Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,060 --> 00:00:12,780
We kissed. I know. Then we slept
together.
2
00:00:13,160 --> 00:00:14,980
What sort of fool does he take me for?
3
00:00:15,460 --> 00:00:17,080
Publicly humiliating me like this.
4
00:00:17,420 --> 00:00:20,960
I had applied to the courts for custody
of little Alan. Over my dead body.
5
00:00:22,280 --> 00:00:23,780
That was for lying to me.
6
00:00:27,100 --> 00:00:29,140
And that was for saving our club.
7
00:00:55,820 --> 00:00:56,820
17 across.
8
00:00:57,520 --> 00:00:59,700
Bishop turned on a gas light.
9
00:01:00,000 --> 00:01:03,160
Well, it ends in E, because you got that
from hexagonal.
10
00:01:04,580 --> 00:01:11,480
And then... 80 is one of them chemistry
thingies, I think, for helium. So that's
11
00:01:11,480 --> 00:01:12,480
a gas.
12
00:01:13,100 --> 00:01:14,100
And then Bishop.
13
00:01:14,520 --> 00:01:16,280
Well, chances are it's going to begin
with a B.
14
00:01:16,640 --> 00:01:23,200
Well, the chess abbreviation for Bishop
is B, so... Oh, look, it's Blythe.
15
00:01:23,380 --> 00:01:25,180
Because put L -I -T in there.
16
00:01:25,680 --> 00:01:27,980
Because that's what he did, the bishop.
He turned on the light, he lit it.
17
00:01:28,400 --> 00:01:29,400
And that's Belle's flight.
18
00:01:31,140 --> 00:01:33,700
Oh. She can do cryptic crosswords.
19
00:01:34,420 --> 00:01:35,560
My life is complete.
20
00:01:39,220 --> 00:01:40,220
Come in.
21
00:01:42,720 --> 00:01:43,720
Breakfast, please.
22
00:01:44,220 --> 00:01:45,540
Lovely. Thanks, Bethan.
23
00:01:45,980 --> 00:01:47,400
Put it on the end of the bed, please.
24
00:01:53,620 --> 00:01:54,620
You all right?
25
00:01:55,340 --> 00:01:56,340
Thank you, please.
26
00:01:57,820 --> 00:01:59,120
That's great. Cheers, Bevan.
27
00:02:04,380 --> 00:02:05,540
Do you want to have it at the table?
28
00:02:06,000 --> 00:02:07,300
No, it's more fun like this.
29
00:02:08,940 --> 00:02:09,940
Yes, Ben.
30
00:02:11,080 --> 00:02:13,580
Yes, there are. There are plenty in the
airing cupboard.
31
00:02:16,540 --> 00:02:17,540
OK.
32
00:02:20,940 --> 00:02:22,200
Now, listen, Robert Morgan.
33
00:02:22,660 --> 00:02:23,800
You sound like Aunty Brenda.
34
00:02:25,060 --> 00:02:30,580
Thanks. I have had a lovely time being
irresponsible for the last three days.
35
00:02:31,040 --> 00:02:34,020
But I won't have no ironing customers
left at this rate, and Ben's probably
36
00:02:34,020 --> 00:02:35,020
grown a beard.
37
00:02:35,180 --> 00:02:36,400
OK, point taken.
38
00:02:37,660 --> 00:02:39,520
But I want to take you somewhere this
afternoon.
39
00:02:40,040 --> 00:02:41,420
Oh, I can't. Yes, you can.
40
00:02:42,300 --> 00:02:43,300
Come on, sweetheart.
41
00:02:44,300 --> 00:02:45,660
I'm going back in four days.
42
00:02:46,500 --> 00:02:47,500
And I know it.
43
00:03:00,860 --> 00:03:03,820
I'm going to get one of them crates
today, OK, so we can put all this stuff
44
00:03:03,880 --> 00:03:04,599
There's toys in that.
45
00:03:04,600 --> 00:03:05,840
You're so good to us.
46
00:03:06,960 --> 00:03:07,960
What colour do you want?
47
00:03:08,180 --> 00:03:09,180
You choose.
48
00:03:12,320 --> 00:03:13,580
Your sandwiches are in the fridge.
49
00:03:13,860 --> 00:03:15,360
Oh, can't I just get some dinner money?
50
00:03:15,940 --> 00:03:17,080
What's wrong with my sandwiches?
51
00:03:17,520 --> 00:03:20,460
Well, in yesterday's one, you spread
mustard in them like it was mayonnaise.
52
00:03:21,300 --> 00:03:23,540
Yeah? Auntie Paula, I'm 13.
53
00:03:23,980 --> 00:03:25,600
I'm not even meant to like mustard yet.
54
00:03:26,200 --> 00:03:27,900
And you didn't put anything else in
them.
55
00:03:28,120 --> 00:03:30,060
They literally were mustard sandwiches.
56
00:03:30,750 --> 00:03:33,370
Mam's home today, Benny boy, so things
will get back to normal.
57
00:03:33,990 --> 00:03:35,250
Charming. I'm sorry.
58
00:03:35,950 --> 00:03:39,130
It's just, you know, she's like a
machine, my mother, when it comes to us
59
00:03:39,150 --> 00:03:40,250
She just knows what to do, like.
60
00:03:40,510 --> 00:03:42,990
Yeah, well, you'll miss your old auntie
when I'm gone, I tell you.
61
00:03:43,530 --> 00:03:44,670
Why? Where are you going?
62
00:03:45,030 --> 00:03:46,690
I think it's about time I went home.
63
00:03:47,170 --> 00:03:48,170
Don't you, boys?
64
00:03:56,070 --> 00:03:59,550
Justminder, please tell your father we
are completely out of Satsuma.
65
00:04:00,370 --> 00:04:03,910
Dad, Mum says... Just, Linda, please
inform your mother that she knows
66
00:04:03,910 --> 00:04:06,430
well I intend on going to the cash and
carry later on today.
67
00:04:06,770 --> 00:04:09,590
Well, right, can we just stop, please?
Cos it's been going on for days and it's
68
00:04:09,590 --> 00:04:12,670
doing my head in. Well, maybe your
father should have thought about that
69
00:04:12,670 --> 00:04:15,950
embarking on an affair with Susan Boyle.
Don't be ridiculous, woman.
70
00:04:16,610 --> 00:04:19,890
Hillary's nothing like Susan Boyle. So
you admit the affair part?
71
00:04:20,170 --> 00:04:24,210
What? No, of course not. If you two
don't sort yourselves out, I'm going to
72
00:04:24,210 --> 00:04:25,210
a circus.
73
00:04:30,070 --> 00:04:32,850
Right. So you pretend you've come to
measure my mother.
74
00:04:33,450 --> 00:04:35,950
And I tell you, I've already got a
coffin.
75
00:04:36,770 --> 00:04:39,670
And I ask you if you think that's weird,
and you say, well, it depends.
76
00:04:40,390 --> 00:04:43,090
Is it Phil Klein or Sartre?
77
00:04:44,030 --> 00:04:45,090
I say leather.
78
00:04:45,450 --> 00:04:47,510
And that really does it for you, so we
kiss.
