Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,930 --> 00:00:14,590
I've booked the stag, my friends. A
Grease the Musical themed weekend in
2
00:00:14,590 --> 00:00:17,890
-super -Mare. I'm really grateful to you
and Jack Adish for giving Luke a job.
3
00:00:18,250 --> 00:00:19,370
Do you want to dance like him?
4
00:00:20,370 --> 00:00:22,530
Nancy Crook, our melon friend.
5
00:00:23,110 --> 00:00:26,390
Although we are hoping it might become
something more substantial, aren't we,
6
00:00:26,410 --> 00:00:30,210
Bab? Are we? If you're really sorry for
what you did, if you really want to sort
7
00:00:30,210 --> 00:00:32,049
it out, then tell him face to face.
8
00:00:32,390 --> 00:00:33,390
Hello, Stella.
9
00:00:34,770 --> 00:00:36,210
Luke, is this your dad?
10
00:00:36,490 --> 00:00:37,490
Rob?
11
00:00:38,250 --> 00:00:41,270
Then you know that, don't you? Because
you've been having secret little
12
00:00:41,270 --> 00:00:42,270
behind my back.
13
00:01:09,290 --> 00:01:11,350
blue tabard anyway, have you? What's a
tabard?
14
00:01:11,750 --> 00:01:13,590
Like a tank top for dinner ladies.
15
00:01:14,750 --> 00:01:15,750
Nah.
16
00:01:16,970 --> 00:01:17,970
I'll get it.
17
00:01:20,990 --> 00:01:22,590
You can give me a hand, could you, love?
18
00:01:22,870 --> 00:01:23,869
You know, it's like finished.
19
00:01:23,870 --> 00:01:25,550
I get up and if I stop halfway through.
20
00:01:26,030 --> 00:01:27,030
Here's Nadine.
21
00:01:27,450 --> 00:01:31,010
Nadine? Morning, Nadine. How are we all
today?
22
00:01:31,390 --> 00:01:33,910
I just wanted to pop in and get the
money for Emma's hen.
23
00:01:34,230 --> 00:01:35,230
Dad's paying for me.
24
00:01:35,430 --> 00:01:36,318
Is he?
25
00:01:36,320 --> 00:01:38,940
Yeah, can I give it to you on the
weekend, Nadine? I'm running late, I am.
26
00:01:43,820 --> 00:01:46,160
It's a stunning place we're going, Em.
Stunning.
27
00:01:46,480 --> 00:01:49,520
Four stars a day, whilst five with a
taste for the helipads.
28
00:01:49,780 --> 00:01:50,780
That was amazing.
29
00:01:51,200 --> 00:01:52,200
Done then.
30
00:01:55,420 --> 00:01:58,180
So Friday night was quite eventful.
31
00:01:58,980 --> 00:01:59,980
There you go.
32
00:02:00,520 --> 00:02:03,980
And I heard your Luke's been camping out
at the Belmont ever since. What does
33
00:02:03,980 --> 00:02:04,779
Dad like?
34
00:02:04,780 --> 00:02:05,780
Right.
35
00:02:05,950 --> 00:02:06,949
I've got to get on.
36
00:02:06,950 --> 00:02:08,130
God, I fell for you, myself.
37
00:02:08,729 --> 00:02:10,410
Seeing Rob Morgan after all them years.
38
00:02:10,810 --> 00:02:12,330
Because he's a good -looking fella,
isn't he?
39
00:02:12,710 --> 00:02:13,609
Aged well.
40
00:02:13,610 --> 00:02:16,630
But then I suppose men age so much
better than women, don't they? Do they?
41
00:02:17,250 --> 00:02:18,570
You and Carl look about the same.
42
00:02:20,190 --> 00:02:22,170
They do help to lash out sometimes,
don't they?
43
00:02:23,350 --> 00:02:24,350
Hello!
44
00:02:27,590 --> 00:02:28,710
You look like shite.
45
00:02:29,370 --> 00:02:31,130
It's because you snore like a bastard.
46
00:02:31,490 --> 00:02:32,490
Oh, very nice.
47
00:02:32,920 --> 00:02:36,280
Buy someone dinner, take them to a five
-star hotel, lend them a shirt, and all
48
00:02:36,280 --> 00:02:37,280
they do is complain.
49
00:02:39,100 --> 00:02:42,380
I could ask again about another room.
Someone might have checked out.
50
00:02:43,540 --> 00:02:45,340
Or you could go and see if your mother's
calmed down.
51
00:02:49,580 --> 00:02:50,960
And what is it you're meant to be?
52
00:02:51,180 --> 00:02:52,180
T -bird, is it?
53
00:02:52,640 --> 00:02:54,280
Yeah. What do you reckon?
54
00:02:56,240 --> 00:02:58,800
Well, it's, you know, accurate.
55
00:03:01,620 --> 00:03:02,620
Thanks, Del.
56
00:03:02,990 --> 00:03:04,550
Of course, the bloody arm and the leg,
these did.
57
00:03:05,070 --> 00:03:06,650
Still, worth it, is it?
58
00:03:07,350 --> 00:03:08,350
Definitely.
59
00:03:09,210 --> 00:03:10,370
Where do you do on these, then?
60
00:03:10,690 --> 00:03:12,670
Oh, dump them anywhere. I'll sort it out
later.
61
00:03:13,330 --> 00:03:14,790
Howdy! Howdy, mate!
62
00:03:16,610 --> 00:03:18,490
Oh, what's all this then?
63
00:03:19,470 --> 00:03:22,310
It's, er, fourth annual DAG this
weekend.
64
00:03:22,950 --> 00:03:24,790
We're going to let those characters from
Greece play.
65
00:03:25,310 --> 00:03:26,330
Jack's favourite film.
66
00:03:26,670 --> 00:03:29,570
Oh, it's a proper little John Travolta,
isn't it?
67
00:03:29,870 --> 00:03:31,770
Oh, morning, Stella.
68
00:03:33,220 --> 00:03:37,840
Oh, actually, I'm glad you're here
because I've been meaning to ask, when
69
00:03:37,840 --> 00:03:38,840
hen?
70
00:03:39,360 --> 00:03:40,500
Same time as the stag.
71
00:03:40,820 --> 00:03:41,820
What, this weekend?
72
00:03:42,180 --> 00:03:43,500
Oh, why didn't you say?
73
00:03:44,160 --> 00:03:46,480
Well, it's Nadine that's been organising
it.
74
00:03:46,720 --> 00:03:48,480
Oh, I'll make one of his own cakes.
75
00:03:48,920 --> 00:03:49,920
A hen cake?
76
00:03:50,100 --> 00:03:51,800
A cake sounds like a hen.
77
00:03:52,140 --> 00:03:54,740
Nancy, I don't know if they're going to
invite you. I wonder if anyone's got a
78
00:03:54,740 --> 00:03:55,740
nut allergy.
79
00:04:57,119 --> 00:04:58,480
It was a joke, right?
80
00:04:59,740 --> 00:05:00,740
At your birthday?
81
00:05:02,090 --> 00:05:03,090
My outfit?
82
00:05:03,950 --> 00:05:05,530
It were meant to be ironic, like.
83
00:05:06,070 --> 00:05:07,070
Oh.
84
00:05:07,490 --> 00:05:09,350
OK. I know you were wondering why I wore
it.
85
00:05:10,690 --> 00:05:12,950
No, not really. I just wanted to tell
you it was a joke, right?
86
00:05:13,990 --> 00:05:15,350
They didn't make a big thing of it.
87
00:05:16,270 --> 00:05:17,750
And I meant to fall over and all.
88
00:05:20,110 --> 00:05:21,110
Right.
