Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:03,500
The following programme contains strong
language.
2
00:00:30,270 --> 00:00:31,310
Because I'm fat, isn't it?
3
00:00:31,510 --> 00:00:34,130
What? You keep avoiding me because I've
gone fat with the baby.
4
00:00:35,590 --> 00:00:36,590
It's from your dad.
5
00:01:14,060 --> 00:01:15,060
Was I snoring?
6
00:01:15,340 --> 00:01:17,040
I was, weren't I? Sorry, babes.
7
00:01:23,740 --> 00:01:25,420
Are you all right?
8
00:01:25,840 --> 00:01:26,980
Oh, thank God for that.
9
00:01:27,180 --> 00:01:29,320
What? I thought I dreamt you.
10
00:01:36,940 --> 00:01:40,400
I'll be home now.
11
00:01:40,940 --> 00:01:41,940
What's the matter?
12
00:01:45,710 --> 00:01:47,790
Calm down. Emma, stop it.
13
00:01:49,830 --> 00:01:52,690
All right, I'll be back now in 20
minutes. Don't do nothing silly.
14
00:01:55,490 --> 00:01:57,150
She's having another row with Sunil.
15
00:01:57,950 --> 00:01:58,950
I'd better go.
16
00:01:59,130 --> 00:02:01,470
I'll keep your cocoa pots warm for next
time, then, shall I?
17
00:02:02,090 --> 00:02:03,090
OK.
18
00:02:03,890 --> 00:02:05,590
There is going to be a next time, isn't
there?
19
00:02:06,730 --> 00:02:08,130
Are you a bit thick or what?
20
00:02:15,400 --> 00:02:19,620
High winds, and now everyone is back to
work. It's sunshine all day, with top
21
00:02:19,620 --> 00:02:22,300
temperatures of 20 across the whole of
South Wales.
22
00:02:22,560 --> 00:02:25,080
Stick your head out the office window
and enjoy.
23
00:02:31,420 --> 00:02:32,540
Boris, hey. What?
24
00:02:33,100 --> 00:02:34,100
Dad's not there.
25
00:02:34,140 --> 00:02:35,440
Nothing. I checked it.
26
00:02:35,820 --> 00:02:38,800
I was just trying to find out where my
pod's at. Ben, leave it now, all right?
27
00:02:39,560 --> 00:02:40,700
Just forget it.
28
00:02:41,140 --> 00:02:43,260
And don't say nothing to Mum about it.
She'll go mental.
29
00:02:44,480 --> 00:02:45,480
Sorry.
30
00:02:48,000 --> 00:02:49,000
Do you want a fried egg?
31
00:02:49,380 --> 00:02:50,380
Yeah.
32
00:02:51,560 --> 00:02:53,280
Bloody psycho!
33
00:02:54,500 --> 00:02:57,300
Hey, lads, your sister's a nutter.
34
00:02:57,740 --> 00:02:59,260
Took him a while to work that one out.
35
00:03:03,160 --> 00:03:04,160
Off for a run, is it?
36
00:03:04,340 --> 00:03:06,340
Just kick me out again. Have a word with
your stuff.
37
00:03:10,410 --> 00:03:12,970
Horse doesn't think of being up to no
good, don't he, Glenn?
38
00:03:13,310 --> 00:03:15,670
Aye. Well, maybe horse is right.
39
00:03:19,290 --> 00:03:20,290
What's wrong with his voice?
40
00:03:20,890 --> 00:03:22,330
He doesn't sound to be a horse, don't
he?
41
00:03:22,850 --> 00:03:24,670
I'm going to try him on the honey now.
42
00:03:30,150 --> 00:03:31,150
Do you want a bit more?
43
00:03:31,570 --> 00:03:32,630
Yeah. Morning.
44
00:03:33,070 --> 00:03:34,510
Hiya. Where have you been?
45
00:03:34,750 --> 00:03:36,850
You know where I've been? I stayed at
Sean's. Nice meal.
46
00:03:37,190 --> 00:03:39,650
Yeah. Is he a boyfriend now? Yeah, he
is.
47
00:03:40,030 --> 00:03:41,030
All right.
48
00:03:41,150 --> 00:03:42,890
Oh, so what's happened then?
49
00:03:43,110 --> 00:03:44,450
With you and laughing boy?
50
00:03:44,730 --> 00:03:46,290
I told him he's not coming to scan.
51
00:03:46,570 --> 00:03:47,549
What have I got?
52
00:03:47,550 --> 00:03:49,110
No. Finish your breakfast.
53
00:03:49,470 --> 00:03:51,130
Because he's a knob and a liar.
54
00:03:51,510 --> 00:03:55,090
Emma, it's his baby and all, you know,
and he's already late having this scan
55
00:03:55,090 --> 00:03:56,090
done. So?
56
00:03:56,850 --> 00:03:58,270
Well, I'm coming with you.
57
00:03:58,530 --> 00:03:59,830
You can't go on your own, man.
58
00:04:03,330 --> 00:04:05,930
Friday? No, thanks. I'm dieting.
59
00:04:06,410 --> 00:04:07,490
Because you've got a boyfriend.
60
00:04:07,810 --> 00:04:08,950
Because I've got a boyfriend.
61
00:04:10,030 --> 00:04:15,490
I've got a boyfriend.
62
00:04:38,270 --> 00:04:39,270
battery.
63
00:04:39,610 --> 00:04:42,310
Who put that cocking smile on your face
then?
64
00:04:42,650 --> 00:04:44,710
Oh, wouldn't you like the cocking,
though?
65
00:04:48,050 --> 00:04:51,790
Yo, Mrs. B, you is looking mighty fine
to fine.
66
00:04:53,090 --> 00:04:54,090
Here you go.
67
00:04:54,570 --> 00:04:55,810
And there she blows.