79
00:04:47,730 --> 00:04:48,549
Get in the coffin.
80
00:04:48,550 --> 00:04:51,450
What? No, no, I know, I haven't finished
it. I said get in the damn coffin right
81
00:04:51,450 --> 00:04:52,189
now, do you?
82
00:04:52,190 --> 00:04:53,550
No, no, you've got it wrong.
83
00:04:54,510 --> 00:04:57,890
You've got to cool things down a bit,
yeah?
84
00:04:58,620 --> 00:04:59,620
It's getting out of hand.
85
00:05:03,360 --> 00:05:04,360
Oh!
86
00:05:09,280 --> 00:05:12,900
Polly. I know. I know I've got a key,
but I thought you might have something.
87
00:05:13,360 --> 00:05:18,520
Yeah, well, actually... And you have.
88
00:05:19,240 --> 00:05:20,240
Morning.
89
00:05:20,860 --> 00:05:23,700
Right, well, don't mind me. I'm going to
move my stuff into the spare room and
90
00:05:23,700 --> 00:05:24,700
get out from under your feet.
91
00:05:25,220 --> 00:05:26,680
Actually, Jane was just going, weren't
you?
92
00:05:27,060 --> 00:05:28,060
No.
93
00:05:29,640 --> 00:05:32,060
I don't want any trouble, and I know I
can't stop you wanting a divorce.
94
00:05:32,840 --> 00:05:37,920
But this is still my home, and to be
honest, I can't handle sleeping in the
95
00:05:37,920 --> 00:05:40,980
Dallas no more. It's like a cross
between a bloody youth hostel and
96
00:05:40,980 --> 00:05:42,000
house for battered wives.
97
00:05:45,920 --> 00:05:47,840
I'm still amused you remember this
place.
98
00:05:48,720 --> 00:05:50,500
Well, it was a pretty special day.
99
00:05:51,520 --> 00:05:52,540
I didn't forget.
100
00:05:52,880 --> 00:05:54,060
I just assumed you did.
101
00:05:55,620 --> 00:05:57,260
June the 28th, 1985.
102
00:05:59,180 --> 00:06:00,180
Impressive.
103
00:06:01,700 --> 00:06:03,520
You wanted to wait till your last exam.
104
00:06:04,980 --> 00:06:08,960
I think I thought I'd jinx my results if
I lost my virginity before the last
105
00:06:08,960 --> 00:06:09,960
one.
106
00:06:11,580 --> 00:06:13,420
I was terrified, you know.
107
00:06:14,280 --> 00:06:15,280
Me too.
108
00:06:17,340 --> 00:06:18,700
Never. I was.
109
00:06:19,280 --> 00:06:21,440
I thought I'd do it wrong and you'd
laugh at me.
110
00:06:22,060 --> 00:06:24,000
Aw, it's quite sweet, really.
111
00:06:28,840 --> 00:06:30,280
You didn't do it wrong, by the way.
112
00:06:32,160 --> 00:06:33,160
Nor did you.
113
00:06:39,260 --> 00:06:44,900
So... Shall we discuss the elephant in
the room?
114
00:06:45,200 --> 00:06:46,340
I hate that expression.
115
00:06:46,760 --> 00:06:49,140
All right, I'll be more direct. Shall we
discuss the fact that you're flying
116
00:06:49,140 --> 00:06:51,700
back to Canada on Saturday and I've
fallen in love with you again?
117
00:06:57,870 --> 00:06:59,050
It's a bit of a mess, isn't it?
118
00:07:01,190 --> 00:07:02,190
Yeah.
119
00:07:08,670 --> 00:07:09,670
Please will you stay?
120
00:07:12,290 --> 00:07:15,250
Oh, I really regret saying that. Don't
think I haven't thought about it. So?
121
00:07:17,110 --> 00:07:20,870
Vancouver is an incredible city. Yeah,
you keep saying that. But it is.
122
00:07:22,170 --> 00:07:23,550
And I think you'd love it there.
123
00:07:25,230 --> 00:07:28,470
Which is why I've taken the liberty of
booking you onto my flight.
124
00:07:30,450 --> 00:07:31,510
I love you, Stella.
125
00:07:32,510 --> 00:07:33,510
So much.
126
00:07:34,930 --> 00:07:36,990
And I want you to come and live with me
in Canada.
127
00:07:42,590 --> 00:07:43,810
Thought you'd never ask.
128
00:07:52,370 --> 00:07:53,370
Hey!
129
00:07:54,280 --> 00:07:55,280
Have a nice time?
130
00:07:55,480 --> 00:07:56,480
No.
131
00:07:56,920 --> 00:07:57,960
He's sulking.
132
00:07:58,480 --> 00:07:59,459
Good luck.
133
00:07:59,460 --> 00:08:01,060
Why? What's happened?
134
00:08:02,660 --> 00:08:05,280
Keith and I popped into Blake Hall on
the way back.
135
00:08:05,600 --> 00:08:07,420
What's Blake Hall? Oh, keep up, Alan.
136
00:08:08,080 --> 00:08:11,980
It's the boarding school we're signing
him up for. They were very nice to him,
137
00:08:12,000 --> 00:08:14,980
they showed him around, but for some
reason he couldn't wait to get away. No,
138
00:08:14,980 --> 00:08:17,660
that's because he doesn't want to go
there, and nor do I want him to. I'm
139
00:08:17,660 --> 00:08:21,100
it's not about what you want, it's about
what's best for little Alan, as agreed
140
00:08:21,100 --> 00:08:22,100
by the court.
141
00:08:23,340 --> 00:08:25,340
I was going to post it, but why waste a
stamp?
142
00:08:26,420 --> 00:08:29,980
If you could have his things packed and
ready for Friday. I'll be around to pick
143
00:08:29,980 --> 00:08:30,980
him up after school.
144
00:08:45,800 --> 00:08:50,780
Look, the plan is, I'll go out there for
a few months, see if I like it, and Ben
145
00:08:50,780 --> 00:08:51,960
can stay with Carl and Nadine.
146
00:08:53,000 --> 00:08:54,000
Isn't that wise?
147
00:08:54,520 --> 00:08:55,520
You'll be all right.
148
00:08:56,460 --> 00:08:57,800
Your daughter's dad.
149
00:08:59,420 --> 00:09:01,040
Then it's the time, then.
150
00:09:01,540 --> 00:09:03,140
You can come out and join her.
151
00:09:05,160 --> 00:09:09,080
Look, aren't you excited for me? Of
course I am, you big goose.
152
00:09:12,280 --> 00:09:14,700
But why can't Rob stay in Pontyberry?
153
00:09:15,700 --> 00:09:17,660
Why have you got to be the one who
leaves?
154
00:09:18,900 --> 00:09:21,000
He's got no one in Canada.
155
00:09:22,890 --> 00:09:27,010
all your family here and your friends
and the dog.
156
00:09:30,050 --> 00:09:31,050
And you've got me.
157
00:09:32,390 --> 00:09:34,190
What am I going to do without you, Stan?
158
00:10:01,960 --> 00:10:02,960
to date, Anne.
159
00:10:03,360 --> 00:10:04,560
Yes, I see.
