Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,190 --> 00:00:13,390
I thought you'd be off in some corner
crying your eyes out because your
2
00:00:13,390 --> 00:00:19,670
Luke is going to Canada to be a Mountie.
My dear Robin, will you marry me?
3
00:00:21,370 --> 00:00:22,370
Mum!
4
00:00:24,810 --> 00:00:25,810
Oh, my God.
5
00:00:26,230 --> 00:00:27,350
There, little boy.
6
00:00:31,110 --> 00:00:32,110
Come on!
7
00:01:02,850 --> 00:01:04,870
Easy life being a baby, mind.
8
00:01:05,250 --> 00:01:07,950
Just sleeping and eating at the end of
the day, innit?
9
00:01:08,830 --> 00:01:10,150
Very much like a teenager.
10
00:01:13,580 --> 00:01:16,440
He proper loves it being a dad, ma 'am.
I know.
11
00:01:17,500 --> 00:01:19,760
I do think you ought to go home now,
mind.
12
00:01:20,120 --> 00:01:21,660
He's been living here three days.
13
00:01:22,420 --> 00:01:24,700
Yeah, he is dad, this man of mine.
14
00:01:27,580 --> 00:01:29,320
I've been getting the house all night
for you.
15
00:01:29,940 --> 00:01:31,160
Checking out loads of stuff.
16
00:01:31,580 --> 00:01:35,240
You were roomy the pit, my girl. Oh,
don't look in the shoebox under the bed.
17
00:01:35,260 --> 00:01:36,260
Don't worry.
18
00:01:37,300 --> 00:01:38,740
You've all got secrets, haven't you?
19
00:01:39,600 --> 00:01:40,600
Yeah.
20
00:01:43,400 --> 00:01:45,100
I've taken a minute. I'm dropping off.
21
00:01:46,820 --> 00:01:47,940
Come on, my darling.
22
00:01:48,340 --> 00:01:49,580
Don't you nana, is it?
23
00:01:53,340 --> 00:01:54,340
Look,
24
00:01:54,700 --> 00:01:55,840
I'm sure I haven't been in.
25
00:01:56,560 --> 00:01:58,700
I'm still working Swansea, aren't I?
26
00:01:59,180 --> 00:02:03,340
No. He sends his love.
27
00:02:03,720 --> 00:02:05,420
Going to come and see you at the house,
I think.
28
00:02:06,280 --> 00:02:07,280
Nice of Owen.
29
00:02:35,479 --> 00:02:39,740
Sean, it's me again. Look, I know you
hate me now, but at least hate me face
30
00:02:39,740 --> 00:02:40,740
face.
31
00:02:42,020 --> 00:02:46,560
And I've invited everyone over to meet
the baby tomorrow, so come round about
32
00:02:46,560 --> 00:02:47,560
two, is it?
33
00:02:47,720 --> 00:02:48,720
See you, babes.
34
00:02:49,000 --> 00:02:49,879
That's Sean?
35
00:02:49,880 --> 00:02:52,540
Yeah. I haven't seen him for a couple of
days. Is he coming over?
36
00:02:53,739 --> 00:02:56,760
Yeah? Ma 'am. Oh, what now?
37
00:02:57,100 --> 00:02:58,560
Glenn just called me Uncle Ben.
38
00:02:58,840 --> 00:03:00,320
So? Brilliant.
39
00:03:00,600 --> 00:03:01,600
Like the wife.
40
00:03:01,620 --> 00:03:04,320
They're going to call me wife's face
now, aren't they? Better than arsehead.
41
00:03:04,840 --> 00:03:07,220
Ma 'am, I think I'm going to need more
socks. I've got four pairs.
42
00:03:07,560 --> 00:03:10,520
Well, I don't know. Do I? Do they even
wear socks in Canada?
43
00:03:11,340 --> 00:03:12,480
You'll have to ask your father.
44
00:03:13,020 --> 00:03:14,560
You haven't got my prize given on you.
45
00:03:15,240 --> 00:03:16,800
All I've got is Emma's stuff.
46
00:03:17,180 --> 00:03:18,180
Emma's exams.
47
00:03:18,300 --> 00:03:19,179
Emma's wedding.
48
00:03:19,180 --> 00:03:20,180
Emma's I'm the baby.
49
00:03:20,240 --> 00:03:21,240
There's nothing for me.
50
00:03:21,640 --> 00:03:25,160
All who care about is Emma and that
stupid baby.
51
00:03:25,520 --> 00:03:28,040
I haven't got time for your antics now,
good boy. I'm up to my eyes.
52
00:03:28,460 --> 00:03:30,020
So the wedding's definitely off, then?
53
00:03:30,260 --> 00:03:31,260
Of course it's off.
54
00:03:31,660 --> 00:03:35,340
You're hardly going to walk up the aisle
five days after giving birth, is she?
55
00:03:36,260 --> 00:03:38,380
Oh, come on, you bastard!
56
00:03:39,000 --> 00:03:40,000
Oh, hey, hey, hey, hey.
57
00:03:42,420 --> 00:03:43,800
Sit down a minute.
58
00:03:52,010 --> 00:03:53,010
Is it because I'm leaving?
59
00:03:54,730 --> 00:03:55,910
You can't think. What?
60
00:03:56,350 --> 00:03:57,350
You.
61
00:03:58,330 --> 00:04:00,330
Off on one all the time. Sorry.
62
00:04:05,150 --> 00:04:06,150
It's Emma.
63
00:04:06,270 --> 00:04:07,270
Need more knickers.
64
00:04:11,390 --> 00:04:13,170
He's all right, you know. Rob is.
65
00:04:13,490 --> 00:04:14,790
You look out for me in that.
66
00:04:15,070 --> 00:04:16,049
I know he will.
67
00:04:16,050 --> 00:04:17,230
I didn't say he wouldn't.
68
00:04:19,010 --> 00:04:20,410
Oh, I'm fine, Prash.
69
00:04:20,930 --> 00:04:25,050
I'm just... I fell behind with my
ironing and this house is a state and I
70
00:04:25,050 --> 00:04:26,050
to be nice for Emma.
71
00:04:26,350 --> 00:04:29,290
Oh, all you care about is Emma and her
stupid baby.
72
00:04:30,930 --> 00:04:31,930
That'll be Dad.
73
00:04:32,750 --> 00:04:34,650
Why? He's got my passport and stuff.
74
00:04:36,970 --> 00:04:37,970
Coffee?
75
00:04:40,370 --> 00:04:41,370
Hi, Gwyn.
76
00:04:42,070 --> 00:04:43,070
Hiya.
77
00:04:44,090 --> 00:04:45,390
Ask him what happened to his eye.
78
00:04:47,170 --> 00:04:49,690
A trouser press in the hotel attacked
me.
79
00:04:53,240 --> 00:04:56,260
Sorry, got to do the ironing. See you. I
thought you was over it.
80
00:04:56,640 --> 00:04:59,340
Ben! I'll be back in an hour. Do your
homework.
81
00:04:59,860 --> 00:05:01,660
I haven't got any. Do it anyway.
82
00:05:02,120 --> 00:05:03,120
Milk and sugar?
83
00:05:03,840 --> 00:05:04,940
Yeah, hang on a minute.
84
00:05:10,740 --> 00:05:12,880
Look at me and tell me you didn't enjoy
kissing me.
85
00:05:13,180 --> 00:05:15,360
I didn't enjoy kissing you. I don't
believe you.
86
00:05:17,720 --> 00:05:18,720
What is it, Rob?
87
00:05:18,950 --> 00:05:21,630
Not happy with ruining my life once, you
want to do it all over again. Do you
88
00:05:21,630 --> 00:05:23,890
worry? You're doing a really good job. I
think you did enjoy it and I think
89
00:05:23,890 --> 00:05:27,070
you'd like to do it again and I think
what happened in the hospital will make
90
00:05:27,070 --> 00:05:29,730
both realise that we still have feelings
for each other.
