigs.
123
00:06:58,620 --> 00:07:00,200
She's not going to change your mind, is
she, Dad?
124
00:07:01,220 --> 00:07:05,500
Look, Alan, no -one is going to make you
live with Keith and your man, and no
125
00:07:05,500 --> 00:07:07,140
-one is going to send you to boarding
school.
126
00:07:07,820 --> 00:07:09,260
Today's just about time to have the
loose ends.
127
00:07:09,560 --> 00:07:10,560
All right?
128
00:07:11,460 --> 00:07:14,020
Now, what about this sausage?
129
00:07:20,760 --> 00:07:21,760
Terrible in time?
130
00:07:22,720 --> 00:07:23,720
Yeah.
131
00:07:24,160 --> 00:07:25,160
I knew it.
132
00:07:29,620 --> 00:07:32,860
The only prenuptial agreement I should
have had with you is that we don't get
133
00:07:32,860 --> 00:07:34,940
married. Well, you're not listening to
me.
134
00:07:35,740 --> 00:07:37,100
You're not listening to me.
135
00:07:37,520 --> 00:07:44,480
You're not listening to... Oh, well, I'm
sorry you're upset.
136
00:07:44,640 --> 00:07:48,340
It must be very hard, holding down a
job, going through a divorce, taking the
137
00:07:48,340 --> 00:07:51,220
shirt off my back and having to remember
to be a self -obsessed arsehole at the
138
00:07:51,220 --> 00:07:52,220
same time.
139
00:08:10,440 --> 00:08:11,440
Well, you've divorced me.
140
00:08:12,780 --> 00:08:14,060
Come on, for God's sake.
141
00:08:14,480 --> 00:08:19,040
As for ancillary relief, I imagine
that's what you give Andy Wanker Wandy
142
00:08:19,040 --> 00:08:20,040
night in our marital bed.
143
00:08:22,520 --> 00:08:25,820
What? It's my right of way. Just let me
keep the car.
144
00:08:27,020 --> 00:08:28,780
Please, let me keep the car.
145
00:08:30,100 --> 00:08:32,220
I've got a dog, for God's sake.
146
00:08:33,020 --> 00:08:36,120
Yes, I said arse. Big, fat, money
-grabbing arse.
147
00:08:37,919 --> 00:08:39,059
Excuse me, I'm on the phone.
148
00:08:44,470 --> 00:08:46,190
No, because... Look,
149
00:08:46,910 --> 00:08:51,250
I've got to go. There's a lunatic
attacking my car.
150
00:08:51,470 --> 00:08:52,770
What do you think you're doing? Are you
insane?
151
00:08:53,710 --> 00:08:54,710
Listen, sunshine.
152
00:08:54,970 --> 00:08:57,310
Firstly, you are blocking the road and
I'm late.
153
00:08:57,770 --> 00:09:01,830
Selfish. Secondly, talking on the phone
whilst driving is against the law. And
154
00:09:01,830 --> 00:09:04,850
I've got your registration number and
will quite happily report you to the
155
00:09:04,850 --> 00:09:08,970
police. Well, firstly, back at you. I'm
also late. Secondly, I'm not blocking
156
00:09:08,970 --> 00:09:10,050
the road. I'm pulling out.
157
00:09:10,500 --> 00:09:13,260
Thirdly, if you report me to the police,
it's your word against mine, and
158
00:09:13,260 --> 00:09:15,120
believe me, they will not thank you for
wasting their time.
159
00:09:15,660 --> 00:09:20,680
Plus, I happen to be a lawyer, so...
Now, are you going to get out of my way
160
00:09:20,680 --> 00:09:21,680
we can both get on?
161
00:09:24,340 --> 00:09:25,279
You're an idiot.
162
00:09:25,280 --> 00:09:26,280
No, you're an idiot.
163
00:09:26,400 --> 00:09:27,400
No, you're an idiot.
164
00:09:27,420 --> 00:09:28,039
You are!
165
00:09:28,040 --> 00:09:32,040
No, you are, and I called you it first,
so... I don't care, I called it you
166
00:09:32,040 --> 00:09:33,040
second, so...
167
00:10:04,080 --> 00:10:05,240
Alan Williams from St. John.
168
00:10:07,940 --> 00:10:08,940
Hello,
169
00:10:10,020 --> 00:10:11,480
Alan. Come on through.
170
00:10:12,400 --> 00:10:14,120
I'd be glad to put all this behind me,
to be honest.
171
00:10:14,560 --> 00:10:17,500
It's been a very stressful couple of
years for me and little Al. Of course.
172
00:10:17,820 --> 00:10:18,840
Every day he's on at me.
173
00:10:19,200 --> 00:10:21,540
Is everything OK, Dad? Am I staying with
you, Dad?
174
00:10:22,280 --> 00:10:23,760
Dad's ready in after a bit, I can tell
you.
175
00:10:23,960 --> 00:10:27,720
Well, yes, and as you know, you have
indeed been awarded custody.
176
00:10:28,220 --> 00:10:32,800
But that doesn't give you carte blanche
in the upbringing of little Alan.
177
00:10:33,120 --> 00:10:37,460
It's a joint responsibility with your ex
-wife, and the court took very
178
00:10:37,460 --> 00:10:39,240
seriously some of her concerns.
179
00:10:40,600 --> 00:10:41,600
What concerns?
180
00:10:44,240 --> 00:10:48,020
Okay, so as a nurse, you've got to be a
team player, because you've got to work
181
00:10:48,020 --> 00:10:49,020
with all sorts.
182
00:10:49,120 --> 00:10:50,160
Doctors, obvious.
183
00:10:50,400 --> 00:10:51,400
Necetists, obvious.
184
00:10:51,760 --> 00:10:52,780
Surgeons, obvious.
185
00:10:53,120 --> 00:10:54,120
Matrons, obvious.
186
00:10:54,340 --> 00:10:55,339
Relatives, obvious.
187
00:10:55,340 --> 00:10:58,880
Community workers, not so obvious.
Community mental nurses, even less
188
00:10:59,580 --> 00:11:02,300
Anatomical pathology technicians, that's
the mortuary.
189
00:11:02,960 --> 00:11:03,960
And chef.
190
00:11:04,760 --> 00:11:07,560
But how do you tell the difference
between them all?
191
00:11:08,060 --> 00:11:09,060
Simple answer.
192
00:11:09,220 --> 00:11:10,400
You can't.
193
00:11:11,700 --> 00:11:13,600
Don't chefs wear them big white hats?
194
00:11:14,100 --> 00:11:16,920
No. It's a hospital, not a restaurant.
195
00:11:17,700 --> 00:11:20,120
But Tom isn't as stupid as we all think.
196
00:11:21,820 --> 00:11:23,760
Familiarise yourself with these
uniforms.
197
00:11:24,840 --> 00:11:26,400
You're in with a fighting chance.
198
00:11:27,300 --> 00:11:31,580
Gerard, I am so sorry. There was this
moron blocking the road and I couldn't
199
00:11:31,580 --> 00:11:33,150
past. And then we had a row.
200
00:11:33,410 --> 00:11:34,810
No listening. You were late.
201
00:11:35,090 --> 00:11:36,490
This is the yellow card.
202
00:11:39,970 --> 00:11:43,950
So basically, I've got to put little
Alan on a diet?
203
00:11:44,250 --> 00:11:45,250
In a nutshell.