160
00:10:04,780 --> 00:10:08,640
Not that I can concentrate much after
the devastating news about Stella's
161
00:10:08,640 --> 00:10:13,060
immigration and whatchamacallit. I... I
goes up with Avery.
162
00:10:13,320 --> 00:10:14,980
Oh, immigration, immigration.
163
00:10:15,540 --> 00:10:17,380
She's off to bloody Canada.
164
00:10:17,940 --> 00:10:21,620
What's an I or an E between friends when
your whole family's been decimated?
165
00:10:22,160 --> 00:10:24,640
And I say Avery, I'm afraid with her.
166
00:10:24,920 --> 00:10:25,920
Me too, Daddy.
167
00:10:26,160 --> 00:10:29,140
It's not often we get such opportunities
in life.
168
00:10:30,140 --> 00:10:31,360
Mrs Chowdhury.
169
00:10:31,880 --> 00:10:32,880
Oh, bloody hell.
170
00:10:33,500 --> 00:10:35,400
I hear you've been sullying my
reputation.
171
00:10:36,020 --> 00:10:40,040
Get out of my shop, you marriage
wrecker. My intentions are purely
172
00:10:40,280 --> 00:10:43,740
Nonsense. You were all over my husband
like a bag of angry fleas, banging your
173
00:10:43,740 --> 00:10:45,340
tambourine on his leg. Oh, look out.
174
00:10:46,540 --> 00:10:53,000
She's gone into the Welsh.
175
00:10:53,200 --> 00:10:56,500
And now she's in the Punjabi.
176
00:11:02,490 --> 00:11:04,130
I can't tell him. Dad, tell her.
177
00:11:04,430 --> 00:11:09,790
Daddy speaks Punjabi?
178
00:11:10,250 --> 00:11:12,170
And Welsh, so we're in luck.
179
00:11:31,240 --> 00:11:35,080
For goodness sake, where is your
dignity, woman? This is well mental.
180
00:11:35,700 --> 00:11:37,980
Find your own man. Keep your hands off
my husband.
181
00:11:38,880 --> 00:11:40,360
He couldn't sing anyway.
182
00:11:50,040 --> 00:11:51,040
End.
183
00:11:52,880 --> 00:11:53,880
It's been rolled.
184
00:11:53,940 --> 00:11:55,120
It's a really good course.
185
00:11:55,660 --> 00:11:56,660
Let's ask straight away.
186
00:11:56,940 --> 00:11:59,260
Brilliant. I thought you'd hate the
idea.
187
00:11:59,660 --> 00:12:00,660
Why would I?
188
00:12:00,680 --> 00:12:01,820
As long as it makes you happy.
189
00:12:02,380 --> 00:12:03,700
Let's face it, you hated school.
190
00:12:04,440 --> 00:12:06,700
Yeah, well, maybe I've changed a bit.
191
00:12:07,420 --> 00:12:08,420
Great.
192
00:12:09,460 --> 00:12:13,420
Look, I'm not going to apologise anymore
or analyse or anything.
193
00:12:13,960 --> 00:12:16,720
I just want to put it all behind us and
start again.
194
00:12:17,320 --> 00:12:19,960
You know, I thought I'd be angry.
195
00:12:21,060 --> 00:12:22,060
But I'm not.
196
00:12:22,580 --> 00:12:25,080
Because I thought, let's be realistic.
197
00:12:25,780 --> 00:12:26,780
He's only 18.
198
00:12:27,380 --> 00:12:28,380
You're in your prime.
199
00:12:28,970 --> 00:12:30,530
I mean, you're bound to find other girls
attractive.
200
00:12:31,390 --> 00:12:33,430
Whether you've got a wedding ring on
your finger or not.
201
00:12:34,750 --> 00:12:37,550
And you know he's exciting and Leah's
dead pretty.
202
00:12:38,530 --> 00:12:39,770
You've got to believe me, Em.
203
00:12:40,130 --> 00:12:41,790
She sort of forced me into it.
204
00:12:42,550 --> 00:12:44,970
A girl can't force a bloke to have sex
with her.
205
00:12:45,330 --> 00:12:46,330
You've got to want to.
206
00:12:47,770 --> 00:12:52,250
The awful thing is, I just... I've got
no respect for you.
207
00:12:53,790 --> 00:12:55,910
What? I just think you're an idiot for
what you did.
208
00:12:57,200 --> 00:12:58,520
I mean, I'm brilliant, son.
209
00:12:59,080 --> 00:13:00,059
I'm gorgeous.
210
00:13:00,060 --> 00:13:00,539
I know.
211
00:13:00,540 --> 00:13:03,200
Of course you are. And I always used to
love the fact you were different from
212
00:13:03,200 --> 00:13:04,200
the other boys in school.
213
00:13:04,500 --> 00:13:05,660
I am. I am.
214
00:13:05,960 --> 00:13:06,960
No, you're not.
215
00:13:08,360 --> 00:13:10,120
They've put me off you a bit, I've got
to say.
216
00:13:11,040 --> 00:13:15,000
Babe, I'll admit, this should be
entirely my fault, but I'll do it. Yeah,
217
00:13:15,000 --> 00:13:16,000
right.
218
00:13:16,360 --> 00:13:17,980
It is entirely your fault.
219
00:13:45,960 --> 00:13:51,760
I bet that wasn't easy to say goodbye
to.
220
00:13:52,500 --> 00:13:53,500
Hello.
221
00:13:58,090 --> 00:13:59,690
I can't offer you a glass. Everything's
been packed.
222
00:14:01,010 --> 00:14:03,070
Weird to think of us both leaving, isn't
it?
223
00:14:03,950 --> 00:14:04,950
Cheers.
224
00:14:07,210 --> 00:14:10,470
You know, there's still a part of me
that wants it all to go wrong with you
225
00:14:10,470 --> 00:14:11,470
him.
226
00:14:11,710 --> 00:14:12,710
Can't help it.
227
00:14:13,150 --> 00:14:14,210
Funny natural, I thought.
228
00:14:14,650 --> 00:14:18,410
Because if he hadn't have come back, I
reckon we would have made a good go of
229
00:14:18,410 --> 00:14:19,329
it.
230
00:14:19,330 --> 00:14:20,330
Do you, though?
231
00:14:20,610 --> 00:14:21,610
Well, yeah.
232
00:14:22,130 --> 00:14:23,130
Don't you?
233
00:14:23,710 --> 00:14:27,630
Sean... No matter how much you said it
didn't matter, you'd have always
234
00:14:27,630 --> 00:14:29,710
the fact that we never had kids. Oh,
Stella.
235
00:14:30,310 --> 00:14:31,310
I'm being realistic.
236
00:14:32,230 --> 00:14:33,510
And the age thing.
237
00:14:33,950 --> 00:14:36,390
I'd always be ten years older than you.
238
00:14:36,650 --> 00:14:37,650
I could have lived without.
239
00:14:37,690 --> 00:14:38,690
I don't think I could.
240
00:14:39,830 --> 00:14:43,510
You're bloody gorgeous, Presh. Auntie
Brenda was right. You're way out of my
241
00:14:43,510 --> 00:14:44,550
league on the looks front.
