Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:03,500
The following program contains strong
language.
2
00:00:13,840 --> 00:00:15,680
Sorry. Sure enough.
3
00:00:17,720 --> 00:00:18,720
I got a boyfriend.
4
00:00:21,660 --> 00:00:22,660
I don't boy.
5
00:00:23,040 --> 00:00:24,320
I don't live with him all day.
6
00:00:26,440 --> 00:00:27,520
He's from your dad.
7
00:00:30,339 --> 00:00:32,240
You don't look nothing like him. Do I?
8
00:00:32,740 --> 00:00:35,080
No. I don't even know what to call you.
9
00:00:35,880 --> 00:00:36,880
Hello, son.
10
00:01:04,379 --> 00:01:05,379
You're a ginger.
11
00:01:06,680 --> 00:01:07,680
What?
12
00:01:07,980 --> 00:01:09,120
You've got ginger hair.
13
00:01:10,960 --> 00:01:11,719
Gingerish, like.
14
00:01:11,720 --> 00:01:12,720
Sorry.
15
00:01:13,200 --> 00:01:14,580
What am I saying sorry for?
16
00:01:17,480 --> 00:01:19,000
You don't look nothing like me.
17
00:01:20,060 --> 00:01:21,480
My mam told me you didn't.
18
00:01:22,380 --> 00:01:23,380
Did she?
19
00:01:26,600 --> 00:01:27,720
Did she know I'm here, then?
20
00:01:28,420 --> 00:01:29,420
No.
21
00:01:35,280 --> 00:01:36,280
I am your dad, Luke.
22
00:01:37,800 --> 00:01:39,140
I never said you wasn't.
23
00:02:12,160 --> 00:02:18,800
Whenever I'm alone with you, you
24
00:02:18,800 --> 00:02:24,500
make me feel like I am.
25
00:02:34,540 --> 00:02:35,540
What time is it?
26
00:02:36,140 --> 00:02:37,140
Half five.
27
00:02:37,960 --> 00:02:39,940
Oh, what's wrong with you?
28
00:02:40,260 --> 00:02:41,680
Are you drunk?
29
00:02:42,840 --> 00:02:43,840
No.
30
00:02:44,620 --> 00:02:45,620
I'm excited.
31
00:02:47,180 --> 00:02:48,920
I got a thought looks pregnant.
32
00:02:49,380 --> 00:02:52,540
And before I do that, I want sex one
last time with a blonde.
33
00:02:53,780 --> 00:02:55,260
Oh, babe.
34
00:02:56,780 --> 00:02:59,040
This is all going today, isn't it?
35
00:03:00,800 --> 00:03:02,380
Come on, McGaskill.
36
00:03:02,580 --> 00:03:03,580
Get to it.
37
00:03:03,960 --> 00:03:05,700
Next time you shag me, I'll be a
brunette.
38
00:03:08,240 --> 00:03:09,240
Right!
39
00:03:10,220 --> 00:03:12,300
Yeah, no, it's fine, actually.
40
00:03:13,020 --> 00:03:15,080
Only by about half an hour.
41
00:03:15,500 --> 00:03:16,500
It's fine, yeah.
42
00:03:17,680 --> 00:03:18,680
Coffee, please.
43
00:03:18,720 --> 00:03:19,720
Thank you.
44
00:03:21,500 --> 00:03:23,700
Yeah, you have to get Gary to talk to
them.
45
00:03:25,940 --> 00:03:26,940
No,
46
00:03:27,340 --> 00:03:29,100
it's got to be... Me, please.
47
00:03:29,680 --> 00:03:30,680
Thank you.
48
00:03:31,520 --> 00:03:32,780
I'm not sure yet.
49
00:03:33,450 --> 00:03:34,450
A week, maybe?
50
00:03:35,130 --> 00:03:36,130
OK, great.
51
00:03:36,370 --> 00:03:37,370
Thanks, Al. Bye.
52
00:03:37,390 --> 00:03:41,110
I just wanted to apologise for the
essential plumbing work we haven't done
53
00:03:41,110 --> 00:03:41,649
the moment.
54
00:03:41,650 --> 00:03:43,610
Oh, no problem. It's got to be done.
Sugar, please.
55
00:03:43,910 --> 00:03:47,050
No, I can do my own sugar. Thank you,
Bethan. Sugar, please. Bethan.
56
00:03:50,930 --> 00:03:54,010
My receptionist tells me this is a bit
of a homecoming for you.
57
00:03:54,350 --> 00:03:55,930
Er, yeah, sort of.
58
00:03:56,910 --> 00:03:57,910
Fucking hell!
59
00:03:58,030 --> 00:04:00,810
Ha! I thought it was you, Rob Morgan!
60
00:04:01,340 --> 00:04:04,560
I'm so sorry. Mr Morgan's having his
breakfast. No, no, no, you're all right,
61
00:04:04,560 --> 00:04:06,660
but me and him go back years. Isn't that
right, Rob?
62
00:04:07,540 --> 00:04:09,980
You don't shitly remember me, do you?
63
00:04:10,940 --> 00:04:11,819
Cheesy Reese?
64
00:04:11,820 --> 00:04:14,700
Oh, Greasy Reese, some of the boys used
to call me. Or Damp Ass, remember,
65
00:04:14,840 --> 00:04:15,840
because I was always pissing myself?
66
00:04:16,220 --> 00:04:20,100
Right. Look, I can't hang around because
I got water squirting like a bastard
67
00:04:20,100 --> 00:04:24,000
cat. But, yeah, take this, and if you
fancy a few pints one night, just give
68
00:04:24,000 --> 00:04:24,819
a bell.
69
00:04:24,820 --> 00:04:26,080
Hey, how long are you in town for, bud?
70
00:04:26,560 --> 00:04:28,020
I heard you'd gone Canada, like.
71
00:04:28,460 --> 00:04:32,760
Yeah, well, I'm just visiting, you know.
Oh, the boys will be made up to see
72
00:04:32,760 --> 00:04:36,300
you. Dennis, Cluster, Leaky Bean and
that. So call me now, won't you?
73
00:04:36,620 --> 00:04:37,840
Because I know where you are.
74
00:04:38,840 --> 00:04:39,840
Mental, man.
75
00:04:39,860 --> 00:04:40,860
Mental!
76
00:04:42,600 --> 00:04:44,500
I had no idea who that was.
77
00:04:47,100 --> 00:04:48,100
Well,
78
00:04:48,300 --> 00:04:49,300
Mum, I'm going to try.
79
00:04:49,580 --> 00:04:50,479
Oh, really?
80
00:04:50,480 --> 00:04:51,740
This is at least 25 points.
81
00:04:52,080 --> 00:04:53,080
Happy birthday!
82
00:04:58,310 --> 00:04:59,450
Right. Me first.
83
00:04:59,730 --> 00:05:00,549
Me first.
84
00:05:00,550 --> 00:05:01,570
Whose birthday is it?
85
00:05:01,910 --> 00:05:02,910
I don't know.
86
00:05:03,070 --> 00:05:04,070
Well.
87
00:05:05,630 --> 00:05:06,630
Thank you, ma 'am.
88
00:05:09,250 --> 00:05:12,170
Oh. No jokes about doing time like? Aye.
