All language subtitles for Stella s02e06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,900 --> 00:00:10,900 I know you from somewhere. 2 00:00:11,520 --> 00:00:14,620 Face it, um... I think I just got one of them faces. 3 00:00:15,180 --> 00:00:16,320 Still want it to stop? 4 00:00:17,200 --> 00:00:18,200 Lydia. 5 00:00:19,000 --> 00:00:20,960 I haven't even met you and my wife! 6 00:00:23,960 --> 00:00:26,520 I think I'd better get you home. 7 00:00:26,980 --> 00:00:28,300 I'll see you at the stag. 8 00:00:39,240 --> 00:00:43,420 When my heart stops beating, I let go, we can't stop 9 00:01:11,120 --> 00:01:12,120 A cup of tea for you. 10 00:01:12,540 --> 00:01:13,540 And some aspirin. 11 00:01:15,700 --> 00:01:17,600 Please tell me we didn't have sex. 12 00:01:19,420 --> 00:01:20,420 We didn't have sex. 13 00:01:23,000 --> 00:01:24,100 So why are you here, then? 14 00:01:24,840 --> 00:01:26,340 You were a bit worse for wear last night. 15 00:01:27,700 --> 00:01:29,360 I just wanted to make sure you were okay. 16 00:01:31,740 --> 00:01:38,740 Oh, my God. Did I try and make 17 00:01:38,740 --> 00:01:39,740 you have sex? 18 00:01:42,079 --> 00:01:47,060 Yes. I am beyond mortified, embarrassed, humiliated and assumed. 19 00:01:47,740 --> 00:01:49,160 Am I that bad a proposition? 20 00:01:49,960 --> 00:01:53,300 Look, I was completely wrecked. 21 00:01:54,080 --> 00:01:58,380 Obviously, I didn't mean none of it, and I'd really appreciate it if you didn't 22 00:01:58,380 --> 00:01:59,298 tell no -one. 23 00:01:59,300 --> 00:02:01,020 Don't worry, your secret's safe with me. 24 00:02:01,360 --> 00:02:04,160 Yeah, but don't make it sound like a thing now, OK? 25 00:02:05,340 --> 00:02:06,840 There isn't a thing. 26 00:02:07,700 --> 00:02:08,699 OK. 27 00:02:10,509 --> 00:02:11,510 Got to go. 28 00:02:13,410 --> 00:02:18,010 Right, well, you know, thanks and all that. 29 00:02:18,450 --> 00:02:19,450 I didn't do anything. 30 00:02:20,110 --> 00:02:21,110 Exactly. 31 00:02:25,310 --> 00:02:26,710 Oh, God. 32 00:02:27,910 --> 00:02:29,370 Right, go, pop it, pop it. 33 00:02:30,250 --> 00:02:32,230 It moves up. 34 00:02:32,930 --> 00:02:33,930 Pop it. 35 00:02:36,490 --> 00:02:37,490 One, two, three. 36 00:02:37,880 --> 00:02:40,560 I thought it was one -two left turn. Yeah, it is. 37 00:02:40,900 --> 00:02:41,900 That's your right foot. 38 00:02:42,200 --> 00:02:43,138 Oh, yeah. 39 00:02:43,140 --> 00:02:44,140 On the top. 40 00:02:45,400 --> 00:02:51,780 Stop messing about. 41 00:02:53,420 --> 00:02:56,960 What? We're practising. We've got to dance. We've got the auditions next 42 00:02:57,460 --> 00:02:59,140 Never mind. Got to dance? 43 00:02:59,640 --> 00:03:00,720 You've got to concentrate. 44 00:03:01,160 --> 00:03:02,840 Rugby. Right. 45 00:03:03,100 --> 00:03:04,280 Coming in. Stop messing. 46 00:03:05,120 --> 00:03:06,120 In. 47 00:03:10,160 --> 00:03:11,160 See those fellas over there? 48 00:03:11,520 --> 00:03:13,860 Don't look, but... They're scouts. 49 00:03:14,160 --> 00:03:15,700 I'm in the scout. You've never seen them? 50 00:03:16,040 --> 00:03:17,040 No, no. 51 00:03:18,120 --> 00:03:19,120 Talent scouts. 52 00:03:20,460 --> 00:03:21,680 Probably from one of the big clubs. 53 00:03:22,320 --> 00:03:24,260 Looking for the next generation of new talent. 54 00:03:25,180 --> 00:03:26,840 They'll show them what the better you can do, eh, lads? 55 00:03:27,720 --> 00:03:28,720 Touch on them back. 56 00:03:53,240 --> 00:03:53,780 I really 57 00:03:53,780 --> 00:04:10,520 need 58 00:04:10,520 --> 00:04:14,140 to talk to someone. Last night was just awful for the reunion thing. 59 00:04:14,320 --> 00:04:15,580 Everything's just falling apart. 60 00:04:16,100 --> 00:04:17,100 I just... 61 00:04:31,980 --> 00:04:33,800 You and I must come and see me again, yes? 62 00:04:34,940 --> 00:04:36,440 Yes. All will be well. 63 00:04:38,160 --> 00:04:39,160 Yes. 64 00:04:44,820 --> 00:04:45,820 There you go. 65 00:04:46,360 --> 00:04:47,279 Ah, cheers. 66 00:04:47,280 --> 00:04:49,140 You're doing a lovely job. 67 00:04:49,540 --> 00:04:50,800 Oh, be great. 68 00:04:51,140 --> 00:04:53,680 See my gloves anywhere? Yeah. I like to find the lips. 69 00:04:54,600 --> 00:04:58,460 I'll drop it out. So we used to call him, you know, on D -Wing, Mrs. 70 00:04:58,720 --> 00:05:00,100 Mott. Hey! 71 00:05:00,810 --> 00:05:01,810 Oh, what's up, missy? 72 00:05:01,990 --> 00:05:02,990 Put them in a thing? 73 00:05:05,730 --> 00:05:06,730 Gloves are on, yuck. 74 00:05:13,170 --> 00:05:14,170 Morning, gentlemen. 75 00:05:14,610 --> 00:05:15,610 Hello. Morning. 76 00:05:15,630 --> 00:05:16,630 What do you think, though? 77 00:05:17,130 --> 00:05:18,130 Impressive, eh? 78 00:05:18,170 --> 00:05:19,170 Yeah. 79 00:05:19,230 --> 00:05:23,830 Very. Oh, perfect, granted, but, you know, there's definitely something there 80 00:05:23,830 --> 00:05:26,150 build on. Yeah, well, from our point of view, it's a prime sight. 81 00:05:28,850 --> 00:05:30,050 What? The sight. 82 00:05:30,560 --> 00:05:31,560 It's absolutely ideal. 83 00:05:31,780 --> 00:05:32,780 Hey! 84 00:06:18,060 --> 00:06:20,300 But I'm watching what I eat. Don't want to put on any weight before the 85 00:06:20,300 --> 00:06:22,860 audition, lad. You're turning into a right little West End Wendy, aren't you? 86 00:06:23,560 --> 00:06:26,320 Aw, leave him be, man. He's just dedicated, that's all. 87 00:06:27,120 --> 00:06:29,660 Anyway, I love that Billy Elliot, me. 88 00:06:30,000 --> 00:06:31,280 Especially the one who played the brother. 89 00:06:32,700 --> 00:06:35,340 What is she actually doing up there? 90 00:06:35,640 --> 00:06:37,280 It's a manifestation meditation. 91 00:06:38,260 --> 00:06:40,980 To manifest positivity into her day. 92 00:06:41,560 --> 00:06:42,940 Me and her lala think they're doing it. 93 00:06:43,700 --> 00:06:44,700 Right, that's it. 94 00:06:45,080 --> 00:06:46,720 We'll go and do lala. I'll see you later. 95 00:06:49,840 --> 00:06:50,840 OK, cheers, Josh. 96 00:06:52,480 --> 00:06:53,480 Yeah, definitely. 97 00:06:55,460 --> 00:06:56,460 What do you think? 98 00:06:57,200 --> 00:06:58,980 Nice. You're not even looking. 