242
00:14:44,830 --> 00:14:50,170
And I'd have ended up having Botox and
fillers and all sorts just to keep her.
243
00:14:50,410 --> 00:14:51,430
That's not true.
244
00:14:52,130 --> 00:14:53,130
You were Katie.
245
00:14:53,900 --> 00:14:57,780
She's got everything going for her.
She's your age. She wants kids, I bet.
246
00:14:58,260 --> 00:14:59,159
At least three.
247
00:14:59,160 --> 00:15:00,160
And she's beautiful.
248
00:15:00,320 --> 00:15:01,320
A bit.
249
00:15:07,000 --> 00:15:11,500
You so deserve to be happy, Sean
MacAskill.
250
00:15:12,260 --> 00:15:14,700
So do you, Stella Morris.
251
00:15:23,050 --> 00:15:24,750
Just hope you're not making a massive
mistake.
252
00:15:25,670 --> 00:15:26,770
Someone find out for me.
253
00:15:47,190 --> 00:15:50,250
And the thing is, you come home for the
holiday.
254
00:15:51,720 --> 00:15:53,660
They give you massive holidays in their
private schools.
255
00:15:54,740 --> 00:15:55,980
Or I can put on a very comp.
256
00:15:57,400 --> 00:15:58,400
And weekends.
257
00:15:59,780 --> 00:16:01,060
Of course, I come and visit you.
258
00:16:02,600 --> 00:16:04,300
It's mainly a binder, B &B.
259
00:16:06,000 --> 00:16:07,200
They'll treat to me that well.
260
00:16:09,780 --> 00:16:13,100
And of course, you know, your mam and
Keith.
261
00:16:14,380 --> 00:16:20,260
They've got more money than me and
they'll... They'll give you so much
262
00:16:27,120 --> 00:16:28,120
I feel like I've tried.
263
00:16:31,820 --> 00:16:32,900
I can't fight your mother.
264
00:16:34,340 --> 00:16:35,380
She's got the law on her side.
265
00:16:37,980 --> 00:16:39,060
We could go on a protest.
266
00:16:54,720 --> 00:16:56,040
It's within our sights, Daddy.
267
00:16:56,650 --> 00:16:59,630
Cool head, deep breath. We can win that.
268
00:17:10,349 --> 00:17:11,349
Thank you.
269
00:17:11,710 --> 00:17:12,710
And you.
270
00:17:22,250 --> 00:17:23,250
Daddy?
271
00:17:26,920 --> 00:17:30,200
I think I have been pretty bloody
tolerant, actually, David Geoffrey Koch.
272
00:17:30,500 --> 00:17:33,940
Oh, no, she's made a bird, now she
refuses to lie in it.
273
00:17:34,400 --> 00:17:39,360
Don't like it when the shoe's on the
other boot, do you? Yes, I love you.
274
00:17:39,360 --> 00:17:43,080
am the evil witch, and yes, I now
deserve everything I get, but I think it
275
00:17:43,080 --> 00:17:48,460
bit rich to come home on my lunch break
and find PC fucking Plod sat there in my
276
00:17:48,460 --> 00:17:50,780
pyjamas. I didn't have nothing else to
wear.
277
00:17:51,080 --> 00:17:56,620
I said she could wear it. Oh, and
incidentally, sat there in my house a
278
00:17:56,640 --> 00:18:00,140
Frankly, my wages have covered the
mortgage for the past ten years.
279
00:18:01,580 --> 00:18:03,080
Yes, Bobby Watt.
280
00:18:34,280 --> 00:18:35,280
I've been ringing you.
281
00:18:37,480 --> 00:18:38,480
Yeah.
282
00:18:39,300 --> 00:18:43,900
I know it's a stupid question, but have
you got a decent suitcase? Because I'm
283
00:18:43,900 --> 00:18:47,840
more than happy to buy you one. Sorry,
that probably sounds really patronising.
284
00:18:49,000 --> 00:18:50,080
Hey, are you all right?
285
00:18:51,820 --> 00:18:52,820
It's Daddy.
286
00:18:54,460 --> 00:18:55,460
He's dead.
287
00:18:56,300 --> 00:18:57,560
Oh, my darling.
288
00:18:58,520 --> 00:18:59,640
In Tenerife.
289
00:18:59,960 --> 00:19:02,320
Oh, no, not my dad. Daddy.
290
00:19:03,200 --> 00:19:04,139
Jesus, when?
291
00:19:04,140 --> 00:19:05,280
This afternoon.
292
00:19:06,820 --> 00:19:08,180
He was bowling.
293
00:19:09,680 --> 00:19:11,620
Tenpain. Crown green.
294
00:19:12,900 --> 00:19:15,420
How can I come to Canada with you now?
295
00:19:16,300 --> 00:19:18,680
I can't possibly leave Paula.
296
00:20:01,960 --> 00:20:04,220
Dad, his body's back at the parlour now,
Pauls.
297
00:20:05,340 --> 00:20:07,880
I've laid him out, but I'm not doing it
no more.
298
00:20:08,360 --> 00:20:09,360
All right, mate, all right.
299
00:20:10,180 --> 00:20:14,560
You're too attached, you are. He's too
attached, Pauls.
300
00:20:22,020 --> 00:20:23,020
Paula.
301
00:20:24,760 --> 00:20:27,160
I can't do it, Di. I don't think I can
even look at him.
302
00:20:32,840 --> 00:20:34,620
Why don't we ask Garrix to do it?
303
00:20:34,940 --> 00:20:37,780
Oh, God forbid, Thomas, Thomas Evans and
Thomas.
304
00:20:38,160 --> 00:20:39,160
And Thomas.
305
00:20:40,160 --> 00:20:42,660
Garrix is going nowhere near my father.
306
00:20:42,980 --> 00:20:46,400
All right, all right. Oh, Gwyndalf
thought it, Thomas.
307
00:20:47,000 --> 00:20:48,160
It was only a thought.
308
00:20:50,500 --> 00:20:51,500
Paula.
309
00:20:54,940 --> 00:20:56,160
Will you let me do it?
310
00:20:57,900 --> 00:21:01,760
Will you let me prepare your father for
his journey to the other side?
311
00:21:09,040 --> 00:21:10,620
The irony of it all, Al.
312
00:21:12,320 --> 00:21:17,160
He's lying in state right now in his own
bloody funeral parlour.
313
00:21:18,100 --> 00:21:19,660
Too with the bloody old life.
314
00:21:24,200 --> 00:21:25,200
How's Paula?
315
00:21:26,080 --> 00:21:30,100
Surprisingly calm. She's already sorted
the funeral tomorrow at two.
316
00:21:30,480 --> 00:21:32,580
Tomorrow? That's a bit quick, isn't it?
317
00:21:32,820 --> 00:21:34,640
It's all part of the reaction, kid.
318
00:21:35,790 --> 00:21:39,870
Once it's over, as soon as she can. Some
people are like that, who don't want to
319
00:21:39,870 --> 00:21:40,870
drag it out.
320
00:21:42,190 --> 00:21:46,650
I tell you, Muslim and who -what -to
-call, I've all got the right idea, if
321
00:21:46,650 --> 00:21:47,650
ask me.