89
00:05:21,330 --> 00:05:22,330
For a laugh.
90
00:05:33,040 --> 00:05:34,240
You sure you don't want me to help?
91
00:05:34,540 --> 00:05:35,720
I said I'm fine.
92
00:05:36,600 --> 00:05:37,600
What's with the laundry?
93
00:05:37,880 --> 00:05:39,580
It's not laundry, it's ironing.
94
00:05:40,260 --> 00:05:43,660
What's with the ironing? Executive
ironing for executives, and that is an
95
00:05:43,660 --> 00:05:44,700
executive tabard.
96
00:05:46,840 --> 00:05:48,120
Look, it's what I do, all right?
97
00:05:48,620 --> 00:05:49,800
I run my own business.
98
00:05:50,880 --> 00:05:52,180
All right with you, Lord Sugar?
99
00:05:56,960 --> 00:05:57,960
Never used to smoke.
100
00:05:58,200 --> 00:05:59,640
You never used to ride a tricycle.
101
00:06:03,630 --> 00:06:04,930
So what happens now, then?
102
00:06:05,590 --> 00:06:07,450
Aren't we meant to exchange insurance
details?
103
00:06:09,950 --> 00:06:11,870
I don't know. I haven't got a bloody
clue enough.
104
00:06:14,070 --> 00:06:15,690
And you've got things to get back for?
105
00:06:16,250 --> 00:06:17,250
Work?
106
00:06:18,890 --> 00:06:19,890
Or people?
107
00:06:20,930 --> 00:06:23,490
I run my own business as well, so it's
not a problem.
108
00:06:23,750 --> 00:06:28,650
Maybe I could do things for Luke while
I'm over here. You know, help him out,
109
00:06:28,690 --> 00:06:29,890
like. I'm not making you tell.
110
00:06:30,430 --> 00:06:33,230
Well, I didn't say he needed help. He
doesn't need help. It's not an insult.
111
00:06:33,230 --> 00:06:36,410
just saying, that's all. Oh, now exactly
would you help him? Give him money, is
112
00:06:36,410 --> 00:06:39,830
it? Sorry I wasn't you when you were
teething. It's not about money. I missed
113
00:06:39,830 --> 00:06:43,230
your school play years ago. Oh, you've
still got your temper then. And the
114
00:06:43,230 --> 00:06:44,910
ability to talk over anyone.
115
00:06:45,250 --> 00:06:48,390
Why don't I write down how much money I
spent over the years looking after him,
116
00:06:48,410 --> 00:06:49,730
Rob, and send you a bloody invoice?
117
00:06:52,350 --> 00:06:54,630
At least you saved a few quid when he
was in prison, eh?
118
00:07:11,720 --> 00:07:14,900
You know, I was just thinking about a
friend of mine,
119
00:07:15,760 --> 00:07:16,760
Terry.
120
00:07:17,280 --> 00:07:20,040
He used to work in a factory in Swansea.
121
00:07:20,960 --> 00:07:27,740
Anyway, on his way home, on the day he
had been laid off, in fact, Terry
122
00:07:27,740 --> 00:07:29,420
crashed into an ice cream van.
123
00:07:30,300 --> 00:07:33,900
And he got talking to the ice cream
seller, and it turned out the guy had a
124
00:07:33,900 --> 00:07:35,100
whole fleet of vans.
125
00:07:35,620 --> 00:07:39,660
And now my friend Terry drives one of
those vans.
126
00:07:40,910 --> 00:07:44,790
So in the end, it all worked out for the
best, even though he had just been laid
127
00:07:44,790 --> 00:07:45,790
off.
128
00:07:46,910 --> 00:07:48,650
Are you laying me off, Jack? I'm really
sorry.
129
00:07:53,990 --> 00:07:54,990
Don't worry about it.
130
00:07:55,810 --> 00:07:56,910
You've been good to me, like.
131
00:07:58,650 --> 00:08:01,130
Well, sometimes these things, they
happen for a reason.
132
00:08:02,090 --> 00:08:05,850
You never know, the next person through
that door could change your life
133
00:08:05,850 --> 00:08:06,850
forever.
134
00:08:10,440 --> 00:08:12,320
Do the nakedness in a tip -top, please.
135
00:08:13,460 --> 00:08:14,460
By the cat food.
136
00:08:15,080 --> 00:08:16,080
Thanking you.
137
00:08:18,340 --> 00:08:19,340
All right?
138
00:08:27,740 --> 00:08:29,820
You've been working in that van since I
was a kid.
139
00:08:31,460 --> 00:08:32,460
Probably the same fish.
140
00:08:35,679 --> 00:08:37,159
What was it like round here in them
days?
141
00:08:40,909 --> 00:08:41,909
Exactly the same.
142
00:08:42,950 --> 00:08:44,090
Something must have changed.
143
00:08:44,370 --> 00:08:46,450
Well, they've got plastic bins now. Used
to be metal.
144
00:08:48,230 --> 00:08:52,130
Me and Gary Evans used to set fire to
the lids and cook hot dogs on them.
145
00:08:52,550 --> 00:08:54,350
You don't love the cock and cheese, Rob.
146
00:08:55,090 --> 00:08:58,010
Ate the cock and burger, but I love the
cock and cheese.
147
00:08:59,930 --> 00:09:01,070
Nice new back boot.
148
00:09:02,430 --> 00:09:03,430
Come on in.
149
00:09:03,650 --> 00:09:06,130
Come on in. Talking about things that
never change.
150
00:09:09,640 --> 00:09:12,340
She was the first girl in our year to
get caught shoplifting.
151
00:09:13,240 --> 00:09:15,740
She nicked a bottle of nail varnish and
a support sock.
152
00:09:16,880 --> 00:09:18,800
The school expelled her, but she wasn't
bothered.
153
00:09:19,860 --> 00:09:22,120
She was going out with Trevor Mackey at
the time.
154
00:09:22,920 --> 00:09:26,780
He drove a Kawasaki 125 and he could
spit onto the roof of the bus shelter.
155
00:09:27,920 --> 00:09:29,520
What more could a girl ask for, eh?
156
00:09:30,160 --> 00:09:31,240
Right, come on in, you lot.
157
00:09:32,140 --> 00:09:33,140
Come on.
158
00:09:34,500 --> 00:09:35,600
Better get this lot home.
159
00:09:36,520 --> 00:09:37,520
We need a nap.
160
00:09:39,080 --> 00:09:40,600
All that saturated fat.
161
00:09:45,460 --> 00:09:47,000
It's like the mafia, this place.
162
00:09:48,260 --> 00:09:49,260
You're in it for life.
163
00:09:51,820 --> 00:09:53,400
Some people like you like that, I
suppose.
164
00:09:58,700 --> 00:09:59,700
Want to eat beer tonight?
165
00:09:59,860 --> 00:10:00,860
All right.
166
00:10:00,900 --> 00:10:01,900
You're all buying.
167
00:10:04,520 --> 00:10:06,080
God, this really is the same fish.
168
00:10:30,769 --> 00:10:31,769
Total lifesaver.
169
00:10:34,150 --> 00:10:35,150
How's your day going?
170
00:10:35,210 --> 00:10:36,210
Oh, don't ask.
171
00:10:37,370 --> 00:10:39,330
Some dozy dickhead cut me up.
172
00:10:39,930 --> 00:10:40,930
I'm all right, though.
173
00:10:41,030 --> 00:10:42,030
You sure?
174
00:10:42,230 --> 00:10:43,230
Yeah.
175
00:10:46,230 --> 00:10:47,230
How's everything else?
176
00:10:47,950 --> 00:10:48,950
Yeah, fine.