68
00:04:56,630 --> 00:04:59,510
What in God's name is the matter with
you? Have you been up all night
69
00:04:59,790 --> 00:05:01,970
No, I've been up all night shagging.
70
00:05:03,350 --> 00:05:04,350
You should try it.
71
00:05:04,570 --> 00:05:05,570
See ya.
72
00:05:19,760 --> 00:05:22,640
Hi, Estelle. You're looking very... You
look nice, like.
73
00:05:25,260 --> 00:05:27,600
Alan, is that a wig?
74
00:05:28,600 --> 00:05:29,600
Yes.
75
00:05:30,860 --> 00:05:31,860
Right.
76
00:05:34,580 --> 00:05:35,960
Apricot blaze, they call it.
77
00:05:36,880 --> 00:05:37,880
Real hair.
78
00:05:40,080 --> 00:05:41,080
From a Russian.
79
00:05:44,280 --> 00:05:46,980
Oh, I see. I like that.
80
00:05:47,370 --> 00:05:49,670
Had a wicked way with me and now she
don't want to know.
81
00:05:49,950 --> 00:05:54,130
Oh, you're just another notch on the
bedpost, McGaskill. Deal with it.
82
00:05:56,310 --> 00:05:57,610
Hiya. Hiya.
83
00:06:00,610 --> 00:06:04,970
Oh, my God. I'm 42 and I'm slogging in
the street.
84
00:06:29,240 --> 00:06:30,360
Aren't you meant to be in school?
85
00:06:30,680 --> 00:06:31,680
Going in late, aren't I?
86
00:06:32,160 --> 00:06:33,160
Revision period.
87
00:06:33,200 --> 00:06:36,060
If that's the case, why aren't you
revising? All right, Pute. Oh, good
88
00:06:36,580 --> 00:06:37,840
Your brother's hard at it upstairs.
89
00:06:38,320 --> 00:06:44,020
Luke's hard at it in all, aren't you,
Lou? All right, all right.
90
00:06:44,840 --> 00:06:45,619
See you.
91
00:06:45,620 --> 00:06:47,760
Yeah. Pute, don't encourage her.
92
00:06:48,240 --> 00:06:49,240
Hiya.
93
00:06:49,320 --> 00:06:51,120
You've got any of them? Diet shit.
94
00:06:51,460 --> 00:06:52,379
Buy the cat food.
95
00:06:52,380 --> 00:06:53,380
What are you still?
96
00:06:54,200 --> 00:06:58,360
Oh, on the porn now, is it, Prash?
Nadine not giving you none at all,
97
00:06:58,880 --> 00:07:00,240
Dropped the last one in the bath
tonight.
98
00:07:00,600 --> 00:07:01,600
Went all crispy.
99
00:07:02,160 --> 00:07:03,160
Poor.
100
00:07:03,280 --> 00:07:06,080
Sunil tells me Emma had another of her
tantrums. Did he?
101
00:07:06,640 --> 00:07:08,900
Oh, I just heard he'd upset her again.
102
00:07:09,340 --> 00:07:11,320
Well, there's two sides to a story.
103
00:07:11,920 --> 00:07:13,860
There's 22 sides to a story.
104
00:07:14,720 --> 00:07:15,720
It's 4 .50.
105
00:07:16,640 --> 00:07:20,380
Glad you weren't at Tilbury, because
technically, Tanisha and that, they're
106
00:07:20,380 --> 00:07:23,520
family now, and it feels a bit, you
know, buying this, like.
107
00:07:23,920 --> 00:07:26,500
Mind you, I was thinking, are you and me
still family?
108
00:07:27,150 --> 00:07:30,530
Am I still a step that still since me
and you got divorced, like? No idea.
109
00:07:31,270 --> 00:07:32,970
I was wondering the other day on the
bog, like.
110
00:07:33,370 --> 00:07:34,970
Sort of thing they'd ask you on QI.
111
00:07:35,270 --> 00:07:37,430
I tell you what, Nadine, she do love
that show, she do.
112
00:07:38,230 --> 00:07:39,330
Nadine watches QI?
113
00:07:39,570 --> 00:07:43,030
Yep. Don't understand a word of it. But
she bloody loves that Stephen Three.
114
00:07:43,530 --> 00:07:44,530
Right.
115
00:07:45,130 --> 00:07:47,830
Look, I'm just going to Cash and Kerry.
If there's any problems, call me.
116
00:07:48,270 --> 00:07:51,410
Here, Jack, I've been thinking. This
Grease Lightning thing for the stag.
117
00:07:51,870 --> 00:07:53,590
I'm going to go Olivia Newton -Jones
-like.
118
00:07:54,650 --> 00:07:55,750
You're the one that I want.
119
00:07:56,250 --> 00:08:00,750
You are the one I want. Ooh, ooh, ooh,
honey. Yeah, because I do love wearing a
120
00:08:00,750 --> 00:08:01,750
bra, me.
121
00:08:03,090 --> 00:08:05,350
Why do you ever let him go?
122
00:08:15,610 --> 00:08:17,910
Have you and Sunil had another row?
123
00:08:18,170 --> 00:08:19,170
Yeah, massive.
124
00:08:19,290 --> 00:08:20,290
The door's blocked, though, yeah.
125
00:08:20,970 --> 00:08:22,730
I've got no chance with Luke if you're
not my son.
126
00:08:23,110 --> 00:08:25,730
Jasmine, do you? You've got no chance
with Luke anyway. He's old enough to be
127
00:08:25,730 --> 00:08:26,349
your uncle.
128
00:08:26,350 --> 00:08:27,350
Oh, I like him old.
129
00:08:27,470 --> 00:08:28,470
More experienced.
130
00:08:28,870 --> 00:08:29,870
And he's a criminal.