99 00:07:00,100 --> 00:07:01,100 Yeah, it's nice. 100 00:07:01,620 --> 00:07:03,880 And you'll wear what you wore to the engagement, is it, son? 101 00:07:04,260 --> 00:07:05,260 Yeah. 102 00:07:05,800 --> 00:07:09,080 Son, man, I'm trying my best by you. You haven't had to do nothing for Saturday. 103 00:07:09,240 --> 00:07:10,560 I've done all the planning, me and your mum. 104 00:07:10,880 --> 00:07:12,440 The least you can do is show an interest. 105 00:07:12,820 --> 00:07:15,220 Sorry. Look, it's brilliant what you're doing. 106 00:07:15,820 --> 00:07:17,660 Abra's going to remember it for the rest of his life. 107 00:07:18,060 --> 00:07:19,060 Don't be a dick. 108 00:07:19,470 --> 00:07:20,470 He's only five months old. 109 00:07:20,590 --> 00:07:22,990 His memory faculty isn't fully developed yet. 110 00:07:23,590 --> 00:07:24,590 Oh, yeah. 111 00:07:25,570 --> 00:07:26,730 Oh, but it's a mam. 112 00:07:27,150 --> 00:07:29,210 For plastic chairs for the back garden. 113 00:07:30,490 --> 00:07:31,530 I know it from Leah. 114 00:07:32,950 --> 00:07:35,670 One -to -one tutorial moved to three o 'clock. 115 00:07:36,110 --> 00:07:38,250 God, it's boring being a student, mind. 116 00:07:38,670 --> 00:07:42,270 Yeah. Right, I'm going to get him out of today before he's sick on it. 117 00:07:52,650 --> 00:07:53,650 It's better be quick. 118 00:07:53,770 --> 00:07:54,930 I'm halfway through a pig. 119 00:07:56,050 --> 00:07:57,050 Right. 120 00:07:57,550 --> 00:07:59,850 I now call this emergency meeting to order. 121 00:08:00,150 --> 00:08:02,310 Alan has something he'd like to share with us. 122 00:08:02,650 --> 00:08:03,870 Alan? Yeah. 123 00:08:04,630 --> 00:08:08,490 Well, I'm sorry, boys, but it's in the council's interest for us not to renew 124 00:08:08,490 --> 00:08:12,650 the lease because, and wait for it, there are property developers crawling 125 00:08:12,650 --> 00:08:13,469 over the pitch. 126 00:08:13,470 --> 00:08:15,750 I ended up like a docker in a strip club. 127 00:08:16,010 --> 00:08:17,650 Yes, Alan, we already know that. 128 00:08:17,950 --> 00:08:21,730 Eh? Actually, we were rather hoping you'd have some more information for us. 129 00:08:21,750 --> 00:08:24,410 right, yeah. Well, there's two fellas. 130 00:08:24,850 --> 00:08:25,850 I met them Saturday. 131 00:08:26,070 --> 00:08:27,250 I thought they were talent scouts. 132 00:08:28,590 --> 00:08:29,590 Pink tie. 133 00:08:29,910 --> 00:08:30,910 One of them drives a Volvo. 134 00:08:31,610 --> 00:08:32,789 I don't know if that tells us anything. 135 00:08:33,390 --> 00:08:34,690 What's your cut, Alan? 136 00:08:35,030 --> 00:08:36,990 My cut? Well, it must be giving you something. 137 00:08:53,800 --> 00:08:55,840 Sorry, Lanny, but I need 20 quid. 138 00:08:56,140 --> 00:08:57,660 I'll give you 10. Now, this morning, where'd that go? 139 00:08:57,900 --> 00:09:00,080 You need to report it first and out of hour. 140 00:09:00,820 --> 00:09:01,820 In the bag. 141 00:09:04,060 --> 00:09:05,060 Hey! 142 00:09:13,480 --> 00:09:14,560 Just let her get the money out. 143 00:09:14,760 --> 00:09:16,200 Has it got to do with you, Cinders? 144 00:09:16,680 --> 00:09:21,340 Have you met Cinderella? She sweeps up around you. Wind it in, Lanny. Oh, 145 00:09:21,500 --> 00:09:22,500 Pat. 146 00:09:25,100 --> 00:09:26,100 Leave it. 147 00:09:26,980 --> 00:09:27,959 Who's that saying? 148 00:09:27,960 --> 00:09:30,100 Daddy, is it? Come to pick up for you, is it? 149 00:09:30,540 --> 00:09:32,960 It's the pride of mine, because I didn't know you had one. I thought you were a 150 00:09:32,960 --> 00:09:36,020 proper little mommy's boy. That's the best you can do, is it? All right, all 151 00:09:36,020 --> 00:09:37,820 right. Everyone calm down. 152 00:09:38,700 --> 00:09:39,700 There's a kid here. 153 00:09:39,820 --> 00:09:40,820 You all right, love? 154 00:09:41,340 --> 00:09:42,340 Yeah. 155 00:09:59,600 --> 00:10:01,220 My advice is... But you're going to give it to me anyway, right? 156 00:10:01,780 --> 00:10:05,140 Lenny Mac's only got one way of solving an argument, and trust me, you'd come 157 00:10:05,140 --> 00:10:06,079 off worse. 158 00:10:06,080 --> 00:10:07,620 However much you like his girlfriend. 159 00:10:08,920 --> 00:10:10,160 I said I like his girlfriend. 160 00:10:13,900 --> 00:10:14,900 Hang on a minute. 161 00:10:20,080 --> 00:10:21,580 Hiya. All right? 162 00:10:22,720 --> 00:10:24,180 That's Luke from the gym. I know. 163 00:10:24,540 --> 00:10:25,740 Do you want a lift? We've got a car. 164 00:10:26,220 --> 00:10:27,520 Oh, that'd go down well, wouldn't it? 165 00:10:27,760 --> 00:10:30,920 All right, Len, I just got brought home by a complete stranger, don't mind you. 166 00:10:31,260 --> 00:10:33,340 Be fair, I'm not a complete stranger. 167 00:10:34,280 --> 00:10:35,280 Better one, like. 168 00:10:37,320 --> 00:10:39,940 Listen, I sort of know Lenny. 169 00:10:41,060 --> 00:10:45,280 If you ever need a hand with stuff or you just want to chat, you know, you can 170 00:10:45,280 --> 00:10:46,280 always give me a ring, yeah? 171 00:10:47,080 --> 00:10:48,260 And how do I do that, then? 172 00:10:49,640 --> 00:10:50,720 If I haven't got your number? 173 00:10:51,420 --> 00:10:52,420 All right. 174 00:10:56,140 --> 00:10:57,560 You were inside with him, weren't you? 175 00:10:58,680 --> 00:10:59,680 Yeah. 176 00:11:00,680 --> 00:11:03,340 I remember seeing you sometimes, on visit flights. 177 00:11:04,300 --> 00:11:05,300 Do you? 178 00:11:05,480 --> 00:11:06,480 Yeah, I do. 179 00:11:11,600 --> 00:11:13,540 OK, well, thanks for that. 180 00:11:14,560 --> 00:11:15,560 I'll see you. 181 00:11:16,320 --> 00:11:17,320 I hope so. 182 00:11:21,260 --> 00:11:22,260 Come. 183 00:11:26,110 --> 00:11:27,450 Say a word. 184 00:11:29,470 --> 00:11:34,730 We're not stupid, Alan. When your ex -wife, the property developer, started 185 00:11:34,730 --> 00:11:39,350 bring potential partners round the club, we put two and two together. And we got 186 00:11:39,350 --> 00:11:43,870 four. We're barely on speaking terms. Everyone has their price, Alan. 187 00:11:44,330 --> 00:11:47,170 You've got to believe me. This has nothing to do with me. That's what 188 00:11:47,170 --> 00:11:48,490 said about his 40 pieces of silver. 