89
00:05:12,490 --> 00:05:15,370
You can't afford this, ma 'am. Oh, she's
been on the street selling her body.
90
00:05:15,930 --> 00:05:17,370
Everyone asks for a refund.
91
00:05:17,770 --> 00:05:18,429
Oh, yeah.
92
00:05:18,430 --> 00:05:19,430
Do you like it?
93
00:05:19,710 --> 00:05:21,130
It's mint. Thanks, ma 'am.
94
00:05:22,270 --> 00:05:23,270
Anyone want a tea?
95
00:05:23,470 --> 00:05:24,109
Oh, yeah.
96
00:05:24,110 --> 00:05:25,110
I've got to go.
97
00:05:25,240 --> 00:05:27,940
Me and Em's ordered your Lennox T
-shirt, but it hasn't come in yet.
98
00:05:27,940 --> 00:05:28,940
picture of it, like.
99
00:05:29,080 --> 00:05:30,080
Oh, excellent.
100
00:05:30,220 --> 00:05:31,159
Oh, I like that.
101
00:05:31,160 --> 00:05:32,160
Can I go with you there?
102
00:05:34,460 --> 00:05:35,359
Send her home.
103
00:05:35,360 --> 00:05:39,840
Oh, it's not my sister, is it?
104
00:05:40,280 --> 00:05:42,580
No. She thinks you're going to get off
with her tonight.
105
00:05:43,520 --> 00:05:45,960
She's got a tricky clip out there. Oh,
my God. Have she?
106
00:05:46,200 --> 00:05:47,200
It's meant her.
107
00:05:47,860 --> 00:05:48,860
Bloody hell, what's in you?
108
00:05:49,140 --> 00:05:51,840
That. It's front door. I thought you'd
like to give it a go.
109
00:05:52,190 --> 00:05:53,390
Oh, sweet.
110
00:05:53,890 --> 00:05:57,490
I've sorted you a few lessons down, Big
Ray. Turning my boy into a thug now.
111
00:05:57,890 --> 00:05:59,570
Cheers, Sean. Nice one. Oh, pleasure,
mate.
112
00:06:00,730 --> 00:06:01,730
Shit, I'm late.
113
00:06:02,190 --> 00:06:04,650
Right, I'll see you later. Thanks for
the stuff and that. Bye -bye, my little
114
00:06:04,650 --> 00:06:05,650
boy. I love you.
115
00:06:06,630 --> 00:06:07,630
Get off your heads.
116
00:06:08,130 --> 00:06:09,550
Hey, party's starting at seven.
117
00:06:09,910 --> 00:06:10,910
OK.
118
00:06:11,710 --> 00:06:14,510
You're going down Big Ray's this
morning, are you? Yeah, I thought I'd
119
00:06:14,510 --> 00:06:15,429
hour in.
120
00:06:15,430 --> 00:06:17,070
Give me a lesson. Are you serious?
121
00:06:17,430 --> 00:06:20,510
Ma 'am, you can't box. Why not? Because
I'm a woman, is it?
122
00:06:21,070 --> 00:06:23,710
Katie Price to do it. She'd do it in a
cage.
123
00:06:24,110 --> 00:06:26,470
Jordan? No, Katie Price in year 12.
124
00:06:26,770 --> 00:06:27,870
She's really good, apparently.
125
00:06:29,610 --> 00:06:31,210
Oh, what do you think?
126
00:06:31,710 --> 00:06:33,450
Oh, what do you reckon, Ben?
127
00:06:33,970 --> 00:06:34,970
You're going to kill him.
128
00:06:35,370 --> 00:06:36,370
Whoa, Mum.
129
00:06:58,190 --> 00:07:00,510
There's a black wooden on my hot plate,
you know.
130
00:07:04,890 --> 00:07:05,890
Luke!
131
00:07:06,650 --> 00:07:07,650
All right?
132
00:07:08,150 --> 00:07:09,150
Happy birthday.
133
00:07:09,450 --> 00:07:10,450
Ah.
134
00:07:11,870 --> 00:07:14,890
Thanks. What on earth have you done to
your face?
135
00:07:15,930 --> 00:07:16,930
Dad!
136
00:07:17,730 --> 00:07:19,810
You look like a dirty clown.
137
00:07:20,090 --> 00:07:21,130
Go and wash it off.
138
00:07:21,670 --> 00:07:22,850
It's a really nice smell.
139
00:07:23,430 --> 00:07:24,770
Justin Bieber wears it.
140
00:07:25,250 --> 00:07:26,250
Really?
141
00:07:26,640 --> 00:07:27,860
Will you give me a lift to school?
142
00:07:28,760 --> 00:07:30,840
Luke's not going that way. Are you,
Luke?
143
00:07:32,220 --> 00:07:33,220
No. No.
144
00:07:36,500 --> 00:07:37,720
Right. I'll see you.
145
00:07:37,940 --> 00:07:38,940
Yeah.
146
00:07:39,600 --> 00:07:40,600
See you at the party.
147
00:07:43,460 --> 00:07:46,780
Flaunting yourself like this. You're
getting more like your grandmother every
148
00:07:46,780 --> 00:07:48,780
day. And who is this Justin boy?
149
00:07:49,200 --> 00:07:50,900
Another one on the list, no doubt.
150
00:07:51,240 --> 00:07:52,240
You're unbelievable.
151
00:07:59,560 --> 00:08:02,300
I read in Marie Claire that when you
decorate your first home, you've got to
152
00:08:02,300 --> 00:08:04,380
write nice things on the wall, and then
you get good karma.
153
00:08:05,740 --> 00:08:06,740
Karma?
154
00:08:06,860 --> 00:08:09,920
Oh, I wish we didn't have to wait till
after the wedding to move in.
155
00:08:10,300 --> 00:08:13,980
Well, I read somewhere that before you
move into your new home, you have to
156
00:08:13,980 --> 00:08:15,120
sex in all the rooms.
157
00:08:15,800 --> 00:08:17,220
Otherwise, it's bad luck.
158
00:08:17,680 --> 00:08:18,920
Better get on with it, then.
159
00:08:19,200 --> 00:08:21,520
Right. Finally got the colours that I
wanted.
160
00:08:23,940 --> 00:08:24,940
Akia?
161
00:08:25,660 --> 00:08:26,760
What on earth have you done?
162
00:08:27,580 --> 00:08:28,800
Where did this paint come from?
163
00:08:29,100 --> 00:08:31,000
Do you like your tan? Sure got it for
its cheap like.
164
00:08:31,300 --> 00:08:33,080
No, I most certainly do not like it.
165
00:08:33,299 --> 00:08:34,299
I got you these.
166
00:08:35,100 --> 00:08:37,760
Blister for the walls and cloudy dog for
the woodwork.
167
00:08:39,120 --> 00:08:41,299
Oh, no, you're all right. We'll stick
with what we got.
168
00:08:41,780 --> 00:08:43,220
Ming and Nara, it's really bland.
169
00:08:44,159 --> 00:08:47,100
Oh, it's going to be so mint living over
the soft tan.
170
00:08:47,460 --> 00:08:51,820
Because if we run out of anything like
bog roll or sausages and stuff, we can
171
00:08:51,820 --> 00:08:53,380
just nip down and take it, can't we?