91
00:05:30,230 --> 00:05:33,230
The only feelings I got for you, good
boy, the feelings of relief that in
92
00:05:33,230 --> 00:05:35,790
days' time you'll be out of my life
again, hopefully for good.
93
00:05:36,490 --> 00:05:37,490
Here we are.
94
00:05:38,270 --> 00:05:40,270
Ma 'am, we got any of them orange Kit
Kats?
95
00:05:40,630 --> 00:05:42,450
Second drawer down, under the tea
towers.
96
00:05:59,210 --> 00:06:00,210
strong mistake.
97
00:06:04,890 --> 00:06:06,830
Will you give it a rest?
98
00:06:08,230 --> 00:06:09,730
What is the matter?
99
00:06:09,990 --> 00:06:13,050
Nothing. Is it Daddy? Has he said
something?
100
00:06:13,370 --> 00:06:14,370
No.
101
00:06:15,610 --> 00:06:19,870
I give up. He's doing my head in. Come
on. I'll drop this off now.
102
00:06:20,890 --> 00:06:23,910
Die. Can we do dirty phone calls later?
103
00:06:24,450 --> 00:06:25,970
I need to feel a bit dangerous.
104
00:06:27,170 --> 00:06:28,230
Cockney or Geordie?
105
00:06:29,180 --> 00:06:31,600
Cockney, I never really understand you,
Geordie. You go with Swedish.
106
00:06:32,420 --> 00:06:33,420
Oh.
107
00:06:34,640 --> 00:06:36,880
All right, sweet cheeks.
108
00:06:38,120 --> 00:06:40,680
Why, you all alone at the end of that
phone.
109
00:06:41,320 --> 00:06:42,320
Sweet girl.
110
00:06:42,960 --> 00:06:47,820
So, what if I am you, you big... All
right, Grandma?
111
00:06:49,460 --> 00:06:52,340
I've seen Bobby at the back on his
mobile. We've been.
112
00:06:52,760 --> 00:06:54,620
Don't ask me. I have no idea.
113
00:06:54,980 --> 00:06:56,740
He's been like that for two days now.
114
00:06:57,620 --> 00:06:59,840
Right. Couldn't give us five minutes,
could you?
115
00:07:00,720 --> 00:07:01,720
Women's trouble.
116
00:07:01,900 --> 00:07:02,900
Oh, right.
117
00:07:03,480 --> 00:07:04,480
Give us one.
118
00:07:05,220 --> 00:07:06,620
Call me later, yeah?
119
00:07:07,700 --> 00:07:08,700
Yeah, OK.
120
00:07:12,040 --> 00:07:18,840
On Thursday, I kissed Rob Morgan outside
the maternity
121
00:07:18,840 --> 00:07:19,840
ward.
122
00:07:35,810 --> 00:07:36,810
7 .06.
123
00:07:36,990 --> 00:07:39,210
Not bad, seeing as she drops her cocking
early.
124
00:07:39,630 --> 00:07:42,070
And have she got him on the tit? Cos
I'll build him up nice.
125
00:07:42,950 --> 00:07:44,590
She's breastfeeding him. Yeah.
126
00:07:45,450 --> 00:07:49,090
Well, son of my love kid, this is where
it all starts for her now, innit?
127
00:07:49,350 --> 00:07:50,870
A lifetime of shit and depression.
128
00:07:51,610 --> 00:07:55,090
I'd offer you some old rompers when the
supper found out Tuesday. Michelle will
129
00:07:55,090 --> 00:07:57,070
have caught again, so we'll be hanging
on to them for now.
130
00:07:58,450 --> 00:07:59,790
Never cocking ends, do it.
131
00:08:00,110 --> 00:08:01,110
So long.
132
00:08:17,040 --> 00:08:18,940
He's got a ton of stuff in there beside
the dogs.
133
00:08:19,280 --> 00:08:20,280
Well, be long.
134
00:08:22,840 --> 00:08:24,280
You haven't told her of you.
135
00:08:25,920 --> 00:08:27,900
I can't bring myself to. She's home.
136
00:08:28,800 --> 00:08:29,800
Determined?
137
00:08:32,480 --> 00:08:33,820
She's not bad, you know.
138
00:08:34,460 --> 00:08:35,460
She's not you.
139
00:08:35,700 --> 00:08:36,799
Oh, come on.
140
00:08:37,320 --> 00:08:38,880
I'm a bit of a dick, really.
141
00:08:39,860 --> 00:08:42,080
Nancy's much nicer than me and she cooks
better.
142
00:08:48,170 --> 00:08:49,650
You can do it, Presh.
143
00:08:50,230 --> 00:08:51,630
Just think about Nen.
144
00:08:52,170 --> 00:08:53,350
Maria, the other one.
145
00:08:56,270 --> 00:08:57,270
Oh!
146
00:08:58,390 --> 00:08:59,730
Am I interrupting something?
147
00:09:00,310 --> 00:09:01,310
No.
148
00:09:01,970 --> 00:09:02,970
I was just going.
149
00:09:03,810 --> 00:09:07,190
This will be the last time that Alan
will be requiring your services, Stella.
150
00:09:08,030 --> 00:09:12,110
Now that he's got me, he won't be paying
you to press anymore.
151
00:09:12,910 --> 00:09:13,910
OK.
152
00:09:18,320 --> 00:09:19,320
I'll see myself out.
153
00:09:36,780 --> 00:09:37,300
Getting
154
00:09:37,300 --> 00:09:46,140
ready
155
00:09:46,140 --> 00:09:47,320
for round two, is it?
156
00:09:50,640 --> 00:09:52,940
I've been ringing, but then you know
that.
157
00:09:53,440 --> 00:09:55,840
I'm testing, and I did actually call
round.
158
00:09:56,120 --> 00:09:57,140
Oh, what's it worth, Stella?
159
00:10:00,920 --> 00:10:01,920
Don't make me look an idiot.
160
00:10:02,260 --> 00:10:03,260
Well, I did to me.
161
00:10:03,580 --> 00:10:04,580
All right, Stella.
162
00:10:04,840 --> 00:10:05,860
Congratulations on the baby.
163
00:10:06,220 --> 00:10:09,700
Thanks. You spend ten minutes with this
one, and he's working on his jam. Yeah,
164
00:10:09,700 --> 00:10:10,700
sure.
165
00:10:16,400 --> 00:10:18,860
I'll wait then, shall I?
166
00:10:19,820 --> 00:10:20,820
Come on.
167
00:10:32,320 --> 00:10:38,000
I've got
168
00:10:38,000 --> 00:10:41,900
three kids. I'm used to sulking.
169
00:10:42,140 --> 00:10:43,360
And believe me, I always win.
170
00:10:43,580 --> 00:10:47,200
I think I'm sulking. It's not some
fucking playground argument.
171
00:10:48,579 --> 00:10:50,000
What is it you want me to say, Stella?
172
00:10:50,260 --> 00:10:53,280
Oh, don't worry, you couldn't help
yourself. Anybody would do the same. No,
173
00:10:53,280 --> 00:10:55,860
course not. I just want you to believe
me when I tell you. It didn't mean
174
00:10:55,860 --> 00:10:57,140
nothing. Well, I don't believe you.
175
00:10:57,420 --> 00:10:59,240
OK? He's Luke's dad.
176
00:10:59,760 --> 00:11:02,680
You were in love with him. He's not some
one -night stand that you picked up at
177
00:11:02,680 --> 00:11:03,720
a hen party in Merthyr.
178
00:11:05,040 --> 00:11:07,400
I think that would have been easier to
forgive, to be honest.