189 00:11:49,250 --> 00:11:50,450 Who? Judith. 190 00:11:51,090 --> 00:11:52,090 Judith the chariot. 191 00:11:53,390 --> 00:11:54,390 Judith's man. 192 00:11:55,050 --> 00:11:56,190 Judas Iscariot. No, it's not. 193 00:11:56,830 --> 00:11:59,350 This meeting's over, then, is it? For you, it is. 194 00:12:06,010 --> 00:12:07,990 It's 30 pieces of silver, actually. 195 00:12:08,930 --> 00:12:10,070 And I wouldn't want them anyway. 196 00:12:11,090 --> 00:12:12,130 Not if you paid me. 197 00:12:15,830 --> 00:12:16,830 Yeah, Judas. 198 00:12:25,520 --> 00:12:27,340 sickly open upon the back of the beans. 199 00:12:33,580 --> 00:12:37,720 I am sorry, Pashman, but I am feeling a lot of aggressive energy from Di right 200 00:12:37,720 --> 00:12:38,720 now. 201 00:12:39,300 --> 00:12:40,300 Hence. 202 00:12:47,620 --> 00:12:50,300 See? Don't say I am not trying you. 203 00:12:50,560 --> 00:12:51,560 Shh. 204 00:12:52,480 --> 00:12:54,140 Let's just focus for a moment. 205 00:12:55,020 --> 00:12:56,020 And breathe. 206 00:12:57,860 --> 00:12:58,860 Close your eyes. 207 00:13:04,180 --> 00:13:09,020 OK, Paula, last time we were talking about unfulfilled lives, about what you 208 00:13:09,020 --> 00:13:10,020 feel you've missed out on. 209 00:13:10,480 --> 00:13:11,480 Yeah. 210 00:13:11,980 --> 00:13:16,860 So I have had a tattoo done, and it's a panther, OK? And later on, I am going 211 00:13:16,860 --> 00:13:18,240 clubbing. Deal with it. 212 00:13:18,620 --> 00:13:20,000 I never stopped you getting a tattoo. 213 00:13:20,380 --> 00:13:22,700 No, but you stopped me wanting one. 214 00:13:26,079 --> 00:13:29,080 Hint? Me and Carl are knocking takeaways and all that on the edge of the time 215 00:13:29,080 --> 00:13:30,080 being. 216 00:13:30,500 --> 00:13:31,500 The MSG. 217 00:13:31,860 --> 00:13:33,020 You know what's a trillion like. 218 00:13:33,540 --> 00:13:36,260 Right, and I'll be for anything, but what do you actually want? Because I've 219 00:13:36,260 --> 00:13:38,360 to get on and I thought you had a panning shop to run. 220 00:13:38,860 --> 00:13:39,860 Sorry. 221 00:13:40,020 --> 00:13:41,140 It's a bit awkward, to be honest. 222 00:13:41,500 --> 00:13:42,940 Not money, is it? Because I've got none. 223 00:13:43,280 --> 00:13:44,280 No! 224 00:13:45,280 --> 00:13:46,280 OK. 225 00:13:46,320 --> 00:13:47,940 Well, right, you've got two kids with Carl, obviously. 226 00:13:48,480 --> 00:13:51,720 Yes. And I just wondered, when you caught... 227 00:13:52,120 --> 00:13:54,300 You know, when you went and called on it and you caught with Ember and then Ben, 228 00:13:54,420 --> 00:13:58,220 did it... What position did you do with him? 229 00:13:58,620 --> 00:14:00,060 Cos we tried everything we have. 230 00:14:00,660 --> 00:14:05,760 Mixing reed, doggy, on top, under, pulling the arrow, minding the gap, 231 00:14:05,760 --> 00:14:10,440 bridge, star lock, hanging the cable, oh, and the Arctic wheelbarrow, and it 232 00:14:10,440 --> 00:14:11,440 just isn't working. 233 00:14:13,140 --> 00:14:14,580 Oh. Hiya. 234 00:14:14,960 --> 00:14:15,960 Hiya. 235 00:14:16,120 --> 00:14:17,480 Right, well, I'd better be off. 236 00:14:17,720 --> 00:14:18,720 Have a think. 237 00:14:18,840 --> 00:14:20,160 Give me a ring if you remember like. 238 00:14:20,520 --> 00:14:21,520 Right. 239 00:14:25,120 --> 00:14:28,220 When you pop in for that spray, Tanny, you won't regret it, you know. 240 00:14:29,140 --> 00:14:30,140 Really? 241 00:14:30,600 --> 00:14:33,660 Rob wants to talk to us about something, doesn't he? Sort of, yeah. 242 00:14:33,900 --> 00:14:36,320 Oh, my God, you haven't said nothing to him, have you? About what? 243 00:14:36,540 --> 00:14:38,480 About the reunion, me being a dick. 244 00:14:39,800 --> 00:14:41,080 Don't know what you're talking about, Stella. 245 00:14:46,240 --> 00:14:47,340 Oh, me, you'd come. 246 00:14:47,620 --> 00:14:49,160 Did you like my enigmatic test? 247 00:14:50,640 --> 00:14:52,060 I thought we could get to the bay or something. 248 00:14:52,460 --> 00:14:55,120 I'm not meant to be here. I lied to Emma. That's what you do when you have 249 00:14:55,120 --> 00:14:58,280 affair, Sonny. You tell lies, lots of lies. But we're not having an affair. 250 00:14:59,280 --> 00:15:00,280 Yet. 251 00:15:00,420 --> 00:15:01,540 I'm telling you now, Leah. 252 00:15:01,860 --> 00:15:02,860 You've got to stop. 253 00:15:03,100 --> 00:15:04,140 You're freaking me out. 254 00:15:05,280 --> 00:15:06,280 I didn't mean to. 255 00:15:07,540 --> 00:15:09,660 I just really like you, that's all. 256 00:15:11,000 --> 00:15:13,240 Yeah, well, stop really liking me. 257 00:15:14,100 --> 00:15:15,100 OK? 258 00:15:16,020 --> 00:15:17,020 OK. 259 00:15:18,360 --> 00:15:19,360 Sorry. 260 00:15:28,880 --> 00:15:31,820 I figure if I'm going to need someone to help me out, to look after things this 261 00:15:31,820 --> 00:15:35,360 end when I'm back in Canada, I'm going to need someone I can trust. 262 00:15:35,640 --> 00:15:38,860 Well, yeah, I can see that, Rob. And, you know, I'm really flattered. It's 263 00:15:38,860 --> 00:15:41,920 I'm not sure it's a good idea, me working for you, even long distance. Oh, 264 00:15:41,940 --> 00:15:44,760 no, you'd hate it, him telling you what to do on the phone every day. And 265 00:15:44,760 --> 00:15:47,740 Bobby's asked me to help out at Simpsons for a bit. They're having terrible 266 00:15:47,740 --> 00:15:50,920 trouble finding someone. I mean, I haven't said yes yet, but still. 267 00:15:52,440 --> 00:15:53,540 I actually meant Luke. 268 00:15:54,550 --> 00:15:55,550 Oh, well, that's embarrassing. 269 00:15:55,770 --> 00:15:56,770 Don't be silly. 270 00:15:56,890 --> 00:15:58,590 I mean, God, what do I know of a building? 271 00:15:58,890 --> 00:15:59,469 Well, I'm me. 272 00:15:59,470 --> 00:16:01,230 Dad, I can't do it, man. Of course you can. 273 00:16:01,730 --> 00:16:05,410 I'll be on the end of the phone. Yeah, eight hours behind and 5 ,000 miles 274 00:16:05,570 --> 00:16:08,610 Look, Morris, don't you dare say no. It's a fantastic opportunity. 