322
00:21:47,690 --> 00:21:48,990
And you're off the top, too.
323
00:21:50,090 --> 00:21:51,790
24 hours, bish -bash -bosh.
324
00:21:52,250 --> 00:21:53,250
Aye.
325
00:21:53,350 --> 00:21:54,630
Got a lot to be said for, I suppose.
326
00:21:56,890 --> 00:21:59,990
You going to tell me what's with the
costumes, then, Kurt?
327
00:22:00,330 --> 00:22:02,210
My mother wants to send me to boarding
school.
328
00:22:02,730 --> 00:22:03,730
So we're protected.
329
00:22:04,560 --> 00:22:05,560
Father suggested.
330
00:22:05,880 --> 00:22:07,900
We tied a thread for the park gates for
an hour.
331
00:22:08,640 --> 00:22:09,960
And did it achieve anything?
332
00:22:10,660 --> 00:22:11,660
No.
333
00:22:14,520 --> 00:22:15,540
I don't care.
334
00:22:15,920 --> 00:22:18,280
He should have added bath and everything
by now.
335
00:22:19,040 --> 00:22:20,740
So get him back here, all right?
336
00:22:21,720 --> 00:22:22,720
You OK, Pat?
337
00:22:23,260 --> 00:22:24,260
Yeah.
338
00:22:25,000 --> 00:22:28,640
Lenny, you know. Some people enjoy you
being a pain in the arse.
339
00:22:30,180 --> 00:22:31,800
Hiya. Hiya.
340
00:22:32,080 --> 00:22:33,680
AM, do you hear about Daddy Timson?
341
00:22:34,220 --> 00:22:35,220
He's dead.
342
00:22:35,240 --> 00:22:36,360
I know, stupid.
343
00:22:38,820 --> 00:22:39,820
How's Paula?
344
00:22:40,040 --> 00:22:41,380
In a right mess.
345
00:22:42,940 --> 00:22:44,160
You coming to the funeral?
346
00:22:44,520 --> 00:22:45,520
Yeah.
347
00:22:45,780 --> 00:22:46,780
Where's Sonny?
348
00:22:47,260 --> 00:22:48,260
No idea.
349
00:22:49,900 --> 00:22:53,960
You know, you can't keep falling out
with him like this. You've got to cut
350
00:22:53,960 --> 00:22:54,960
boy a bit of slack.
351
00:22:55,260 --> 00:22:58,380
All right, so he was stupid, but at
fifth it was only a kiss.
352
00:22:58,780 --> 00:22:59,960
Move on, love.
353
00:23:03,820 --> 00:23:04,820
Nothing.
354
00:23:05,140 --> 00:23:08,340
It's just then he's not the bloody angel
you think he is, ma 'am. And he's not
355
00:23:08,340 --> 00:23:10,060
the devil incarnate, neither.
356
00:23:11,420 --> 00:23:13,040
Oh, come on, love.
357
00:23:14,340 --> 00:23:15,600
Life's too short.
358
00:23:16,300 --> 00:23:17,620
Look at poor old Daddy.
359
00:23:20,020 --> 00:23:21,300
Are you all right in there?
360
00:23:24,760 --> 00:23:25,760
Die.
361
00:23:25,900 --> 00:23:27,220
Sorry, I got it.
362
00:23:34,540 --> 00:23:35,540
Okay, he's in, Paul.
363
00:23:38,500 --> 00:23:39,500
Right.
364
00:23:41,040 --> 00:23:42,060
Is that the lift?
365
00:23:42,480 --> 00:23:43,480
Yeah.
366
00:23:47,580 --> 00:23:48,600
It's Goldwatch.
367
00:23:49,420 --> 00:23:50,420
Check.
368
00:23:50,800 --> 00:23:52,280
Frame photo of my meal.
369
00:23:52,520 --> 00:23:53,520
Check.
370
00:23:54,440 --> 00:23:55,440
Mobile phone.
371
00:23:55,840 --> 00:23:56,840
Check.
372
00:24:09,600 --> 00:24:12,540
I couldn't find a penny, so I put 50p in
instead.
373
00:24:13,060 --> 00:24:16,980
It's got to be a penny. It's got to be
exactly what it says on its list.
374
00:24:17,760 --> 00:24:19,320
OK, OK, I'll find a penny.
375
00:24:19,600 --> 00:24:20,600
Here you go, here you go.
376
00:24:21,160 --> 00:24:22,160
Take it.
377
00:24:23,600 --> 00:24:24,740
Oh, Paul.
378
00:24:27,340 --> 00:24:30,260
We'll all be rooting for you tomorrow,
every step of the way.
379
00:24:33,240 --> 00:24:34,240
Who's doing the address?
380
00:24:35,400 --> 00:24:36,400
Uncle Hugh.
381
00:24:37,420 --> 00:24:38,440
He's a knife, isn't he?
382
00:24:40,290 --> 00:24:42,190
Funny to think a daddy having a twin.
383
00:24:43,930 --> 00:24:45,090
He don't seem the type.
384
00:24:47,230 --> 00:24:48,230
All done now.
385
00:24:49,410 --> 00:24:51,230
Sure you don't want to look at him
before I lit him up?
386
00:24:55,110 --> 00:24:59,850
That was delicious.
387
00:25:00,590 --> 00:25:02,270
I'll wash up. Ben, do you want to give
me a hand?
388
00:25:03,329 --> 00:25:05,270
Oh, Fetley, you've got him well -trained
already.
389
00:25:05,910 --> 00:25:08,470
I've got to tell you, Rob's got a
dishwasher in Vancouver.
390
00:25:08,850 --> 00:25:09,850
State of the art.
391
00:25:10,490 --> 00:25:13,830
Mum, are you going to Canada or not?
Because I've got to get my eggs on deck.
392
00:25:13,830 --> 00:25:14,930
Oh, I don't know, sweetheart.
393
00:25:16,490 --> 00:25:20,950
There's a funeral, and what about your
auntie Paula? Her and Di are still not
394
00:25:20,950 --> 00:25:22,930
right. And what about you lot?
395
00:25:23,310 --> 00:25:24,350
We'll be more than all right.
396
00:25:24,770 --> 00:25:26,570
To be honest, we've lushty in a dad.
397
00:25:26,930 --> 00:25:27,930
What, lusher than you?
398
00:25:28,190 --> 00:25:29,730
No, but Nadine's a pushover.
399
00:25:30,190 --> 00:25:31,490
I definitely think you should go.
400
00:25:32,430 --> 00:25:33,430
And me.
401
00:25:33,490 --> 00:25:35,570
Great. Nice to know you'll all miss me.
402
00:25:35,830 --> 00:25:36,830
I will.
403
00:25:37,130 --> 00:25:39,810
I don't think I could ever get used to
not being around the corner.
404
00:25:40,770 --> 00:25:41,930
Oh, Prash.
405
00:25:46,210 --> 00:25:47,210
That'll be landing.
406
00:25:53,410 --> 00:25:54,410
Woo!
407
00:25:55,090 --> 00:25:56,090
All right?
408
00:25:57,530 --> 00:25:59,410
Headed down your moor on your
frightening.
409
00:25:59,930 --> 00:26:01,670
So what's that? He likes it.