172
00:08:58,580 --> 00:08:59,580
Thanks for that.
173
00:09:00,400 --> 00:09:01,580
Don't mention it, Dad.
174
00:09:03,140 --> 00:09:05,520
Maybe you can return the favour.
175
00:09:08,520 --> 00:09:09,520
What sort of favour?
176
00:09:10,500 --> 00:09:11,500
Ablutions.
177
00:09:11,720 --> 00:09:15,200
I was hoping I could pop in a bit later
for a quick swill in your shower.
178
00:09:16,400 --> 00:09:18,920
There's only so much a girl can do in a
campervan sink.
179
00:09:24,840 --> 00:09:25,840
Right.
180
00:09:26,720 --> 00:09:27,740
Now, look at my feet.
181
00:09:28,250 --> 00:09:30,810
Know where I've got them and just do
what I'm doing.
182
00:09:32,290 --> 00:09:35,010
Oh, be great. Stop it, man. You're
pulling me off.
183
00:09:35,330 --> 00:09:36,490
Sorry. Sorry.
184
00:09:37,610 --> 00:09:40,590
Are you sure you want to go ahead with
it? Yeah, come on. Get on with it. Just
185
00:09:40,590 --> 00:09:41,590
show me the punching bit.
186
00:09:41,890 --> 00:09:43,070
Elbows tucked in. Be great.
187
00:09:43,310 --> 00:09:44,310
Got a visitor.
188
00:09:45,070 --> 00:09:46,070
Keep your balance.
189
00:09:46,870 --> 00:09:47,870
Stop it out.
190
00:09:48,830 --> 00:09:49,769
Elbows in.
191
00:09:49,770 --> 00:09:50,770
Keep my balance.
192
00:09:51,190 --> 00:09:52,350
And that bit out. That's it.
193
00:09:52,890 --> 00:09:53,890
Elbows in.
194
00:09:53,950 --> 00:09:54,950
Keep my balance.
195
00:09:55,470 --> 00:09:56,470
Oh, my God.
196
00:09:59,130 --> 00:10:01,030
Joe, how are you doing, mate? All right,
Sean?
197
00:10:01,590 --> 00:10:02,590
Long time.
198
00:10:03,650 --> 00:10:04,569
Hang on a minute.
199
00:10:04,570 --> 00:10:07,330
That is Joe Calzaghe. You can't just
think how you're doing, mate, to Joe
200
00:10:07,330 --> 00:10:08,370
Calzaghe. He was on strictly.
201
00:10:09,270 --> 00:10:10,270
Joe Calzaghe.
202
00:10:10,690 --> 00:10:14,550
Long -time disciple of Big Ray and
undefeated super middleweight champion
203
00:10:14,550 --> 00:10:15,970
world. Stella Morris.
204
00:10:16,790 --> 00:10:17,790
My girlfriend.
205
00:10:17,990 --> 00:10:18,990
All right?
206
00:10:20,370 --> 00:10:21,370
Yeah.
207
00:10:23,090 --> 00:10:24,090
Stella's been into box.
208
00:10:24,830 --> 00:10:25,830
What's she now?
209
00:10:38,190 --> 00:10:44,690
So, it's bump, two, three, four, turn
in, and then bump, two, three, four,
210
00:10:44,950 --> 00:10:48,930
hands. Ah, yeah, because I know what I'm
doing.
211
00:10:49,330 --> 00:10:50,330
No!
212
00:10:50,930 --> 00:10:53,070
You're talking absolute rubbish now.
213
00:10:53,330 --> 00:10:55,790
Honestly, we're performing it tonight
and you don't even know the basics.
214
00:10:56,270 --> 00:11:00,310
Oh. You two.
215
00:11:03,020 --> 00:11:04,340
He just doesn't listen, Paul.
216
00:11:04,660 --> 00:11:07,160
He makes me do it and I'm ten hours
humiliated.
217
00:11:07,440 --> 00:11:08,440
That is enough.
218
00:11:09,220 --> 00:11:11,440
If you can't play nicely, then you won't
play at all.
219
00:11:11,900 --> 00:11:14,160
It's Luke's party, remember? It's not
all about you.
220
00:11:14,920 --> 00:11:16,420
Hello. Sorry.
221
00:11:16,960 --> 00:11:20,860
I suggest you both take a breather and
start again in half an hour, OK?
222
00:11:22,000 --> 00:11:23,080
I've got to get to Meg's.
223
00:11:23,300 --> 00:11:24,680
We're moving the pie to the Legion.
224
00:11:25,400 --> 00:11:26,400
Good luck.
225
00:11:26,700 --> 00:11:27,700
I'll need it.
226
00:11:34,960 --> 00:11:36,420
Chance of a lifetime, this, Del.
227
00:11:37,660 --> 00:11:40,020
Focus. Elbows in. Elbows in.
228
00:11:40,280 --> 00:11:41,340
Watch my balance.
229
00:11:41,780 --> 00:11:43,080
And snap it through.
230
00:11:49,040 --> 00:11:50,040
Hey, Maureen.
231
00:11:51,040 --> 00:11:52,040
Ring it on.
232
00:11:54,060 --> 00:11:55,060
Oh, God.
233
00:11:56,040 --> 00:11:58,140
And time now for those birthday
requests.
234
00:11:58,460 --> 00:12:01,540
To Keris in Vargoid. The big 5 -0.
235
00:12:02,000 --> 00:12:05,660
Don't worry, says her husband, Paul.
We're all clubbing together to get you
236
00:12:05,660 --> 00:12:07,940
off. No, seriously, we are.
237
00:12:08,280 --> 00:12:12,240
And happy 25th birthday to Luke Morris
from Ponterbury.
238
00:12:12,480 --> 00:12:12,959
Oh, what?
239
00:12:12,960 --> 00:12:17,460
Can't wait to party tonight, says your
mum. Stella, Emma, Ben and all the
240
00:12:17,460 --> 00:12:21,560
family. And especially for you, here's
the firm and Star Trek in, which was
241
00:12:21,560 --> 00:12:23,340
number one, the week you were born.
242
00:12:23,580 --> 00:12:24,580
Classy.
243
00:12:49,820 --> 00:12:50,820
Great.
244
00:12:56,700 --> 00:12:57,700
Elbows in.
245
00:13:00,340 --> 00:13:01,340
Choking, choking.
246
00:13:04,720 --> 00:13:07,680
Come on, Stale! He's a pussycat!
247
00:13:08,120 --> 00:13:09,140
Oh, shut up, big man!
248
00:13:14,200 --> 00:13:18,340
Oh, my God!
249
00:13:19,540 --> 00:13:21,460
Bloody hell, Stale!
250
00:13:22,220 --> 00:13:23,300
Wait, we're done.
251
00:13:48,360 --> 00:13:49,460
We need police and an ambulance.
252
00:13:49,940 --> 00:13:51,160
It's Jo Calzaghe.
253
00:13:51,940 --> 00:13:53,280
I think she's killed him.
254
00:13:53,560 --> 00:13:54,560
Oh, my God.
255
00:13:55,220 --> 00:13:56,700
I hardly touched him.
256
00:14:03,140 --> 00:14:06,440
That was corny, that was.
257
00:14:07,200 --> 00:14:08,200
Your face.