204
00:11:45,270 --> 00:11:46,270
Are you devastated?
205
00:11:46,490 --> 00:11:47,490
Let's not panic.
206
00:11:47,750 --> 00:11:51,710
You'll get help from social services,
and it's simply to ensure that little
207
00:11:51,710 --> 00:11:56,030
is following a healthy lifestyle. You
know, eating properly, getting plenty of
208
00:11:56,030 --> 00:12:00,390
exercise. Then, after a couple of
months, they'll review things just to
209
00:12:00,390 --> 00:12:02,510
sure... He's going in the right
direction.
210
00:12:02,950 --> 00:12:03,950
Yeah, but what if he isn't?
211
00:12:04,370 --> 00:12:05,370
What if he gets fat?
212
00:12:05,650 --> 00:12:07,050
Will they take him away from me then?
213
00:12:07,950 --> 00:12:09,470
When does little Alan turn 16?
214
00:12:09,930 --> 00:12:13,890
April. Well, by then he won't even be
under the court's jurisdiction. So come
215
00:12:13,890 --> 00:12:17,110
his 16th birthday, he can eat whatever
he likes.
216
00:12:19,470 --> 00:12:20,490
He wants to be a chef.
217
00:12:22,030 --> 00:12:23,030
Food's his life.
218
00:12:23,850 --> 00:12:25,230
About the car.
219
00:12:25,680 --> 00:12:28,900
I'm with a client. Obviously, I'm sorry
I called you. Michael. Please don't make
220
00:12:28,900 --> 00:12:31,940
me sell it. We're not having this
conversation. I'm with a client.
221
00:12:32,220 --> 00:12:35,660
Michael, we've got a prison visit in
half an hour. Yes, thank you.
222
00:12:37,820 --> 00:12:38,980
She's very good, you know.
223
00:12:39,400 --> 00:12:40,560
I know. Oh, yeah.
224
00:12:41,120 --> 00:12:43,540
There's nothing she won't get for you
once she puts her mind to it.
225
00:12:43,880 --> 00:12:46,560
That shark knows every corner of the
tank.
226
00:12:53,960 --> 00:12:56,420
I'm sorry I ain't good enough no more.
227
00:12:57,840 --> 00:13:00,620
Can't seem to make you laugh like once
before.
228
00:13:02,040 --> 00:13:05,160
I guess I could have told you how I
feel.
229
00:13:06,040 --> 00:13:09,100
Oh, my biggest flaw is that I don't
reveal.
230
00:13:09,820 --> 00:13:11,800
I just don't feel.
231
00:13:18,880 --> 00:13:20,280
I've done your shirt study.
232
00:13:20,880 --> 00:13:22,540
Bloody hell, it looks like they're
grieving you.
233
00:13:24,190 --> 00:13:25,250
Mind, delivery.
234
00:13:26,350 --> 00:13:27,370
How'd Jesse go?
235
00:13:27,590 --> 00:13:28,590
Any takers?
236
00:13:28,770 --> 00:13:30,230
Eight, God, baby.
237
00:13:30,630 --> 00:13:31,630
The fool.
238
00:13:31,850 --> 00:13:33,070
Bloody bargain, that.
239
00:13:33,470 --> 00:13:35,050
Anything else we can help you with?
240
00:13:35,270 --> 00:13:37,730
No. Just this from Paula.
241
00:13:38,810 --> 00:13:43,370
Oh, by the way, I'd done my best, but
the collar on that line -dancing shirt
242
00:13:43,370 --> 00:13:44,370
an absolute mess.
243
00:13:45,750 --> 00:13:46,750
Christmas?
244
00:13:47,270 --> 00:13:49,370
I thought she was coming back next
month.
245
00:13:50,000 --> 00:13:52,060
It's not like you've rushed off your
feet, is it, Bob?
246
00:13:53,120 --> 00:13:54,220
It's rather many.
247
00:13:55,580 --> 00:13:59,160
Look, you know where you're going wrong,
don't you?
248
00:13:59,440 --> 00:14:00,980
Oh, I'm sure I would like to know.
249
00:14:01,560 --> 00:14:02,620
Lionel Evans.
250
00:14:04,540 --> 00:14:06,240
Got buried on top of Barker's Hill.
251
00:14:06,460 --> 00:14:08,260
A special dispensation from the council.
252
00:14:08,800 --> 00:14:09,800
Your point being?
253
00:14:10,060 --> 00:14:11,740
Location, location, location.
254
00:14:13,180 --> 00:14:14,180
Location.
255
00:14:15,360 --> 00:14:17,060
Lionel's buried in a beautiful spot.
256
00:14:17,460 --> 00:14:18,520
People pay their respects.
257
00:14:18,780 --> 00:14:20,960
Do we make up the whole panorama of the
valley?
258
00:14:21,600 --> 00:14:22,600
You want my opinion?
259
00:14:23,160 --> 00:14:24,880
That's all your modern corpse wants
these days.
260
00:14:25,300 --> 00:14:26,720
A plot with a view.
261
00:14:28,400 --> 00:14:29,540
Oh, works, I'm late.
262
00:14:29,860 --> 00:14:30,860
Hello!
263
00:14:37,200 --> 00:14:38,200
They're pretty straightforward.
264
00:14:38,820 --> 00:14:40,480
One a day like you would with a pill.
265
00:14:41,620 --> 00:14:43,380
You'd be surprised how quickly they take
effect.
266
00:14:44,580 --> 00:14:46,300
I'm probably going to put on weight,
aren't I?
267
00:14:46,820 --> 00:14:47,820
Maybe.
268
00:14:48,300 --> 00:14:51,340
But at least you can kiss goodbye to the
sleeplessness and the hot flushes.
269
00:14:53,080 --> 00:14:54,860
Um, can I just ask?
270
00:14:55,420 --> 00:15:02,280
Is it true that you're, um... You
know... Your sex drive goes up?
271
00:15:02,840 --> 00:15:04,960
Yes. You'd be rampant.
272
00:15:05,980 --> 00:15:06,980
I'm single.
273
00:15:08,020 --> 00:15:11,620
Maybe get yourself to Aunt Summer's,
then. Can I have a prescription for
274
00:15:11,980 --> 00:15:13,240
No. No.
275
00:15:32,840 --> 00:15:33,840
Not a sausage.
276
00:15:34,520 --> 00:15:36,580
Not a single book in for the buy one,
get one free.
277
00:15:37,160 --> 00:15:40,740
All that effort.
278
00:15:41,260 --> 00:15:44,440
Complete waste of time. Yes, I heard you
the third time.
279
00:15:45,680 --> 00:15:48,560
Patience may well be a virtue, but the
old thing's gone belly up.
280
00:15:48,920 --> 00:15:52,140
And here we are now, digging ourselves
even deeper in the mire, buying holes on
281
00:15:52,140 --> 00:15:53,140
the black market.
282
00:15:54,260 --> 00:15:55,560
Oh, where the hell is he?
283
00:15:57,380 --> 00:15:58,560
Geoffrey Mower, Edwin.
284
00:15:59,560 --> 00:16:01,720
Don't be creeping up on me like that.
I'll have heart attack.
285
00:16:02,610 --> 00:16:05,370
I'm in good shape, mate. I ain't in
trouble. I won't hurt you.
286
00:16:06,370 --> 00:16:07,370
Trace droll.