179
00:11:07,920 --> 00:11:11,280
Look, what I did was completely stupid.
180
00:11:11,860 --> 00:11:15,200
I think I must be off my three to have
risked losing you like that. You're not
181
00:11:15,200 --> 00:11:16,200
risking anything, love.
182
00:11:16,580 --> 00:11:17,640
You've already lost me.
183
00:11:32,140 --> 00:11:33,140
I'm down yet.
184
00:11:33,240 --> 00:11:34,240
Paula?
185
00:11:34,840 --> 00:11:35,840
Daddy?
186
00:11:37,120 --> 00:11:38,400
I need to talk to you.
187
00:11:40,200 --> 00:11:46,700
Well... This is Stephen.
188
00:11:47,860 --> 00:11:48,860
Hiya.
189
00:11:49,480 --> 00:11:50,920
Just call me Steve if you like.
190
00:11:51,520 --> 00:11:52,520
Hello.
191
00:11:52,740 --> 00:11:59,380
Stephen and I... I'm in love.
192
00:11:59,660 --> 00:12:01,020
They'll have had it. Now shoot me.
193
00:12:03,020 --> 00:12:04,020
Congratulations. Thanks.
194
00:12:05,180 --> 00:12:06,220
Well, aren't you going to say nothing?
195
00:12:06,840 --> 00:12:08,200
Has he got all his own teeth?
196
00:12:08,580 --> 00:12:09,580
Very funny.
197
00:12:10,180 --> 00:12:13,060
Look, we've been seeing each other six
weeks.
198
00:12:13,540 --> 00:12:15,400
Oh! Get back quiet.
199
00:12:15,780 --> 00:12:16,780
I know.
200
00:12:17,440 --> 00:12:18,800
That's because I wanted to be sure.
201
00:12:20,280 --> 00:12:21,280
And now I am.
202
00:12:23,120 --> 00:12:25,400
And Stephen wants me to move in with
him.
203
00:12:26,580 --> 00:12:27,900
Into his flat.
204
00:12:29,020 --> 00:12:30,660
Well, that's good, isn't it?
205
00:12:31,210 --> 00:12:32,210
I live in Bristol.
206
00:12:34,530 --> 00:12:40,310
I want you
207
00:12:40,310 --> 00:12:47,170
to know this has been a
208
00:12:47,170 --> 00:12:48,810
very difficult decision for him.
209
00:12:52,030 --> 00:12:53,030
Sorry.
210
00:13:28,810 --> 00:13:30,350
on the road I never noticed before.
211
00:13:30,730 --> 00:13:33,930
The monster's not a baby. Your parents
see you. Twenty mile an hour she had me
212
00:13:33,930 --> 00:13:34,469
go in.
213
00:13:34,470 --> 00:13:38,210
Good job on all. You're a maniac behind
that wheel, Kat. But don't crowd around
214
00:13:38,210 --> 00:13:41,150
them. All of you breathing breath on him
like this.
215
00:13:41,350 --> 00:13:44,450
Shall I get the pram? Do we need the
pram? Don't be daft, man, Carl. It's
216
00:13:44,450 --> 00:13:45,309
two yards.
217
00:13:45,310 --> 00:13:46,970
Oh, there's my little grandson.
218
00:13:47,750 --> 00:13:48,750
I'm mine.
219
00:13:48,930 --> 00:13:51,710
Don't traumatise him for life.
220
00:13:51,950 --> 00:13:53,530
What? Am I an old man? No.
221
00:13:53,830 --> 00:13:54,830
Oh,
222
00:13:54,970 --> 00:13:56,090
let's have a little look.
223
00:13:56,410 --> 00:13:59,790
Oh, you need to change, innit, Dad?
Yeah, we'd better get him in. We'll
224
00:13:59,790 --> 00:14:01,690
him over later, if you like. I'd like
that, you will.
225
00:14:02,410 --> 00:14:04,490
We got the baby this for good luck.
226
00:14:04,710 --> 00:14:09,350
It belonged to horse, but he wanted them
to have it. It's off his first hoof
227
00:14:09,350 --> 00:14:10,710
from when he was a puppy.
228
00:14:12,150 --> 00:14:14,330
So long as they don't have no germs on
it now.
229
00:14:14,670 --> 00:14:18,210
Babies these days are not built like
they used to be. No, it's bleach this,
230
00:14:18,210 --> 00:14:19,910
that, disinfect the whole caboodle.
231
00:14:20,810 --> 00:14:21,810
It's lovely.
232
00:14:22,290 --> 00:14:23,290
We'll hang it somewhere.
233
00:14:23,530 --> 00:14:26,910
But keep it turned up, mind. You don't
want all the luck to drop out.
234
00:14:29,730 --> 00:14:30,730
Bang.
235
00:14:38,790 --> 00:14:40,210
Batteries. Can never get enough.
236
00:14:40,690 --> 00:14:43,890
I'll see you at the house, will I?
Emma's back, like. No, I can't, mate.
237
00:14:43,890 --> 00:14:44,769
this job on.
238
00:14:44,770 --> 00:14:45,770
You all right, bud?
239
00:14:46,110 --> 00:14:47,510
I haven't seen you round much, like.
240
00:14:48,470 --> 00:14:50,730
No. And you know I'm off Saturday, don't
you, to Canada?
241
00:14:51,010 --> 00:14:52,010
Come round quick?
242
00:14:52,110 --> 00:14:53,110
Tell me about it.
243
00:14:53,210 --> 00:14:54,210
Can't wait.
244
00:14:54,870 --> 00:14:57,050
Hey, Rob's laying on drinks tomorrow
night at the Belmont. You coming?
245
00:14:58,390 --> 00:15:00,410
Uh, I don't know.
246
00:15:00,690 --> 00:15:04,170
Bit posh, I know, but, uh, it'll be good
to see you there, like.
247
00:15:06,890 --> 00:15:12,830
Listen, I, uh, I'm not good at, you
know, saying things like,
248
00:15:12,910 --> 00:15:16,870
but I'm proper happy you and my mum are
together.
249
00:15:17,930 --> 00:15:22,450
I wasn't sure at first, like, but you're
all right.
250
00:15:23,630 --> 00:15:25,150
I know you look after her or not.
251
00:15:28,950 --> 00:15:29,950
Let's see it.
252
00:15:44,710 --> 00:15:46,890
See, look there. The jaw. See?
253
00:15:47,699 --> 00:15:49,760
No, I can't quite see it, my friend.
254
00:15:50,580 --> 00:15:53,860
He's definitely got his mother's eyes.
Don't talk nonsense, Sonny. Those are
255
00:15:53,860 --> 00:15:57,640
chaudry eyes, if ever I saw them. He's
hardly opened them yet, Tan.
256
00:15:57,980 --> 00:16:00,080
There's no way of telling whose eyes
they are.
257
00:16:00,960 --> 00:16:03,140
You've got a fabulous colouring mind,
haven't you?
258
00:16:03,400 --> 00:16:05,780
You won't be needing no spray, Tan, I
tell you.
259
00:16:09,080 --> 00:16:10,960
Some people do spray Tan their babies.
260
00:16:12,240 --> 00:16:13,340
I think that's a curtain.
261
00:16:18,800 --> 00:16:22,240
Right, who wants another drink? Yes,
please, Bella, yes.
262
00:16:22,460 --> 00:16:26,600
He's got the name course written all
over him. Oh, he's a boot, isn't he?
263
00:16:26,820 --> 00:16:28,140
Oh, please, be careful.
264
00:16:28,560 --> 00:16:30,280
Oh, he's going to be a little bruiser.
265
00:16:33,720 --> 00:16:35,440
You've started already, Bella, look.
266
00:16:35,780 --> 00:16:36,780
Wetting the baby's head.