177
00:10:50,650 --> 00:10:53,630
Listen, babe, I'm sorry I've not been
myself lately.
178
00:10:54,210 --> 00:10:56,030
Things will get back on track, don't I
promise?
179
00:10:56,550 --> 00:11:00,230
Right. Well, after Emma's wedding, I'm
going to take you away somewhere dead
180
00:11:00,230 --> 00:11:02,010
romantic. Aw.
181
00:11:02,430 --> 00:11:06,670
And shag you senseless. Oh, easy now.
182
00:11:07,030 --> 00:11:08,070
We're not far from a school.
183
00:11:08,350 --> 00:11:09,350
Are you serious, though?
184
00:11:09,550 --> 00:11:10,710
Are you up for it?
185
00:11:11,290 --> 00:11:12,650
I'm over the pre -press.
186
00:11:12,930 --> 00:11:14,230
I'm a Ponteberry girl.
187
00:11:17,310 --> 00:11:20,610
You don't look much like Kinnicky.
188
00:11:21,530 --> 00:11:24,330
How many times, woman, I'm not going as
Kinnicky anymore.
189
00:11:24,730 --> 00:11:25,830
I'm going as Leo.
190
00:11:26,390 --> 00:11:30,610
leader of the Scorpion gang who raised
Danny at Thunder Road. Sonny, put your
191
00:11:30,610 --> 00:11:31,610
outfit on. We'll have a photo.
192
00:11:32,610 --> 00:11:34,350
Give me a minute to do my make -up. Dad.
193
00:11:34,650 --> 00:11:36,410
Well, Leo had pockmarked skin.
194
00:11:36,790 --> 00:11:38,270
Dad, I don't want to do the grease
thing.
195
00:11:38,830 --> 00:11:40,730
What? I want to do something else.
196
00:11:40,970 --> 00:11:42,290
Devin Wilson's brother went to
Amsterdam.
197
00:11:42,510 --> 00:11:43,590
You're not going to Amsterdam.
198
00:11:44,010 --> 00:11:45,750
He caught scabies off a prostitute's
dog.
199
00:11:47,490 --> 00:11:50,490
It's a little bit late in the day to
change your mind. I never wanted to do
200
00:11:50,490 --> 00:11:51,490
in the first place.
201
00:11:51,570 --> 00:11:52,570
I would be nice.
202
00:11:53,130 --> 00:11:54,770
I don't even like a bloody film.
203
00:11:55,210 --> 00:11:57,190
That bloody isn't swearing.
204
00:11:57,790 --> 00:12:00,490
Look, I just want a normal stag do.
205
00:12:01,050 --> 00:12:04,370
Well, maybe we can go to Amsterdam
dressed as the T -bar. Nobody's going to
206
00:12:04,370 --> 00:12:05,370
Amsterdam.
207
00:12:05,470 --> 00:12:06,470
Sorry, I'm dying.
208
00:12:06,790 --> 00:12:08,070
A packet of Triple A's, please.
209
00:12:08,710 --> 00:12:12,510
You want a good stag do, Sonny? I'll
give you a good stag do.
210
00:12:12,790 --> 00:12:13,229
Oh, yeah?
211
00:12:13,230 --> 00:12:14,089
Oh, yeah.
212
00:12:14,090 --> 00:12:15,390
You leave it to your Uncle Guy.
213
00:12:15,950 --> 00:12:18,510
Oh, I'll give you a stag do that you
will never forget.
214
00:12:19,850 --> 00:12:23,570
I'll take you places that'll make your
grandchildren's hair turn grey. Oh,
215
00:12:23,650 --> 00:12:24,790
that's very kind of you, Dad.
216
00:12:25,330 --> 00:12:26,330
Shit.
217
00:12:32,510 --> 00:12:33,510
Emma?
218
00:12:38,330 --> 00:12:39,330
Right.
219
00:12:42,390 --> 00:12:43,410
Where'd you get that shirt?
220
00:12:45,970 --> 00:12:46,970
It's Rob's.
221
00:12:51,690 --> 00:12:52,970
I've just come to pick up a couple of
things.
222
00:12:53,750 --> 00:12:54,750
Okay.
223
00:12:56,670 --> 00:12:58,390
I could stop for a cup of tea if you
want.
224
00:12:59,810 --> 00:13:01,130
Tea? Only if you want me to.
225
00:13:03,310 --> 00:13:04,310
Ma 'am.
226
00:13:05,450 --> 00:13:06,690
Give me a cutch.
227
00:13:13,650 --> 00:13:20,470
Very posh.
228
00:13:20,900 --> 00:13:21,900
French, apparently.
229
00:13:23,000 --> 00:13:24,000
For the catalogue.
230
00:13:26,740 --> 00:13:27,740
How was work?
231
00:13:29,140 --> 00:13:30,760
Er, not great.
232
00:13:31,960 --> 00:13:32,980
I got laid off.
233
00:13:33,880 --> 00:13:34,880
You're joking.
234
00:13:35,260 --> 00:13:36,800
There was no job for me there, to be
honest.
235
00:13:37,160 --> 00:13:38,240
Jack was just doing me a favour.
236
00:13:39,620 --> 00:13:41,400
Right, well, we just have to find him
something else, then.
237
00:13:41,620 --> 00:13:43,740
We'll try the garage. They're always
looking for people at the garage.
238
00:13:45,120 --> 00:13:46,200
I tell you what...
239
00:13:46,650 --> 00:13:49,450
How about I make you a nice shepherd's
pie?
240
00:13:49,730 --> 00:13:52,790
I've already... That'd be lovely,
thanks.
241
00:13:54,070 --> 00:13:55,070
You've already eaten.
242
00:13:55,790 --> 00:13:57,070
Rob bought me fish and chips.
243
00:13:58,410 --> 00:13:59,410
Did he?
244
00:13:59,630 --> 00:14:01,410
I just want to get to know him a bit, ma
'am.
245
00:14:01,750 --> 00:14:02,750
That's all.
246
00:14:03,210 --> 00:14:04,850
Who knows, he might be a right dick.
247
00:14:28,329 --> 00:14:29,329
Wakey, wakey.
248
00:14:34,710 --> 00:14:35,990
Special day today.
249
00:14:42,010 --> 00:14:44,790
You just don't look like you'd like to
go camping, that's all.
250
00:14:45,150 --> 00:14:45,929
I know.
251
00:14:45,930 --> 00:14:47,930
I mean, where exactly has he taken you?
252
00:14:48,290 --> 00:14:51,170
I reckon Beacon. Well, at least you'll
be safe with Uncle Di.
253
00:14:51,410 --> 00:14:52,430
You were in the army.
254
00:14:52,950 --> 00:14:54,570
The army killed people.
255
00:14:56,250 --> 00:14:57,250
Oh, come on.
256
00:14:59,820 --> 00:15:02,140
Better than going to some manky lap
-dancing club, though, innit?
257
00:15:02,460 --> 00:15:03,239
I suppose.
258
00:15:03,240 --> 00:15:04,240
Or Amsterdam.
259
00:15:04,260 --> 00:15:05,600
Imagine who was going to Amsterdam.
260
00:15:06,040 --> 00:15:07,040
I know.
261
00:15:07,540 --> 00:15:08,540
That'd be awful.
262
00:15:13,680 --> 00:15:15,300
Are you two spending a night apart?
263
00:15:16,080 --> 00:15:17,080
Me too, babe.
264
00:15:17,700 --> 00:15:19,620
I get so lonely in bed on my own.
265
00:15:20,840 --> 00:15:24,360
Maybe we could have one of our special
phone calls later.