287
00:16:07,670 --> 00:16:08,690
Right, what have you got for me?
288
00:16:09,190 --> 00:16:11,910
Half a dozen nice little plots over by
the elm tree.
289
00:16:12,210 --> 00:16:13,210
Do what I tell you.
290
00:16:13,730 --> 00:16:17,850
I checked them for root displacement,
rats, moles, the whole caboodle.
291
00:16:18,150 --> 00:16:20,850
And it's definite now with the next. I
don't want no coming up in the day and
292
00:16:20,850 --> 00:16:21,850
finding them filled.
293
00:16:21,930 --> 00:16:22,930
Safe as a grave.
294
00:16:23,950 --> 00:16:26,550
The rumour has it you've got no body to
put in them.
295
00:16:26,770 --> 00:16:30,270
Yes, well, rumour does. That rumour...
What rumour says?
296
00:16:30,750 --> 00:16:31,790
Hmm? Rue?
297
00:16:32,060 --> 00:16:34,000
Now, bag it off before anyone sees you.
298
00:16:35,280 --> 00:16:36,280
And clean your teeth.
299
00:16:37,520 --> 00:16:41,240
Oh, God, that's all we need. The good
time had by all.
300
00:16:43,600 --> 00:16:44,740
Well, well, well.
301
00:16:45,000 --> 00:16:47,720
If it isn't the undertaker's undertaker,
Gwyn.
302
00:16:48,400 --> 00:16:51,280
Takes one to know one.
303
00:16:51,480 --> 00:16:53,260
Don't rise to it, Dad. You don't lower
yourself.
304
00:16:54,280 --> 00:16:56,300
Word on the street is business is bad.
305
00:16:56,780 --> 00:16:58,320
For you or for us?
306
00:16:58,820 --> 00:17:00,260
Don't try and wing it, Bobby Jean.
307
00:17:00,590 --> 00:17:04,349
Everyone knows Simpsons can't get a cop
these days for love nor money.
308
00:17:04,710 --> 00:17:08,050
I give it four weeks for your old outfit
sitting six feet under.
309
00:17:08,369 --> 00:17:11,810
Well, you'll have a long wait, Gwyneth
Thomas, because we've got stiffs coming
310
00:17:11,810 --> 00:17:14,170
at us from all over South Wales, haven't
we, Daddy?
311
00:17:14,770 --> 00:17:18,790
In fact, moustache, commissions to book,
coffins to fill.
312
00:17:22,970 --> 00:17:25,390
Don't look at me like that, all right?
There's only one thing for it.
313
00:17:25,829 --> 00:17:27,210
You have to pay the boys to visit.
314
00:17:33,230 --> 00:17:34,490
You're doing a grand job, eh, boy?
315
00:17:34,810 --> 00:17:35,810
Well, you know what they say.
316
00:17:36,550 --> 00:17:37,550
Lick of paint.
317
00:17:38,650 --> 00:17:39,650
Painted lick.
318
00:17:41,010 --> 00:17:43,170
What are you talking about, witch? How
was the second honeymoon?
319
00:17:43,510 --> 00:17:47,190
Oh, it has put us back on track, hasn't
it, Glenn?
320
00:17:47,410 --> 00:17:48,410
Ah, you love.
321
00:17:48,890 --> 00:17:52,770
Oh, now we're off to see a man about a
horse. It's not a horse, Glenn. There is
322
00:17:52,770 --> 00:17:54,250
no love, you'll spoil it.
323
00:17:55,190 --> 00:17:56,190
See you back.
324
00:18:17,060 --> 00:18:18,060
Hello, doggy man.
325
00:18:19,940 --> 00:18:20,940
Viv!
326
00:18:24,200 --> 00:18:26,360
I never thought I'd see you ever again.
327
00:18:26,620 --> 00:18:30,680
I told you to keep the faith, Viv. I
just had to go on my journey, you know?
328
00:18:30,680 --> 00:18:31,680
had to find myself.
329
00:18:32,900 --> 00:18:33,900
Did you?
330
00:18:34,340 --> 00:18:35,400
Yeah, I did as it goes.
331
00:18:36,200 --> 00:18:38,940
But then I lost myself again, so I had
to look a bit harder.
332
00:18:41,460 --> 00:18:42,620
And then I found myself.
333
00:18:44,000 --> 00:18:45,000
Where were you?
334
00:18:45,460 --> 00:18:46,460
Koh Samui.
335
00:18:48,810 --> 00:18:50,030
I heard you went nam.
336
00:18:50,310 --> 00:18:51,310
Yeah.
337
00:18:51,970 --> 00:18:53,550
Had this baby done down nam?
338
00:18:54,190 --> 00:18:55,830
Badger. Flamingo.
339
00:18:59,290 --> 00:19:00,290
Hey.
340
00:19:01,110 --> 00:19:02,310
Hey, what's up, doggie man?
341
00:19:03,150 --> 00:19:04,150
Nothing.
342
00:19:05,010 --> 00:19:06,010
Oh, yeah.
343
00:19:07,610 --> 00:19:09,190
I can't believe you're back, Ruth.
344
00:19:10,350 --> 00:19:12,190
I thought I lost my chihuahua for good.
345
00:19:12,490 --> 00:19:13,530
Come on, Bibbs.
346
00:19:13,870 --> 00:19:14,870
I'm here now.
347
00:19:15,090 --> 00:19:16,090
Chihuahua's here.
348
00:19:17,480 --> 00:19:19,060
Do your mother know you're back in the
land?
349
00:19:19,440 --> 00:19:20,440
Not yet.
350
00:19:29,720 --> 00:19:33,460
Hey, I give you that key for you to the
facilities, good boy.
351
00:19:33,740 --> 00:19:35,500
Not so that you can put your feet up.
352
00:19:37,720 --> 00:19:38,720
Vivienne.
353
00:19:39,140 --> 00:19:40,140
Hello, Mum.
354
00:19:40,200 --> 00:19:41,380
She come home, Maddy Bren.
355
00:19:42,280 --> 00:19:43,560
My chihuahua come home.
356
00:20:07,470 --> 00:20:08,470
Keep a tea for you, sweetheart.
357
00:20:10,010 --> 00:20:14,490
Do you know, it's amazing, this new
language you've learnt. What's it called
358
00:20:14,490 --> 00:20:17,170
again? Grunt, is it? I was telling the
other nurses about it.
359
00:20:17,670 --> 00:20:18,670
Ma 'am?
360
00:20:18,990 --> 00:20:21,050
I'm just having an index with my son.
361
00:20:21,670 --> 00:20:24,490
He will not shut up. I'm trying to
sleep.
362
00:20:24,930 --> 00:20:25,930
Ma 'am?
363
00:20:29,830 --> 00:20:30,830
Is it all right?
364
00:20:31,530 --> 00:20:32,590
I'm certainly different.
365
00:20:32,910 --> 00:20:33,910
Oh, my God, do I look awful?
366
00:20:34,170 --> 00:20:35,330
Oh, I look awful, don't I?
367
00:20:35,550 --> 00:20:37,550
Oh, Mam, what am I going to do? Ada, you
look fantastic.
368
00:20:38,410 --> 00:20:39,670
What are you getting ready now for?
369
00:20:40,010 --> 00:20:41,370
The interview's not for seven hours.
370
00:20:41,690 --> 00:20:42,710
I know, but I don't want to be late.