275 00:16:08,830 --> 00:16:09,830 I know that. 276 00:16:10,030 --> 00:16:14,010 I just... I don't want to let you down. I'm big, Ray. I've only just started 277 00:16:14,010 --> 00:16:14,909 working there. 278 00:16:14,910 --> 00:16:17,050 I mean, will I have to give it up? 279 00:16:17,270 --> 00:16:18,270 Not straightaway, no. 280 00:16:18,970 --> 00:16:21,010 And I admire your loyalty, I have to say. 281 00:16:21,310 --> 00:16:25,030 Yeah, not a bad set of values for a boy with a prison record and an absent 282 00:16:25,030 --> 00:16:26,030 father, Rob Morgan. 283 00:16:26,170 --> 00:16:27,170 Shut up. 284 00:16:27,450 --> 00:16:28,450 There's something else. 285 00:16:28,830 --> 00:16:32,830 I want to change the name of the company from Ponterberry Construction... Well, 286 00:16:32,830 --> 00:16:33,769 that makes sense. 287 00:16:33,770 --> 00:16:35,310 ...to Robert Morgan and Son. 288 00:16:38,270 --> 00:16:43,610 And I was wondering how you'd feel, Luke, about changing your surname... 289 00:16:43,610 --> 00:16:44,610 Morgan. 290 00:16:51,150 --> 00:16:52,150 I don't know what to say. 291 00:16:52,790 --> 00:16:53,790 Well? 292 00:16:55,630 --> 00:16:59,750 I think... better late than never. 293 00:17:02,510 --> 00:17:03,590 It's a brilliant idea. 294 00:17:05,930 --> 00:17:08,329 To Robert Morgan and his son, Luke. 295 00:17:20,840 --> 00:17:23,619 Is she a bit loony to you? No, that's just a sign. 296 00:17:24,960 --> 00:17:27,300 You're right, you can get pineapple juice. 297 00:17:28,240 --> 00:17:29,240 Cheers, Gareth. 298 00:17:29,380 --> 00:17:30,460 His name is Gethin. 299 00:17:30,780 --> 00:17:31,780 Gethin, Gareth. 300 00:17:32,220 --> 00:17:33,220 Counting. 301 00:17:36,560 --> 00:17:40,240 Tell you what, that dance for tonight is absolutely eeny, meeny, macka, macka, 302 00:17:40,240 --> 00:17:42,620 ra, ra, domina, chicka, popa, lolly, popa, rom, pom, but. 303 00:17:44,060 --> 00:17:45,680 Ah, look at you lot. Fair play. 304 00:17:45,880 --> 00:17:48,140 It's cracking when girls go on the lash for their mum's like. 305 00:17:48,800 --> 00:17:49,800 You think that's my mother? 306 00:17:54,080 --> 00:17:55,080 Hiya, Sal. 307 00:17:55,340 --> 00:17:56,500 Where the cock are you? 308 00:17:56,860 --> 00:17:59,480 You were meant to be owned by it. We're getting Chinese, remember? 309 00:18:00,120 --> 00:18:03,340 No, don't worry about me. I'm down reflections with the girls. 310 00:18:03,580 --> 00:18:04,580 What girls? 311 00:18:04,740 --> 00:18:06,000 She didn't bloody reflection. 312 00:18:06,700 --> 00:18:08,740 What, Jasmine's dead? 313 00:18:09,000 --> 00:18:11,060 What? Jasmine doesn't need 12 months. 314 00:18:11,480 --> 00:18:12,980 She's 17, you idiot. 315 00:18:13,380 --> 00:18:14,760 Anyway, I'm not angry. 316 00:18:15,280 --> 00:18:16,960 Don't wait up. I got a key. 317 00:18:20,919 --> 00:18:24,240 Right. I'll get the food while you go and pick your auntie up. Oh, ma 'am, 318 00:18:24,240 --> 00:18:26,020 place is more like a crest than a club. 319 00:18:26,340 --> 00:18:29,620 Exactly. Go and get her because she's arrested for cradle -snatching. 320 00:18:30,360 --> 00:18:31,560 I'll be back with you in ten. 321 00:18:36,380 --> 00:18:38,640 Are you sure you don't want to drop the drink? 322 00:18:39,080 --> 00:18:40,080 Nah. 323 00:18:40,260 --> 00:18:44,080 I'm on a bit of a fitness drive, I am. You look pretty fit already. 324 00:19:05,570 --> 00:19:06,570 Paula. 325 00:19:06,910 --> 00:19:07,950 Is that Lanto? 326 00:19:09,030 --> 00:19:12,130 You were the best thing that's happened to me since I got out of Elman Province. 327 00:19:12,530 --> 00:19:13,930 Huh? Do you know your husband? 328 00:19:14,450 --> 00:19:15,450 No. 329 00:19:16,790 --> 00:19:18,010 He's just one of my patients. 330 00:19:18,410 --> 00:19:19,410 I'm a nurse. 331 00:19:20,430 --> 00:19:21,430 I love you. 332 00:19:22,070 --> 00:19:23,070 Oh. 333 00:19:23,370 --> 00:19:25,610 Come on. It was just a bit of fun. 334 00:19:26,070 --> 00:19:27,470 I'm seeing Gareth in now. 335 00:19:27,870 --> 00:19:28,870 Are you? 336 00:19:29,450 --> 00:19:30,450 What? 337 00:20:05,070 --> 00:20:08,170 orders from my mother. No, I don't want to go home yet. 338 00:20:08,410 --> 00:20:09,490 No choice, Auntie Paula. 339 00:20:09,810 --> 00:20:14,050 Look, I am 42 years old. I will not be told what I can and what I can't do. But 340 00:20:14,050 --> 00:20:19,830 you... Then 341 00:20:19,830 --> 00:20:28,650 I 342 00:20:28,650 --> 00:20:30,970 thought, okay, Melissa Williams, let's make a break time. 343 00:20:31,440 --> 00:20:35,000 Either you stay with a man towards whom you feel nothing but intolerance and 344 00:20:35,000 --> 00:20:40,000 repulsion, or you get out while you still can. Get fit, get fighting, and 345 00:20:40,000 --> 00:20:41,440 yourself back into that careers market. 346 00:20:42,060 --> 00:20:44,160 Because that was getting fatter too, you see, Rob. 347 00:20:45,920 --> 00:20:47,980 Obesity within the home is endemic. 348 00:20:48,740 --> 00:20:51,000 Yes, I had heard you used to look different. 349 00:20:51,740 --> 00:20:56,500 I mean, I know you probably can't believe it looking at me now, but I 350 00:21:11,760 --> 00:21:12,760 So what about you, then? 351 00:21:13,320 --> 00:21:16,380 I know so little about you. Tell me what makes Rob Morgan tick. 352 00:21:17,060 --> 00:21:19,840 Oh, you know, simple things, really. 353 00:21:21,040 --> 00:21:22,560 I'm not a complicated soul. 354 00:21:23,420 --> 00:21:26,060 Anyway, listen, we should really be getting down to business. 355 00:21:27,060 --> 00:21:31,520 I've been looking through these schedules and I can't see... Don't be 356 00:21:32,040 --> 00:21:33,080 Robert. 357 00:21:34,400 --> 00:21:37,480 I want to get to know the man behind that business mind of yours. 358 00:21:38,620 --> 00:21:41,040 Who he is, where he's going, what he wants. 359 00:21:41,930 --> 00:21:42,930 Who he won't. 360 00:21:49,250 --> 00:21:50,250 You OK, then? 361 00:21:57,310 --> 00:21:57,770 Is 362 00:21:57,770 --> 00:22:05,610 everything 363 00:22:05,610 --> 00:22:09,010 all right? Yeah, she seems to have got something stuck in her throat. 