266
00:15:25,420 --> 00:15:28,020
I will ring you 2200 hours.
267
00:15:28,570 --> 00:15:31,250
Make sure your knife is out of its
sheath.
268
00:15:34,790 --> 00:15:35,790
Hello, boys.
269
00:15:35,910 --> 00:15:36,910
All right?
270
00:15:37,630 --> 00:15:41,950
Because it is a dark night, it doesn't
mean you can drink. Ma 'am. Because if
271
00:15:41,950 --> 00:15:44,570
you do, I will find out. Ma 'am. I will.
272
00:15:46,430 --> 00:15:49,730
Come on, you lot.
273
00:15:50,030 --> 00:15:51,990
Stop your grinning and grab your linen.
274
00:15:52,750 --> 00:15:54,430
Oh, my God, I see this.
275
00:15:56,540 --> 00:15:57,540
Lee,
276
00:15:57,660 --> 00:15:58,639
what were you doing?
277
00:15:58,640 --> 00:16:00,520
I thought we was going as people from
Grease Lake.
278
00:16:07,620 --> 00:16:08,620
Lee? Yeah, hey?
279
00:16:09,760 --> 00:16:10,760
Oh, yeah.
280
00:16:10,940 --> 00:16:11,940
What?
281
00:16:14,880 --> 00:16:15,880
What's he doing here?
282
00:16:16,040 --> 00:16:17,040
Son -in -law said he was okay.
283
00:16:18,620 --> 00:16:19,800
And you're all right without him here?
284
00:16:20,340 --> 00:16:21,340
Why wouldn't I be?
285
00:16:52,220 --> 00:16:55,100
Oh, that's class, that is. Yeah, it's a
bit of our age, isn't it?
286
00:16:55,480 --> 00:16:56,480
I have to say.
287
00:16:56,860 --> 00:16:58,800
I was expecting something a little bit
more.
288
00:16:59,080 --> 00:17:00,080
Economy club?
289
00:17:00,320 --> 00:17:01,640
Four stars it is, Tan.
290
00:17:01,920 --> 00:17:04,520
It was five when they took over the
helipad.
291
00:17:04,720 --> 00:17:06,460
Race you to the pool, ladies!
292
00:17:09,180 --> 00:17:11,500
There's not going to be a room for her.
They're full booked this weekend.
293
00:17:12,079 --> 00:17:13,640
She's just going to have to share then,
isn't she?
294
00:17:13,880 --> 00:17:14,879
Why can't you share with her?
295
00:17:14,880 --> 00:17:16,520
You've got more in common, like your
age.
296
00:17:23,369 --> 00:17:26,210
Oh, if you need any help rubbing that
in, I've got magic hands.
297
00:17:26,430 --> 00:17:27,609
Just ask Alan's feet.
298
00:17:41,590 --> 00:17:42,850
Far enough, isn't it?
299
00:17:43,270 --> 00:17:44,270
All right.
300
00:17:45,830 --> 00:17:48,870
Hey, boys, listen up. There's something
I want to say.
301
00:17:49,170 --> 00:17:50,450
You forgot the stripper!
302
00:17:51,900 --> 00:17:53,540
Right, we're all here for a laugh and a
joke.
303
00:17:54,420 --> 00:17:55,820
But let's not forget where we are.
304
00:17:57,420 --> 00:17:58,420
These hills are killers.
305
00:17:59,380 --> 00:18:00,640
You could die of exposure.
306
00:18:01,560 --> 00:18:02,760
You could drown in a river.
307
00:18:03,480 --> 00:18:05,640
You could fall down a hill and break
your neck.
308
00:18:06,980 --> 00:18:12,120
There are marshy bogs, impossible to
see, which could swallow you up so you
309
00:18:12,120 --> 00:18:14,900
in slow, suffocating agony.
310
00:18:17,540 --> 00:18:18,720
I saw that happen once.
311
00:18:20,010 --> 00:18:22,710
Poor lad, he had a wife and two young
'uns.
312
00:18:24,170 --> 00:18:27,450
She tried to say something at the
funeral, but she broke down.
313
00:18:29,950 --> 00:18:32,310
She just hugged those little kiddies so
tight, Sophie.
314
00:18:34,510 --> 00:18:35,510
Very tight.
315
00:18:37,970 --> 00:18:41,130
Anyway, just something to think about.
316
00:18:43,150 --> 00:18:45,230
Right, let's get this party started.
317
00:18:56,680 --> 00:18:58,580
The ground's too soft over there. The
pegs won't grip.
318
00:18:59,900 --> 00:19:00,900
Seems all right to me.
319
00:19:04,000 --> 00:19:07,800
You know in Canada, right, you get bears
coming into the garden and that.
320
00:19:08,560 --> 00:19:10,540
Well, they've been known to go through
people's rubbish.
321
00:19:11,620 --> 00:19:12,620
Serious?
322
00:19:13,280 --> 00:19:16,920
This bloke told me once that if a black
bear comes at you, you've got to stand
323
00:19:16,920 --> 00:19:21,000
your ground and look him straight in the
eye and scream as loud as you can.
324
00:19:21,860 --> 00:19:22,860
Scares him off, apparently.
325
00:19:24,730 --> 00:19:26,270
Mind you, he's dead now, the bloke.
326
00:19:27,470 --> 00:19:28,970
Did he get eaten by a bear, like?
327
00:19:30,030 --> 00:19:31,390
No, he was knocked down by a lorry.
328
00:19:32,730 --> 00:19:33,730
Driven by a bear.
329
00:19:36,810 --> 00:19:37,910
You should come over sometime.
330
00:19:39,350 --> 00:19:40,570
See what it's like for yourself.
331
00:19:41,050 --> 00:19:42,350
You'd be lucky I'm skid.
332
00:19:43,110 --> 00:19:44,110
I'll buy you a ticket.
333
00:19:44,770 --> 00:19:45,770
You can stop with me.
334
00:20:14,600 --> 00:20:15,600
Rob's on the stag.
335
00:20:16,540 --> 00:20:19,880
Can you believe Rob have gone on the
stag? There's no need to dwell on it,
336
00:20:20,080 --> 00:20:21,500
Let's just have a nice weekend.
337
00:20:21,780 --> 00:20:23,240
Oh, bastard!
338
00:20:23,920 --> 00:20:26,340
I'm not dwelling on it. I'm just... Yes!
339
00:20:26,760 --> 00:20:30,560
I'm just saying, that's all.
340
00:20:31,280 --> 00:20:32,280
Ah!
341
00:20:34,040 --> 00:20:37,420
Now, I've basically tidied up your basic
for Jojo and I've left you with a
342
00:20:37,420 --> 00:20:38,420
little landing strip.
343
00:20:38,600 --> 00:20:40,560
Are you sure you don't want me to get
rid of the old lot?
344
00:20:40,960 --> 00:20:42,980
What, and I've nothing down there at
all?
345
00:20:43,560 --> 00:20:46,340
It's a bit weird, isn't it? It's all the
rage these days, my love.
346
00:20:46,580 --> 00:20:47,860
No one likes a hairy Mary.
347
00:20:49,240 --> 00:20:50,580
Well, you could do something like that.
348
00:20:53,380 --> 00:20:54,460
Are you going on that ship?
349
00:20:54,820 --> 00:20:55,679
Yes, I am.
350
00:20:55,680 --> 00:20:58,360
It's got a book on topiary. It spends
hours down there sometimes.
351
00:20:58,980 --> 00:21:00,960
Paula, is this going to be about Rob?
352
00:21:01,280 --> 00:21:02,380
No. Yes.
353
00:21:03,140 --> 00:21:04,140
It's our turn.