371
00:20:44,130 --> 00:20:45,670
She's a silly mummy, isn't she?
372
00:20:46,830 --> 00:20:48,770
You're taking him over to Jag and Tan's
later?
373
00:20:49,130 --> 00:20:51,890
Yeah. You know I love him. No bother on
her.
374
00:20:52,190 --> 00:20:53,710
Oh, Tanisha, go to bed.
375
00:20:54,210 --> 00:20:57,290
Any chance to demonstrate she's a better
grandmother than me, she's in like
376
00:20:57,290 --> 00:20:58,850
Flynn. Oh, don't have a go now.
377
00:20:59,090 --> 00:21:00,090
I'm not.
378
00:21:00,380 --> 00:21:02,620
We all know I'm the best, Nala, don't
we, Ab?
379
00:21:03,820 --> 00:21:06,580
Right, can I please use the bathroom
now?
380
00:21:07,320 --> 00:21:08,960
Dad, the door was open.
381
00:21:09,280 --> 00:21:11,680
Oh, Christ, if we wanted to talk about
birth again.
382
00:21:12,040 --> 00:21:15,300
Three hours she was here last night
going on. I'll be down now.
383
00:21:15,760 --> 00:21:17,340
How come they never spoke for all that
time?
384
00:21:17,700 --> 00:21:21,060
Can you imagine you and me not speaking
for five years? Never. You're both too
385
00:21:21,060 --> 00:21:22,060
choppy. Oh, dear.
386
00:21:22,420 --> 00:21:23,660
Oh, need to have a breakfast.
387
00:21:24,080 --> 00:21:27,760
Come on, then.
388
00:21:37,480 --> 00:21:38,660
A gibbering wreck.
389
00:21:39,020 --> 00:21:41,340
That's what I am. A gibbering wreck.
390
00:21:43,400 --> 00:21:46,140
You'd have shook the foundations from
under my nose.
391
00:21:46,400 --> 00:21:49,780
Yeah, you said that last night. I've
made him some toast. Oh, lovely.
392
00:21:50,020 --> 00:21:53,020
Self -first, self -last, that girl.
393
00:21:53,360 --> 00:21:55,320
Always been Vivienne's way.
394
00:21:55,600 --> 00:21:57,100
I've never liked her.
395
00:21:57,360 --> 00:21:58,960
Using the washer she was this morning.
396
00:21:59,160 --> 00:22:00,160
Bowled as a butcher.
397
00:22:00,560 --> 00:22:03,060
Yeah, well, he did always complain she
wasn't very clean.
398
00:22:03,420 --> 00:22:07,810
And, of course, he... Stayed the night,
didn't he? Eric bloody Clapton.
399
00:22:08,150 --> 00:22:09,150
Won't he, Brenda?
400
00:22:09,490 --> 00:22:12,930
We were together for nearly five years.
Ooh, Yanto and birth.
401
00:22:13,250 --> 00:22:14,530
Yeah, engaged and everything.
402
00:22:14,930 --> 00:22:16,730
I didn't get a wink of sleep.
403
00:22:17,070 --> 00:22:20,550
I did all night. They were like feral
cats.
404
00:22:21,050 --> 00:22:22,070
Well, thanks for the image.
405
00:22:22,270 --> 00:22:26,910
Well, you can't carry on. I told her if
she don't find somewhere else by the end
406
00:22:26,910 --> 00:22:29,050
of the week, I'm reporting her to the
police.
407
00:22:29,770 --> 00:22:30,770
Can't she live with Yanto?
408
00:22:31,070 --> 00:22:32,070
In a bed, sir.
409
00:22:32,590 --> 00:22:33,930
Are you deranged?
410
00:22:34,670 --> 00:22:38,770
I'm not having no daughter of mine
living in a room over the baker. What do
411
00:22:38,770 --> 00:22:39,629
people think?
412
00:22:39,630 --> 00:22:41,150
She lived on a beach for six months.
413
00:22:41,850 --> 00:22:43,870
Right. See you all later.
414
00:22:44,130 --> 00:22:44,569
Ta -ra.
415
00:22:44,570 --> 00:22:45,049
Ta -ra.
416
00:22:45,050 --> 00:22:46,490
Bye, Em. Good luck.
417
00:22:47,030 --> 00:22:47,969
Thanks, Mum.
418
00:22:47,970 --> 00:22:48,970
Oh, that's right.
419
00:22:49,170 --> 00:22:52,930
Leave me to my devastated life and my
dolemongering daughter.
420
00:22:54,490 --> 00:22:55,490
Oh, Mum.
421
00:23:01,350 --> 00:23:02,289
Here you are.
422
00:23:02,290 --> 00:23:04,600
It's not loads like, but... It's better
than nothing.
423
00:23:04,940 --> 00:23:09,440
Don't be daft, man. You're a student
nurse with an ironing round and a house
424
00:23:09,440 --> 00:23:10,440
full of kids.
425
00:23:11,780 --> 00:23:13,240
Look, you know I want to pay my way.
426
00:23:13,640 --> 00:23:15,920
If it weren't for you, me and Zoe would
be out on the streets.
427
00:23:16,240 --> 00:23:17,240
We'd take it.
428
00:23:19,560 --> 00:23:22,000
Look, why didn't you ask your dad for a
bit of help, love?
429
00:23:22,300 --> 00:23:24,100
He'd hate it if he knew you were
struggling.
430
00:23:24,460 --> 00:23:27,240
Mum, I don't want to go running to other
people every time something doesn't
431
00:23:27,240 --> 00:23:28,240
work out.
432
00:23:28,300 --> 00:23:30,800
This is about me making my own way.
433
00:23:31,980 --> 00:23:34,820
And I will do it. I won't be delivering
pizzas all my life.
434
00:23:35,460 --> 00:23:37,560
Well, you know you can stay with me as
long as you like.
435
00:23:38,120 --> 00:23:40,740
I love having all my babies under one
roof.
436
00:23:41,080 --> 00:23:44,260
Yeah, till you meet the new fella and
want to get married again.
437
00:23:45,040 --> 00:23:48,840
That ship of well and truly sail, good
boy. The only thing I'll ever get
438
00:23:48,840 --> 00:23:49,980
to is my nursing degree.
439
00:24:01,100 --> 00:24:03,880
So people think nurses are special. I
say to them, no.
440
00:24:04,420 --> 00:24:05,420
They're not special.
441
00:24:06,280 --> 00:24:08,380
They're just ordinary people doing a
job.
442
00:24:09,180 --> 00:24:11,660
A job that most people wouldn't want to
do.
443
00:24:12,620 --> 00:24:14,640
And that's what makes them special.
444
00:24:16,180 --> 00:24:17,180
Okay.
445
00:24:17,520 --> 00:24:21,660
So what's the most important skill you
need to make a good nurse? Tom? Too
446
00:24:21,780 --> 00:24:22,900
Stella? Communication.
447
00:24:23,380 --> 00:24:24,139
What else?
448
00:24:24,140 --> 00:24:25,320
Observation. What else?
449
00:24:25,620 --> 00:24:27,240
Confidence. What else? And sympathy.
450
00:24:27,500 --> 00:24:28,500
Good.
451
00:24:29,260 --> 00:24:30,260
Communication.
452
00:24:32,210 --> 00:24:34,710
Observation, confidence, and sympathy.
453
00:24:35,710 --> 00:24:36,710
Easy to remember.