258
00:14:09,660 --> 00:14:11,420
Sorry, babe, I couldn't resist.
259
00:14:12,600 --> 00:14:13,980
You bastard.
260
00:14:20,200 --> 00:14:21,520
Yeah, very funny.
261
00:14:26,680 --> 00:14:28,580
I know falling for you twice, babe.
262
00:14:28,900 --> 00:14:30,980
I might be tough, but I know that tough.
263
00:14:36,160 --> 00:14:37,160
Sean?
264
00:14:41,800 --> 00:14:42,940
You don't have to wait.
265
00:14:43,300 --> 00:14:44,520
The truck will be here now.
266
00:14:57,800 --> 00:14:59,440
You inherited something from me, then.
267
00:15:14,900 --> 00:15:15,900
Where are you staying?
268
00:15:16,880 --> 00:15:17,880
The Belmont.
269
00:15:19,900 --> 00:15:21,360
Not short of a few quid, then.
270
00:15:25,200 --> 00:15:26,480
Happy birthday, by the way.
271
00:15:28,239 --> 00:15:30,080
What? How do you know? I remember it
every year.
272
00:15:33,300 --> 00:15:34,640
I do think about you, Luke.
273
00:15:35,360 --> 00:15:36,199
Every day.
274
00:15:36,200 --> 00:15:37,360
Look, why are you still here?
275
00:15:37,960 --> 00:15:39,620
In Ponte Berri, like, what do you want?
276
00:15:41,820 --> 00:15:43,280
To get to know you, obviously.
277
00:15:44,820 --> 00:15:45,880
I got you a card.
278
00:15:47,860 --> 00:15:48,860
Can I give it to you?
279
00:15:57,980 --> 00:15:58,980
Cheers.
280
00:15:59,380 --> 00:16:00,780
You may as well have these too.
281
00:16:02,400 --> 00:16:03,400
Last year's.
282
00:16:06,660 --> 00:16:07,720
The year before.
283
00:16:11,040 --> 00:16:12,780
The year before that.
284
00:16:19,780 --> 00:16:20,840
I don't understand.
285
00:16:24,740 --> 00:16:27,140
This came a few days after you were
born.
286
00:16:27,580 --> 00:16:30,320
I sent a card straight away. It came
straight back.
287
00:16:31,180 --> 00:16:33,140
Sent one the year after, that came back
too.
288
00:16:35,240 --> 00:16:36,340
Why do you keep sending them?
289
00:16:36,600 --> 00:16:37,600
I don't know.
290
00:16:38,500 --> 00:16:40,500
After 20 -odd, I started to get the
message.
291
00:16:41,460 --> 00:16:43,220
I got that letter from your brother.
292
00:16:59,720 --> 00:17:01,280
Look, she never slagged you off or
nothing.
293
00:17:01,960 --> 00:17:06,220
She said you was kids, you know, too
young for what happened, like... She
294
00:17:06,220 --> 00:17:08,960
wasn't. Oh, but she didn't have much
choice, did she?
295
00:17:13,339 --> 00:17:14,900
She's a bloody hero, my mother.
296
00:17:24,819 --> 00:17:27,579
Oh, make your mind up, woman. We moved
it three times already.
297
00:17:28,200 --> 00:17:31,660
Yes, but shouldn't it have a table in
its own can so people don't get their
298
00:17:31,660 --> 00:17:32,499
hands on it?
299
00:17:32,500 --> 00:17:34,020
Mum, it's a pie.
300
00:17:34,340 --> 00:17:35,480
It's meant to be eaten.
301
00:17:35,780 --> 00:17:37,260
Not if I've got anything to do with it.
302
00:17:38,380 --> 00:17:39,380
Try by there.
303
00:17:40,880 --> 00:17:41,880
Go on.
304
00:17:43,080 --> 00:17:44,400
So just the cordless for now.
305
00:17:45,780 --> 00:17:48,460
And two, three, four.
306
00:17:56,949 --> 00:17:59,130
I am really, really sorry.
307
00:17:59,430 --> 00:18:00,530
Babe, it's not your fault.
308
00:18:00,850 --> 00:18:02,110
I shouldn't have wound you up.
309
00:18:04,150 --> 00:18:05,150
Val?
310
00:18:06,330 --> 00:18:07,330
Paula?
311
00:18:11,730 --> 00:18:14,270
It's like a monkey sex dungeon in here.
312
00:18:14,470 --> 00:18:15,570
We had a bit of an accident.
313
00:18:16,150 --> 00:18:18,710
Your mum said this is where I'd find
you. I thought she was joking.
314
00:18:19,210 --> 00:18:21,610
Of course she's doing my head in. And
dies, and your dad.
315
00:18:21,850 --> 00:18:25,240
Oh, it's not the... Pie, is there? She
gets all defensive when she makes a big
316
00:18:25,240 --> 00:18:27,180
pie. This one's gargantuan.
317
00:18:27,760 --> 00:18:29,860
It was the same with the Ruby wedding,
do you remember?
318
00:18:30,520 --> 00:18:33,620
With a dog with a tea bowl and a stick.
I wish she wouldn't bother, to be honest
319
00:18:33,620 --> 00:18:35,080
with you. She's stressed it everywhere
now.
320
00:18:36,220 --> 00:18:37,220
Everything was over there.
321
00:18:38,260 --> 00:18:39,260
All right?
322
00:18:44,860 --> 00:18:47,460
Oh, God, Luke, see it from my side, will
you?
323
00:18:47,660 --> 00:18:48,660
I was 17.
324
00:18:49,380 --> 00:18:53,060
My parents decided there was no choice
in the matter. They didn't give me a
325
00:18:53,060 --> 00:18:54,360
choice. Well, maybe they didn't.
326
00:18:54,880 --> 00:18:57,040
What about when you were older? Why
didn't you come back then?
327
00:18:57,540 --> 00:19:01,380
Why did you wait 25 years to come back
and see us? Because the more time went
328
00:19:01,380 --> 00:19:03,840
by, the harder it got. I don't feel good
about it, you know.
329
00:19:04,480 --> 00:19:08,200
What do you want me to do? Just say,
I'll go and see Stella. I'll talk to
330
00:19:08,320 --> 00:19:11,180
This is her now. You can say sorry now
if you like. Oh, don't be so stupid,
331
00:19:11,180 --> 00:19:13,640
Hey, Stella, remember me? I'm the
bastard that abandoned you when you were
332
00:19:13,640 --> 00:19:14,640
and pregnant.
333
00:19:15,080 --> 00:19:16,080
All right, ma 'am?
334
00:19:18,850 --> 00:19:20,350
Heads of the Valley's van broke down.
335
00:19:20,610 --> 00:19:21,610
Oh, my God, you all right, Pres?
336
00:19:23,730 --> 00:19:24,730
Yeah.
337
00:19:27,010 --> 00:19:28,970
This fella stopped to help me.
338
00:19:29,430 --> 00:19:30,430
Oh, it's all right, then.
339
00:19:30,610 --> 00:19:31,610
Hey, listen, guess what?
340
00:19:32,230 --> 00:19:35,970
I went to Big Ray with Sean because I
wanted to have a good boxing night and I
341
00:19:35,970 --> 00:19:38,110
borrowed you new boxing gloves. Don't
worry, I haven't wrecked them or
342
00:19:38,730 --> 00:19:41,470
Anyway, the thing is, Joe Calzacchi was
visiting.