131
00:08:30,050 --> 00:08:32,130
He's not like a gangster, is he? Shut
up.
132
00:08:32,429 --> 00:08:35,210
Oh, my God, Em. You're not going to
believe what Rachel Sawyer just told me.
133
00:08:35,370 --> 00:08:38,390
What? The girl said I should tell you.
But I'm not so sure.
134
00:08:38,610 --> 00:08:39,730
I don't know what's the best.
135
00:08:40,090 --> 00:08:41,090
Stop bluffing, Em.
136
00:08:41,429 --> 00:08:42,349
What have you got?
137
00:08:42,350 --> 00:08:43,350
I'm sorry, Em.
138
00:08:43,970 --> 00:08:46,390
She saw them over Bargoy by where her
nan lives.
139
00:08:47,350 --> 00:08:48,350
In this doorway.
140
00:08:48,930 --> 00:08:49,930
Kissing like.
141
00:08:51,210 --> 00:08:52,270
Fennell and this woman.
142
00:08:59,710 --> 00:09:03,730
And see, all your family and your
friends will be sat in these chairs by
143
00:09:03,830 --> 00:09:05,270
weeping along with you for comfort.
144
00:09:05,510 --> 00:09:06,510
All right?
145
00:09:06,750 --> 00:09:10,450
And then we come to the committal,
which, to be honest, is the hard part.
146
00:09:10,810 --> 00:09:13,870
But like I do say to all my customers,
once you get that bit over with, the
147
00:09:13,870 --> 00:09:14,910
is a walk in the park.
148
00:09:15,350 --> 00:09:17,150
Now, by here, we have the coffin.
149
00:09:17,710 --> 00:09:22,210
And either we can go for the descending
option, which is nice, because it's a
150
00:09:22,210 --> 00:09:27,830
bit like a burial, but without the mud,
or we can go for the sliding door
151
00:09:27,830 --> 00:09:30,730
option, which I think I prefer, because
it feels a lot more final.
152
00:09:31,430 --> 00:09:34,250
Or you've got your third option, which
is my least favourite, and that's your
153
00:09:34,250 --> 00:09:37,550
closing drapes. Now, I don't want to
influence you at all, because at the end
154
00:09:37,550 --> 00:09:41,130
the day, it's you that's got to grieve.
But if you ask me, I don't think you get
155
00:09:41,130 --> 00:09:42,210
no closure with the curtain.
156
00:09:43,210 --> 00:09:44,210
I gave you the blood.
157
00:09:44,470 --> 00:09:45,470
I got it right.
158
00:09:48,650 --> 00:09:51,050
I'm going to leave you with that a
minute, my love.
159
00:09:52,090 --> 00:09:53,470
We'll have a little play, if you like.
160
00:09:54,870 --> 00:09:55,870
How do you know?
161
00:09:56,010 --> 00:09:59,390
Well, I can't. I can't do it with me.
162
00:09:59,710 --> 00:10:01,490
Oh, Paul, I'll be all over the shop.
163
00:10:02,070 --> 00:10:03,070
Has he told you?
164
00:10:03,290 --> 00:10:05,150
Yeah. 7th of June, then, is he?
165
00:10:05,590 --> 00:10:06,690
Oh, I need a drink.
166
00:10:08,690 --> 00:10:12,530
How's Di, you put it on? Oh, he can
certainly know what it's about.
167
00:10:13,430 --> 00:10:14,670
Yeah, well, that's understandable.
168
00:10:17,840 --> 00:10:18,840
She in?
169
00:10:19,080 --> 00:10:20,080
Yeah.
170
00:10:20,240 --> 00:10:21,880
She could do with cheering up, to be
honest.
171
00:10:22,800 --> 00:10:24,660
The date for Di's trial have come
through.
172
00:10:24,980 --> 00:10:25,980
Oh, bollocks.
173
00:10:42,200 --> 00:10:44,420
Well, I was going to give you the
details from last night.
174
00:10:45,420 --> 00:10:47,100
Paunty magistrate, 7th June.
175
00:10:47,640 --> 00:10:49,300
It'll be all right, won't it? Of course
it will.
176
00:10:49,620 --> 00:10:52,060
It's an opening thingy -capement. I
haven't done nothing wrong.
177
00:10:52,580 --> 00:10:53,580
Yeah.
178
00:10:53,760 --> 00:10:55,520
Pay the money back over 40 -odd years.
179
00:10:55,920 --> 00:10:57,920
Well, they can't ask any more, can they?
Exactly.
180
00:11:00,620 --> 00:11:01,620
So go on, then.
181
00:11:01,780 --> 00:11:02,780
How many times?
182
00:11:03,360 --> 00:11:04,360
Five.
183
00:11:05,460 --> 00:11:07,420
Positions? Three. No, four.
184
00:11:07,820 --> 00:11:08,820
Did you go on top?
185
00:11:09,020 --> 00:11:10,020
Of course.
186
00:11:10,100 --> 00:11:11,099
Standing up?
187
00:11:11,100 --> 00:11:13,200
Briefly. And did you... Yes.
188
00:11:17,680 --> 00:11:18,800
That bike's a killer today.
189
00:11:19,120 --> 00:11:20,380
It is. But I don't care.
190
00:11:20,600 --> 00:11:21,700
He's coming over lunchtime as well.
191
00:11:22,380 --> 00:11:24,740
I am so bloody pleased for you, babe.
192
00:11:24,940 --> 00:11:25,940
Thanks. Me too.
193
00:11:26,560 --> 00:11:29,080
Right. I've got to nip home. See my
husband.
194
00:11:29,400 --> 00:11:32,620
Yeah. I've got to nip home. See my
boyfriend. Mum! They've been looking
195
00:11:32,620 --> 00:11:34,780
everywhere. When? In school? What's
happened?