454
00:24:37,530 --> 00:24:38,530
Cock.
455
00:24:39,550 --> 00:24:41,470
Oh, grow up.
456
00:24:42,010 --> 00:24:44,190
Patients' lives are on the line by here.
You want to laugh?
457
00:24:44,390 --> 00:24:45,390
Go be a clown.
458
00:24:45,450 --> 00:24:47,990
Because there's sure as shams there
ain't no room for jokers in an hospital
459
00:24:47,990 --> 00:24:48,990
ward.
460
00:24:49,890 --> 00:24:52,050
Your test begins tomorrow, 9 .30 sharp.
461
00:24:53,710 --> 00:24:55,430
Your revision period starts...
462
00:25:04,100 --> 00:25:05,340
Now, get free to go.
463
00:25:06,220 --> 00:25:07,560
Don't let me down, people.
464
00:25:18,180 --> 00:25:22,000
Well, we are very happy for you, Emma,
and I'm sure Danny will be too.
465
00:25:22,240 --> 00:25:25,420
Yeah, he texted me. He said you and Tana
will be over the moon to help out with
466
00:25:25,420 --> 00:25:26,420
childcare and that.
467
00:25:26,500 --> 00:25:29,680
Because you know I'll be working long
hours, evening sometimes and all.
468
00:25:29,900 --> 00:25:31,100
If you get the job, eh?
469
00:25:31,600 --> 00:25:32,600
Danny, sure.
470
00:25:32,750 --> 00:25:34,730
It is only an interview, and I'm a
realist.
471
00:25:35,390 --> 00:25:38,990
Obviously, it goes without saying that
if you do get the job, we'd be more than
472
00:25:38,990 --> 00:25:43,490
happy to look after the child of our
only son, especially as we see so little
473
00:25:43,490 --> 00:25:45,050
him these days. Are you a son of your
grandson?
474
00:25:45,430 --> 00:25:50,370
Because I ain't seen your son for two
weeks. I know you'd both rather it if me
475
00:25:50,370 --> 00:25:53,690
and Sonny were still together, but let's
be honest, it's only because you're
476
00:25:53,690 --> 00:25:55,530
embarrassed there's a divorce in the
family.
477
00:25:55,790 --> 00:25:59,750
That is not true. Oh, no, now, Tan, it
was really two years ago. He was bloody
478
00:25:59,750 --> 00:26:01,470
unfaithful to me. Lady, please.
479
00:26:02,060 --> 00:26:03,060
Think of my bra.
480
00:26:03,920 --> 00:26:06,420
Look, I've got to keep my head together.
The interview's in half an hour.
481
00:26:06,840 --> 00:26:09,540
If you don't want to help, then just
say. Of course we want to help.
482
00:26:09,940 --> 00:26:12,660
You're still part of our family, Emma, a
very important part.
483
00:26:13,220 --> 00:26:14,820
Right. Well, I've got to go.
484
00:26:15,180 --> 00:26:16,360
I'll pick him up later, yeah?
485
00:26:17,220 --> 00:26:18,099
Wish me luck.
486
00:26:18,100 --> 00:26:19,019
Good luck.
487
00:26:19,020 --> 00:26:20,020
Lord Beggy, I know.
488
00:26:22,220 --> 00:26:26,080
Come. Actually, Emma, my niece is coming
over to do some work experience.
489
00:26:26,540 --> 00:26:28,200
She's from Ireland, Parvati.
490
00:26:28,580 --> 00:26:29,580
Where's that? What?
491
00:26:31,220 --> 00:26:32,860
No, that's her name, Parvati.
492
00:26:33,580 --> 00:26:37,040
Anyway, hopefully it'll give myself and
Tanisha more time away from the shop to
493
00:26:37,040 --> 00:26:38,040
help out with Abra.
494
00:26:38,120 --> 00:26:39,740
Hey, there she is.
495
00:26:40,020 --> 00:26:41,520
Read our cock in so soon.
496
00:26:41,820 --> 00:26:43,400
Shut up, man, it's only an interview.
497
00:26:43,900 --> 00:26:45,680
Well, old bastard Town's talking about
it.
498
00:26:46,020 --> 00:26:47,640
Top notch, that gents and sea jag.
499
00:26:48,100 --> 00:26:50,720
Charge you the price of a small dog just
to wash your cock in earth.
500
00:26:51,200 --> 00:26:52,320
Wouldn't go near the place myself.
501
00:26:52,820 --> 00:26:53,820
Better get it.
502
00:26:54,160 --> 00:26:55,540
Hey, I tell you, come in, mind them.
503
00:26:55,980 --> 00:26:58,720
If you do get the job, you'll be looking
for full -time childcare, won't you?
504
00:26:59,160 --> 00:27:00,160
Uh, yeah.
505
00:27:00,170 --> 00:27:03,810
Yeah, but actually, Jack has said...
Hey, hey, won't find a better bastard
506
00:27:03,810 --> 00:27:04,810
this side of Newport.
507
00:27:05,130 --> 00:27:08,690
Nothing I don't know about bastard
babies, and I'm cheap as cheese, all
508
00:27:08,770 --> 00:27:09,749
Jack? Right.
509
00:27:09,750 --> 00:27:12,230
Are you a registered childminder, then?
510
00:27:12,590 --> 00:27:13,590
Am I cock?
511
00:27:14,210 --> 00:27:19,890
No. Once you get into licences and
registers and what have you, it causes
512
00:27:19,890 --> 00:27:20,890
kind of shit.
513
00:27:21,450 --> 00:27:25,390
Anyway, let me know, cos I'm pretty much
into cock demand.
514
00:27:26,510 --> 00:27:28,230
Oi, you break the new trade!
515
00:27:28,590 --> 00:27:31,510
Sorry, but... Think about crossing that
bastard road without me.
516
00:27:31,970 --> 00:27:34,390
I'll see you in a bit, if I survive.
517
00:27:34,970 --> 00:27:35,970
Sock it to him, kid.
518
00:27:36,390 --> 00:27:37,390
Woo!
519
00:27:44,230 --> 00:27:44,670
All
520
00:27:44,670 --> 00:27:53,950
right,
521
00:27:53,950 --> 00:27:54,809
Liv?
522
00:27:54,810 --> 00:27:55,810
Much enough for you?
523
00:27:56,290 --> 00:27:57,290
What?
524
00:27:58,120 --> 00:28:01,140
Oh, God, it's only part -time, the
course. Not that you'd think it. You
525
00:28:01,140 --> 00:28:02,140
work again.
526
00:28:02,680 --> 00:28:03,700
What's with the crutch?
527
00:28:04,480 --> 00:28:05,480
Thickness benefit.
528
00:28:05,960 --> 00:28:07,060
That's what this lot are for.
529
00:28:07,920 --> 00:28:10,780
Thing is, if you don't look like you're
injured, they won't give you a sodding
530
00:28:10,780 --> 00:28:13,020
dime. And my M .E.'s a bugger to prove.
531
00:28:13,700 --> 00:28:16,400
You've got M .E.? Did have in 98.
532
00:28:16,680 --> 00:28:17,680
It's recurring.
533
00:28:19,320 --> 00:28:20,360
Hey, why don't you come in?
534
00:28:20,780 --> 00:28:24,120
My mother's out and I got some Mexican
weed. We could just chill.
535
00:28:24,810 --> 00:28:28,890
Ferb, I'm 44 now, Prash. I've got a dog
to walk and a test to revise for.