343
00:19:41,790 --> 00:19:43,030
He knows Big Ray and that.
344
00:19:43,430 --> 00:19:46,010
Oh, did you just say Joe Calzacchi?
345
00:19:46,210 --> 00:19:47,210
Yeah.
346
00:19:50,190 --> 00:19:51,290
Say happy birthday to my boy.
347
00:19:51,490 --> 00:19:52,910
Luke, his name is. 25 today.
348
00:19:53,530 --> 00:19:54,530
Happy birthday, Luke.
349
00:19:54,990 --> 00:19:56,570
Aw. Mad, innit?
350
00:19:57,370 --> 00:19:59,510
Anyway, I knocked him out.
351
00:19:59,710 --> 00:20:04,330
Well, at least I thought I knocked him
out. You knocked out Joe Calzacchi?
352
00:20:04,350 --> 00:20:06,750
yeah, except it was a joke. It was a
trip, like.
353
00:20:07,170 --> 00:20:12,050
So, because I was annoyed with Sean, I
hit him. And then I really did knock him
354
00:20:12,050 --> 00:20:13,050
out, and now he's seeing Stan.
355
00:20:26,090 --> 00:20:27,090
all right? Cheers.
356
00:20:27,670 --> 00:20:30,450
Look, I'll see you in a bit, Mom, okay?
I'd better get on, like... Okay.
357
00:20:31,030 --> 00:20:32,030
See ya.
358
00:20:32,210 --> 00:20:33,210
Wouldn't want to be ya.
359
00:20:36,850 --> 00:20:38,470
She sounds exactly the same.
360
00:21:10,510 --> 00:21:12,270
This is going to blow his brains out.
361
00:21:12,710 --> 00:21:16,210
He's not going to get with you, Jaz.
He's 25 months old. A lot of men like a
362
00:21:16,210 --> 00:21:17,049
younger woman.
363
00:21:17,050 --> 00:21:18,430
Shut up, Jaz. You're gross.
364
00:21:19,010 --> 00:21:22,710
So, if we do the registry office bit on
the Friday, that means we'll be
365
00:21:22,710 --> 00:21:25,950
technically married for a whole day
before we actually get married, like.
366
00:21:26,210 --> 00:21:29,790
Your brain works in mysterious ways,
don't it, Mrs Chowdhury?
367
00:21:30,750 --> 00:21:31,810
Emma Chowdhury.
368
00:21:32,650 --> 00:21:34,550
Oh, my God, that's correctly that is.
369
00:21:35,470 --> 00:21:36,650
What shall I double -barrel it?
370
00:21:37,050 --> 00:21:38,170
Emma Chowdhury -Morris.
371
00:21:39,720 --> 00:21:40,720
Is that Luke?
372
00:21:40,920 --> 00:21:42,060
Emma! Oh.
373
00:21:42,720 --> 00:21:45,880
Upstairs. You'll probably have to push
me getting to this and I'll have to do
374
00:21:45,880 --> 00:21:46,880
lying down.
375
00:21:47,440 --> 00:21:48,440
Hiya. Hiya.
376
00:21:48,860 --> 00:21:49,860
How's Sean?
377
00:21:50,300 --> 00:21:51,300
Oh, he's OK.
378
00:21:52,100 --> 00:21:56,260
Just a bruise, like... Like his ego's
come off the worst, to be honest.
379
00:21:57,100 --> 00:21:58,520
Listen, I'm going murdered in a bit.
380
00:21:58,960 --> 00:22:00,580
You sort everything at the registry
office?
381
00:22:00,900 --> 00:22:01,639
Yeah, all done.
382
00:22:01,640 --> 00:22:03,100
June the 15th at midday.
383
00:22:03,340 --> 00:22:04,520
Aw, that's exciting.
384
00:22:04,920 --> 00:22:05,819
Yeah, I know.
385
00:22:05,820 --> 00:22:08,220
Oh, Dad Rag, he's calling over with a
present for Luke.
386
00:22:08,760 --> 00:22:09,760
Why didn't he bring it tonight?
387
00:22:10,360 --> 00:22:11,740
I don't know. He's had it too big.
388
00:22:12,560 --> 00:22:15,460
Oh, it's not another giant bear, is it?
389
00:22:15,860 --> 00:22:18,480
I think Nadine's got a job, lots of
them, then.
390
00:22:26,860 --> 00:22:27,679
All right?
391
00:22:27,680 --> 00:22:30,440
Is he in? The birthday boy? No, he's on
his way home.
392
00:22:30,680 --> 00:22:31,680
Van broke down.
393
00:22:32,280 --> 00:22:33,280
I got him a present.
394
00:22:34,290 --> 00:22:38,070
Yeah, listen, Boat, it's not another
bear, is it? Only the thing is, I don't
395
00:22:38,070 --> 00:22:39,070
want to be rude. What do you think, eh?
396
00:22:39,530 --> 00:22:42,230
It's merely for Luke, it is, but I put
you down on the insurance and all still,
397
00:22:42,370 --> 00:22:43,490
so you can drive her.
398
00:22:44,810 --> 00:22:45,930
You bought him a car?
399
00:22:46,270 --> 00:22:48,070
Yeah, well, he's 25 and that now, isn't
he?
400
00:22:49,270 --> 00:22:50,950
You bought him a car?
401
00:22:51,350 --> 00:22:54,670
Well, and you need one for driving Ben
and Emma and that, so it just made
402
00:22:54,750 --> 00:22:55,649
really.
403
00:22:55,650 --> 00:23:00,230
I know she's nothing fancy, right,
but... Hey, happy birthday, mate.
404
00:23:00,610 --> 00:23:01,610
I bought you a car.
405
00:23:05,220 --> 00:23:06,220
Here, yes. All right.
406
00:23:06,740 --> 00:23:09,400
You'll have to share it a bit with your
mam, like. School runs and that, you
407
00:23:09,400 --> 00:23:11,700
know. You'll have them all after you in
that look.
408
00:23:12,180 --> 00:23:13,180
Very swank.
409
00:23:14,860 --> 00:23:15,860
Why have you done this?
410
00:23:16,720 --> 00:23:20,980
I'm not complaining or nothing, it's
just... I know, well, I was thinking
411
00:23:20,980 --> 00:23:25,160
it and I was saying to Nadine, like,
you're like a son to me, really, aren't
412
00:23:25,160 --> 00:23:25,979
you?
413
00:23:25,980 --> 00:23:27,780
Aw. I've known you since you were eight.
414
00:23:30,260 --> 00:23:32,680
I mean, you're not the same to me as Ben
and Emma and you never will be, but
415
00:23:32,680 --> 00:23:34,380
I'm... All right, card us for the moment
now, innit?
416
00:23:37,500 --> 00:23:38,500
Thanks, Carl.
417
00:23:39,420 --> 00:23:42,620
It means a lot, like...
418
00:23:42,620 --> 00:23:47,220
No worries, mate.
419
00:23:49,620 --> 00:23:52,320
So, can take you for a little spin then,
a while.