196
00:11:35,340 --> 00:11:39,080
Amy Edwards said Rachel's always said
Sunny's been seeing someone else.
197
00:11:45,740 --> 00:11:47,020
Look, you've got to talk to him first.
198
00:11:47,640 --> 00:11:50,480
You're meant to be getting married in
six weeks. You're having a baby in ten.
199
00:11:51,080 --> 00:11:53,660
Don't just dump him over some bitchy,
spookle gossip.
200
00:11:54,060 --> 00:11:54,999
It's not gossip.
201
00:11:55,000 --> 00:11:56,200
Yes, it is, ma 'am.
202
00:11:57,900 --> 00:12:01,280
You've got to give him the benefit of
the doubt. We must be buying wedding
203
00:12:01,280 --> 00:12:02,279
on Thursday.
204
00:12:02,280 --> 00:12:03,280
Not anymore, we're not.
205
00:12:03,820 --> 00:12:05,360
I'm sorry, ma 'am, but he's dodgy.
206
00:12:05,780 --> 00:12:08,300
It's been building up for a while now.
I'm always catching him out.
207
00:12:09,040 --> 00:12:11,960
He'll say he's revising when he's not,
or he's over his mates when he's not.
208
00:12:12,570 --> 00:12:15,370
Like the other night, I went round to
surprise him with the marketed rollers
209
00:12:15,370 --> 00:12:16,189
Percy Pig.
210
00:12:16,190 --> 00:12:17,370
And his man said he was out.
211
00:12:18,930 --> 00:12:19,930
Your point being?
212
00:12:20,450 --> 00:12:21,450
He's had his chips.
213
00:12:23,310 --> 00:12:25,190
I'm bringing this baby up on my own now.
214
00:12:26,670 --> 00:12:27,670
You'll help me, won't you?
215
00:12:27,890 --> 00:12:30,710
Oh, don't be daft, Mum. It's not going
to come to that.
216
00:12:36,850 --> 00:12:38,870
It's like a proper grown -up baby now,
isn't it?
217
00:12:39,230 --> 00:12:40,230
Yeah.
218
00:12:41,950 --> 00:12:42,950
Look at them tiny feet.
219
00:12:43,310 --> 00:12:44,990
Remember the first one, the first scan?
220
00:12:45,550 --> 00:12:46,790
Looked like a little scampi.
221
00:12:50,350 --> 00:12:52,350
If there's a girl, I might call her
Shrewsbury.
222
00:12:53,450 --> 00:12:54,450
What do you think?
223
00:12:57,490 --> 00:12:58,490
Oh, OK.
224
00:12:58,850 --> 00:13:01,150
My name's Luke Morris. He asked me to
call.
225
00:13:02,730 --> 00:13:03,730
Yeah.
226
00:13:07,810 --> 00:13:10,010
OK, well, if you just pass on the
message.
227
00:13:21,150 --> 00:13:24,450
Cheers. How'd it go? Remember what I
said. If she goes to me, you hold her
228
00:13:24,510 --> 00:13:25,510
OK?
229
00:13:26,770 --> 00:13:29,290
What's he doing here? Get out. I told
you we're finished.
230
00:13:29,770 --> 00:13:30,770
Ben!
231
00:13:31,130 --> 00:13:32,130
Ben!
232
00:13:32,710 --> 00:13:35,050
I'm holding her back, so you'll told me
to. Not yet, mate.
233
00:13:35,430 --> 00:13:36,730
Mum, tell him to leave.
234
00:13:36,970 --> 00:13:38,970
No, I'm not going. I'm staying here.
235
00:13:39,530 --> 00:13:40,670
Because I love you, don't I?
236
00:13:41,020 --> 00:13:44,400
Oh, look, can you go outside to do this?
You know I do. And Amy Edwards is off
237
00:13:44,400 --> 00:13:45,780
red. So is Rachel Soy.
238
00:13:46,020 --> 00:13:47,980
Aren't you going to stupid name? They're
lying to you, babe.
239
00:13:48,240 --> 00:13:50,020
Because they're jealous. Why can't you
see that?
240
00:13:50,680 --> 00:13:52,380
Sue's this older woman they're talking
about.
241
00:13:52,620 --> 00:13:53,740
There is no older woman.
242
00:13:55,620 --> 00:13:56,620
It's only you.
243
00:13:59,700 --> 00:14:00,700
Right.
244
00:14:04,640 --> 00:14:06,440
I think you two need to be on your own.
245
00:14:07,860 --> 00:14:09,120
You're my girl, Ems.
246
00:14:09,740 --> 00:14:10,740
Please don't say full name.
247
00:14:11,140 --> 00:14:12,700
Can I watch Top Gear now?
248
00:14:13,100 --> 00:14:14,100
Of course, then.
249
00:14:14,680 --> 00:14:17,260
Get a room.
250
00:14:18,960 --> 00:14:22,060
I take it the starry shopping's back on
for Thursday, then?
251
00:14:23,860 --> 00:14:25,520
Oh, thank God for that.
252
00:14:26,620 --> 00:14:27,620
Have a tea, anyone?
253
00:14:44,140 --> 00:14:47,660
Knocked myself out.
254
00:14:47,860 --> 00:14:49,260
Of course you did.
255
00:14:57,020 --> 00:14:58,200
Interesting choice.
256
00:14:59,600 --> 00:15:00,600
I know.
257
00:15:01,300 --> 00:15:05,320
Weird thing is, it actually does it for
me.
258
00:15:21,910 --> 00:15:22,910
Whoa! Sorry.
259
00:15:23,390 --> 00:15:24,490
Needs a bit of getting used to that.
260
00:15:30,230 --> 00:15:32,650
Oh, just the one today, is it?