364 00:22:18,060 --> 00:22:21,240 Romantic dinner for two, is it? No, Robin, I was just talking... Actually, 365 00:22:21,240 --> 00:22:23,200 were just introduced the other day, weren't we, Mel? 366 00:22:24,940 --> 00:22:25,940 Yes, that's right. 367 00:22:26,140 --> 00:22:29,020 And we just seemed to, er... click. 368 00:22:30,200 --> 00:22:31,200 Oh. 369 00:22:31,500 --> 00:22:32,920 You never mentioned it earlier. 370 00:22:33,900 --> 00:22:37,240 Excuse me, can I just check? This is not free, isn't it? Only I'm allergic. 371 00:22:37,580 --> 00:22:38,580 I'll go find out. 372 00:22:38,720 --> 00:22:40,480 Right, well, enjoy the rest of your evening. 373 00:22:41,060 --> 00:22:43,260 I hope you don't get nothing else stuck in your throat. 374 00:22:49,550 --> 00:22:50,550 I'm so sorry. 375 00:22:51,270 --> 00:22:52,790 Was that a massive faux pas? 376 00:22:54,250 --> 00:22:59,230 Oh, I just need to choose my moment to go public on this development. 377 00:23:00,210 --> 00:23:03,950 The rugby club is a sensitive issue. It's going to put a lot of noses out of 378 00:23:03,950 --> 00:23:06,790 joint. It's also going to put a lot of money in a lot of bank accounts. 379 00:23:07,070 --> 00:23:10,210 Well, I know that, but I think Ponterbury might take a bit of 380 00:23:12,150 --> 00:23:13,150 Stella Morris. 381 00:23:15,130 --> 00:23:16,990 She's the mother of your boy, isn't she? 382 00:23:17,870 --> 00:23:18,870 Luke, yeah. 383 00:23:19,180 --> 00:23:20,220 Still carrying a torch? 384 00:23:20,880 --> 00:23:21,880 Oh, I doubt it. 385 00:23:23,720 --> 00:23:25,360 I meant you, not her. 386 00:23:28,660 --> 00:23:30,520 May I interest you in some chilli beef? 387 00:23:58,670 --> 00:24:00,190 Having a little party? Are we fresh? 388 00:24:00,610 --> 00:24:04,850 No. Well, make sure you invite me if you do, will you? You don't be drinking on 389 00:24:04,850 --> 00:24:06,710 your lonesome. Not in your current state of mind. 390 00:24:08,250 --> 00:24:09,370 Cheers, sir. Thanks, Jack. 391 00:24:10,090 --> 00:24:11,090 Oh, your love! 392 00:24:11,490 --> 00:24:12,490 Honey Brenda! 393 00:24:13,750 --> 00:24:14,970 Designated driver, are you, Carl? 394 00:24:15,530 --> 00:24:17,050 No, what it is, it's Nadine. 395 00:24:17,430 --> 00:24:18,910 She's trying to get up the stick, she is. 396 00:24:19,250 --> 00:24:22,390 Yes, I had heard, my friend. Oh, Christ, hasn't she given up yet? 397 00:24:22,770 --> 00:24:25,610 We've already done it four times today. I don't know whether I'm coming or 398 00:24:25,610 --> 00:24:26,610 going. 399 00:24:26,650 --> 00:24:28,490 Well... Actually, yes, I get it. 400 00:24:29,450 --> 00:24:31,630 All right, Di? Having a little party, are you, bud? 401 00:24:32,650 --> 00:24:33,990 No, I'm not. 402 00:24:36,770 --> 00:24:40,290 You'll all be joining us, I hope, for Abra's Naamkaran on Saturday? 403 00:24:40,550 --> 00:24:41,550 Oh, lovely. 404 00:24:41,610 --> 00:24:42,730 Yes, it'll be lovely. 405 00:24:43,210 --> 00:24:45,510 Really lovely and really nice. 406 00:24:46,630 --> 00:24:48,090 Would you like a bag for that, Di? 407 00:24:51,490 --> 00:24:52,490 Leave him, Jack. 408 00:24:52,530 --> 00:24:53,530 He don't want no bag. 409 00:24:54,990 --> 00:24:57,870 Give me some of them pork scratchings, will you? No offence, like. 410 00:24:58,390 --> 00:25:00,710 Might need a snack to get me through the neck one night. 411 00:25:02,930 --> 00:25:04,270 Having a party, are we? 412 00:25:04,910 --> 00:25:06,710 No, I'm not having a fucking party. 413 00:25:06,910 --> 00:25:08,550 Why is everybody asking me that? 414 00:25:09,470 --> 00:25:10,470 You know what, Di? 415 00:25:10,730 --> 00:25:14,570 You have got some serious anger issues that you need to resolve. 416 00:25:14,830 --> 00:25:17,090 And getting drunk really isn't the answer. 417 00:25:17,470 --> 00:25:18,449 Oh, yes. 418 00:25:18,450 --> 00:25:20,110 Says the bloody raging alcoholic. 419 00:25:21,480 --> 00:25:25,800 For your information, I haven't had a drink for several days now because I 420 00:25:25,800 --> 00:25:30,240 to deal with my problems head on and not drown myself in a vat of self -pity. 421 00:25:30,380 --> 00:25:33,340 Pour me, pour me, pour me another drink. 422 00:25:44,600 --> 00:25:45,740 Want to be a camp pick -up? 423 00:25:46,020 --> 00:25:47,020 I'll be outside, all right? 424 00:25:47,580 --> 00:25:48,580 Hello, Alan. 425 00:25:48,840 --> 00:25:50,280 Come to pay your council tips? 426 00:25:50,800 --> 00:25:51,800 I'm working, actually. 427 00:25:52,160 --> 00:25:53,160 Thank you very much. 428 00:26:00,720 --> 00:26:02,220 Sorry, but I've got to tell you something. 429 00:26:02,420 --> 00:26:03,420 Oh, here we go. 430 00:26:03,680 --> 00:26:04,940 What the hell are you doing with that clap? 431 00:26:05,480 --> 00:26:06,700 Why can't you leave her alone? 432 00:26:07,040 --> 00:26:09,940 I'm sorry, that's business. It's got nothing to do with you. 433 00:26:10,380 --> 00:26:14,300 As a matter of fact, if I could die today, I think I'd have to deal with you 434 00:26:14,300 --> 00:26:15,139 stitch him up. 435 00:26:15,140 --> 00:26:16,140 Does he? 436 00:26:16,940 --> 00:26:17,940 You. 437 00:26:21,420 --> 00:26:23,560 Do you remember your savings account when we were married, Alan? 438 00:26:24,140 --> 00:26:28,980 That big whiskey bottle full of 20 peas. Nearly 18 pounds you managed in four 439 00:26:28,980 --> 00:26:29,980 years. 440 00:26:30,240 --> 00:26:32,120 Not exactly Lord Sugar, are you? 441 00:26:33,500 --> 00:26:34,500 I'll get money, you know. 442 00:26:35,800 --> 00:26:36,800 I'll take it alone. 443 00:26:37,400 --> 00:26:38,400 Buy the lease myself. 444 00:26:39,120 --> 00:26:40,920 Keep your grasping fingers off it. 445 00:26:41,200 --> 00:26:42,240 On what you earn. 446 00:26:43,320 --> 00:26:44,320 Less. 447 00:26:45,160 --> 00:26:46,260 Always the dreamer. 