267
00:16:38,240 --> 00:16:39,240
Drenching him, all right.
268
00:16:40,460 --> 00:16:41,460
Bobby's resigned.
269
00:16:42,860 --> 00:16:45,560
He's in love with a fella called Steve
and he's moving to Bristol.
270
00:16:46,610 --> 00:16:48,550
Like Piccadilly Jungle in here.
271
00:16:49,110 --> 00:16:50,110
Why, Bristol.
272
00:16:50,830 --> 00:16:52,490
Bless you at Steve's.
273
00:16:54,030 --> 00:16:55,550
Ben, turn that off, please.
274
00:16:55,870 --> 00:16:56,870
We've got guests.
275
00:16:57,450 --> 00:16:59,050
Hey, my man. Hey, Ben.
276
00:17:00,470 --> 00:17:01,490
I forgot my key.
277
00:17:01,790 --> 00:17:03,090
Rob's come to see the baby again.
278
00:17:04,670 --> 00:17:06,730
I'm going right into it. He's going to
say no.
279
00:17:07,810 --> 00:17:08,810
Hey, do you want a beer, Dad?
280
00:17:11,369 --> 00:17:12,369
Come in, then.
281
00:17:12,970 --> 00:17:14,589
Don't worry, I'll be gone in two days.
282
00:17:21,740 --> 00:17:22,740
Hey, Rob. All right?
283
00:17:24,680 --> 00:17:26,560
I'm going to put him down now.
284
00:17:26,760 --> 00:17:28,260
No, no, no. It's far too early.
285
00:17:28,780 --> 00:17:30,580
You'll get him into bad habits like
that.
286
00:17:30,800 --> 00:17:33,700
You must be strict with him from the
start.
287
00:17:36,120 --> 00:17:37,220
I'm going to put him down.
288
00:17:41,380 --> 00:17:46,920
By the way, your little liaison the
other day with Stella.
289
00:17:47,400 --> 00:17:48,760
You? Yeah.
290
00:18:00,340 --> 00:18:01,780
Right. Are you pissed?
291
00:18:02,320 --> 00:18:03,320
Me?
292
00:18:03,780 --> 00:18:07,200
Mum reckons when I was a baby, I used to
sleep like the dead.
293
00:18:07,520 --> 00:18:08,720
Well, I haven't changed, have I?
294
00:18:09,980 --> 00:18:12,120
It's never too late to put things right,
you know, Rob.
295
00:18:12,700 --> 00:18:16,680
No, we bloody haven't. And sometimes in
the morning, I think he actually is
296
00:18:16,680 --> 00:18:17,680
dead.
297
00:18:17,960 --> 00:18:18,960
That's nice, isn't it?
298
00:18:19,500 --> 00:18:21,100
Have you thought about her name yet,
kid?
299
00:18:21,630 --> 00:18:22,630
No, not really.
300
00:18:22,750 --> 00:18:23,749
We haven't had a chance.
301
00:18:23,750 --> 00:18:27,350
First thing first, Ken. We have to fix
the date for the wedding. Oh, we can't
302
00:18:27,350 --> 00:18:28,730
thinking about that now. We can't.
303
00:18:28,930 --> 00:18:31,530
Oh, let's not all get worked up, shall
we?
304
00:18:31,730 --> 00:18:33,650
This is supposed to be a party.
305
00:18:35,350 --> 00:18:36,890
You got the magic touch.
306
00:19:03,470 --> 00:19:04,610
I'm sorry about you and Sean.
307
00:19:04,910 --> 00:19:05,829
No, you're not.
308
00:19:05,830 --> 00:19:06,830
No, I'm not.
309
00:19:11,830 --> 00:19:13,690
Right. I'm not going to mess around.
310
00:19:15,950 --> 00:19:17,450
There's two things I really want.
311
00:19:17,910 --> 00:19:20,190
One is that I want you to come to Canada
with me.
312
00:19:20,470 --> 00:19:23,310
Oh, God, you're hilarious. We'll come to
Canada just like that, is it?
313
00:19:23,650 --> 00:19:26,490
Bring the bloody horse if you want to.
Just come.
314
00:19:28,010 --> 00:19:30,650
The other thing I want is for you to
spend the night with me at the hotel
315
00:19:30,650 --> 00:19:31,650
tomorrow.
316
00:19:31,960 --> 00:19:35,440
Obviously, I'd like both things to
happen, but if it's only one of them,
317
00:19:35,440 --> 00:19:37,240
I'll still be an incredibly happy man.
318
00:19:40,620 --> 00:19:41,860
Neither of them is going to happen.
319
00:19:43,300 --> 00:19:45,880
Mum, Tanisha and Emma are in an actual
fight.
320
00:19:46,120 --> 00:19:47,120
It's awesome.
321
00:19:51,380 --> 00:19:53,960
It's not like they're the baby king two
and three, is it?
322
00:19:54,160 --> 00:19:58,080
Will you all just pipe the hell down a
minute? This is getting us nowhere.
323
00:19:58,780 --> 00:20:02,420
Exactly. It's like Pontypridd Market in
here. I'm off. I'll see you tomorrow
324
00:20:02,420 --> 00:20:05,760
night. Cheers. And for Estella, but I
won't be spoken to like this, huh?
325
00:20:06,300 --> 00:20:07,920
They were supposed to be getting married
tomorrow.
326
00:20:08,300 --> 00:20:10,320
We've lost a lot of money counting the
reception.
327
00:20:10,660 --> 00:20:11,960
It's not like I thought I had a baby.
328
00:20:12,260 --> 00:20:16,700
Really? It would be nice if you could
reschedule the wedding as soon as
329
00:20:16,700 --> 00:20:20,220
and then get married like we agreed and
then you can move into the flat like we
330
00:20:20,220 --> 00:20:23,580
agreed. Well, that seems fair enough.
Aye, it is what you agreed, babe. Hey,
331
00:20:23,600 --> 00:20:26,300
hang on a minute. You're not taking the
flat off. Then where are you going to
332
00:20:26,300 --> 00:20:28,270
live? There's no room in the flat. Come
on, tell him, pal.
333
00:20:28,630 --> 00:20:31,990
Well, the girl can hardly walk up the
stairs, let alone the bloody aisles.
334
00:20:32,050 --> 00:20:34,750
you're not serious. She's still giving
us the flat. Not until you're married,
335
00:20:34,850 --> 00:20:37,850
no. No wedding, no deal, no flat.
336
00:20:38,110 --> 00:20:39,970
Oh, come off it. They've painted it now
and everything.
337
00:20:40,270 --> 00:20:41,930
What do you care? You're moving to
Canada.
338
00:20:42,130 --> 00:20:44,090
Oh, shut up a minute, Ben. Look, the
thing is...
339
00:21:15,310 --> 00:21:16,310
You might have done a runner.
340
00:21:17,170 --> 00:21:22,370
No, I was, you know... Oh, let's not put
that there, Bab. It might scratch.
341
00:21:24,450 --> 00:21:25,450
I always put it there.
342
00:21:25,950 --> 00:21:27,330
That's where I put it. I put it there.
343
00:21:27,530 --> 00:21:28,530
But I'm here now, Bab.
344
00:21:29,270 --> 00:21:30,310
I'm going to sort you out.
345
00:21:30,990 --> 00:21:31,990
I'm going to look after you.
346
00:21:45,450 --> 00:21:47,950
There's going to be plenty of time for
that after we're married. But for now, I
347
00:21:47,950 --> 00:21:50,270
want you up those stairs, washed and
changed.
348
00:21:51,010 --> 00:21:52,630
We've got our appointment at 12.
349
00:21:53,710 --> 00:21:54,689
What appointment?
350
00:21:54,690 --> 00:21:55,930
For the registry office, silly.