261
00:15:33,110 --> 00:15:34,110
Yeah, thanks.
262
00:15:37,090 --> 00:15:38,910
Oh, can you pay me today for last week
and all?
263
00:15:39,210 --> 00:15:41,050
Well, oh, sorry, yeah, yeah.
264
00:15:41,370 --> 00:15:42,370
Five quid it is.
265
00:15:42,950 --> 00:15:43,950
Yeah.
266
00:15:46,390 --> 00:15:48,030
Al, are you all right, babe?
267
00:15:49,930 --> 00:15:52,090
I saw you the other day with that fella.
268
00:15:52,870 --> 00:15:59,130
Sean? Is it? I don't know his name. I
just... Are you going with him, like?
269
00:15:59,630 --> 00:16:01,190
Yeah. I suppose I am now.
270
00:16:02,190 --> 00:16:03,310
A bit young for you, isn't he?
271
00:16:04,530 --> 00:16:06,590
Charming. Sorry, I didn't realise.
272
00:16:08,070 --> 00:16:12,890
I thought... I thought I was filling
with a chance, like.
273
00:16:13,250 --> 00:16:14,250
Did you?
274
00:16:14,990 --> 00:16:15,990
It doesn't matter.
275
00:16:16,190 --> 00:16:17,190
I had no idea.
276
00:16:19,370 --> 00:16:21,470
At the curry buffet, you fancied your
chances. Well, I thought that was a bit
277
00:16:21,470 --> 00:16:22,449
further the moment.
278
00:16:22,450 --> 00:16:29,010
No, I've, um... Well, I think I've been
in love with you for years,
279
00:16:29,130 --> 00:16:30,250
like... Don't be ridiculous!
280
00:16:31,230 --> 00:16:32,630
Oh, I have, since 1984.
281
00:16:34,570 --> 00:16:35,570
85.
282
00:16:35,730 --> 00:16:36,730
But you married Melissa.
283
00:16:37,210 --> 00:16:38,210
That was a blip.
284
00:16:38,570 --> 00:16:39,570
Bloody long blip.
285
00:16:39,830 --> 00:16:41,730
You were together for 12 years. You had
little Alan.
286
00:16:42,210 --> 00:16:43,210
Yeah, I know.
287
00:16:45,930 --> 00:16:47,410
Oh, listen, babes.
288
00:16:48,590 --> 00:16:50,050
You're a smashing fella.
289
00:16:50,950 --> 00:16:53,530
And you're going to make... I'm going to
make somebody a lovely husband one day,
290
00:16:53,550 --> 00:16:54,870
but it isn't you. Yes, I know.
291
00:16:56,230 --> 00:16:57,230
Sorry.
292
00:16:57,510 --> 00:16:58,510
It's fine.
293
00:17:00,710 --> 00:17:01,710
Right.
294
00:17:01,970 --> 00:17:02,970
All done.
295
00:17:03,990 --> 00:17:05,930
Oh. Yeah, sorry.
296
00:17:14,069 --> 00:17:15,069
Alan.
297
00:17:15,510 --> 00:17:16,650
Can I say something?
298
00:17:17,310 --> 00:17:18,470
As a friend, I guess.
299
00:17:19,270 --> 00:17:20,270
What?
300
00:17:21,329 --> 00:17:22,329
The wake.
301
00:17:23,290 --> 00:17:24,810
It's not really working, Bryce.
302
00:17:54,250 --> 00:17:55,830
You're just going to have to tell her as
it is, love.
303
00:17:57,150 --> 00:17:58,570
But I'm scared, though, Paul.
304
00:17:59,330 --> 00:18:00,970
I've never been wrong side of the law.
305
00:18:01,730 --> 00:18:04,250
Well, apart from that... Yeah, well,
there's no need to mention that, is
306
00:18:04,450 --> 00:18:05,950
The shape of his eye was funny.
307
00:18:06,730 --> 00:18:09,990
Look, we're going to have to be prepared
for the worst thingy scenario.
308
00:18:10,390 --> 00:18:12,790
That way, nothing is going to faze you.
309
00:18:15,410 --> 00:18:16,550
So, Mr.
310
00:18:16,830 --> 00:18:20,300
Cosh... You claim you didn't realise you
were being overpaid.
311
00:18:20,540 --> 00:18:23,220
You claim you thought you were entitled
to the money.
312
00:18:23,460 --> 00:18:26,080
You claim you were innocent of any
deception.
313
00:18:26,460 --> 00:18:28,940
You claim, you claim, you claim.
314
00:18:29,360 --> 00:18:30,640
All right, easy now, Paul.
315
00:18:31,120 --> 00:18:32,720
You've got to get a sense of it, though,
love.
316
00:18:32,960 --> 00:18:33,960
Aye, aye.
317
00:18:34,120 --> 00:18:35,120
Of course.
318
00:18:35,240 --> 00:18:39,260
So how do you propose to pay back the
state, Mr. Cosh?
319
00:18:39,660 --> 00:18:45,200
How do you plan to pay back the money
that you, to all intensive purposes,
320
00:18:45,200 --> 00:18:46,260
from the state?
321
00:18:47,280 --> 00:18:50,660
Well, Your Honour, I reckon I could do a
fiver a week.
322
00:18:51,220 --> 00:18:52,220
Maybe a tenner.
323
00:18:52,640 --> 00:18:53,640
Ten pounds?
324
00:18:54,140 --> 00:18:57,020
You owe nearly ten grand, man.
325
00:18:57,440 --> 00:19:01,840
I know, Your Honour, but I just... Oh,
me, Mr. Cosh, with your puppy -dog eyes.
326
00:19:01,900 --> 00:19:04,000
Oh, I am so sorry. Look on your face.
327
00:19:04,300 --> 00:19:07,900
Are you sorry, Mr. Cosh? Are you sorry
for what you've done?