536
00:28:29,430 --> 00:28:30,910
Sorry. No worries.
537
00:28:31,390 --> 00:28:33,230
We've got all the time in the world now
I'm back.
538
00:28:34,890 --> 00:28:39,350
I tell you what, I never realised how
much I missed this goddamn valley.
539
00:28:41,090 --> 00:28:42,850
But I guess it's true what they say,
Esther.
540
00:28:43,970 --> 00:28:44,970
What's that?
541
00:28:45,070 --> 00:28:49,310
You can take the girl out the berry, but
you can't, you know.
542
00:28:51,330 --> 00:28:52,990
Take the girl out to Perry or something.
543
00:28:53,350 --> 00:28:54,350
Anyway, later, yeah?
544
00:28:55,890 --> 00:28:56,890
Yeah.
545
00:29:08,010 --> 00:29:10,030
I don't normally see you up here, Al.
546
00:29:10,270 --> 00:29:11,270
What?
547
00:29:11,670 --> 00:29:14,170
Hey, you know my cousin's back, do you?
548
00:29:14,410 --> 00:29:16,850
Herb? And he bent us up in arms, I take
it.
549
00:29:17,370 --> 00:29:19,410
Yeah, she can't stand her.
550
00:29:20,220 --> 00:29:21,280
I'll finish those, if you like.
551
00:29:21,500 --> 00:29:22,500
I'm not feeling too good.
552
00:29:22,580 --> 00:29:23,580
Oh, much fun.
553
00:29:24,660 --> 00:29:25,660
Saw the solicitor yesterday.
554
00:29:26,480 --> 00:29:28,200
She said I've got to put little Al on a
diet.
555
00:29:29,180 --> 00:29:30,480
What the frig's he got to do with her?
556
00:29:30,800 --> 00:29:32,000
That's what the family court decided.
557
00:29:32,360 --> 00:29:34,820
You know, part of the custody, what do
you call it? Trying to work out the best
558
00:29:34,820 --> 00:29:35,579
thing to do.
559
00:29:35,580 --> 00:29:37,040
Thought I'd come up here, a bit of time
for myself.
560
00:29:37,640 --> 00:29:40,360
Finished for the day, have you? No, no,
I can't put my voice in the taxi.
561
00:29:41,060 --> 00:29:42,060
Dropped her the bingo.
562
00:29:42,120 --> 00:29:43,300
It's all right, she's not in no rush.
563
00:29:43,920 --> 00:29:44,920
Probably having a smoke.
564
00:29:46,680 --> 00:29:47,700
Oh, bless her.
565
00:29:51,880 --> 00:29:52,880
Oh, God.
566
00:29:54,040 --> 00:29:55,040
I'm all right still.
567
00:29:57,500 --> 00:29:58,500
Huh?
568
00:30:00,060 --> 00:30:01,060
What is it, Crash?
569
00:30:07,360 --> 00:30:13,280
Oh, my
570
00:30:13,280 --> 00:30:19,980
God, how are you feeling?
571
00:30:20,360 --> 00:30:21,690
Oh, I just want... be sick.
572
00:30:22,050 --> 00:30:23,050
Yeah, I know what you mean.
573
00:30:23,130 --> 00:30:26,550
I had a terrible interview. They were
really horrible to me. Worst day of my
574
00:30:26,550 --> 00:30:28,370
life. You got the job?
575
00:30:28,890 --> 00:30:29,889
No, I didn't.
576
00:30:29,890 --> 00:30:31,630
It'll be seven goes over two years.
577
00:30:31,990 --> 00:30:33,630
In the end, I think they'll give it me
out to pity.
578
00:30:36,130 --> 00:30:37,130
Good luck.
579
00:30:38,110 --> 00:30:41,410
Amy, Mrs. Lloyd is still waiting on her
coffee and you need to refill the
580
00:30:41,410 --> 00:30:42,229
product shelves.
581
00:30:42,230 --> 00:30:43,230
Sorry, Colette.
582
00:30:44,450 --> 00:30:45,830
Emma. Yeah.
583
00:30:46,310 --> 00:30:47,310
Colette Jansen.
584
00:30:47,970 --> 00:30:48,970
Come on up.
585
00:30:58,080 --> 00:30:59,800
Danielle, your pulse is racing.
586
00:31:00,220 --> 00:31:01,220
Oh.
587
00:31:01,880 --> 00:31:02,900
Right, hang on a sec.
588
00:31:03,580 --> 00:31:04,680
I'm not going nowhere, am I?
589
00:31:05,000 --> 00:31:06,000
Oh.
590
00:31:06,740 --> 00:31:10,320
OK. So, you feel sick?
591
00:31:11,040 --> 00:31:15,020
Yeah, but I think it's the oil he puts
on those chips. He only changes it once
592
00:31:15,020 --> 00:31:16,020
month.
593
00:31:16,140 --> 00:31:19,540
And both arms are aching, or just the
one? No, no, both arms.
594
00:31:20,020 --> 00:31:22,200
Oh. And it's tight feeling.
595
00:31:23,300 --> 00:31:24,300
Where is it, in the stomach?
596
00:31:24,740 --> 00:31:26,540
No, man, it's here in the middle.
597
00:31:31,399 --> 00:31:32,720
Oh. Oh, my God, Al.
598
00:31:34,180 --> 00:31:35,460
I think you're having a heart attack.
599
00:31:36,600 --> 00:31:37,600
Oh.
600
00:31:50,180 --> 00:31:51,320
It's going to be all right, Al.
601
00:31:51,680 --> 00:31:52,920
Just stay with us, OK?
602
00:31:53,780 --> 00:31:54,980
Don't be giving up on her.
603
00:31:55,400 --> 00:31:56,400
He's not dying.
604
00:31:57,400 --> 00:31:58,400
I'm a nerd.
605
00:31:58,920 --> 00:32:01,260
Train ye nurse, to be fair. Shh, now.
606
00:32:01,780 --> 00:32:03,900
Don't talk and play yourself out.
607
00:32:05,780 --> 00:32:07,400
What's going on?
608
00:32:07,860 --> 00:32:11,340
There's a car blocking the road. Well,
push him out the way. We've got a dying
609
00:32:11,340 --> 00:32:12,340
man back here.
610
00:32:12,480 --> 00:32:15,580
He can't just tell you that. You need to
calm down. I'm not dying.
611
00:32:19,680 --> 00:32:22,880
Your college tutor gave you a highly
commended for your colour module?
612
00:32:23,160 --> 00:32:24,280
Yeah, Jackie Ripe.
613
00:32:24,760 --> 00:32:26,080
She was amazing, she was.
614
00:32:26,300 --> 00:32:29,540
And is that where you see yourself in
five years, do you think, Emma? As a
615
00:32:29,540 --> 00:32:31,240
colour technician? Or do you prefer to
cut?
616
00:32:33,040 --> 00:32:34,240
Sorry, is that a trick question?
617
00:32:36,440 --> 00:32:37,900
No, it's just a question.
618
00:32:38,740 --> 00:32:39,740
All right.
619
00:32:42,020 --> 00:32:43,200
Well, I do like colour and that.
620
00:32:43,800 --> 00:32:45,400
But I also do like to cut thin.
621
00:32:46,800 --> 00:32:48,420
So I don't know, to be honest.