351
00:21:56,250 --> 00:21:57,570
We're going to register the marriage.
352
00:21:57,890 --> 00:22:00,830
I mean, you can't just turn up on the
24th for the ceremony and expect
353
00:22:00,830 --> 00:22:01,830
everything to be done, you know.
354
00:22:02,210 --> 00:22:03,590
You've got to do the paperwork up front.
355
00:22:04,050 --> 00:22:05,050
Right.
356
00:22:05,270 --> 00:22:06,450
Yeah. Go on, then.
357
00:22:07,130 --> 00:22:08,350
You can wear your blazer.
358
00:22:15,790 --> 00:22:17,230
Have you tried your prize giving on you?
359
00:22:17,990 --> 00:22:19,750
I just didn't put the time in.
360
00:22:20,150 --> 00:22:21,150
Six o 'clock.
361
00:22:21,410 --> 00:22:22,730
What? Six o 'clock.
362
00:22:23,550 --> 00:22:25,310
You only voted in little letters.
363
00:22:26,290 --> 00:22:27,670
Ben, I'm coming.
364
00:22:27,910 --> 00:22:29,610
I wouldn't miss it for the world.
365
00:22:30,130 --> 00:22:33,010
Bet you would if Emma needed him. Or the
baby did.
366
00:22:33,370 --> 00:22:34,690
I hate the baby.
367
00:22:35,110 --> 00:22:36,390
I don't even do anything.
368
00:22:37,350 --> 00:22:40,330
Sweetheart, I know you're feeling a bit
left out at the moment, but everything
369
00:22:40,330 --> 00:22:41,330
will calm down.
370
00:22:42,110 --> 00:22:44,490
We've just been taken a bit by surprise,
that's all.
371
00:22:45,260 --> 00:22:47,620
I'm not the youngest anymore, though, am
I? Eh?
372
00:22:48,280 --> 00:22:49,800
I'm not a baby anymore.
373
00:22:50,540 --> 00:22:52,360
Oh, now, listen here, you.
374
00:22:53,520 --> 00:22:55,360
You are my baby.
375
00:22:55,700 --> 00:22:57,140
Nothing ever gonna change.
376
00:22:57,680 --> 00:23:02,540
No matter how many kids your sister has,
or your brother, or you, for that
377
00:23:02,540 --> 00:23:03,540
matter.
378
00:23:07,500 --> 00:23:09,580
Where to are you going, all dressed up?
379
00:23:09,920 --> 00:23:11,460
Just going for a walk, that's all.
380
00:23:12,200 --> 00:23:13,600
You never go for a walk?
381
00:23:13,880 --> 00:23:14,880
Thought we'd take him out.
382
00:23:15,180 --> 00:23:16,180
Get some fresh air.
383
00:23:17,640 --> 00:23:18,780
Right. See you later.
384
00:23:21,000 --> 00:23:22,800
You want to watch your uncle over in
them heels?
385
00:23:23,360 --> 00:23:24,360
Okay.
386
00:23:31,580 --> 00:23:32,720
Thank you for doing this.
387
00:23:33,320 --> 00:23:35,340
I think you're being ever so good about
the old thing.
388
00:23:35,900 --> 00:23:36,940
Bobby's like one of the family.
389
00:23:38,480 --> 00:23:40,780
We just want you to be happy, mate.
390
00:23:42,860 --> 00:23:45,060
Oh, you have dropped us in the shit a
bit. Paula.
391
00:23:45,420 --> 00:23:46,420
He has.
392
00:23:46,940 --> 00:23:49,080
But it's fine. We'll find somebody else.
393
00:23:49,780 --> 00:23:50,880
Yes, we will.
394
00:23:51,260 --> 00:23:52,440
And I won't be as good as you.
395
00:23:54,360 --> 00:23:55,360
Sorry,
396
00:23:56,700 --> 00:23:58,380
what? Don't say I'm one of the million.
397
00:23:59,420 --> 00:24:00,420
Right.
398
00:24:01,100 --> 00:24:02,340
So let's drink a toast now.
399
00:24:02,700 --> 00:24:03,820
To Bobby and Steve.
400
00:24:04,160 --> 00:24:05,560
And you a new life in Bristol.
401
00:24:06,620 --> 00:24:07,620
Pardon?
402
00:24:10,220 --> 00:24:13,260
He said long may you see him. What is
wrong with you?
403
00:24:13,840 --> 00:24:18,800
Sorry, it's just... I can't actually
understand a word Daddy says.
404
00:24:31,520 --> 00:24:33,080
Hey. Cheers.
405
00:24:35,480 --> 00:24:36,480
Cheers.
406
00:24:45,100 --> 00:24:47,060
Mam says he's been a bit of a girl,
like.
407
00:24:47,440 --> 00:24:48,720
Moping around and shit.
408
00:24:49,500 --> 00:24:51,300
But why can't we come to Canada?
409
00:24:51,960 --> 00:24:53,620
I hate living here.
410
00:24:54,980 --> 00:24:58,480
I want to see the bears, mooses,
mountains.
411
00:24:59,900 --> 00:25:00,920
Ponteberry's got a mountain.
412
00:25:01,460 --> 00:25:03,240
And a few wild dogs.
413
00:25:03,640 --> 00:25:05,420
Not a mountain, it's a slag heap.
414
00:25:05,860 --> 00:25:08,100
And the dogs ain't wild, they're
straight.
415
00:25:09,780 --> 00:25:12,840
Look, Benny boy, when everything's
settled,
416
00:25:13,630 --> 00:25:15,550
You can come for a holiday, right?
417
00:25:16,470 --> 00:25:18,030
Serious? Yeah, serious.
418
00:25:19,310 --> 00:25:22,530
In the meantime, you've got to look
after Mam.
419
00:25:23,650 --> 00:25:24,650
OK?
420
00:25:25,050 --> 00:25:26,050
OK.
421
00:25:26,570 --> 00:25:27,810
Give me the rest of these chips.
422
00:25:28,030 --> 00:25:29,030
Oh, no way!
423
00:25:29,450 --> 00:25:31,190
Oh, they're mine! Come on, Liv!
424
00:25:32,190 --> 00:25:32,670
If
425
00:25:32,670 --> 00:25:41,750
you
426
00:25:41,750 --> 00:25:42,950
are sure about this, are you?
427
00:25:44,210 --> 00:25:45,210
Proper sure.
428
00:25:52,590 --> 00:25:54,470
I take it you've come to register the
birth?
429
00:25:55,210 --> 00:25:58,730
No, we've got an appointment to get
married, actually. We cancelled our
430
00:25:58,730 --> 00:26:02,510
reception, the hindu bit, but we never
cancelled the legal bit, so are we still
431
00:26:02,510 --> 00:26:03,510
allowed, like?
432
00:26:03,670 --> 00:26:04,670
Er, yes.
433
00:26:05,890 --> 00:26:08,770
Miss Morris and Miss Chowdhury? Yeah.
434
00:26:09,270 --> 00:26:10,270
Any guests?
435
00:26:10,910 --> 00:26:11,910
No.
436
00:26:12,460 --> 00:26:15,320
Okay, but you will still need two
witnesses, I'm afraid.
437
00:26:18,700 --> 00:26:20,700
Hello, what are you doing here?
438
00:26:21,660 --> 00:26:25,420
Actually, could we borrow you for a
minute?
439
00:26:54,440 --> 00:26:56,320
He wants me to go to Canada with him.
440
00:26:57,580 --> 00:26:58,720
Doesn't hang around, does he?
441
00:27:00,560 --> 00:27:03,340
I take it you're not going or you
wouldn't be sitting here chatting with
442
00:27:03,340 --> 00:27:04,340
course I'm not going.