448 00:26:46,680 --> 00:26:47,680 Excuse me? 449 00:26:48,280 --> 00:26:49,280 You don't get it, do you? 450 00:26:49,740 --> 00:26:50,760 People love that club. 451 00:26:51,240 --> 00:26:52,700 They care about it like it's one of their own. 452 00:26:52,940 --> 00:26:56,600 And you can't add that up in your little columns or stick it in the bank and 453 00:26:56,600 --> 00:26:57,600 make interest on it. 454 00:26:57,720 --> 00:27:00,820 It's a passion, isn't it? It's the heart of the beach in the middle of this 455 00:27:00,820 --> 00:27:01,820 valley. 456 00:27:01,900 --> 00:27:03,660 And a few years ago, you'd have understood that. 457 00:27:06,340 --> 00:27:07,640 You used to be nice once. 458 00:27:12,580 --> 00:27:13,860 Has my taxi arrived yet? 459 00:27:15,020 --> 00:27:16,300 Just parked outside. 460 00:27:30,440 --> 00:27:32,280 Oh, bloody hell! 461 00:27:32,580 --> 00:27:37,480 This is an absolute travesty! He's got more rhythm than you and he's been dead 462 00:27:37,480 --> 00:27:38,480 since Tuesday! 463 00:27:41,020 --> 00:27:42,540 Let's take a little break, is it? 464 00:27:43,940 --> 00:27:45,820 Boys, you're 20p. 465 00:27:46,980 --> 00:27:48,240 Go and get us some sweets. 466 00:27:57,480 --> 00:27:58,900 Still. What have I become? 467 00:27:59,500 --> 00:28:02,380 Normally I love choreography. I'm a natural with the dance. 468 00:28:02,600 --> 00:28:08,020 And patient and tolerant and passionate. But now... Now I'm so damn stressed I 469 00:28:08,020 --> 00:28:10,140 couldn't choreograph an aunt on a sugar lump. 470 00:28:11,480 --> 00:28:12,540 It didn't work. 471 00:28:13,880 --> 00:28:14,880 Yeah. 472 00:28:15,460 --> 00:28:17,060 Oh, it's all getting on top of you. 473 00:28:18,160 --> 00:28:21,260 I just wish Paula would sort herself out and get back here. 474 00:28:23,360 --> 00:28:24,840 I admit that, Del, to be honest. 475 00:28:25,550 --> 00:28:29,350 I miss her and, well, so do people like him. 476 00:28:32,110 --> 00:28:33,110 Right. 477 00:28:33,490 --> 00:28:37,510 I've been having a think about your little offer, you know, to help out for 478 00:28:37,510 --> 00:28:38,690 bit, and I decided to accept. 479 00:28:39,510 --> 00:28:42,390 As long as you don't go expecting too much of me. 480 00:28:42,610 --> 00:28:43,830 Oh, still! 481 00:28:44,550 --> 00:28:46,010 Like I won't work evenings. 482 00:28:46,530 --> 00:28:49,870 OK. And I'm not washing no dead man's willies, no nothing. 483 00:28:50,810 --> 00:28:52,630 Oh, you. 484 00:28:53,960 --> 00:28:56,400 And a lifesaver, Stella Morris, do you know that? 485 00:28:57,740 --> 00:28:59,700 He probably wouldn't agree with that. 486 00:29:01,040 --> 00:29:05,660 You say that they've all left you behind 487 00:29:05,660 --> 00:29:12,400 Your heart broke 488 00:29:12,400 --> 00:29:14,900 when the party died 489 00:29:14,900 --> 00:29:21,840 Drape your arms around me 490 00:29:21,840 --> 00:29:22,840 and... 491 00:29:59,720 --> 00:30:03,340 thinking, you know, about finding fulfilment. 492 00:30:05,940 --> 00:30:09,000 Would you say you were fulfilled, Pash? 493 00:30:10,320 --> 00:30:13,380 Paula, one word? 494 00:30:16,040 --> 00:30:17,480 Look beyond the wall. 495 00:30:19,220 --> 00:30:20,220 Like what wall? 496 00:30:21,960 --> 00:30:22,960 Your wall. 497 00:30:23,200 --> 00:30:27,080 The wall of Joseph Bluggs. It doesn't matter whose wall it is, Paula. 498 00:30:27,880 --> 00:30:33,520 We are forever worrying about our own problems, our own fears, our own trials, 499 00:30:33,800 --> 00:30:35,460 our own beings. 500 00:30:36,980 --> 00:30:38,540 Be a giver, Paula. 501 00:30:40,880 --> 00:30:42,060 Not a parasite. 502 00:30:44,240 --> 00:30:45,240 Right. 503 00:30:47,840 --> 00:30:48,840 Thanks, Pash. 504 00:30:51,280 --> 00:30:52,280 Hello. 505 00:31:03,280 --> 00:31:05,720 I've tried and I've tried and there's nowhere that sofa's going to fit in the 506 00:31:05,720 --> 00:31:09,680 bath. Jasminder, I am telling you, I've measured and I've calculated and I've 507 00:31:09,680 --> 00:31:10,680 tried it myself. 508 00:31:11,120 --> 00:31:14,660 And if that damn sofa does not fit into that damn bath, then I'm a butcher's 509 00:31:14,660 --> 00:31:15,660 dog. 510 00:31:15,800 --> 00:31:16,800 Hooey. 511 00:31:17,360 --> 00:31:18,440 Paula. Hiya. 512 00:31:19,820 --> 00:31:21,280 Namaste. Namaste. 513 00:31:22,660 --> 00:31:25,000 Oh, this is lovely. Fair play. 514 00:31:25,340 --> 00:31:27,020 Oh, thanks for taking him. You're a star. 515 00:31:27,260 --> 00:31:28,900 You can see how men feel at all, eh? 516 00:31:29,280 --> 00:31:30,280 It's a pleasure. 517 00:31:30,830 --> 00:31:33,090 I just want to give you some time for yourself. 518 00:31:33,510 --> 00:31:38,050 I'm always so caught up in my own problems, my own fears, my own trials. 519 00:31:39,110 --> 00:31:41,790 Maybe I need to look at what other people need. 520 00:31:42,510 --> 00:31:43,830 I need to look beyond the wall. 521 00:31:45,290 --> 00:31:46,290 Emma! 522 00:31:46,430 --> 00:31:48,530 How long ago did you take those budgies out? 523 00:31:48,830 --> 00:31:49,830 Oh, not now, Tan. 524 00:31:51,030 --> 00:31:53,610 Right, there's a bottle in there and a spin -up. You probably don't think you 525 00:31:53,610 --> 00:31:54,189 need it. 526 00:31:54,190 --> 00:31:56,410 We are going to have such a good time, aren't we? 527 00:31:56,650 --> 00:31:58,810 And you'll get them back by half one when you're so I can get them ready. 528 00:31:59,090 --> 00:32:00,230 Bet you bought them, darling, Missy. 529 00:32:10,440 --> 00:32:14,400 Mrs. Chowdhury. Jasminda told us to come up. Oh, did she, huh? I'm Leah and this 530 00:32:14,400 --> 00:32:15,400 is Josh. Hi. 531 00:32:15,660 --> 00:32:17,120 We're friends of Sonny's from uni. 532 00:32:18,100 --> 00:32:19,100 Oh! 533 00:32:20,160 --> 00:32:21,160 Welcome! 534 00:32:21,940 --> 00:32:23,080 Lovely to meet you. 535 00:32:23,500 --> 00:32:24,500 Hiya. 536 00:32:24,740 --> 00:32:26,960 Loving the dress, mate. Sorry we're early. 537 00:32:27,640 --> 00:32:28,640 What are you doing here? 538 00:32:28,780 --> 00:32:29,780 The meet's getting ready. 539 00:32:31,540 --> 00:32:32,540 Thought we'd surprise you. 540 00:32:45,710 --> 00:32:48,170 I'll try you on the seatbelt, but I think you have to be about the same body 541 00:32:48,170 --> 00:32:50,530 weight as the other person, so that's not going to work. 542 00:32:50,950 --> 00:32:52,310 Well, you only weigh about what? 543 00:32:52,750 --> 00:32:54,170 Ten pounds, give or take? 544 00:32:54,810 --> 00:32:58,690 So we could try the swing, but I think you might slide out the bottom, so 545 00:32:58,690 --> 00:33:00,190 not going to work either. 