410
00:26:02,360 --> 00:26:03,360
Don't you?
411
00:26:03,500 --> 00:26:04,740
Oh, evening, Lukey boy.
412
00:26:05,920 --> 00:26:09,300
She getting on your tits yet? You're
right. You're not having him again. Oh,
413
00:26:09,300 --> 00:26:12,120
see, you don't decide whether I see my
son or not. You're right there, Lenny.
414
00:26:12,120 --> 00:26:13,720
She's done social services to him.
415
00:26:14,860 --> 00:26:15,860
Leave him, Luke.
416
00:26:16,020 --> 00:26:17,040
Just what he wants.
417
00:26:32,720 --> 00:26:35,260
It'd have been a terrible shock, Carl, I
won't deny it.
418
00:26:35,920 --> 00:26:38,480
Aye, some people you just think are
going to live forever, don't you?
419
00:26:39,060 --> 00:26:40,060
Like Harry Hill.
420
00:26:40,260 --> 00:26:43,240
My mother had an anti -Denbridge end.
Lived till she was 107.
421
00:26:44,220 --> 00:26:45,840
She was awful with it, mind.
422
00:26:46,140 --> 00:26:48,060
Well, if we live too cocky long, that's
the trouble.
423
00:26:49,220 --> 00:26:50,220
Afternoon. All right.
424
00:26:50,900 --> 00:26:51,900
Magic day.
425
00:26:51,960 --> 00:26:55,580
All right.
426
00:26:56,020 --> 00:26:58,740
Making the most of your last hours
together as it could.
427
00:26:59,120 --> 00:27:00,120
What?
428
00:27:00,460 --> 00:27:02,660
His ex -wife is taking little Alan away.
429
00:27:03,060 --> 00:27:04,300
Cold woman, that Melissa.
430
00:27:04,600 --> 00:27:05,600
Half like a deep freeze.
431
00:27:06,020 --> 00:27:07,100
Oh, my God!
432
00:27:07,920 --> 00:27:09,140
Have you seen a ghost?
433
00:27:11,240 --> 00:27:13,360
That's the brother man, Uncle Hugh.
434
00:27:13,800 --> 00:27:16,200
Huh? Identical twins, they are.
435
00:27:16,520 --> 00:27:17,580
It's a cock and a spit.
436
00:27:19,180 --> 00:27:20,660
And here's the start of the show.
437
00:27:26,320 --> 00:27:32,840
So, hold my baggy hand, she said and
take me to the land, she said. My
438
00:27:32,840 --> 00:27:37,260
bonny, bitty beggar boy, my life with
you is at an end.
439
00:27:39,080 --> 00:27:45,920
Billy was a bad man hanging on a tree
over the hills and far away my lover
440
00:27:45,920 --> 00:27:46,920
to meet.
441
00:27:48,440 --> 00:27:53,180
Baggy hand, baggy hand, hold my baggy
hand, she said.
442
00:27:53,460 --> 00:27:58,220
Baggy hand, baggy hand, hold my baggy
hand, she said.
443
00:27:59,720 --> 00:28:03,780
Billy was a bad man hanging on a tree
over the hills and far away my lover
444
00:28:03,780 --> 00:28:04,780
to me.
445
00:28:08,220 --> 00:28:14,000
Thank you, Lisa Howells and Idris, for
that beautiful song. I'm sure Daddy
446
00:28:14,000 --> 00:28:14,839
have loved it.
447
00:28:14,840 --> 00:28:15,980
I don't think so.
448
00:28:16,300 --> 00:28:22,620
And now the address read by Daddy's twin
brother, Uncle Hugh Simpson.
449
00:28:24,160 --> 00:28:27,200
Thank you, everyone, for coming here
today.
450
00:28:27,840 --> 00:28:32,960
I know that my brother was very loved in
his community and will be sorely
451
00:28:32,960 --> 00:28:33,960
missed.
452
00:28:34,000 --> 00:28:37,760
I knew my brother for 82 happy years.
453
00:28:38,420 --> 00:28:41,380
He was seven minutes older than me.
454
00:28:41,720 --> 00:28:45,460
And as he was always fond of saying, I
455
00:28:45,460 --> 00:28:52,340
once challenged him about this.
456
00:28:53,680 --> 00:28:58,000
I said, Daddy, don't you think that your
calculations are a little exaggerated,
457
00:28:58,320 --> 00:28:59,320
shall we say?
458
00:28:59,400 --> 00:29:06,300
And with a wry smile and a twinkle in
his eye, he simply replied, He
459
00:29:06,300 --> 00:29:10,560
said that to me once, the cheeky bugger.
460
00:29:13,280 --> 00:29:17,980
Mysterious, witty, charming, and dry.
461
00:29:18,540 --> 00:29:20,740
Loving father of Paula, of course.
462
00:29:22,280 --> 00:29:23,840
Father -in -law to die?
463
00:29:25,300 --> 00:29:32,140
Friends, let us think not of this as a
sad day, but as a day
464
00:29:32,140 --> 00:29:34,160
to rejoice, to remember with love.
465
00:29:35,600 --> 00:29:38,540
I think of a man who touched all our...
466
00:29:53,230 --> 00:29:54,510
Calm down a minute, Chewie.
467
00:29:54,750 --> 00:29:58,210
How could you? How could you be so
bloody useless? How many times, woman?
468
00:29:58,490 --> 00:29:59,650
I'm sorry, OK?
469
00:30:00,210 --> 00:30:03,470
But in all fairness to me, I asked you
if you wanted to look at him before I
470
00:30:03,470 --> 00:30:05,590
ledded him up, and you said no. Oh,
great.
471
00:30:05,790 --> 00:30:08,730
So it's my fault now, is it? I was
grieving.
472
00:30:09,050 --> 00:30:10,470
My father was dead.
473
00:30:10,690 --> 00:30:12,050
Oh, no.
474
00:30:14,130 --> 00:30:20,530
I was carrying it with me,
475
00:30:20,570 --> 00:30:21,750
just in case.
476
00:30:23,069 --> 00:30:26,890
OK, let's get Daddy out of the coffin
and over to A &E for a check -up. Bobby,
477
00:30:27,030 --> 00:30:30,710
you take Paula and Di home and get a
stiff drink down them. I am not going
478
00:30:30,710 --> 00:30:34,730
anywhere with that patricidal wanker. He
could have been burnt to a crisp.
479
00:30:35,390 --> 00:30:37,950
I think you're forgetting something
quite vital here, Paula.
480
00:30:39,790 --> 00:30:41,150
Daddy's actually alive.
481
00:30:44,550 --> 00:30:45,550
Oh, yeah.
482
00:30:46,090 --> 00:30:47,090
Nice one.
483
00:30:47,470 --> 00:30:48,470
Thank you.
484
00:31:03,659 --> 00:31:06,260
It's really weird seeing the two of them
together like that.
485
00:31:06,940 --> 00:31:09,140
Well, the whole day's been weird, let's
face it.
486
00:31:10,000 --> 00:31:11,000
Yeah.