443
00:27:08,220 --> 00:27:09,840
I've messed everything up, haven't I?
444
00:27:13,160 --> 00:27:14,160
Yeah, you have.
445
00:27:15,900 --> 00:27:16,900
Chris.
446
00:27:18,700 --> 00:27:21,940
Stella, every time I'm with you now,
I'll be wondering if you want to be with
447
00:27:21,940 --> 00:27:23,420
him. Of course I don't.
448
00:27:23,850 --> 00:27:25,310
You were just there, kissing him.
449
00:27:26,030 --> 00:27:28,950
The big love of your life. I never
called him that. Your first boyfriend. I
450
00:27:28,950 --> 00:27:31,750
mean, how would you feel seeing me
kissing Annie Longworth?
451
00:27:33,090 --> 00:27:34,790
Who's Annie Longworth when she's at
home?
452
00:27:36,070 --> 00:27:37,070
My first girlfriend.
453
00:27:39,150 --> 00:27:40,490
I'd probably want to lap her.
454
00:27:40,770 --> 00:27:41,770
Exactly.
455
00:27:44,710 --> 00:27:47,010
I hate that you've got this history with
him.
456
00:27:47,610 --> 00:27:49,390
It's like he owns a bit of you or
something.
457
00:27:50,570 --> 00:27:51,750
Yeah, well, he used to.
458
00:27:52,330 --> 00:27:53,670
But you don't anymore, OK?
459
00:27:56,070 --> 00:27:59,430
Please don't finish it, Bibs. We've only
just got it started.
460
00:28:22,480 --> 00:28:23,660
How's my little grandson?
461
00:28:24,700 --> 00:28:25,800
Have you come to apologise?
462
00:28:26,540 --> 00:28:27,940
Any sharp customers?
463
00:28:28,420 --> 00:28:32,400
No, we've... We've come to ask for the
keys for the flat.
464
00:28:32,720 --> 00:28:33,740
Loving the courage, bro.
465
00:28:34,200 --> 00:28:35,980
We're not going to go over this again,
Sonny.
466
00:28:36,200 --> 00:28:39,420
You can move into the flat when you're
married. Not before.
467
00:28:39,740 --> 00:28:40,740
But that's the thing.
468
00:28:41,480 --> 00:28:42,480
We are married.
469
00:28:42,780 --> 00:28:44,900
We got a certificate and everything.
Show him, son.
470
00:28:45,160 --> 00:28:46,160
What?
471
00:28:47,020 --> 00:28:48,980
I'd like you to meet the new Mrs
Chowdhury.
472
00:28:51,240 --> 00:28:52,240
Oh, my God.
473
00:28:52,420 --> 00:28:54,280
Does that mean we're going to be sisters
now and everything?
474
00:28:54,720 --> 00:28:55,720
Yeah!
475
00:28:56,340 --> 00:28:57,500
We were the witnesses!
476
00:28:57,880 --> 00:29:02,940
Oh, it was so lovely, wasn't it, Al?
Simple and yet moving.
477
00:29:03,420 --> 00:29:06,200
Certainly given me some inspiration for
our big day.
478
00:29:06,580 --> 00:29:10,000
Alan had tears in his eyes the whole
time, didn't you, Al?
479
00:29:11,460 --> 00:29:12,460
Tanisha!
480
00:29:20,960 --> 00:29:22,860
He'd have loved to have been there,
that's all.
481
00:29:23,840 --> 00:29:26,320
Giving her away, or my little girl.
482
00:29:27,660 --> 00:29:28,660
Sorry.
483
00:29:29,040 --> 00:29:32,080
He's been like this since he found out.
An absolute wreck.
484
00:29:32,540 --> 00:29:36,440
Stella's really happy for him, aren't
you, babe? Yeah, I think he's romantic.
485
00:29:37,000 --> 00:29:40,240
Well, personally, I think it's very
selfish going off like that behind
486
00:29:40,240 --> 00:29:41,240
everyone's back.
487
00:29:41,440 --> 00:29:44,380
But what do I know? I'm just the
stepmother. Not yet, you know.
488
00:29:45,220 --> 00:29:46,220
All right.
489
00:29:46,480 --> 00:29:47,480
All right, turn it off.
490
00:29:47,620 --> 00:29:48,620
I know.
491
00:29:58,410 --> 00:29:59,329
Good evening, everyone.
492
00:29:59,330 --> 00:30:04,990
And our first prize tonight is awarded
to the pupil who teachers feel has made
493
00:30:04,990 --> 00:30:09,590
the biggest effort in class despite a
lack of academic muscularity.
494
00:30:10,470 --> 00:30:12,710
They just mean the thick kid, don't
they? Yeah.
495
00:30:13,270 --> 00:30:15,090
Carl won it, didn't you, when we was in
school?
496
00:30:15,430 --> 00:30:16,550
Sure. No, I didn't.
497
00:30:17,570 --> 00:30:18,570
Did I?
498
00:30:18,690 --> 00:30:25,610
Yes. Oh, nice one. And the prize for
best effort goes to Alan Williams.
499
00:30:48,129 --> 00:30:50,730
I'm going to be a proper mother to that
boy, Stella.
500
00:30:50,950 --> 00:30:53,330
And I, for one, can't wait.
501
00:31:06,570 --> 00:31:07,570
Stella, it's Rob.
502
00:31:08,210 --> 00:31:13,750
I know we won't get the chance to talk
tonight with everyone here, but I didn't
503
00:31:13,750 --> 00:31:17,730
want to leave tomorrow without telling
you that I regret the way things have
504
00:31:17,730 --> 00:31:18,730
turned out.
505
00:31:19,390 --> 00:31:20,970
And I wish you well.
506
00:31:21,850 --> 00:31:22,850
I really do.
507
00:31:25,450 --> 00:31:26,450
That's all.
508
00:31:36,490 --> 00:31:41,330
Our final prize tonight is for
imagination and innovation.
509
00:31:41,970 --> 00:31:43,250
It goes to Ben Morris.
510
00:31:49,070 --> 00:31:56,010
Now, Ben pulled out all the stops on a
family tree project set
511
00:31:56,010 --> 00:31:57,009
back in January.
512
00:31:57,010 --> 00:32:01,830
Now, tell us, Ben, what's the biggest
thing you learned doing the project?
513
00:32:03,770 --> 00:32:04,770
Um...
514
00:32:05,500 --> 00:32:08,140
Probably, there is no such thing as a
normal family.
515
00:32:08,700 --> 00:32:13,120
And although mine are a bit weird,
especially my uncle Glenn who killed
516
00:32:13,120 --> 00:32:17,580
in an orange, I'm really glad they're
mine.
517
00:32:19,420 --> 00:32:20,620
And no one else is.
518
00:32:41,100 --> 00:32:42,100
You all packed?
519
00:32:42,660 --> 00:32:43,800
Yeah, aren't you?
520
00:32:44,300 --> 00:32:45,460
I started it.
521
00:32:55,700 --> 00:32:57,440
Can I ask you a question?
522
00:32:59,720 --> 00:33:01,580
Do they wear socks in Canada?
523
00:33:02,520 --> 00:33:03,520
Yeah.
524
00:33:10,500 --> 00:33:12,420
So, who wants a lift to the Belmont,
then?
525
00:33:12,640 --> 00:33:13,640
Yeah, me and Ben.
526
00:33:14,160 --> 00:33:15,160
All right.
527
00:33:15,520 --> 00:33:17,020
I'm sure I can't persuade you.
528
00:33:17,340 --> 00:33:20,480
No, it's hard to be really weird and to
all be friends together.
529
00:33:21,340 --> 00:33:22,580
We're only going for a look.
530
00:33:22,900 --> 00:33:23,819
I know.
531
00:33:23,820 --> 00:33:25,080
Keep a bed warm for you, OK?