420
00:23:58,680 --> 00:24:02,900
Oh, what you've just done was really
stunning, Pratch.
421
00:24:04,020 --> 00:24:05,960
Almost makes me regret leaving you.
422
00:24:08,100 --> 00:24:09,140
I thought I left you.
423
00:24:09,820 --> 00:24:10,820
No.
424
00:24:10,880 --> 00:24:11,980
I just leave since you did.
425
00:24:18,080 --> 00:24:19,560
Why is she a snatch hour, though?
426
00:24:19,900 --> 00:24:20,900
Is she a homeless?
427
00:24:21,500 --> 00:24:22,500
I don't know, little lad.
428
00:24:22,980 --> 00:24:25,820
But if she offers you another pasty, say
no. Or else we'll never get rid.
429
00:24:26,900 --> 00:24:27,900
Oh, that's better.
430
00:24:28,920 --> 00:24:31,560
I feel like I've shed half a stone in
dirt.
431
00:24:32,460 --> 00:24:35,000
Now, which of you lovely boys is going
to make me a cuppa?
432
00:24:35,470 --> 00:24:37,590
whilst I sit down and do my feet.
433
00:24:38,430 --> 00:24:41,830
Well, actually, Nancy, we're going out
tonight and we've got to get ready.
434
00:24:42,070 --> 00:24:43,070
Oh, when are you in Exotic?
435
00:24:43,570 --> 00:24:45,350
25th birthday party, yeah. Friend's son.
436
00:24:45,610 --> 00:24:46,610
He's been in prison.
437
00:24:46,790 --> 00:24:47,890
Oh, has he now?
438
00:24:48,690 --> 00:24:52,390
Well, give me half an hour and I'll pop
back to the van and I'll see if I've got
439
00:24:52,390 --> 00:24:53,390
something to wear.
440
00:24:53,690 --> 00:24:54,690
Oh, party.
441
00:24:54,770 --> 00:24:56,370
Oh, how exciting.
442
00:25:05,080 --> 00:25:06,080
Oh,
443
00:25:09,780 --> 00:25:11,160
don't come to the famous.
444
00:25:11,580 --> 00:25:12,580
Well,
445
00:25:23,080 --> 00:25:24,080
I think that's disgusting.
446
00:25:24,260 --> 00:25:25,260
So do I.
447
00:25:25,710 --> 00:25:27,390
Oh, shut up, the pair of you.
448
00:25:27,630 --> 00:25:28,630
Where's your sense of adventure?
449
00:25:28,990 --> 00:25:31,570
I know where you is, good girl. Hey,
Steve, you're trapping up at the night,
450
00:25:31,590 --> 00:25:32,149
isn't it?
451
00:25:32,150 --> 00:25:34,650
I'm going to get trollied, I am. Always
do on a Friday.
452
00:25:34,950 --> 00:25:37,230
Gives Carl something to look forward to.
It's only fair.
453
00:25:38,390 --> 00:25:39,390
Are you babed with me?
454
00:25:40,510 --> 00:25:41,630
Can you pick me up at five?
455
00:25:42,630 --> 00:25:43,630
No, five o 'clock.
456
00:25:44,890 --> 00:25:45,930
When is five o 'clock?
457
00:25:47,810 --> 00:25:48,810
Love you.
458
00:25:50,350 --> 00:25:51,970
Did Stella tell you we won't leave the
car?
459
00:25:52,630 --> 00:25:54,290
Yes, three times.
460
00:25:55,460 --> 00:25:58,620
Right, Stel, I'm going to rinse you down
now, boot, and get you trimmed.
461
00:25:58,960 --> 00:26:00,100
Let's put you over the sink, is there?
462
00:26:37,480 --> 00:26:39,920
You want to make it all right, do you?
You want to fix it, like? What?
463
00:26:40,200 --> 00:26:42,400
Come to the Legion tonight, then. Come
to my birthday party.
464
00:26:42,820 --> 00:26:43,820
There's the address.
465
00:26:44,200 --> 00:26:46,820
They'll all be there. My mother, my nan,
my gumper, all of them. If you're
466
00:26:46,820 --> 00:26:50,040
really sorry for what you did, if you
really want to sort it out, then tell
467
00:26:50,040 --> 00:26:52,780
them, face to face. I don't think that's
the best way to handle all this, do
468
00:26:52,780 --> 00:26:53,739
you?
469
00:26:53,740 --> 00:26:54,820
You're still a coward, then.
470
00:26:55,540 --> 00:26:56,540
Fine.
471
00:26:57,080 --> 00:26:58,860
I just think it's a stupid idea.
472
00:26:59,140 --> 00:27:00,740
So fuck off back to Canada, then, Rob.
473
00:27:06,380 --> 00:27:07,380
You ready then, kid?
474
00:27:08,160 --> 00:27:09,160
Is it awful?
475
00:27:09,960 --> 00:27:15,680
Well... Oh, my God!
476
00:27:17,780 --> 00:27:18,780
Can't get out still.
477
00:27:19,760 --> 00:27:20,760
Yeah.
478
00:27:21,040 --> 00:27:22,040
Nice.
479
00:27:22,840 --> 00:27:24,260
It'll show the grey more, mind.
480
00:27:25,320 --> 00:27:26,380
You know what I think?
481
00:27:27,200 --> 00:27:28,800
I think you look like the Dean again.
482
00:27:29,560 --> 00:27:30,940
Give or take a few crows feet.
483
00:27:32,380 --> 00:27:33,380
Hi, babe.
484
00:27:34,240 --> 00:27:35,240
Hi.
485
00:27:43,880 --> 00:27:44,799
All right?
486
00:27:44,800 --> 00:27:45,800
What do you think?
487
00:27:47,820 --> 00:27:48,860
Dead mental, innit?
488
00:27:49,300 --> 00:27:51,820
Yeah, well, I like to break the rules,
Luke. Know what I'm saying?
489
00:27:52,460 --> 00:27:55,120
Uh, not exactly, no.
490
00:27:57,560 --> 00:27:58,560
Soon a bit.
491
00:27:59,160 --> 00:28:00,340
Do you want to dance like us?
492
00:28:01,460 --> 00:28:02,460
Oh,
493
00:28:03,620 --> 00:28:04,620
darling, see me.
494
00:28:05,760 --> 00:28:06,760
Darling, see me.
495
00:28:07,880 --> 00:28:09,160
Oh, my God, I just want to die.
496
00:28:11,280 --> 00:28:12,280
Look at everyone.
497
00:28:13,770 --> 00:28:14,770
Am I boy?
498
00:28:17,370 --> 00:28:18,550
So bloody happy.
499
00:28:18,930 --> 00:28:19,930
Me too.
500
00:28:24,230 --> 00:28:26,070
And you are lovely, you are.
501
00:28:26,310 --> 00:28:27,870
Why do you always say that? Because you
are.
502
00:28:28,270 --> 00:28:31,830
Lovely you are. You say it all the time.
No, I shouldn't I?
503
00:28:32,250 --> 00:28:36,770
We've never actually said, I love you.
504
00:28:37,580 --> 00:28:38,580
Oh, God.
505
00:28:38,720 --> 00:28:41,040
We reached that really embarrassing
moment when two people are going out
506
00:28:41,040 --> 00:28:43,900
together and one of them has to dive in
first with the I love you, but they're
507
00:28:43,900 --> 00:28:44,900
both too scared to say it.