546 00:33:01,050 --> 00:33:02,650 Are you happy just watching? 547 00:33:03,030 --> 00:33:04,590 Because I don't mind if you don't. 548 00:33:05,070 --> 00:33:07,110 Never knew you were the maternal type, Paula. 549 00:33:07,710 --> 00:33:10,810 Yeah, well, there's a lot of people who don't know about me, Rob Morgan. 550 00:33:14,990 --> 00:33:16,170 for a cheeseburger, didn't he? 551 00:33:16,550 --> 00:33:17,550 Yeah, just a bit. 552 00:33:17,910 --> 00:33:19,870 Yeah, I thought that. I was just checking. 553 00:33:20,470 --> 00:33:21,470 See you. 554 00:33:28,730 --> 00:33:29,730 Sorry, Willie. 555 00:33:29,830 --> 00:33:31,990 I thought I'd have several showers at all. 556 00:33:32,530 --> 00:33:34,930 Let me introduce you to my mum, Nina. 557 00:33:35,650 --> 00:33:37,210 She's come all the way from the north. 558 00:33:37,410 --> 00:33:38,329 Of India? 559 00:33:38,330 --> 00:33:39,330 Of Leeds. 560 00:33:39,890 --> 00:33:40,890 Hey, old lass. 561 00:33:41,050 --> 00:33:42,050 Nice to see thee. 562 00:33:43,430 --> 00:33:44,430 Excellent. 563 00:33:45,719 --> 00:33:49,940 Excellent. OK, people, let's get this norm current started, shall we? Please, 564 00:33:49,940 --> 00:33:50,940 come through. 565 00:33:51,020 --> 00:33:56,180 You know who that is, don't you? The mother. 566 00:33:57,940 --> 00:33:58,940 Hiya, kids. 567 00:33:58,980 --> 00:33:59,779 All right. 568 00:33:59,780 --> 00:34:01,420 Spine -like elastic, by all accounts. 569 00:34:04,580 --> 00:34:05,580 Bloody hell, hello. 570 00:34:05,720 --> 00:34:06,720 All right? 571 00:34:07,560 --> 00:34:11,060 Shop's closed early, they've got a thing. No, I'm here for the naming do. 572 00:34:11,060 --> 00:34:12,058 invited me. 573 00:34:12,060 --> 00:34:13,060 How do you know Emma? 574 00:34:14,199 --> 00:34:15,840 Oh, my God, yeah. Mother and baby group. 575 00:34:17,320 --> 00:34:20,900 Why haven't you called me yet, then? 576 00:34:21,560 --> 00:34:23,360 Bloody hell, not very patient, you. 577 00:34:25,400 --> 00:34:26,739 I take it Lenny's not coming? 578 00:34:27,060 --> 00:34:28,060 No. 579 00:34:28,699 --> 00:34:30,199 Strangely enough, not really a scene. 580 00:34:48,300 --> 00:34:49,300 Fucking player. 581 00:34:49,620 --> 00:34:53,120 Oh, come off it, Sonny. Don't pretend you're not enjoying the danger. Son, 582 00:34:53,120 --> 00:34:54,120 got a problem. 583 00:34:54,199 --> 00:34:55,540 Hiya. Thanks for coming. 584 00:34:55,840 --> 00:34:57,120 And I'm sorry about the ball in there. 585 00:34:57,340 --> 00:34:58,380 We OK now, you and me? 586 00:34:59,240 --> 00:35:00,440 Yeah. Oh, great. 587 00:35:00,740 --> 00:35:02,920 Because it's really nice for Sonny to have his uni friends here. 588 00:35:03,760 --> 00:35:05,500 You look beautiful, by the way. 589 00:35:06,260 --> 00:35:09,280 Thanks. And I honestly don't know why they're here. Never mind all that. 590 00:35:09,540 --> 00:35:11,300 It's not very well having a baby name in ceremony. 591 00:35:11,660 --> 00:35:14,120 But at the moment, we haven't got no baby to name. 592 00:35:14,800 --> 00:35:15,820 Oh, where's my phone? 593 00:35:26,160 --> 00:35:28,060 He's watching all of you, he is, Papa. 594 00:35:29,440 --> 00:35:32,040 Oh, we have really bonded. 595 00:35:34,600 --> 00:35:36,540 Right, this is us now. 596 00:35:39,800 --> 00:35:41,620 He's getting christened today, he is. 597 00:35:42,120 --> 00:35:44,940 Well, I say christened, he's actually induced, though. 598 00:35:46,400 --> 00:35:48,000 I've got to get this, he'll be his man. 599 00:35:48,400 --> 00:35:50,260 Can you just hold him a minute, Papa? 600 00:36:01,960 --> 00:36:02,960 I'm on the bus now. 601 00:36:04,100 --> 00:36:05,100 Shit, 602 00:36:05,420 --> 00:36:06,420 hang on. 603 00:36:09,600 --> 00:36:12,620 I nearly left my bloody coat on the bus. 604 00:36:13,660 --> 00:36:14,980 Oh, sorry, Ems. 605 00:36:15,540 --> 00:36:17,880 Oh, yeah, we're heading back to you now. 606 00:36:19,040 --> 00:36:22,700 Sorry we're a bit late, but we've had a lovely time, haven't we? 607 00:36:28,440 --> 00:36:30,760 Emma, I'll call you back. 608 00:36:43,210 --> 00:36:44,210 Have I missed anything? 609 00:36:44,330 --> 00:36:47,930 What in God's name are you doing here, Robert Morgan? It's the close family 610 00:36:47,930 --> 00:36:48,930 only, this Christmas. 611 00:36:49,110 --> 00:36:50,110 It's got to be. 612 00:36:50,410 --> 00:36:52,330 OK, damke, what's your call with Eva? 613 00:36:52,730 --> 00:36:56,370 Emma invited me. For some reason, she thinks Rob's her stepdad, doesn't she? 614 00:36:56,710 --> 00:36:57,730 Aye. Right. 615 00:36:57,950 --> 00:37:00,990 Well, she's always been a bit thick, that way. Oh, charming. 616 00:37:02,850 --> 00:37:03,850 Oh, dear. 617 00:37:06,170 --> 00:37:07,170 She's hip, isn't she? 618 00:37:08,090 --> 00:37:11,870 Will you be singing any hymns, do you think? 619 00:37:17,360 --> 00:37:20,240 I know, but I lay you down. I'm so, so sorry. 620 00:37:20,560 --> 00:37:23,240 Actually, the traffic lights get stuck on red like that for a whole half an 621 00:37:23,240 --> 00:37:24,240 hour. Yeah. 622 00:37:24,340 --> 00:37:25,760 Oh, right. 623 00:37:26,800 --> 00:37:27,800 Let's dam it up. 624 00:37:36,480 --> 00:37:37,480 Right, 625 00:37:44,160 --> 00:37:45,160 now, Emma. 626 00:37:45,440 --> 00:37:46,440 Whisper his name. 627 00:37:46,710 --> 00:37:47,710 Into here. 628 00:37:48,650 --> 00:37:49,650 Abracadabra. 629 00:37:57,170 --> 00:37:58,170 Abracadabra. 630 00:38:00,030 --> 00:38:01,030 Abracadabra. 631 00:38:02,870 --> 00:38:03,870 Abracadabra. 632 00:38:07,830 --> 00:38:10,550 Abracadabra. I just want to say come in. 633 00:38:12,690 --> 00:38:13,690 Tahata. 634 00:38:15,630 --> 00:38:16,630 Thank you very much. 635 00:38:16,950 --> 00:38:17,990 I love you. 636 00:38:18,330 --> 00:38:20,270 I love you. 637 00:38:20,670 --> 00:38:22,250 I love you. 638 00:38:59,259 --> 00:39:02,980 Hiya. I'm Stella, Emma's mum. I'm Zoe, Emma's friend. 