328
00:19:08,840 --> 00:19:11,020
Yes. I can't hear you, Mr.
329
00:19:11,220 --> 00:19:13,480
Cosh. I'm sorry, Your Honour. Louder!
330
00:19:13,880 --> 00:19:16,420
I'm sorry, Your Honour. How sorry?
331
00:19:16,820 --> 00:19:20,920
Very sorry, Your Honour. And are you
prepared to be punished by the state,
332
00:19:21,060 --> 00:19:22,060
Cosh?
333
00:19:22,220 --> 00:19:23,220
Yes, please.
334
00:19:27,280 --> 00:19:28,340
Bend over.
335
00:19:33,320 --> 00:19:34,320
Don't move.
336
00:19:34,900 --> 00:19:35,900
Yes, Your Honour.
337
00:19:37,900 --> 00:19:41,960
I can't hear it in slow motion. Ashley,
it's not a good time. You never guess
338
00:19:41,960 --> 00:19:45,500
what. Alan just told me. He's been in
love with me since 1984.
339
00:19:45,880 --> 00:19:46,880
Don't go in there.
340
00:19:49,400 --> 00:19:50,400
Correcto.
341
00:19:50,720 --> 00:19:51,720
Oh, God.
342
00:20:05,920 --> 00:20:07,400
I'm thinking of learning Punjabi.
343
00:20:08,100 --> 00:20:09,140
Serious? Yeah.
344
00:20:09,620 --> 00:20:11,300
Once exams are out the way, like.
345
00:20:11,930 --> 00:20:13,390
I'll be able to talk to your man,
though, won't I?
346
00:20:14,230 --> 00:20:15,550
But you can already talk to her.
347
00:20:15,890 --> 00:20:16,890
She speaks English.
348
00:20:17,610 --> 00:20:18,610
I suppose so.
349
00:20:20,230 --> 00:20:21,530
Maybe I'll learn Welsh, then.
350
00:20:22,630 --> 00:20:23,850
She doesn't speak Welsh.
351
00:20:27,450 --> 00:20:29,270
Do you think Tanisha's got us?
352
00:20:30,030 --> 00:20:31,650
You don't have to wear one, though, do
you?
353
00:20:31,930 --> 00:20:32,930
I'm sorry.
354
00:20:32,950 --> 00:20:33,729
I don't know.
355
00:20:33,730 --> 00:20:34,730
That's Tanisha's.
356
00:20:36,540 --> 00:20:37,860
Come round for your tea tonight.
357
00:20:38,200 --> 00:20:39,200
Show me what you've bought.
358
00:20:39,540 --> 00:20:43,340
Oh, I can't tonight, babes. I've got a
stack of ironing to do and Ben's
359
00:20:43,340 --> 00:20:46,520
homework. Oh, I see. Playing hard to get
already, are you? What?
360
00:20:46,760 --> 00:20:49,280
No. Oh, I don't play games, me.
361
00:20:49,580 --> 00:20:52,920
Well, apart from Pluto, which I have to
warn you, I am brilliant at.
362
00:20:55,120 --> 00:20:59,420
Oh, thanks for another night of absolute
fun.
363
00:20:59,960 --> 00:21:01,100
Put her down, luncheon.
364
00:21:01,740 --> 00:21:02,659
I'll see you.
365
00:21:02,660 --> 00:21:03,660
Bye. Bye.
366
00:21:07,950 --> 00:21:09,230
I'm quite a bloody Nadine.
367
00:21:09,530 --> 00:21:10,530
Hiya. Hiya.
368
00:21:11,150 --> 00:21:14,550
I asked Nadine along, seeing as she's
the second mum to you, Emma.
369
00:21:14,770 --> 00:21:15,689
Yeah, OK.
370
00:21:15,690 --> 00:21:18,530
Do you mind if I have a seat first,
then? Only I'll be sick if I go
371
00:21:19,050 --> 00:21:20,110
Have fun, ladies.
372
00:21:20,410 --> 00:21:21,389
Do it, do it.
373
00:21:21,390 --> 00:21:23,310
Oh, you've got to tell me she's
practical tomorrow.
374
00:21:40,910 --> 00:21:42,830
He's gone sour and choppy today, so I
was just wondering.
375
00:21:44,890 --> 00:21:45,890
Brilliant.
376
00:21:47,230 --> 00:21:48,230
See you then.
377
00:21:55,030 --> 00:21:56,550
I'd hate to live in Cardiff, mind.
378
00:21:57,010 --> 00:21:58,010
Dirty place.
379
00:21:58,050 --> 00:21:59,070
I do like it, I do.
380
00:21:59,290 --> 00:22:00,290
Biggest bit, please.
381
00:22:02,800 --> 00:22:05,580
I think it's disgusting, mind, what this
country's coming to. The people like
382
00:22:05,580 --> 00:22:06,580
him haven't got no home.
383
00:22:06,800 --> 00:22:08,860
Well, buy a copy then, Nadine, if you
feel so strong.
384
00:22:09,160 --> 00:22:10,320
No point taking me to yours.
385
00:22:11,360 --> 00:22:12,640
I'm gonna read it!
386
00:22:14,180 --> 00:22:15,800
It's like India, isn't it? Really?
387
00:22:16,400 --> 00:22:17,400
Didn't know you'd ever been.
388
00:22:32,240 --> 00:22:33,720
Did you come down City Roads?
389
00:22:34,440 --> 00:22:35,720
Oh, you must have been really near then.
390
00:22:36,300 --> 00:22:37,300
All right, see you in there.
391
00:22:38,560 --> 00:22:39,820
Paula's two minutes away.
392
00:22:40,680 --> 00:22:41,720
Oh, look at this, then.