354
00:21:04,560 --> 00:21:07,300
Can we just have a laugh and leave all
that other stuff behind?
355
00:21:08,020 --> 00:21:09,440
Yeah. You're right.
356
00:21:14,960 --> 00:21:15,960
Is that a panda?
357
00:21:16,400 --> 00:21:18,340
No, it's a swan.
358
00:21:20,360 --> 00:21:23,860
The key to surviving out here is
patience.
359
00:21:24,100 --> 00:21:30,840
We wait, like a hawk, until we pounce.
360
00:21:34,260 --> 00:21:36,880
As I said, patience.
361
00:21:37,600 --> 00:21:39,000
Right, where you go, lads?
362
00:21:39,480 --> 00:21:41,160
Die? Die.
363
00:21:41,660 --> 00:21:44,780
I've got my whalies in the minibus. Go
barefoot, then. I've got these terrible
364
00:21:44,780 --> 00:21:45,739
children in the sea.
365
00:21:45,740 --> 00:21:47,200
Sonnel. Sonnel.
366
00:21:47,700 --> 00:21:48,700
Soft wrist.
367
00:21:48,720 --> 00:21:49,720
Remember?
368
00:21:50,040 --> 00:21:51,200
Flick from the elbow.
369
00:21:53,200 --> 00:21:55,120
Jag! Where do you get that from?
370
00:21:55,700 --> 00:21:56,700
Argo.
371
00:21:56,960 --> 00:21:57,960
Die!
372
00:21:58,380 --> 00:21:59,760
How do I get back to camp again?
373
00:22:00,440 --> 00:22:01,440
Follow the path.
374
00:22:01,960 --> 00:22:03,520
Knee. Knee. Knee.
375
00:22:03,760 --> 00:22:04,760
Flick. Dab.
376
00:22:04,840 --> 00:22:06,680
Flick. Dab. Dab. Yeah?
377
00:22:07,360 --> 00:22:08,520
That's it, George. Perfect!
378
00:22:56,780 --> 00:22:58,220
I would do this every week.
379
00:22:58,740 --> 00:23:00,080
Look, Tony, Rob's loaded.
380
00:23:00,480 --> 00:23:02,100
He runs his own company in Everton.
381
00:23:02,780 --> 00:23:04,840
Yeah, well, there's more to life than
money, Press.
382
00:23:05,340 --> 00:23:06,760
How much do you reckon he makes, though?
383
00:23:07,340 --> 00:23:08,340
I don't know.
384
00:23:08,380 --> 00:23:09,580
I've never really thought about it.
385
00:23:10,200 --> 00:23:13,120
Look, Tess, he's got a massive house. He
showed him support all.
386
00:23:13,700 --> 00:23:15,320
Yeah, well, this is your day, you know,
Rob.
387
00:23:16,140 --> 00:23:19,480
So let's have a nice weekend and put all
the rest of that stuff behind us, shall
388
00:23:19,480 --> 00:23:20,480
we?
389
00:23:30,120 --> 00:23:31,120
Must they have?
390
00:23:40,280 --> 00:23:42,400
Dad says, can you hurry up? He wants to
light the fire.
391
00:23:43,460 --> 00:23:44,460
That's funny.
392
00:23:44,720 --> 00:23:46,260
I don't remember him being so strict.
393
00:23:49,940 --> 00:23:51,940
I take it you don't want to kill me
anymore, then?
394
00:23:52,620 --> 00:23:54,120
I didn't say I wanted to kill you.
395
00:23:54,820 --> 00:23:56,060
I just said I might have to.
396
00:23:58,000 --> 00:23:59,000
When are you heading back?
397
00:24:00,720 --> 00:24:01,720
Not enough wood, I guess.
398
00:24:01,780 --> 00:24:02,780
To Canada.
399
00:24:03,380 --> 00:24:05,360
Ah, everyone's favourite question.
400
00:24:06,560 --> 00:24:07,980
Well, I'm not altogether sure.
401
00:24:08,800 --> 00:24:10,580
Won't your family or whatever be missing
you?
402
00:24:10,920 --> 00:24:11,920
Not married.
403
00:24:12,500 --> 00:24:13,500
Anymore.
404
00:24:15,320 --> 00:24:16,560
You've been seeing each other long?
405
00:24:19,100 --> 00:24:20,100
You and Stella?
406
00:24:21,000 --> 00:24:22,000
Three months.
407
00:24:22,980 --> 00:24:24,220
She seems very happy.
408
00:24:25,120 --> 00:24:26,120
Yeah.
409
00:24:27,800 --> 00:24:29,740
She was always very feisty at school.
410
00:24:30,629 --> 00:24:31,630
She's still feisty?
411
00:24:32,490 --> 00:24:33,810
She's a lot of things, Rob.
412
00:24:37,730 --> 00:24:39,290
Probably got enough there, don't you
think?
413
00:24:39,770 --> 00:24:40,770
Yeah.
414
00:24:41,550 --> 00:24:43,110
Get that fire started, shall we?
415
00:24:47,270 --> 00:24:50,050
Alan could do with a fishing on one of
these.
416
00:24:50,630 --> 00:24:53,230
Oh, he gets very stressed after his
lollipopping.
417
00:24:55,990 --> 00:24:56,990
Cake?
418
00:24:57,290 --> 00:24:58,430
No, I'm fine, thanks.
419
00:25:00,570 --> 00:25:06,270
Oh, you know, I count my lucky stars
every day that I'm with Alan.
420
00:25:06,990 --> 00:25:11,010
I do wonder, though, why wasn't he
snapped up before?
421
00:25:11,750 --> 00:25:14,870
I did ask him why he was single for so
long, and you know what he said?
422
00:25:15,610 --> 00:25:19,870
No, he said he was saving himself for
the right woman.
423
00:25:20,570 --> 00:25:21,830
Who was saving himself?
424
00:25:22,170 --> 00:25:23,170
Alan.
425
00:25:23,450 --> 00:25:26,550
Yeah, he'd been sniffing round you for
years, haven't he, Sal?
426
00:25:26,750 --> 00:25:27,830
No, do it after.
427
00:25:29,240 --> 00:25:31,460
Ralphie, Alan have always owned a candle
for you.
428
00:25:31,840 --> 00:25:35,460
Well, more of a blowtorch than a candle,
Carl said.
429
00:25:36,300 --> 00:25:38,120
Actually, Nancy, I will have some of
this cake.
430
00:25:38,560 --> 00:25:40,760
He must have asked you out about, what,
ten times?
431
00:25:41,180 --> 00:25:42,720
Oh, shut up, Nadine. Maybe more.
432
00:25:43,660 --> 00:25:44,660
I don't know.
433
00:25:44,860 --> 00:25:46,420
Asking someone out for ten times.
434
00:25:47,140 --> 00:25:48,140
You've got to give it to him.
435
00:25:48,780 --> 00:25:50,380
Must be the recipe for some time.
436
00:25:52,400 --> 00:25:53,400
Stunning, this is mine.
437
00:25:53,640 --> 00:25:54,640
Stunning.
438
00:25:57,950 --> 00:25:58,950
I don't mind cooking.
439
00:25:59,190 --> 00:26:00,850
I've got a great recipe for fish.
440
00:26:01,330 --> 00:26:02,330
Curry, is it?
441
00:26:02,610 --> 00:26:03,610
Gal.
442
00:26:03,930 --> 00:26:05,510
I don't only eat curry, you know.
443
00:26:06,390 --> 00:26:08,490
Although, as it happens, it is a curry
recipe, yes.
444
00:26:10,210 --> 00:26:13,430
You know, when you first moved out to
Canada, how was it?