487
00:31:12,840 --> 00:31:17,740
So, given that Daddy's no longer dead,
and that Paula no longer needs you, and
488
00:31:17,740 --> 00:31:21,660
that the kids are all OK with it, will
you and me be watching an in -flight
489
00:31:21,660 --> 00:31:24,760
movie together this Saturday on the
1730s of Vancouver?
490
00:31:28,480 --> 00:31:29,480
It's a date.
491
00:31:33,930 --> 00:31:35,390
Then you better start thinking about
packing.
492
00:31:51,750 --> 00:31:52,210
Do
493
00:31:52,210 --> 00:32:01,710
one
494
00:32:01,710 --> 00:32:03,190
need one of these in business class?
495
00:32:03,600 --> 00:32:04,600
That's what I said.
496
00:32:04,780 --> 00:32:06,680
It's from Auntie Brenda. Auntie Brenda,
yeah.
497
00:32:07,640 --> 00:32:10,600
Nadine said you'd done your room up all
night over your dad's.
498
00:32:11,780 --> 00:32:14,380
I made a calendar thing to mark off the
days you were away.
499
00:32:15,460 --> 00:32:16,359
Have you?
500
00:32:16,360 --> 00:32:18,320
Mum, are you going to be all right over
there?
501
00:32:18,620 --> 00:32:19,620
In Canada?
502
00:32:20,340 --> 00:32:21,760
Because you've never really been abroad.
503
00:32:22,120 --> 00:32:23,120
Oh, shut up.
504
00:32:23,500 --> 00:32:25,480
I went to Belgium once on a school trip.
505
00:32:25,820 --> 00:32:29,200
And me and Auntie Paula took Luke to
Jersey for a week when he was three.
506
00:32:30,300 --> 00:32:31,960
What if you get lost or something?
507
00:32:33,580 --> 00:32:36,280
I ain't thinking about you being lost or
scared.
508
00:32:37,040 --> 00:32:38,300
You would ring me, wouldn't you?
509
00:32:40,220 --> 00:32:41,360
Yeah, of course.
510
00:32:42,960 --> 00:32:46,500
Now, you going to have me blow some
balloons up for tonight?
511
00:32:47,020 --> 00:32:48,300
You still do for one of them.
512
00:32:55,800 --> 00:32:56,800
My,
513
00:32:57,280 --> 00:32:58,780
that is a big case.
514
00:32:59,440 --> 00:33:01,740
I'm not sure they'll let you take all of
that to Blackhall.
515
00:33:07,120 --> 00:33:08,120
Shall we get going, men?
516
00:33:09,600 --> 00:33:11,040
Come on, now.
517
00:33:11,600 --> 00:33:12,600
What did we say?
518
00:33:12,800 --> 00:33:13,860
I don't want to go to bed.
519
00:33:15,120 --> 00:33:16,119
I'm upset.
520
00:33:16,120 --> 00:33:17,580
Don't make a scene, little Alan.
521
00:33:18,260 --> 00:33:20,060
It's easier for everyone if you come
quietly.
522
00:33:20,480 --> 00:33:23,080
He's not getting arrested, for Christ's
sake. Stay out of this, Alan.
523
00:33:24,060 --> 00:33:25,760
Little Alan, get in the car.
524
00:33:26,540 --> 00:33:28,220
No. Get in the bloody car!
525
00:33:28,420 --> 00:33:29,420
No!
526
00:33:29,440 --> 00:33:32,690
Dad! I don't want to go. I want to live
with you. If you make me go, I'll just
527
00:33:32,690 --> 00:33:35,310
run away and I'll come back here. And
I'll keep running away and I'll keep
528
00:33:35,310 --> 00:33:36,189
coming back here.
529
00:33:36,190 --> 00:33:37,670
Just like that girl did in the film.
530
00:33:38,090 --> 00:33:40,050
You don't even like me. Nor does Keith.
531
00:33:40,270 --> 00:33:41,930
Keith has never even spoken to me.
532
00:33:42,210 --> 00:33:45,810
Never. Now you're talking utter tripe.
Little Alan, I'll say it one more time.
533
00:33:45,850 --> 00:33:47,290
Get in the bloody car. Ow!
534
00:33:49,430 --> 00:33:50,430
That's enough!
535
00:33:50,530 --> 00:33:54,290
Well, honestly, you drive Mother to rave
at a distraction.
536
00:33:56,510 --> 00:33:57,510
Melissa?
537
00:33:58,480 --> 00:33:59,740
Little Alan is staying with me.
538
00:34:00,060 --> 00:34:02,920
And if you want to call the police, then
you call them. Because I don't care
539
00:34:02,920 --> 00:34:03,920
about the law.
540
00:34:04,420 --> 00:34:05,640
I only care about my boy.
541
00:34:07,020 --> 00:34:12,179
And as far as I'm concerned, you make my
boy very, very unhappy.
542
00:34:15,020 --> 00:34:16,360
You should be ashamed of yourself.
543
00:34:40,690 --> 00:34:41,690
Any time, Robbie.
544
00:34:49,710 --> 00:34:52,850
I want you to know that I love you,
baby.
545
00:34:53,090 --> 00:34:55,150
Oh, beer here, if anyone wants it. I'd
want it.
546
00:34:55,610 --> 00:34:56,610
Oh, couldn't I have one?
547
00:34:57,090 --> 00:34:58,090
No.
548
00:34:58,690 --> 00:35:01,630
Honestly, Dad, you should sign up for
college and all, it'd be a laugh.
549
00:35:01,910 --> 00:35:04,750
I mean, do you really want to work in a
shop for the rest of your life? Oh, you
550
00:35:04,750 --> 00:35:05,750
sound like my dad now.
551
00:35:05,990 --> 00:35:06,990
Yeah, well, maybe he's right.
552
00:35:07,230 --> 00:35:08,750
Not all men are stupid, you know.
553
00:35:13,230 --> 00:35:14,990
Oh, mind you don't turn yourself on that
plate.
554
00:35:16,650 --> 00:35:18,170
What about the apron, by the way?
555
00:35:18,390 --> 00:35:19,670
Oh, put it down.
556
00:35:20,030 --> 00:35:22,950
You've got plenty of time for all that
when you're traipsing through the
557
00:35:22,950 --> 00:35:23,950
in your Nike boots.
558
00:35:25,370 --> 00:35:26,610
It's not going to be easy.
559
00:35:27,150 --> 00:35:29,970
Lenny's never going to stop trying to
mess things up for us.
560
00:35:31,590 --> 00:35:33,970
Wouldn't you rather be with someone who
hasn't got no complications?
561
00:35:34,730 --> 00:35:35,770
Are you kidding me?
562
00:35:36,250 --> 00:35:37,410
I love your complications.
563
00:35:38,990 --> 00:35:39,990
And I love you.
564
00:35:41,370 --> 00:35:42,370
Do you?
565
00:35:42,700 --> 00:35:43,700
Fuck yeah.
566
00:35:47,900 --> 00:35:49,480
Jack's having a little grizzle press.
567
00:35:50,000 --> 00:35:51,360
You might want to go and check on him.
568
00:35:51,780 --> 00:35:52,780
Thanks. Yeah, I will.
569
00:35:53,280 --> 00:35:54,280
I'll be in now, babe.
570
00:35:57,520 --> 00:35:58,520
Oh.