622
00:32:48,780 --> 00:32:50,760
Look, hairdressing's a highly
competitive industry.
623
00:32:51,120 --> 00:32:51,899
I know that.
624
00:32:51,900 --> 00:32:53,140
There's no room for time wasters.
625
00:32:54,030 --> 00:32:56,490
You need to know what you want, where
you're going and how you're going to get
626
00:32:56,490 --> 00:32:58,130
there. So what do you want, Emma?
627
00:33:05,330 --> 00:33:06,330
Right.
628
00:33:28,140 --> 00:33:29,240
Were you born this selfish?
629
00:33:29,780 --> 00:33:30,840
Or do you practice?
630
00:33:31,360 --> 00:33:33,560
Obviously, I'll be reporting you for
attempted car theft.
631
00:33:33,780 --> 00:33:37,080
Yeah, well, obviously, I will be
reporting you for attempted manslaughter
632
00:33:37,080 --> 00:33:38,160
don't let this ambulance get past.
633
00:33:38,420 --> 00:33:39,920
That's what I was just about to do, but
you got him away.
634
00:33:40,220 --> 00:33:41,300
So move it.
635
00:33:41,540 --> 00:33:42,800
I am moving it.
636
00:33:44,280 --> 00:33:45,620
I can't.
637
00:33:48,500 --> 00:33:49,500
Selfish!
638
00:33:50,560 --> 00:33:51,560
Well, come on, then.
639
00:33:51,720 --> 00:33:52,740
You're holding us up.
640
00:33:58,280 --> 00:33:59,340
You have a two -year -old son?
641
00:33:59,860 --> 00:34:00,860
Abra, yeah.
642
00:34:02,060 --> 00:34:03,060
It means cloud.
643
00:34:04,280 --> 00:34:05,280
And you're a single mum?
644
00:34:05,660 --> 00:34:09,360
Yeah. Me and my husband, we split up, we
did, cos he had an affair with this
645
00:34:09,360 --> 00:34:10,339
girl at uni.
646
00:34:10,340 --> 00:34:13,540
Well, it wasn't an affair, and they're
not together no more or nothing, but it
647
00:34:13,540 --> 00:34:15,880
kind of meant... And what about
childcare for Abdo?
648
00:34:16,360 --> 00:34:17,360
Abra.
649
00:34:18,800 --> 00:34:21,420
Who would look after Abra while you were
at work?
650
00:34:21,659 --> 00:34:22,659
Well, I got my mam.
651
00:34:22,719 --> 00:34:24,800
She'd have him some of the time when
she's not at the hospital.
652
00:34:25,540 --> 00:34:27,060
She's training to be a nurse, she is.
653
00:34:27,469 --> 00:34:28,469
Final question.
654
00:34:28,730 --> 00:34:31,810
There were 157 applicants for this
apprenticeship.
655
00:34:33,030 --> 00:34:34,409
So why should we take you on?
656
00:34:35,449 --> 00:34:38,530
Um, tell us what's special about you,
Emma.
657
00:34:44,469 --> 00:34:45,469
Nothing.
658
00:34:47,530 --> 00:34:49,050
There's nothing special about me.
659
00:34:54,610 --> 00:34:55,610
Thanks for meeting me.
660
00:35:06,160 --> 00:35:08,760
Apart from my son being born, getting
this interview has been the biggest
661
00:35:08,760 --> 00:35:09,738
of my life.
662
00:35:09,740 --> 00:35:13,200
I'm sorry. If you wanted to, you could
go home tonight feeling good about
663
00:35:13,200 --> 00:35:16,280
yourself because you've given this 19
-year -old Valley school a break in
664
00:35:17,060 --> 00:35:21,100
And when she's an old woman, she can
remember you and say to her grandkids,
665
00:35:21,100 --> 00:35:25,320
yeah, Marcus and Colette Jensen, they
had this fancy salon in town back in the
666
00:35:25,320 --> 00:35:31,280
day and they took a bit of a chance on
me, like, but it paid off because look
667
00:35:31,280 --> 00:35:33,120
how successful your old Nana turned out.
668
00:35:35,790 --> 00:35:37,630
I know that I will make a fucking good
hairdresser.
669
00:35:38,590 --> 00:35:42,230
And I know I probably fucked it up now
because I've said fucking twice.
670
00:35:43,650 --> 00:35:45,670
But it's because I want this so, so
much.
671
00:35:50,950 --> 00:35:52,470
You never even looked at my portfolio.
672
00:36:13,130 --> 00:36:14,130
Hello, both.
673
00:36:14,270 --> 00:36:15,270
Didn't see you there.
674
00:36:17,250 --> 00:36:21,750
I was just passing and I thought, why
not pop in the mortuary and see my old
675
00:36:21,750 --> 00:36:23,390
mackerel Barry and Reece? So here we
are.
676
00:36:25,110 --> 00:36:32,070
The thing is, boys, we're in a bit of
a...
677
00:36:32,070 --> 00:36:33,350
Hurry. Gondry. Corner.
678
00:36:33,570 --> 00:36:34,810
Pickle. Flap. Hole.
679
00:36:35,770 --> 00:36:38,190
And unless we get out of it, Simpsons
could go belly up.
680
00:36:39,050 --> 00:36:40,910
And it's all because I've been really
stupid.
681
00:36:42,800 --> 00:36:45,320
And invested heavily in increased
undertaking capacity.
682
00:36:46,840 --> 00:36:49,660
But I haven't got no... Satisfaction.
Sense of direction.
683
00:36:49,960 --> 00:36:50,960
Place like home.
684
00:36:51,180 --> 00:36:54,060
No. We haven't got no bodies, and that's
one thing you do have.
685
00:36:54,440 --> 00:36:55,299
That's true.
686
00:36:55,300 --> 00:36:56,238
Plenty of bodies.
687
00:36:56,240 --> 00:36:59,240
But we mostly supply Thomas. Thomas.
Evans. Thomas.
688
00:36:59,520 --> 00:37:00,840
And Thomas. I know.
689
00:37:01,740 --> 00:37:03,820
But we've known each other some time
now.
690
00:37:04,380 --> 00:37:06,160
And I can give you a bonus incentive.
691
00:37:06,880 --> 00:37:08,300
How much? Name a price.
692
00:37:18,310 --> 00:37:21,510
£25 a head up front and 10 % to the back
end.
693
00:37:29,130 --> 00:37:30,130
Deal.
694
00:37:35,110 --> 00:37:37,330
Right, I'll give you some gym jams, is
it?
695
00:37:37,910 --> 00:37:39,810
And a toothbrush and some pants.
696
00:37:42,920 --> 00:37:44,440
When do you last buy new pants, Al?
697
00:37:44,940 --> 00:37:46,420
Some better days they have, Crash.
698
00:37:47,160 --> 00:37:52,960
I've had other things in my mind,
like... You
699
00:37:52,960 --> 00:37:55,480
frightened me earlier, you know.
700
00:37:56,520 --> 00:37:59,420
Yeah. Keeping you in a couple of days,
the doctor said.
701
00:37:59,820 --> 00:38:02,100
Oh, my God. What about little Al?
Doesn't even know I'm here yet.
702
00:38:02,360 --> 00:38:03,360
He's fine.
703
00:38:03,580 --> 00:38:04,960
I'm picking him up now in a bit.
704
00:38:05,540 --> 00:38:07,300
He can stay at ours till he's well
enough.