445
00:26:14,630 --> 00:26:15,630
I was only 17.
446
00:26:16,130 --> 00:26:17,430
I can't remember it that well.
447
00:26:18,770 --> 00:26:20,670
I mean, did it take you long to get used
to it, like?
448
00:26:21,270 --> 00:26:22,270
A bit, I suppose.
449
00:26:23,070 --> 00:26:24,330
I wouldn't live anywhere else, no.
450
00:26:26,290 --> 00:26:27,290
That's what I've been thinking.
451
00:26:28,750 --> 00:26:30,070
I wouldn't mind giving it a go out
there.
452
00:26:31,830 --> 00:26:34,070
I've got nothing to lose. It's all going
on from here.
453
00:26:34,990 --> 00:26:37,870
If I could stay with you for a bit, just
till I set myself up.
454
00:26:38,750 --> 00:26:40,810
I'd get my own place, you know, once I
had the cash.
455
00:26:41,210 --> 00:26:45,950
It's not that. It's just, I mean, coming
over on holiday, that's one thing, but
456
00:26:45,950 --> 00:26:49,870
moving out there, that's... You did it?
Yeah, but I was with my parents.
457
00:26:52,070 --> 00:26:53,870
You're my parent, aren't you?
458
00:26:57,740 --> 00:26:58,599
All right, boys.
459
00:26:58,600 --> 00:26:59,800
See anything you like?
460
00:27:00,020 --> 00:27:01,020
Look.
461
00:27:05,620 --> 00:27:11,360
The hoop should be laid out as per the
diagram on page seven.
462
00:27:12,220 --> 00:27:16,760
The central peg should be hammered in
securely before play can begin.
463
00:27:17,160 --> 00:27:18,900
I think that's done it, Nance.
464
00:27:25,540 --> 00:27:26,540
Right, lad.
465
00:27:27,850 --> 00:27:30,890
Who knows the best way to cook a fish in
the wild?
466
00:27:32,830 --> 00:27:33,830
Little Alan.
467
00:27:34,510 --> 00:27:35,510
Where's my dad?
468
00:28:19,150 --> 00:28:20,150
I got this from NASA.
469
00:28:21,170 --> 00:28:22,710
Well, not actually from NASA.
470
00:28:23,810 --> 00:28:25,610
From the outdoor pursuit shop in
Newport.
471
00:28:26,470 --> 00:28:28,790
They use these on the space shuttle,
apparently.
472
00:28:29,510 --> 00:28:31,470
Keeps soup hot at zero gravity.
473
00:28:32,310 --> 00:28:34,270
24 hours in a row.
474
00:28:35,790 --> 00:28:40,910
Dad, how much does all this stuff cost?
It doesn't matter. The only thing that
475
00:28:40,910 --> 00:28:42,690
matters is that you are having a good
time.
476
00:28:43,970 --> 00:28:45,830
You are having a good time, aren't you,
son?
477
00:28:47,170 --> 00:28:48,170
Yeah.
478
00:28:51,950 --> 00:28:53,510
Have you told Mum how much? I'm not a
bloody idiot.
479
00:28:56,510 --> 00:28:57,510
Right, we're sorted.
480
00:28:58,410 --> 00:28:59,470
We want to go left.
481
00:29:00,270 --> 00:29:02,310
East -ish.
482
00:29:07,570 --> 00:29:09,030
Scary to think he's in charge.
483
00:29:09,990 --> 00:29:10,990
Is it?
484
00:29:23,449 --> 00:29:29,490
I am... My name is Alan. And I am in
control.
485
00:29:29,950 --> 00:29:35,990
I can achieve anything because all I
have to do is breathe
486
00:29:35,990 --> 00:29:38,150
and believe.
487
00:29:39,350 --> 00:29:42,730
Breathe and believe.
488
00:29:53,550 --> 00:30:00,070
You know that whatever stands in your
way, you have the power to conquer it.
489
00:30:03,890 --> 00:30:04,890
Hold on!
490
00:30:05,690 --> 00:30:07,410
Oh! Oh!
491
00:30:08,290 --> 00:30:10,010
Okay, lads, gather round.
492
00:30:10,250 --> 00:30:16,130
A slight change of plan. We best split
into pairs now and spread out more. Give
493
00:30:16,130 --> 00:30:17,150
us a better chance.
494
00:30:17,470 --> 00:30:19,670
So choose a partner and buckle up.
495
00:30:41,130 --> 00:30:43,410
Then you were knackered. Yeah, well, you
would say that.
496
00:30:43,710 --> 00:30:46,530
Well, I hear that once you get married,
you don't hardly do it no more, and
497
00:30:46,530 --> 00:30:47,249
that's normal.
498
00:30:47,250 --> 00:30:51,990
Me and your Uncle Di have done it six
times a week since 1987, and there's
499
00:30:51,990 --> 00:30:52,990
no sign of a letter.
500
00:30:53,930 --> 00:30:55,390
Secret of a strong marriage, that.
501
00:30:55,870 --> 00:30:59,750
Actually, the secret of a good marriage
is communication, patience, and
502
00:30:59,750 --> 00:31:00,750
friendship.
503
00:31:00,950 --> 00:31:02,510
Where to do you get that from, Tan?
504
00:31:02,770 --> 00:31:03,770
Your village, anything?
505
00:31:03,830 --> 00:31:05,250
No, loose women.
506
00:31:05,590 --> 00:31:09,090
Oh, you're all talking wank. There's no
secret, Press.
507
00:31:09,500 --> 00:31:11,540
You've just got to make it up as you go
along.
508
00:31:12,600 --> 00:31:15,060
Shame that theory didn't work for you,
though, Stella.
509
00:31:15,420 --> 00:31:16,420
Oh, look out.
510
00:31:16,800 --> 00:31:19,680
What? What she means is, you're
divorced, aren't you?
511
00:31:20,240 --> 00:31:21,580
So, you know.
512
00:31:21,780 --> 00:31:25,600
Oh, and when are you getting married to
my ex -husband then, Nadine? Oh, no, I
513
00:31:25,600 --> 00:31:26,960
forgot. You haven't asked, have you?
514
00:31:27,980 --> 00:31:29,180
More wine, ladies.
515
00:31:33,540 --> 00:31:34,540
Oh!
516
00:31:37,460 --> 00:31:38,460
Luke, about earlier.
517
00:31:39,070 --> 00:31:41,130
Get some money, bud. It's a stupid idea.
Forget it.
518
00:31:42,210 --> 00:31:43,210
Okay.
519
00:31:44,090 --> 00:31:45,290
I'm just surprised, that's all.
520
00:31:45,870 --> 00:31:47,650
I'll just stay home and knit cars
instead.
521
00:31:48,010 --> 00:31:50,410
Luke. Get a girl up my daft, buy a
burger van. World's my oyster.
522
00:31:50,670 --> 00:31:51,990
I'm saying I don't want you to come.
523
00:31:52,210 --> 00:31:53,029
Yeah, right.
524
00:31:53,030 --> 00:31:55,130
Oh, for God's sake, I'm trying to
apologise, okay?
525
00:31:55,950 --> 00:31:58,190
And if you don't listen, then that's
fine, but give me a break.
526
00:31:58,870 --> 00:32:01,690
And change the record, because at the
moment you're acting like a bloody
527
00:32:05,290 --> 00:32:06,290
Who's that?
528
00:32:29,930 --> 00:32:31,510
for this, lads. I really appreciate it.
529
00:32:31,850 --> 00:32:32,850
No worries.
530
00:32:33,530 --> 00:32:34,690
I've been going down the gym.