571
00:36:00,200 --> 00:36:01,640
She's a lovely girl, Lukey.
572
00:36:01,960 --> 00:36:03,020
Yeah, she is.
573
00:36:05,020 --> 00:36:08,040
And a good job I found her, even as my
mother's abandoning me.
574
00:36:09,360 --> 00:36:10,880
You don't really say it like that, do
you?
575
00:36:14,030 --> 00:36:15,530
I'd never forgive you if you didn't go.
576
00:36:18,170 --> 00:36:21,910
You know you're the best mother in the
world, don't you?
577
00:36:23,510 --> 00:36:24,510
Officially.
578
00:36:47,560 --> 00:36:48,560
Do you?
579
00:36:49,820 --> 00:36:50,820
Yeah, I do.
580
00:36:54,700 --> 00:36:55,720
Simon, look what you're doing!
581
00:36:56,020 --> 00:36:56,899
Oh, Simon.
582
00:36:56,900 --> 00:36:57,920
That's expensive stuff, that.
583
00:36:59,620 --> 00:37:00,620
Sorry.
584
00:37:00,800 --> 00:37:04,960
Right, I'm not being funny, but will you
two just get your arses in gear and
585
00:37:04,960 --> 00:37:08,760
make up? Quite frankly, we've all had a
get -full of your antics for life's too
586
00:37:08,760 --> 00:37:13,020
short. You clearly love him, he clearly
loves you. Stop twatting about and get
587
00:37:13,020 --> 00:37:14,020
back together.
588
00:37:22,440 --> 00:37:25,800
Well, get on with it then, Rob Morgan.
We haven't got all night.
589
00:37:26,800 --> 00:37:30,420
Well, I know I wasn't everyone's
favourite person when I came back in the
590
00:37:30,420 --> 00:37:32,220
summer. Oh, you can say that again.
591
00:37:32,540 --> 00:37:34,500
Oh, shut up. You weren't even here last
summer.
592
00:37:35,520 --> 00:37:39,640
But in true Ponterberry style, you all
seemed to have shut the door on the past
593
00:37:39,640 --> 00:37:41,060
and made me feel very welcome.
594
00:37:41,340 --> 00:37:43,300
And I'm very grateful to you for that.
595
00:37:44,280 --> 00:37:48,280
The thing is, before, I had no family to
speak of.
596
00:37:49,040 --> 00:37:50,040
And now I do.
597
00:37:51,530 --> 00:37:57,330
More than that, more than that, I've got
Stella back.
598
00:37:59,150 --> 00:38:01,630
And I really never thought that'd be
possible.
599
00:38:02,730 --> 00:38:05,490
So thank you for letting me take her to
Canada.
600
00:38:06,610 --> 00:38:11,170
I promise to look after her and to make
sure she gets the happiness she so
601
00:38:11,170 --> 00:38:12,170
completely deserves.
602
00:38:13,430 --> 00:38:16,810
To the only girl I've ever truly loved.
603
00:38:17,930 --> 00:38:18,930
To Stella.
604
00:38:19,770 --> 00:38:21,830
Stella. Stella. Stella.
605
00:38:22,490 --> 00:38:23,490
Oh.
606
00:38:28,530 --> 00:38:31,870
Maybe in the dark we would laugh.
607
00:38:34,350 --> 00:38:37,730
Maybe in the end we would cry.
608
00:38:39,170 --> 00:38:43,810
But I believe in every book I ever read.
609
00:38:44,750 --> 00:38:47,050
And watch it then.
610
00:38:51,530 --> 00:38:55,610
And the moon was in the sky.
611
00:38:56,750 --> 00:39:01,770
And the tears that fill my eyes.
612
00:39:02,710 --> 00:39:06,990
And the memories they all had.
613
00:39:07,530 --> 00:39:10,130
But in my head.
614
00:39:32,940 --> 00:39:33,940
She's still walking the dog.
615
00:39:35,340 --> 00:39:36,218
Is she?
616
00:39:36,220 --> 00:39:37,340
You should see her through kit.
617
00:39:37,580 --> 00:39:39,420
It's bulging. You nearly didn't shut.
618
00:39:41,660 --> 00:39:42,940
I think I'll go and find her.
619
00:39:44,280 --> 00:39:45,280
Hey, Walt.
620
00:39:46,340 --> 00:39:47,340
You excited?
621
00:39:48,940 --> 00:39:49,940
Yeah.
622
00:40:14,220 --> 00:40:17,600
I mean, Rob, I can't.
623
00:40:21,600 --> 00:40:23,580
I've lived here so much longer than you.
624
00:40:25,340 --> 00:40:26,740
All the more reason to leave.
625
00:40:26,960 --> 00:40:28,220
All the more reason to stay.
626
00:40:30,220 --> 00:40:31,860
Look, I think I know how you're feeling.
627
00:40:32,920 --> 00:40:37,620
Canada's new and it's frightening, but
you've got me and I'll look after you.
628
00:40:39,520 --> 00:40:42,120
When you get out there, I promise you'll
love it.
629
00:40:42,920 --> 00:40:44,080
That's what I'm scared of.
630
00:40:46,080 --> 00:40:47,240
Come for a holiday, then.
631
00:40:48,900 --> 00:40:52,620
Why waste the flights? Just come for a
fortnight. That's what I'm saying. If I
632
00:40:52,620 --> 00:40:57,260
come out there, even for one day, I'll
end up wanting to stay because I love
633
00:40:57,260 --> 00:40:58,260
so much, Rob.
634
00:41:01,740 --> 00:41:03,940
And I see the life we could have had
together.
635
00:41:05,820 --> 00:41:07,080
And I couldn't bear that.
636
00:41:09,680 --> 00:41:11,320
I belong here.
637
00:41:12,860 --> 00:41:18,480
Paula's right. Everything I've ever
known is here in this stupid, lovely,
638
00:41:18,840 --> 00:41:20,860
annoying, gorgeous place.
639
00:41:24,440 --> 00:41:26,160
My kids, Rob.
640
00:41:28,640 --> 00:41:29,700
My kids.
641
00:41:34,480 --> 00:41:36,240
I'm too old to start again.
642
00:41:40,420 --> 00:41:42,180
I thought I'd won you back.
643
00:41:45,840 --> 00:41:50,000
If you stay, if you move back to
Ponterbury, I will settle down with you
644
00:41:50,000 --> 00:41:55,560
become Mrs. Robert Morgan with a happy
heart and grow decrepit with you.
645
00:41:57,780 --> 00:41:58,780
Good.
646
00:42:01,740 --> 00:42:03,480
But I can't live here, Stella.
647
00:42:06,280 --> 00:42:08,200
I can't leave here, Rob.
648
00:43:07,660 --> 00:43:08,660
Where is he then?
649
00:43:09,360 --> 00:43:11,360
Where? Where he was yet.
650
00:43:17,500 --> 00:43:18,500
Oh, Rob.
651
00:43:22,240 --> 00:43:24,060
It'll stay there forever, though, will
it?
652
00:43:25,260 --> 00:43:26,260
Yeah.
653
00:43:26,880 --> 00:43:27,880
Yeah, it will.
46027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.