532
00:33:26,920 --> 00:33:28,080
Oh, come on, Stell!
533
00:33:28,420 --> 00:33:31,260
I've never been to Belmont before. I
don't want to miss nothing.
534
00:33:31,840 --> 00:33:33,540
Apparently, all the staff speak French.
535
00:33:35,220 --> 00:33:35,979
See you.
536
00:33:35,980 --> 00:33:36,980
See you.
537
00:33:37,340 --> 00:33:39,320
Here's to you, kid, and a new start.
538
00:33:39,840 --> 00:33:41,200
Aye. Cheers.
539
00:33:41,720 --> 00:33:42,720
Cheers.
540
00:33:46,280 --> 00:33:47,280
Champagne, please.
541
00:33:47,700 --> 00:33:49,300
See, the French told you.
542
00:33:51,660 --> 00:33:52,900
Oh, yes, she is.
543
00:33:53,120 --> 00:33:55,000
The married woman, come your boot.
544
00:33:55,260 --> 00:33:56,360
It's the part, isn't it?
545
00:33:57,460 --> 00:33:58,239
What's that?
546
00:33:58,240 --> 00:33:59,360
A new brother, eh?
547
00:33:59,600 --> 00:34:00,600
Eh?
548
00:34:00,900 --> 00:34:02,760
Oh, take that baby away.
549
00:34:03,360 --> 00:34:05,080
It's making me all broody.
550
00:34:11,980 --> 00:34:16,580
Now, look, we haven't had a chance to
get you anything big, what with
551
00:34:16,580 --> 00:34:20,800
that's been going on. Just the
unexpected birth of a grandchild and the
552
00:34:20,800 --> 00:34:22,239
wedding of my only son.
553
00:34:22,480 --> 00:34:23,438
Oh, no, ma 'am.
554
00:34:23,440 --> 00:34:24,880
Please. All right.
555
00:34:25,239 --> 00:34:26,239
I'm through it.
556
00:34:26,600 --> 00:34:31,679
Almost. Anyway, my friend, we hope this
goes some small way to protecting you
557
00:34:31,679 --> 00:34:34,560
and keeping you safe in your new life in
Canada.
558
00:34:38,260 --> 00:34:41,460
Ah, nice one. It's Ganesh. He's cool.
He'll bring you luck.
559
00:34:41,710 --> 00:34:44,370
He's also the dispeller of obstacles and
problems.
560
00:34:44,690 --> 00:34:45,690
Like Jasminder.
561
00:34:45,710 --> 00:34:46,710
Jove.
562
00:34:48,510 --> 00:34:49,870
Cheers, Jove. Thank you.
563
00:34:51,270 --> 00:34:52,770
Thank you. Oh, cheers.
564
00:34:54,290 --> 00:34:58,430
Congratulations, Mrs Chowdhury. Oh,
thank you. It's been a mental day, but
565
00:34:58,430 --> 00:34:59,430
so glad we've done it.
566
00:34:59,830 --> 00:35:01,350
You all set then for tomorrow?
567
00:35:01,850 --> 00:35:02,850
Yeah, I think so.
568
00:35:03,050 --> 00:35:05,610
Must be weird, leaving Ponterbury again.
569
00:35:06,590 --> 00:35:09,010
I'd hate to see this is somewhere else.
570
00:35:12,460 --> 00:35:13,880
It's been lovely getting to know you,
Rob.
571
00:35:14,440 --> 00:35:16,280
Ma 'am never said much before,
obviously.
572
00:35:17,040 --> 00:35:20,220
So it's been nice, you know, to meet the
missing piece in the jigsaw.
573
00:35:22,040 --> 00:35:23,360
You're kind of my stepdad.
574
00:35:24,120 --> 00:35:25,120
Oh.
575
00:35:26,180 --> 00:35:29,540
Yeah, kind of. Yeah, I think you are.
576
00:35:32,840 --> 00:35:33,840
Come on.
577
00:35:38,540 --> 00:35:39,540
Dad,
578
00:35:40,420 --> 00:35:41,460
you know Nancy?
579
00:35:42,860 --> 00:35:44,260
Is she going to be my mommy now?
580
00:35:46,000 --> 00:35:48,440
What? No, little Alan, no.
581
00:35:49,040 --> 00:35:50,160
There you are.
582
00:35:50,400 --> 00:35:52,200
I've been looking everywhere for you
two.
583
00:35:53,440 --> 00:35:54,880
Really? Yes.
584
00:35:57,240 --> 00:35:58,240
Little Alan.
585
00:35:59,040 --> 00:36:02,460
Can you go and get your mamma Nancy a
refill, Bab?
586
00:36:06,520 --> 00:36:11,780
What is it, Bab?
587
00:36:12,770 --> 00:36:13,770
You're not yourself.
588
00:36:14,370 --> 00:36:16,510
I don't think you have been for a few
days now.
589
00:36:19,470 --> 00:36:20,630
I don't want to marry you, Nance.
590
00:36:21,710 --> 00:36:23,150
I never have.
591
00:36:25,790 --> 00:36:26,790
I'm a weak man.
592
00:36:29,270 --> 00:36:30,390
I've just been going along with it.
593
00:36:31,690 --> 00:36:32,690
Oh, right.
594
00:36:35,150 --> 00:36:36,650
Do you want to live with me? Not really,
no.
595
00:36:37,290 --> 00:36:38,290
Oh.
596
00:36:39,790 --> 00:36:40,930
Do you want to go out with me?
597
00:36:41,310 --> 00:36:42,310
No.
598
00:36:43,680 --> 00:36:44,680
Maybe, yeah.
599
00:36:45,080 --> 00:36:46,080
Not again.
600
00:36:48,680 --> 00:36:51,740
Listen, I know I can be a bit of a
flippity -jibbit at the best of times.
601
00:36:52,520 --> 00:36:54,180
And I know I'm not your first choice.
602
00:36:55,480 --> 00:36:57,600
But there's nothing wrong with second
best.
603
00:36:58,620 --> 00:37:01,540
And if now and again it's as good as it
gets, then it's better than nothing at
604
00:37:01,540 --> 00:37:02,540
all.
605
00:37:04,600 --> 00:37:09,460
So... Do you fancy a game of darts and a
packet of pork scratchings down the
606
00:37:09,460 --> 00:37:10,460
legion?
607
00:37:14,460 --> 00:37:15,460
Go on, then.
608
00:37:15,760 --> 00:37:17,700
I bet they haven't got a dartboard in a
place like this anyway.
609
00:37:21,100 --> 00:37:22,100
Dilla!
610
00:37:23,540 --> 00:37:27,080
Alan and I would like you to be the
first to know we've decided to call off
611
00:37:27,080 --> 00:37:28,080
wedding.
612
00:37:28,460 --> 00:37:29,680
No further comment at this point.
613
00:37:30,740 --> 00:37:31,740
Come on, Bab.
614
00:37:35,320 --> 00:37:36,320
Well done.
615
00:37:36,400 --> 00:37:37,400
Yeah.
616
00:37:37,860 --> 00:37:38,860
Thanks.
617
00:37:40,460 --> 00:37:41,460
Oh, hey, stop.
618
00:37:42,030 --> 00:37:44,430
Me and little Al are thinking of coming
along tomorrow, if that's all right. See
619
00:37:44,430 --> 00:37:45,109
Luke off.
620
00:37:45,110 --> 00:37:46,430
Oh, thanks, Presh.
621
00:37:49,290 --> 00:37:50,290
New message.
622
00:37:50,470 --> 00:37:51,470
Stella, it's Rob.