508
00:28:45,360 --> 00:28:46,360
I'm not scared.
509
00:28:47,320 --> 00:28:48,320
I love you.
510
00:28:51,680 --> 00:28:53,820
Are you going to say it back without me
misery?
511
00:28:54,080 --> 00:28:55,280
Yeah. Go on, then.
512
00:28:56,900 --> 00:28:57,900
OK.
513
00:28:58,120 --> 00:28:59,039
Me too.
514
00:28:59,040 --> 00:29:00,040
No, that's cheating.
515
00:29:00,420 --> 00:29:03,240
Sean, I love you to bits. You know I do.
516
00:29:03,540 --> 00:29:04,760
Well, keep that to bits, then.
517
00:29:05,710 --> 00:29:06,710
Three words.
518
00:29:08,110 --> 00:29:09,110
Okay.
519
00:29:11,890 --> 00:29:14,850
They love you.
520
00:29:16,530 --> 00:29:17,850
I don't believe it.
521
00:29:18,590 --> 00:29:20,070
Fuck it up.
522
00:29:24,130 --> 00:29:26,050
Ty. What?
523
00:29:27,970 --> 00:29:32,410
I... I said I love you! Hello, Stella.
524
00:29:54,730 --> 00:29:55,930
You know who it is? Sorry, hi, Tom.
525
00:29:56,690 --> 00:29:57,609
Who is it?
526
00:29:57,610 --> 00:29:58,609
Luke's father.
527
00:29:58,610 --> 00:29:59,850
Oh, my God, Luke's dad.
528
00:30:00,570 --> 00:30:03,830
We've already met.
529
00:30:04,290 --> 00:30:07,330
And we talked this afternoon, like, and
last week.
530
00:30:47,500 --> 00:30:48,500
I got a letter.
531
00:30:48,580 --> 00:30:49,580
You wrote to him?
532
00:30:49,820 --> 00:30:51,420
No. Who did then?
533
00:30:53,040 --> 00:30:54,019
I did.
534
00:30:54,020 --> 00:30:56,080
What? I tried telling him.
535
00:30:56,300 --> 00:30:57,300
I knew Gumper.
536
00:30:58,220 --> 00:30:59,380
But no one would listen.
537
00:31:00,120 --> 00:31:01,400
But why did you write to him?
538
00:31:01,920 --> 00:31:03,740
Because I wanted to fill in the family
tree.
539
00:31:04,300 --> 00:31:05,940
How did you even know where he lived?
540
00:31:06,820 --> 00:31:09,180
Gumper told me. What, you tell him where
he lived for?
541
00:31:09,440 --> 00:31:12,840
I did and I told him the company name.
Where did he get the address? I thought
542
00:31:12,840 --> 00:31:13,819
it was just for school.
543
00:31:13,820 --> 00:31:15,920
The only person who listened to me was
little Alan.
544
00:31:16,330 --> 00:31:17,510
You knew about this, little Al?
545
00:31:18,070 --> 00:31:19,070
A little bit.
546
00:31:19,230 --> 00:31:22,850
Why didn't you tell me? Why didn't you
tell me he sent me a birthday card every
547
00:31:22,850 --> 00:31:24,270
bloody year since I was born?
548
00:31:24,670 --> 00:31:26,750
Because he didn't. Yes, he did. You sent
them back.
549
00:31:27,010 --> 00:31:27,929
No, I didn't.
550
00:31:27,930 --> 00:31:28,930
Someone did.
551
00:31:29,130 --> 00:31:30,130
I did.
552
00:31:31,710 --> 00:31:33,890
Don't look at me like that, like I'd
done something wrong.
553
00:31:34,270 --> 00:31:35,810
It wasn't exactly right, love.
554
00:31:36,090 --> 00:31:37,970
I suppose it was right what he did, was
it?
555
00:31:38,170 --> 00:31:42,150
Walking out on our daughter like that.
You must have had to pay excess postage,
556
00:31:42,150 --> 00:31:43,049
did you?
557
00:31:43,050 --> 00:31:44,050
I did that once.
558
00:31:44,350 --> 00:31:46,690
Sent something back to my sister's
friend in Batalba.
559
00:31:47,190 --> 00:31:48,930
It was this silk scarf, it was.
560
00:31:49,490 --> 00:31:52,630
She had to pay for the postage and a bit
extra on the top. Can we just stop
561
00:31:52,630 --> 00:31:55,910
talking about bloody stamps for a
minute? I'm trying to get my head round
562
00:31:56,050 --> 00:31:58,310
Yes, we want some answers, good boy.
Thank you.
563
00:31:58,550 --> 00:32:02,210
Like, what gives you the right to waltz
back in here... ...after all these
564
00:32:02,210 --> 00:32:05,950
years... Ma 'am. ...tonight of all
nights... Ma 'am, will you stop asking
565
00:32:05,950 --> 00:32:07,630
questions that I'm supposed to be asking
him?
566
00:32:15,210 --> 00:32:16,210
Oh, God, I need a fag.
567
00:32:30,550 --> 00:32:32,410
It's all kicking off in there, isn't it,
Stella?
568
00:32:32,850 --> 00:32:33,850
You all right, kid?
569
00:32:34,390 --> 00:32:35,390
Sorry.
570
00:32:35,630 --> 00:32:36,630
Emergency.
571
00:32:38,990 --> 00:32:41,050
No, I shouldn't laugh.
572
00:32:47,400 --> 00:32:48,760
Aged well, mind, haven't he?
573
00:32:49,200 --> 00:32:50,400
You're not helping, Paula.
574
00:32:51,120 --> 00:32:52,120
No, sorry.
575
00:32:52,640 --> 00:32:53,640
Do you want me to get him to leave?
576
00:32:53,840 --> 00:32:55,640
Yes. No, I don't know.
577
00:32:56,260 --> 00:32:57,940
Are you all right, Prue? Yeah, I'm fine.
578
00:32:58,180 --> 00:32:59,960
Why does everybody keep asking me if I'm
all right? Easy.
579
00:33:01,180 --> 00:33:02,180
Sorry.
580
00:33:02,620 --> 00:33:04,500
It's just... Oh,
581
00:33:05,340 --> 00:33:06,600
I don't know. I think I'm going to be
sick.
582
00:33:08,000 --> 00:33:09,360
What's he come back for now, Paul?
583
00:33:10,220 --> 00:33:12,060
It's like seeing a dead person.
584
00:33:12,420 --> 00:33:13,420
Right.
585
00:33:13,520 --> 00:33:14,520
Not up in this.
586
00:33:28,520 --> 00:33:29,560
It's not going very well, is it?
587
00:33:33,020 --> 00:33:36,420
I know you won't believe this, but I'm
glad you came.
588
00:33:37,300 --> 00:33:38,600
Really? Yeah.
589
00:33:39,980 --> 00:33:41,240
It's made a big difference, right?
590
00:33:42,160 --> 00:33:43,160
I didn't think it would.
591
00:33:47,700 --> 00:33:48,700
Go on, hit him, Ken.
592
00:33:49,340 --> 00:33:51,200
What? Your head of the household.
593
00:33:51,820 --> 00:33:52,820
Hit him?