705
00:38:08,140 --> 00:38:09,140
Thanks, though.
706
00:38:09,260 --> 00:38:10,360
You make a good nurse, you know.
707
00:38:13,380 --> 00:38:14,380
Ah, bollocks.
708
00:38:14,540 --> 00:38:16,760
What? Oh, my boy, she's still in my
taxi.
709
00:38:17,220 --> 00:38:18,900
Do you need me to run in? No.
710
00:38:28,600 --> 00:38:29,600
Oh,
711
00:38:31,460 --> 00:38:34,100
for goodness sake, pull yourself
together. There'll be other jobs.
712
00:38:34,460 --> 00:38:35,460
Not like that one.
713
00:38:35,560 --> 00:38:38,260
Well, sometimes these things happen for
a reason.
714
00:38:38,740 --> 00:38:39,740
She's right.
715
00:38:39,760 --> 00:38:42,760
Wasn't your death, didn't he, Boots? I
hate it when people say that.
716
00:38:43,150 --> 00:38:46,190
But a job isn't a be -all and end -all,
is it? Well, how would you know? We've
717
00:38:46,190 --> 00:38:47,190
never even had one.
718
00:38:47,570 --> 00:38:50,870
All I'm saying is, don't be taken in by
the whole employment thing.
719
00:38:51,250 --> 00:38:54,070
It's just a capitalist conspiracy to
keep us all in our place.
720
00:38:54,870 --> 00:38:55,950
You got any peanut butter?
721
00:38:56,510 --> 00:38:58,130
Oh, look, I just want to be on my own.
722
00:38:58,650 --> 00:39:00,210
What are you both doing here, anyway?
723
00:39:00,590 --> 00:39:01,790
I wanted to see your mother.
724
00:39:04,850 --> 00:39:07,630
If you ask me, you had a lucky escape.
725
00:39:07,930 --> 00:39:11,430
Papa Boyce reckons that Marcus Jensen is
a bit up for himself.
726
00:39:14,060 --> 00:39:15,940
Pond Berry, 960784.
727
00:39:17,160 --> 00:39:18,160
Yeah?
728
00:39:18,320 --> 00:39:19,320
Yeah?
729
00:39:19,920 --> 00:39:20,920
Well, that depends.
730
00:39:21,080 --> 00:39:22,480
Who wants to speak to her?
731
00:39:23,140 --> 00:39:25,340
Well, listen, good boy.
732
00:39:25,740 --> 00:39:31,140
If you've rang up to rub salt in the
wounds, then you can think... Oh.
733
00:39:32,240 --> 00:39:33,240
I'll pass you over.
734
00:39:33,960 --> 00:39:35,940
Sam Marcus Jensen. You've got the job.
735
00:39:36,600 --> 00:39:37,600
What?
736
00:39:39,700 --> 00:39:41,920
Hello? What are you going to tell her
that for? Are you spoilt for her now?
737
00:39:42,540 --> 00:39:47,280
Oh, my God. What difference do we make?
It wasn't your news to give.
738
00:39:47,540 --> 00:39:49,440
No, I just thought it was such a bad
interview.
739
00:39:49,800 --> 00:39:51,180
Stick your nose in whilst no one did.
740
00:39:51,440 --> 00:39:54,680
What will you know about sticking your
nose in? No,
741
00:39:55,860 --> 00:39:57,140
I'm completely made up, I am.
742
00:39:57,900 --> 00:39:58,940
So when do I start?
743
00:40:01,260 --> 00:40:03,400
Yeah, yeah, yeah, of course.
744
00:40:04,180 --> 00:40:05,180
Oh, what do I weigh?
745
00:40:07,420 --> 00:40:08,420
Right,
746
00:40:08,760 --> 00:40:09,920
I'll see you then, then.
747
00:40:10,700 --> 00:40:11,700
Bye, Marcus.
748
00:40:11,760 --> 00:40:13,360
And thank you so much.
749
00:40:14,700 --> 00:40:20,200
This is the most amazing day of my
entire life.
750
00:40:26,800 --> 00:40:27,800
Daddy!
751
00:40:40,400 --> 00:40:41,620
Garrick's gone under.
752
00:40:42,280 --> 00:40:45,100
Are they all their customers?
753
00:40:46,240 --> 00:40:47,760
What, and they're all coming over to us?
754
00:40:50,580 --> 00:40:51,980
Are you buying?
755
00:40:53,520 --> 00:40:54,520
What?
756
00:40:56,920 --> 00:41:00,360
Yeah. Of course, I can take seven
bodies.
757
00:41:14,730 --> 00:41:16,490
It's always kicking off this afternoon.
758
00:41:17,010 --> 00:41:18,570
Al and William have had heart attack.
759
00:41:19,610 --> 00:41:20,610
I'm not surprised.
760
00:41:21,710 --> 00:41:23,670
Well, it's not actually heart attack, is
it?
761
00:41:23,950 --> 00:41:27,470
We were in an ambulance and they're
keeping him in. Look, never mind about
762
00:41:27,670 --> 00:41:33,610
You and Emma got the job. Did she? Over
the moon, she is. Oh, that's fantastic.
763
00:41:34,210 --> 00:41:38,570
One blast, of course, when she realises
what a hard graft it is, cutting
764
00:41:38,570 --> 00:41:41,550
people's filthy hair and giving them
blowjobs somewhere half -out.
765
00:41:41,980 --> 00:41:46,720
Still, far be it from me to say I got
problems enough of my own with this
766
00:41:46,720 --> 00:41:47,720
bear. Mum!
767
00:41:48,220 --> 00:41:50,600
Mum! I got it! I got it!
768
00:41:51,000 --> 00:41:57,100
Oh, I tell you it'll all be glad when
that HRT kicks in. Give us the rest from
769
00:41:57,100 --> 00:41:58,380
our crying and watching all.
770
00:41:59,360 --> 00:42:02,760
Oh, they're no short of a few quid by
the looks ofacity.
771
00:42:03,320 --> 00:42:05,900
About time we had a bit of class in the
street there, Bren.
772
00:42:06,160 --> 00:42:07,660
Speak to yourself, Glenn Brennick.
773
00:42:08,110 --> 00:42:11,410
Property value shot through the roof the
day I moved in. So where are they then,
774
00:42:11,450 --> 00:42:12,450
the new owners?
775
00:42:12,710 --> 00:42:13,710
Behind you.
776
00:42:22,110 --> 00:42:23,110
Oh, what?
777
00:42:25,870 --> 00:42:26,870
God, not you.
778
00:42:28,510 --> 00:42:30,330
Do you want to open her up then, mate?
Huh?
779
00:42:30,550 --> 00:42:33,330
The sooner we start loading, the sooner
you can start enjoying your new home.
780
00:42:33,870 --> 00:42:34,870
Two sugars for me.
781
00:42:55,759 --> 00:42:57,140
Everyone's worrying about you, Peter.
782
00:42:57,360 --> 00:43:02,400
Get your hands off me. I want you to
visit me, so that I can make my amends.
783
00:43:04,480 --> 00:43:08,880
Technically, you've just committed a
burglary. What, I've burgled a vent? A
784
00:43:08,880 --> 00:43:12,720
mine waiting to be happened, I... You're
a difficult woman to turn down, Adi
785
00:43:12,720 --> 00:43:16,440
Brenda. It's like living in some drug
-induced production of under -milk wood.
56345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.