393
00:22:42,160 --> 00:22:43,740
You'd look stunning in the gold.
394
00:22:43,960 --> 00:22:48,820
Tricia, can I just say I'm really
grateful to you and Jack Adish for
395
00:22:48,820 --> 00:22:49,579
a job.
396
00:22:49,580 --> 00:22:52,420
There's not many people who give someone
like him a reckless convict.
397
00:22:52,820 --> 00:22:56,200
Well, yeah, there's not many people who
take a risk like him. And he's a good
398
00:22:56,200 --> 00:22:57,300
boy, really, you know. Oi!
399
00:23:03,720 --> 00:23:04,720
Tell him you want cash.
400
00:23:05,260 --> 00:23:07,340
Last time I helped him out, his check
bounced.
401
00:23:07,540 --> 00:23:08,540
Okay.
402
00:23:20,920 --> 00:23:21,920
Wow.
403
00:23:23,060 --> 00:23:24,060
That was amazing.
404
00:23:24,860 --> 00:23:26,160
You just get better and better.
405
00:23:26,720 --> 00:23:27,720
Maybe.
406
00:23:30,000 --> 00:23:32,120
Thanks. I have to go soon.
407
00:23:32,940 --> 00:23:34,180
Time goes by so quick.
408
00:23:35,960 --> 00:23:36,960
Can we do it again?
409
00:23:38,320 --> 00:23:39,320
Come on, then.
410
00:23:43,220 --> 00:23:44,580
Me and Carl are going to this tomorrow.
411
00:23:45,300 --> 00:23:46,380
All the rage, apparently.
412
00:23:46,620 --> 00:23:49,260
It's these pills and herbs and stuff,
and you have them instead of food, and
413
00:23:49,260 --> 00:23:50,340
weight just drops off you.
414
00:23:50,700 --> 00:23:52,580
I want to lose a couple of pounds for
the wedding.
415
00:23:53,440 --> 00:23:54,480
Maybe you should come, Sal.
416
00:23:55,160 --> 00:23:56,039
No, Sam.
417
00:23:56,040 --> 00:23:56,739
There's no need.
418
00:23:56,740 --> 00:23:59,520
She's got herself a personal trainer
now. Oh, I've heard about this, Tam.
419
00:24:00,020 --> 00:24:01,220
Sean, his name is.
420
00:24:01,440 --> 00:24:03,040
What? Sean Cole?
421
00:24:03,280 --> 00:24:04,920
No, not Sean Cole.
422
00:24:05,360 --> 00:24:06,360
It's not Sean Mac.
423
00:24:06,700 --> 00:24:07,960
It's not Sean with the hat, neither.
424
00:24:08,280 --> 00:24:09,480
Nor Sean Crap Shag.
425
00:24:09,860 --> 00:24:10,860
Sean MacArthur.
426
00:24:11,180 --> 00:24:12,179
Decorator fella.
427
00:24:12,180 --> 00:24:13,180
Yeah,
428
00:24:13,920 --> 00:24:16,680
although he's actually from Barnsley, by
the by.
429
00:24:16,900 --> 00:24:18,320
And he's only in his 20s, Tan.
430
00:24:18,520 --> 00:24:19,519
Not much older than me.
431
00:24:19,520 --> 00:24:21,020
Shut up, he's 32, man.
432
00:24:21,280 --> 00:24:23,060
Still, hell of an age gap, mind, innit?
433
00:24:23,360 --> 00:24:26,100
Charming. Oh, hang a sprout, good girl.
434
00:24:26,320 --> 00:24:29,540
King Kong Carl's 20 -odd years older
than you, so you can talk.
435
00:24:29,920 --> 00:24:30,920
15, actually.
436
00:24:31,770 --> 00:24:34,470
But it's different when it's the woman,
isn't it? Like Catherine Theda -Jones
437
00:24:34,470 --> 00:24:35,470
and Kirk Douglas.
438
00:24:35,750 --> 00:24:36,750
Michael Douglas.
439
00:24:36,870 --> 00:24:39,230
What about Demi Moore and Ashton
Kutcher?
440
00:24:39,810 --> 00:24:42,850
Oh, come off it, Munstall. You'd hardly
Demi Moore, you. Not with them size.
441
00:24:51,690 --> 00:24:54,810
Oh, my God.
442
00:24:55,350 --> 00:24:56,350
My little girl.
443
00:24:56,850 --> 00:24:57,850
She's so beautiful.
444
00:24:58,230 --> 00:25:00,330
No, Nadine, my little girl, my moment.
Now, park it.
445
00:25:01,070 --> 00:25:02,070
Is it all right?
446
00:25:03,150 --> 00:25:04,570
Oh, Prash.
447
00:25:05,410 --> 00:25:11,070
You look absolutely... I'm so proud of
you.
448
00:25:13,650 --> 00:25:15,230
Two, three, four.
449
00:25:33,930 --> 00:25:37,490
I came across a place in the middle of
nowhere with a big black horse and a
450
00:25:37,490 --> 00:25:38,790
spirit tree. Woo -hoo!
451
00:25:40,310 --> 00:25:41,310
Woo -hoo!
452
00:25:42,690 --> 00:25:47,090
I felt a little fear upon my back. I
said, don't look back, just keep on
453
00:25:47,090 --> 00:25:48,090
walking. Woo -hoo!
454
00:25:49,570 --> 00:25:50,570
Woo -hoo!
455
00:25:51,610 --> 00:25:56,410
But the big black horse said, look this
way. He said, hey, will you marry me?
456
00:25:56,610 --> 00:25:57,610
Woo -hoo!
457
00:25:58,730 --> 00:25:59,730
Woo -hoo!
458
00:26:00,310 --> 00:26:01,610
But I said, no.
459
00:26:05,130 --> 00:26:07,210
No, no, I said no, no.