531
00:32:35,170 --> 00:32:38,410
Every night I get back and Nancy just
fills me with these bloody pies.
532
00:32:39,890 --> 00:32:40,890
And hot pots.
533
00:32:42,050 --> 00:32:43,470
She don't like them if I don't have
seconds.
534
00:32:45,430 --> 00:32:46,430
And pudding.
535
00:32:47,390 --> 00:32:48,390
Boiled in a can.
536
00:32:49,750 --> 00:32:50,750
With tip -top.
537
00:32:52,170 --> 00:32:53,770
I don't even think they've still made
it.
538
00:32:56,510 --> 00:32:57,510
What?
539
00:33:03,010 --> 00:33:07,410
Where is the naughtiest place you've
ever done?
540
00:33:07,670 --> 00:33:08,349
Earth easy.
541
00:33:08,350 --> 00:33:12,330
Me and Sonny once did it in the back of
his dad's... What
542
00:33:12,330 --> 00:33:16,090
about you, Nancy?
543
00:33:16,470 --> 00:33:18,610
Where's the naughtiest place you've ever
had sex?
544
00:33:19,610 --> 00:33:20,930
Rill. Rill.
545
00:33:22,710 --> 00:33:23,710
Nadine.
546
00:33:24,490 --> 00:33:25,490
Up the back alley.
547
00:33:33,870 --> 00:33:36,850
that. We did try the tradesman's once,
but Carl said it made him feel sick, so
548
00:33:36,850 --> 00:33:37,850
we give up.
549
00:33:39,110 --> 00:33:40,770
I won't offer again, I told him.
550
00:33:42,290 --> 00:33:43,290
Careful.
551
00:33:43,790 --> 00:33:45,330
Careful. Careful, man.
552
00:33:46,430 --> 00:33:48,070
You, uh, do you know that Wonderwall?
553
00:33:49,550 --> 00:33:50,550
Stunning.
554
00:33:53,790 --> 00:33:55,650
Margie? Do you want to go on my death?
555
00:33:56,290 --> 00:33:57,290
Aye.
556
00:34:03,639 --> 00:34:05,040
I don't know what you're doing, though.
557
00:34:06,820 --> 00:34:07,820
Right,
558
00:34:09,020 --> 00:34:10,460
hand over your plates then, lads.
559
00:34:10,960 --> 00:34:16,219
I don't believe that anybody feels the
way I do about you now.
560
00:34:16,980 --> 00:34:20,199
Madam, you are disturbing the other
customers.
561
00:34:21,020 --> 00:34:23,199
Follocks, I was. Ma 'am, you're hurting
my shoulder.
562
00:34:24,739 --> 00:34:26,500
There was no one else down there.
563
00:34:26,800 --> 00:34:28,880
Because they all left when you started
singing.
564
00:34:29,699 --> 00:34:32,280
It was like a morgue, it was. You know
what I mean, don't you, Tan?
565
00:34:32,889 --> 00:34:36,949
Yes. Right, I'll be back now. I just got
a call. Die a minute.
566
00:34:37,230 --> 00:34:38,230
Aye, aye.
567
00:34:38,550 --> 00:34:39,650
Oink, oink.
568
00:34:39,989 --> 00:34:41,290
Nudge, nudge.
569
00:34:42,050 --> 00:34:44,290
One of them phone calls it is, that.
570
00:35:01,800 --> 00:35:04,020
Look, all I'm saying is there's nothing
for me over you.
571
00:35:04,860 --> 00:35:09,680
Sign on, go down the Legion, watch
tellies. Same old, same old. I know, but
572
00:35:09,680 --> 00:35:11,680
least here you've got your mates, you've
got your family.
573
00:35:12,120 --> 00:35:16,500
It's a big thing, Emma Grayson. I know.
If you really want to come to Canada,
574
00:35:16,760 --> 00:35:21,140
and I mean really want to, then I'll
help. But you've got to be sure.
575
00:35:23,140 --> 00:35:24,140
I am sure.
576
00:35:31,370 --> 00:35:34,230
Oh, Master, I've been such a bad girl.
577
00:35:34,510 --> 00:35:39,450
I got caught in the hayloft with the
farmhand, and the farmer gave me such a
578
00:35:39,450 --> 00:35:42,650
spanking. Listen, love, I need to tell
you something.
579
00:35:42,870 --> 00:35:47,170
You could cook an egg on my backside.
It's that red, raw and hot.
580
00:35:47,690 --> 00:35:49,210
Just stop. I'm all wet.
581
00:35:50,530 --> 00:35:53,890
That's what I said to him, but he
wouldn't stop.
582
00:35:54,390 --> 00:35:55,390
He just...
583
00:36:01,050 --> 00:36:02,050
Di?
584
00:36:02,830 --> 00:36:06,290
Do you think you should drink some
water? Forget about everything else.
585
00:36:06,290 --> 00:36:12,630
money, houses, sex, fame, and houses,
you know?
586
00:36:13,590 --> 00:36:17,370
It's family, and family stay together.
587
00:36:18,070 --> 00:36:19,730
And that's where we are, you know?
588
00:36:20,050 --> 00:36:21,130
Oh, yes, she is.
589
00:36:21,410 --> 00:36:22,410
How was it?
590
00:36:22,590 --> 00:36:24,910
Did Di remember his hands -free kiss?
591
00:36:25,410 --> 00:36:28,490
Oh, I'd have thought I'd have put more
colour in her cheeks then, but look at
592
00:36:28,490 --> 00:36:30,250
her. She looks like death warmed up.
593
00:36:31,600 --> 00:36:33,380
Which is quite funny for an
encyclopaedia.
594
00:36:34,260 --> 00:36:35,440
Any more of that wine left?
595
00:36:36,240 --> 00:36:38,580
Oh, bad signal, was it?
596
00:36:39,000 --> 00:36:41,840
Or was thy tentpole not extended?
597
00:36:42,440 --> 00:36:43,540
No, everything's fine still.
598
00:36:43,920 --> 00:36:44,920
I know that face.
599
00:36:45,440 --> 00:36:46,419
What's up?
600
00:36:46,420 --> 00:36:47,580
Oh, you just leave it.
601
00:36:48,240 --> 00:36:49,240
What's up?
602
00:36:49,840 --> 00:36:51,340
I will tell you in the morning.
603
00:36:51,940 --> 00:36:55,580
Stop being such a bloody drama queen,
man. What's going on?
604
00:36:56,080 --> 00:36:57,580
All right, fine. Do you really want to
know?
605
00:36:58,100 --> 00:36:59,480
I remember my stag.
606
00:37:01,160 --> 00:37:03,320
The lad's got me a belly gram.
607
00:37:03,780 --> 00:37:05,180
Big fat girl, a strip.
608
00:37:06,520 --> 00:37:07,540
Quite cool, actually.
609
00:37:07,940 --> 00:37:09,100
On her more than me.
610
00:37:10,000 --> 00:37:12,740
Emma? Bloody hell, Sammy, my mum's going
mental.
611
00:37:13,160 --> 00:37:15,800
She had to be 20, 21 stone.
612
00:37:16,680 --> 00:37:18,920
Poor thing started crying halfway
through the song.
613
00:37:19,340 --> 00:37:20,339
She's what?
614
00:37:20,340 --> 00:37:21,460
Just get Luke, will you, babe?
615
00:37:21,700 --> 00:37:22,700
I've got to talk to him.
616
00:37:22,860 --> 00:37:27,120
In the end, we just told her to put her
clothes back on and come and have a beer
617
00:37:27,120 --> 00:37:29,360
with us. Bloody hell. But are you all
right, little thing?