594
00:33:53,200 --> 00:33:54,880
You sent him that photo.
595
00:33:55,980 --> 00:33:57,280
And you gave Bernie the dress.
596
00:33:57,870 --> 00:33:58,970
It's all down to you, really.
597
00:33:59,950 --> 00:34:01,130
Nice looking, isn't he?
598
00:34:02,090 --> 00:34:03,090
Sort of solid.
599
00:34:04,770 --> 00:34:07,350
And a bit like he wouldn't stand for no
nonsense in the bedroom.
600
00:34:08,909 --> 00:34:10,870
Can't quite see what he saw in Stella,
mind you.
601
00:34:11,810 --> 00:34:13,310
Go on, Nadine. You were drunk.
602
00:34:14,389 --> 00:34:16,130
Oh, look, someone's got him before you
now.
603
00:34:18,909 --> 00:34:19,909
Hi, mate.
604
00:34:20,090 --> 00:34:21,770
I'm Sean, Stella's boyfriend.
605
00:34:22,190 --> 00:34:25,830
You probably know who I am. Yeah, I do.
I know you're here for Luke, but...
606
00:34:25,830 --> 00:34:27,190
Yeah, I invited him.
607
00:34:27,420 --> 00:34:28,420
Is that a good idea?
608
00:34:28,580 --> 00:34:29,580
Really?
609
00:34:29,699 --> 00:34:32,460
It's not any of your business, Sean.
It's between me and my mother, this, and
610
00:34:32,460 --> 00:34:36,960
father. I'm sorry, but your timing's a
bit shit. Hang on. It was my decision to
611
00:34:36,960 --> 00:34:38,300
come here. I don't really care about
that.
612
00:34:38,560 --> 00:34:39,760
I only care about Stella.
613
00:34:40,080 --> 00:34:43,020
And she's really upset, so I think it'd
be better if you went.
614
00:34:43,280 --> 00:34:45,880
Look, Sean, it... He's right, Luke.
615
00:34:46,760 --> 00:34:49,920
Where is she? I just want to see her,
and then I'll go.
616
00:34:53,199 --> 00:34:54,199
She's outside.
617
00:34:59,950 --> 00:35:01,930
But if you hurt her, I will kill you,
OK?
618
00:35:10,610 --> 00:35:12,350
A bit over the top of listening, Rob.
619
00:35:12,770 --> 00:35:14,930
The situation's not ideal now.
620
00:35:16,670 --> 00:35:18,050
Then again, you always did love a drama.
621
00:35:18,490 --> 00:35:19,490
Did I?
622
00:35:20,450 --> 00:35:23,310
So now that you've wrecked the whole
evening, what do you actually want?
623
00:35:24,470 --> 00:35:25,790
Just to say sorry, really.
624
00:35:28,150 --> 00:35:29,790
Mam, he's trying, all right?
625
00:35:30,410 --> 00:35:31,410
Give him a break.
626
00:35:33,910 --> 00:35:36,490
Do you know, for years I used to
fantasise about him coming back.
627
00:35:37,490 --> 00:35:41,370
I used to think we'd run into each
other's arms and he'd cry and say how
628
00:35:41,370 --> 00:35:44,470
he was and then we'd start all over
again and live happily ever after. But
629
00:35:44,470 --> 00:35:47,570
you know what? You're standing there now
and you... What are you, 44, is it?
630
00:35:48,770 --> 00:35:52,370
But I've got absolutely no feelings for
you whatsoever.
631
00:35:53,390 --> 00:35:55,690
Probably because I wasted them all on
you 25 years ago.
632
00:35:57,770 --> 00:35:58,769
Anyway, I'm sorry.
633
00:35:58,770 --> 00:35:59,770
Yes, like you said.
634
00:36:01,870 --> 00:36:03,290
You want to get to know your son, do
you?
635
00:36:04,130 --> 00:36:05,130
OK.
636
00:36:05,550 --> 00:36:06,810
Look, this is your dad.
637
00:36:07,650 --> 00:36:08,950
Rob, this is your son.
638
00:36:13,550 --> 00:36:14,750
Then you know that, don't you?
639
00:36:15,270 --> 00:36:17,990
Because you've been having secret little
meetings behind my back.
640
00:36:20,990 --> 00:36:22,250
Right, I'm not being funny.
641
00:36:22,780 --> 00:36:25,540
I know there's a family crisis going on
and you're having to confront the
642
00:36:25,540 --> 00:36:28,620
wreckage of your past and all that
stuff. But the fact is, me and Daddy
643
00:36:28,620 --> 00:36:32,060
been rehearsing our duet for weeks for
this party. And crisis or no crisis,
644
00:36:32,060 --> 00:36:34,300
we want to know is, are we going to sing
it or are we bloody not?
645
00:36:36,940 --> 00:36:40,420
You are going to bloody sing it.
646
00:36:46,740 --> 00:36:50,540
Welcome home.
647
00:36:51,630 --> 00:36:54,550
I deserve it all, so... No, you don't.
She's just pissed.
648
00:36:54,850 --> 00:36:57,010
Hey, don't talk about your mother like
that, good boy.
649
00:36:58,010 --> 00:36:59,010
Sorry.
650
00:36:59,270 --> 00:37:01,190
I used to think about you coming home
and all, Rob.
651
00:37:01,990 --> 00:37:04,310
And what I'd do to you for hurting my
little sister.
652
00:37:05,050 --> 00:37:06,050
Yeah, I bet you did.
653
00:37:06,430 --> 00:37:07,910
But we're middle -aged men now, aren't
we?
654
00:37:09,270 --> 00:37:10,270
I don't know why.
655
00:37:11,390 --> 00:37:12,770
But it's actually good to see you.
656
00:37:14,410 --> 00:37:15,410
Cheers, guy.
657
00:37:15,770 --> 00:37:16,770
I appreciate it.
658
00:37:37,000 --> 00:37:38,000
No, not really, are you, babe?
659
00:37:39,040 --> 00:37:40,040
Having a good time?
660
00:37:40,640 --> 00:37:41,640
Do you know what?
661
00:37:41,740 --> 00:37:44,400
If I didn't have you right now, I'd be
an absolute mess.
662
00:37:45,420 --> 00:37:46,420
But you have got me.
663
00:38:42,030 --> 00:38:43,710
You stag do that you will never forget.
664
00:38:44,070 --> 00:38:47,170
I'll take you places that'll make your
grandchildren's hair turn grey.
665
00:38:48,110 --> 00:38:50,490
It's a stunning place we're going, Em.
Stunning.
666
00:38:50,770 --> 00:38:54,130
Four stars a day, what a fight. When
they turfed over the helipad.
667
00:38:54,630 --> 00:38:59,370
Hiya. What's he doing here? Can you
believe Rob had gone on a stag? Where's
668
00:38:59,370 --> 00:39:00,470
dad? Hello!
669
00:39:00,930 --> 00:39:01,930
Hello!
670
00:39:02,490 --> 00:39:05,870
Back -dabbing glory boy bastard!
671
00:39:06,310 --> 00:39:08,170
Oh, bloody hell, Sonny, my mum's going
mental.
672
00:39:08,770 --> 00:39:10,170
Will you come and get me?
45487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.