623
00:37:52,190 --> 00:37:57,630
I know we won't get the chance to talk
tonight with everyone here, but I didn't
624
00:37:57,630 --> 00:38:01,610
want to leave tomorrow without telling
you that I regret the way things have
625
00:38:01,610 --> 00:38:02,610
turned out.
626
00:38:18,280 --> 00:38:19,340
I'm not going to have a fact with you.
627
00:38:22,020 --> 00:38:23,480
About kind of rejections.
628
00:38:24,120 --> 00:38:25,120
From who?
629
00:38:25,420 --> 00:38:26,420
Sorry?
630
00:38:26,980 --> 00:38:29,780
You said you had rejections. I'm just a
bit surprised, that's all. I just
631
00:38:29,780 --> 00:38:31,100
thought it was you just all the
rejecting.
632
00:38:31,560 --> 00:38:32,620
Do you want a cup of tea or something?
633
00:38:33,940 --> 00:38:34,940
No, you're all right.
634
00:38:36,400 --> 00:38:37,400
So?
635
00:38:38,200 --> 00:38:39,200
So.
636
00:38:41,340 --> 00:38:44,480
Do you remember Tracy Thomas used to go
out with Richie Grick?
637
00:38:44,860 --> 00:38:45,860
Richie Grick.
638
00:38:46,570 --> 00:38:48,870
They split up in 85 when he moved to
Birmingham.
639
00:38:49,630 --> 00:38:50,630
She stayed down here.
640
00:38:50,850 --> 00:38:53,850
20 odd years later, when the whole
Facebook thing kicked off, they tracked
641
00:38:53,850 --> 00:38:54,850
other down.
642
00:38:54,890 --> 00:38:57,450
If only fate hadn't got in the way,
they'd still be together.
643
00:38:58,030 --> 00:39:01,070
She says he's their only true love. He
says first love never dies.
644
00:39:01,970 --> 00:39:06,050
Next thing, he leaves his wife and his
kids, moves in with Tracy, and they've
645
00:39:06,050 --> 00:39:07,690
never been happier in their lives.
646
00:39:08,410 --> 00:39:09,410
That's nice.
647
00:39:09,430 --> 00:39:10,690
Four months have lasted.
648
00:39:11,970 --> 00:39:12,970
Oh.
649
00:39:14,600 --> 00:39:16,240
I loved you so much, Rob.
650
00:39:18,840 --> 00:39:21,760
My little teenage heart smashed to
pieces when you left.
651
00:39:22,800 --> 00:39:24,980
I honestly believe we're meant to be
together.
652
00:39:26,400 --> 00:39:29,120
See, you're being just like Tracy and
Rich now.
653
00:39:29,840 --> 00:39:33,420
You think first love's the same as true
love, but how can it be, babe? Because
654
00:39:33,420 --> 00:39:36,560
if you truly loved me, you wouldn't have
waited 25 years to come back.
655
00:39:39,760 --> 00:39:41,680
What exactly were you scared of?
656
00:39:42,340 --> 00:39:43,340
My dad.
657
00:39:46,569 --> 00:39:49,490
Brother? Well, yeah, you wouldn't have
had a welcoming party, but they'd have
658
00:39:49,490 --> 00:39:51,170
calmed down in the end. You know they
would.
659
00:39:53,310 --> 00:39:54,310
I'm really sorry.
660
00:39:58,450 --> 00:39:59,450
I know you are.
661
00:40:21,320 --> 00:40:22,320
I still love you.
662
00:40:34,020 --> 00:40:38,360
Now, you've got those special socks now
for the DDT. Nana, I am not wearing
663
00:40:38,360 --> 00:40:41,520
socks. You'll be laughing on the other
side of your face when you end up having
664
00:40:41,520 --> 00:40:42,339
a stroke.
665
00:40:42,340 --> 00:40:43,340
Behave yourself.
666
00:40:43,480 --> 00:40:44,480
Bye, kid.
667
00:40:45,720 --> 00:40:49,080
You watch out for the Canadian girls
now. Oh, I fully intend to come.
668
00:40:50,370 --> 00:40:51,368
Safe journey, bud.
669
00:40:51,370 --> 00:40:52,229
Cheers, Carl.
670
00:40:52,230 --> 00:40:53,230
Good to see you again.
671
00:40:53,290 --> 00:40:54,930
And you. Yeah, great to meet you, Rob.
672
00:40:56,690 --> 00:40:59,170
And send my regards to your sister when
you see her.
673
00:40:59,710 --> 00:41:00,710
Aye, will I?
674
00:41:00,730 --> 00:41:01,730
Aye.
675
00:41:03,690 --> 00:41:05,950
Keep in touch, won't you? Yeah. Cheers,
Sean.
676
00:41:07,870 --> 00:41:11,670
So, are you going to take care of my
little sister then? Or my favourite
677
00:41:12,350 --> 00:41:13,350
He'll be all right.
678
00:41:13,470 --> 00:41:14,470
He's quite tough already.
679
00:41:15,490 --> 00:41:16,710
Takes after his uncle.
680
00:41:17,670 --> 00:41:18,670
Oh, God.
681
00:41:20,530 --> 00:41:21,328
Don't worry.
682
00:41:21,330 --> 00:41:22,330
It's through her mouth.
683
00:41:23,370 --> 00:41:24,410
She cries at anything.
684
00:41:24,710 --> 00:41:27,210
This morning she cried because Banjo's
water bottle was empty.
685
00:41:28,090 --> 00:41:29,510
And you behave yourself, right?
686
00:41:30,090 --> 00:41:31,090
Hold my finger.
687
00:41:31,210 --> 00:41:32,390
Oh, no, not the finger.
688
00:41:36,950 --> 00:41:38,950
Good luck.
689
00:41:39,870 --> 00:41:40,870
Right,
690
00:41:41,090 --> 00:41:42,090
come here, you.
691
00:41:51,730 --> 00:41:53,530
Oh, you're going to leave me going in a
miscipline.
692
00:41:55,830 --> 00:41:57,650
I'm fucking up on country.
693
00:42:01,650 --> 00:42:02,990
Go on, then.
694
00:42:03,650 --> 00:42:07,090
Go you, and call me the minute you land,
all right?
695
00:42:43,180 --> 00:42:44,180
wanted us to do it together.
696
00:42:44,320 --> 00:42:45,520
Oh, bloody hell.
697
00:43:47,069 --> 00:43:48,069
It's weak.
698
00:43:48,610 --> 00:43:49,690
Why have you told Sean?
699
00:43:50,530 --> 00:43:52,130
Sean's not necessarily the father.
700
00:43:53,270 --> 00:43:54,270
So who?
701
00:43:56,830 --> 00:43:57,830
Rob.
702
00:43:59,530 --> 00:44:00,530
It might be Rob.
703
00:44:05,590 --> 00:44:07,990
So, do you do it in the Belmonts?
704
00:44:08,210 --> 00:44:09,210
Yes.
705
00:44:09,330 --> 00:44:12,010
Come on, Mum. You're a bit of a girl,
really, aren't you?
706
00:44:12,570 --> 00:44:13,570
Didn't know you had it in you.
707
00:44:13,790 --> 00:44:16,790
Oh, I definitely got it in me. Oh,
that's me in your narrows, man. Sorry.
708
00:44:17,590 --> 00:44:19,330
Will it be my uncle, the baby?
709
00:44:19,810 --> 00:44:20,950
Or my auntie?
710
00:44:21,370 --> 00:44:22,530
Or my cousin, like?
711
00:44:23,790 --> 00:44:24,790
What?
712
00:44:25,230 --> 00:44:31,870
Hold me closer One more time Say that
you love
713
00:44:31,870 --> 00:44:38,830
me In your last goodbye Please forgive
me
714
00:44:38,830 --> 00:44:40,890
For my
715
00:44:45,760 --> 00:44:47,360
You pushed me in.
49221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.