639 00:39:03,360 --> 00:39:04,700 And this one's by the looks of it. 640 00:39:05,080 --> 00:39:06,080 Yeah. 641 00:39:07,800 --> 00:39:09,380 Can I put him down for a nap, then? 642 00:39:09,980 --> 00:39:10,980 Yeah. 643 00:39:11,420 --> 00:39:12,420 It's nice to meet you. 644 00:39:15,240 --> 00:39:16,860 There's trouble ahead with that one, I'm telling you. 645 00:39:17,220 --> 00:39:18,920 I think it may have already started. 646 00:39:19,440 --> 00:39:21,000 I've got a confession to make. 647 00:39:21,340 --> 00:39:24,900 Oh, God. You haven't slept with Yanto again, have you? What? No. 648 00:39:25,500 --> 00:39:27,220 The reason I'm laid back with the baby. 649 00:39:27,700 --> 00:39:28,700 Oh, God. 650 00:39:29,840 --> 00:39:31,120 I left him on the bus. 651 00:39:31,600 --> 00:39:34,500 It was only for half a minute and Bopper Boyce was holding him. But I'm worried 652 00:39:34,500 --> 00:39:37,120 I might have traumatised him and given him abandonment issues. 653 00:39:38,540 --> 00:39:42,000 I left Ben on a train run for Jen to patrol that. 654 00:39:42,220 --> 00:39:43,220 Did you? 655 00:39:44,680 --> 00:39:46,120 You've turned out all right, haven't you? 656 00:39:53,120 --> 00:39:56,840 He loves stretching his arms out. He hates sleeping in the pram. 657 00:39:57,140 --> 00:39:58,140 He's so cute. 658 00:39:58,580 --> 00:39:59,580 Yeah. 659 00:40:00,400 --> 00:40:01,960 He'd be lost without him, I would. 660 00:40:06,100 --> 00:40:08,320 You know that Lenny... I'm sorry. 661 00:40:10,500 --> 00:40:13,840 It's just... I didn't know Lenny that long, you know. 662 00:40:14,160 --> 00:40:19,860 before I got pregnant, and he was in prison for six months, so... So he 663 00:40:19,860 --> 00:40:21,700 realise what a twat he was until it was too late. 664 00:40:22,820 --> 00:40:24,100 He's still Jack's dad. 665 00:40:25,600 --> 00:40:26,600 Sorry. 666 00:40:27,100 --> 00:40:31,000 I just can't stand it, how he talks to you in that dumb big raise. I mean, why 667 00:40:31,000 --> 00:40:32,980 do you put up with it? Because he's still Jack's dad. 668 00:40:35,500 --> 00:40:37,520 Things are never straightforward, Luke. 669 00:40:50,520 --> 00:40:52,080 Yep. Jack wants everyone together. 670 00:40:52,580 --> 00:40:54,240 He's got a surprise worth of them in. 671 00:40:54,560 --> 00:40:57,960 I'd better stay with Jack, just to leave. No, go on. He'll be all right. 672 00:40:58,240 --> 00:40:59,300 I've got the monitor on. 673 00:41:00,860 --> 00:41:01,860 OK. 674 00:41:02,100 --> 00:41:03,600 Which one's Beth and... 675 00:41:18,250 --> 00:41:20,510 That one's beautiful, isn't she? 676 00:41:20,730 --> 00:41:22,810 Let me give you a word of advice, Benny boy. 677 00:41:23,070 --> 00:41:23,948 Oh, here we go. 678 00:41:23,950 --> 00:41:26,810 Don't give yourself to no woman, all right? 679 00:41:27,150 --> 00:41:30,890 Because guaranteed she will break you a heart. 680 00:41:32,310 --> 00:41:37,290 Even if it takes her 24 years to do it, that's what she'll do. 681 00:41:37,650 --> 00:41:44,010 She'll take it, and she'll twist it, and she'll smash it, and she'll crush it, 682 00:41:44,050 --> 00:41:47,310 and she'll crack it. All right, calm down, Di. You'll put him off with me for 683 00:41:47,310 --> 00:41:48,310 life. 684 00:41:48,520 --> 00:41:51,540 Do you know about girls, Rob? Me? Good God, no. Yeah, he does. 685 00:41:51,980 --> 00:41:53,340 He's dating little Alan's mum. 686 00:41:53,760 --> 00:41:54,960 No, I am not, no. 687 00:41:55,200 --> 00:41:57,140 Oh, come on, Mundy. Take it easy, is there? 688 00:41:57,440 --> 00:41:58,460 I'm just having a drink. 689 00:41:58,800 --> 00:41:59,840 It's a party, right? 690 00:42:00,520 --> 00:42:01,520 OK, everyone. 691 00:42:02,300 --> 00:42:03,980 Time now for something a bit special. 692 00:42:04,580 --> 00:42:08,240 Apparently. Please put your hands together and give a warm welcome to... 693 00:42:08,240 --> 00:42:09,400 Chagadish Audrey! 694 00:42:11,880 --> 00:42:14,080 Hey, how are you all doing tonight? 695 00:42:14,720 --> 00:42:17,040 I'd like to dedicate this song to my grandson, Abra. 696 00:42:17,550 --> 00:42:21,130 This makes me very, very proud. Oh, Sharks, you all make me proud. Even my 697 00:42:21,130 --> 00:42:22,130 mother -in -law. 698 00:42:22,610 --> 00:42:26,390 It's not unusual to be loved by anyone. 699 00:42:28,190 --> 00:42:31,970 It's not unusual to have fun with anyone. 700 00:42:33,730 --> 00:42:40,110 But if I see you hanging about with anyone, it's not 701 00:42:40,110 --> 00:42:42,870 unusual to see me crying. 702 00:42:50,190 --> 00:42:51,730 Go out at any time. 703 00:42:53,410 --> 00:42:57,530 When I see you out and about, it's such a crime. 704 00:42:58,810 --> 00:43:05,130 If you should ever want to be loved by anyone... Who are you? 705 00:43:05,370 --> 00:43:06,370 Zoe's boyfriend. 706 00:43:06,730 --> 00:43:07,730 What's he doing here? 707 00:43:08,050 --> 00:43:09,050 He's Anna's brother. 708 00:43:09,450 --> 00:43:10,169 Yeah, right. 709 00:43:10,170 --> 00:43:14,850 Expect me to believe that shit, do you? I said, what is he doing here? Get out, 710 00:43:14,870 --> 00:43:15,868 Lenny. Oh, you see? 711 00:43:15,870 --> 00:43:19,870 Oh, you see? I think he told you to get out. Yeah, get out. 712 00:43:20,140 --> 00:43:21,140 Ain't going nowhere. 713 00:43:21,260 --> 00:43:24,220 Calm down, but it's a private party, like. Don't get involved, Carl. 714 00:43:24,420 --> 00:43:25,420 He might have a knife. 715 00:43:25,660 --> 00:43:26,218 Where's the kid? 716 00:43:26,220 --> 00:43:27,380 Where is he? He's here. 717 00:43:30,380 --> 00:43:31,380 Happy now? 718 00:43:31,700 --> 00:43:35,260 This is Emma, and that's her brother, and this is her family. 719 00:43:35,660 --> 00:43:37,540 And you just made me look really stupid. 720 00:43:54,670 --> 00:43:56,570 I'm left in the toss -up. 721 00:43:57,550 --> 00:43:59,470 Join in for a fight, sir. Fight? 722 00:43:59,710 --> 00:44:01,090 More like annihilation. 723 00:44:03,770 --> 00:44:05,810 Well, boys, it was a good effort. 50122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.