618
00:37:30,330 --> 00:37:31,970
Worked out stunning, to be honest, mate.
619
00:37:32,930 --> 00:37:35,110
Cos she won some lamb chops in the
raffle, eh?
620
00:37:40,430 --> 00:37:45,730
So, Canada, eh?
621
00:37:47,290 --> 00:37:48,290
What?
622
00:37:48,570 --> 00:37:52,190
I couldn't help it, I was in my tent,
just grabbing a beer and that.
623
00:37:53,350 --> 00:37:54,850
Don't say nothing to Mam, Uncle Di.
624
00:37:55,250 --> 00:37:56,850
Just got to find the right time, like.
625
00:37:57,070 --> 00:37:58,330
No, no, no, of course not.
626
00:37:59,920 --> 00:38:03,920
But you do have to bear in mind that
these things have a habit of getting
627
00:38:04,500 --> 00:38:06,900
She'll be upset at first, of course she
will.
628
00:38:07,780 --> 00:38:09,860
But don't worry, she'll come round in
the end.
629
00:38:10,340 --> 00:38:11,340
Right.
630
00:38:12,220 --> 00:38:13,220
It's for you.
631
00:38:13,740 --> 00:38:14,740
Simmer.
632
00:38:16,760 --> 00:38:19,440
The backstabbing glory boy!
633
00:38:20,240 --> 00:38:22,360
Bastard! Bastard! Just listen!
634
00:38:23,120 --> 00:38:27,940
Right. I want to be on my own. All of
you, just get out. Tell her for God's
635
00:38:27,940 --> 00:38:29,410
sake. Jake, you're making a fool of
yourself.
636
00:38:29,670 --> 00:38:34,010
Oh, piss off, Tanisha. Jake, don't talk
to my mum like that. Oh, you still hear
637
00:38:34,010 --> 00:38:37,570
you? I thought you'd be off in some
corner crying your eyes out because your
638
00:38:37,570 --> 00:38:40,910
beloved Luke is going to Canada to be a
mountain.
639
00:38:41,210 --> 00:38:43,410
And who can blame him? His mother is a
bloody psychopath.
640
00:38:43,690 --> 00:38:46,330
Hey, don't talk to my mum like that.
That's another thing. How long have you
641
00:38:46,330 --> 00:38:50,290
known? When were you going to tell me,
your best friend? I've only just found
642
00:38:50,290 --> 00:38:52,050
out now, you idiot. Right.
643
00:38:52,510 --> 00:38:55,150
We've all had a drink, little tiggity.
644
00:38:55,530 --> 00:38:59,710
Breath and talk about this calmly. Oh,
pipe the hell down, Nadine. Yeah, shut
645
00:38:59,710 --> 00:39:04,450
your festering gob, you tangerine tart.
I've never liked you.
646
00:39:04,730 --> 00:39:05,770
Oh, my God.
647
00:39:06,430 --> 00:39:09,190
It's so not tangerine. It's insane.
648
00:39:09,710 --> 00:39:14,070
We're supposed to be family, aren't we?
No, Tanisha, we are not family. None of
649
00:39:14,070 --> 00:39:15,070
you...
650
00:39:36,360 --> 00:39:37,360
I'm leaving.
651
00:39:54,000 --> 00:39:56,180
I'm not lying, they've got nothing for a
couple of hours.
652
00:39:57,040 --> 00:39:58,040
What?
653
00:40:00,320 --> 00:40:01,560
You're having a laugh, aren't you?
654
00:40:04,590 --> 00:40:07,150
the night you're having, get me a taxi
now.
655
00:40:11,410 --> 00:40:12,410
Oh,
656
00:40:13,170 --> 00:40:19,830
four stars, my
657
00:40:19,830 --> 00:40:20,830
ass.
658
00:40:56,320 --> 00:40:59,560
What? Ma 'am, ma 'am, just listen to me
a minute.
659
00:40:59,860 --> 00:41:00,860
Traitor.
660
00:41:01,300 --> 00:41:03,340
After everything I done for you, Luke.
661
00:41:03,680 --> 00:41:07,520
Look, I don't know what Paul has said,
but can we just talk about it? Isn't any
662
00:41:07,520 --> 00:41:08,520
of you a business?
663
00:41:10,840 --> 00:41:12,220
You're not my son anymore.
664
00:41:13,280 --> 00:41:14,440
Oh, ma 'am, behave.
665
00:41:15,140 --> 00:41:16,140
You're just pissed.
666
00:41:16,800 --> 00:41:17,800
Bye -bye.
667
00:41:37,800 --> 00:41:38,800
Come and get me.
668
00:41:45,720 --> 00:41:47,360
What a fantastic time, boys.
669
00:41:48,400 --> 00:41:49,400
Oh, no.
670
00:41:49,500 --> 00:41:50,500
Look at this way.
671
00:41:51,460 --> 00:41:52,460
At least we got our health.
672
00:41:52,920 --> 00:41:54,120
Yeah, them birds bust.
673
00:41:54,440 --> 00:41:55,440
Come on, Ed, start.
674
00:41:57,960 --> 00:41:58,980
Come on. And they're close.
675
00:42:21,520 --> 00:42:22,520
Hello, love.
676
00:42:29,540 --> 00:42:31,340
Am I that bad a mother?
677
00:42:34,400 --> 00:42:38,120
Luke goes to prison, and then he goes to
Canada.
678
00:42:38,480 --> 00:42:40,160
Anything to avoid me.
679
00:42:40,420 --> 00:42:41,420
Hey, no.
680
00:42:42,920 --> 00:42:45,820
They've only known each other a week,
and they're moving in together.
681
00:42:47,840 --> 00:42:49,760
I don't know if this helps, but...
682
00:42:51,210 --> 00:42:56,310
You was that year now, clutched up,
crying on my cardi, just like when you
683
00:42:56,310 --> 00:42:57,310
little 'un.
684
00:42:58,090 --> 00:42:59,670
I seen you cry as a baby.
685
00:43:00,690 --> 00:43:02,250
I seen you cry as a toddler.
686
00:43:03,590 --> 00:43:05,670
I seen you cry as a stroppy teenager.
687
00:43:07,390 --> 00:43:09,170
You saying I cry too much?
688
00:43:09,810 --> 00:43:10,810
No.
689
00:43:11,990 --> 00:43:17,410
I'm saying if you love your parents, and
Luke does love you,
690
00:43:19,370 --> 00:43:20,970
And you'll always need them.
691
00:43:22,070 --> 00:43:23,670
Nothing changes that.
692
00:43:24,250 --> 00:43:25,950
No matter where you go.
693
00:43:30,730 --> 00:43:32,750
I want to go home.
694
00:43:33,330 --> 00:43:39,070
The world is too heavy to beg for my
shoulder.
695
00:43:39,690 --> 00:43:44,190
Come take the weight of me now.
696
00:43:46,990 --> 00:43:49,770
I want to stand there in that courtroom
and look them right in the eye when I
697
00:43:49,770 --> 00:43:51,350
say it. Show them who they're dealing
with.
698
00:43:51,570 --> 00:43:52,730
You're definitely going then?
699
00:43:55,230 --> 00:43:59,170
Yeah. You might know how to order
paintbrush and gloss a window frame, but
700
00:43:59,170 --> 00:44:01,730
you can't write poems like Carl do. I
just want you to sigh.
701
00:44:03,190 --> 00:44:04,190
I'm pregnant.
702
00:44:05,150 --> 00:44:06,530
Oh, my God. Right.
703
00:44:07,150 --> 00:44:08,410
Stay there. Don't move.
704
00:44:09,270 --> 00:44:10,270
I'll be there now.
48813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.