460
00:26:08,090 --> 00:26:09,690
You're not the one for me.
461
00:26:11,490 --> 00:26:16,570
If we could go back like a thousand
years or something, then we'd probably
462
00:26:16,570 --> 00:26:18,050
related to wizards and stuff.
463
00:26:20,150 --> 00:26:21,109
Tomato soup?
464
00:26:21,110 --> 00:26:22,830
Yeah. Little Al? Yeah.
465
00:26:23,370 --> 00:26:24,370
Where's Mam?
466
00:26:24,910 --> 00:26:25,990
She'll be back now in a minute.
467
00:26:29,150 --> 00:26:30,270
I want to see something.
468
00:26:33,800 --> 00:26:34,800
letter from Luke's dad.
469
00:26:36,620 --> 00:26:37,640
Stack it back together.
470
00:26:40,900 --> 00:26:43,000
Please, Luke, just say the word.
471
00:26:43,580 --> 00:26:45,660
We have so much to talk about.
472
00:26:47,820 --> 00:26:48,820
What is it?
473
00:26:50,440 --> 00:26:51,440
The word, like?
474
00:26:52,240 --> 00:26:53,240
Dunno.
475
00:26:53,620 --> 00:26:55,100
Probably a code or something.
476
00:27:01,930 --> 00:27:03,310
How'd you get on? Not bad.
477
00:27:03,770 --> 00:27:04,770
I'm going for a bath.
478
00:27:05,070 --> 00:27:06,070
All right, love.
479
00:27:08,070 --> 00:27:09,310
Expensive day, by the looks of things.
480
00:27:09,590 --> 00:27:10,590
Yeah.
481
00:27:11,150 --> 00:27:12,510
Tanisha paid for most of it.
482
00:27:13,730 --> 00:27:15,410
Oh, my feet.
483
00:27:17,890 --> 00:27:18,890
Where's Ben? Upstairs.
484
00:27:19,130 --> 00:27:20,130
Little Al's here.
485
00:27:20,150 --> 00:27:21,150
See? Mam.
486
00:27:21,290 --> 00:27:22,290
What?
487
00:27:23,030 --> 00:27:25,190
Oh, God, what is it? You haven't stolen
nothing of you?
488
00:27:25,530 --> 00:27:26,530
No.
489
00:27:26,710 --> 00:27:27,730
It's about Chanel.
490
00:27:28,550 --> 00:27:29,910
Yeah? Go on.
491
00:27:30,730 --> 00:27:33,030
I saw him today with this girl.
492
00:27:39,010 --> 00:27:40,650
You know this is mental, don't you?
493
00:27:41,430 --> 00:27:44,710
We're hardly incognito still. We're in a
bloody hearse. Five more minutes.
494
00:27:45,170 --> 00:27:46,550
Why don't we just ask him?
495
00:27:46,770 --> 00:27:48,430
I should have asked him today when I saw
him.
496
00:27:51,070 --> 00:27:54,190
Don't you kiss them. Ma 'am, we've been
through this. But not on the actual
497
00:27:54,190 --> 00:27:55,210
mouth. No.
498
00:27:56,070 --> 00:28:00,310
But they looked very, you know, friendly
-like.
499
00:28:00,540 --> 00:28:03,440
You've got to give him the benefit of
the doubt. Oh, the benefit of my ironing
500
00:28:03,440 --> 00:28:04,760
arm if I find out he's been shagging
around.
501
00:28:07,500 --> 00:28:10,120
Oh, time is up.
502
00:28:10,540 --> 00:28:12,200
I am in need of a nightcap or something.
503
00:28:12,420 --> 00:28:13,760
There he is! There he is! Get down! Get
down!
504
00:28:15,020 --> 00:28:16,420
Don't do anything yet!
505
00:28:22,980 --> 00:28:23,980
Hello?
506
00:28:24,620 --> 00:28:25,620
Yeah.
507
00:28:25,880 --> 00:28:26,880
What are you doing here?
508
00:28:27,060 --> 00:28:29,240
Just, you know... Cruising.
509
00:28:29,870 --> 00:28:30,870
Got a lift?
510
00:28:31,030 --> 00:28:31,949
Yeah, cheers.
511
00:28:31,950 --> 00:28:33,290
I was just off to see Em, actually.
512
00:28:36,110 --> 00:28:37,250
You're off your head, you are.
513
00:28:39,370 --> 00:28:41,430
Cool. Never been in one of these before.
514
00:28:47,890 --> 00:28:49,630
I wish I hadn't said nothing, though.
515
00:28:50,510 --> 00:28:52,230
Probably just his cousin or something.
516
00:28:52,630 --> 00:28:53,630
Bollocks.
517
00:28:53,840 --> 00:28:56,660
Anyway, why are you defending him all of
a sudden? I'm surprised you haven't hit
518
00:28:56,660 --> 00:28:58,880
him. Don't be mental. He's only a kid.
519
00:28:59,100 --> 00:29:00,960
He's a man enough to make my daughter
pregnant.
520
00:29:01,580 --> 00:29:03,000
You sound like Nana Magno.
521
00:29:03,300 --> 00:29:05,040
I just don't want him hurting Emma,
that's all.
522
00:29:05,420 --> 00:29:06,860
Like my dad did to you, you mean.
523
00:29:09,160 --> 00:29:10,160
The hell?
524
00:29:10,460 --> 00:29:11,700
Where did that come from?
525
00:29:13,540 --> 00:29:14,540
Luke?
526
00:29:15,260 --> 00:29:17,260
You know how you never talk about him?
527
00:29:18,400 --> 00:29:19,680
Only because you never ask.
528
00:29:20,120 --> 00:29:21,540
I ask because I don't want to upset you.
529
00:29:22,860 --> 00:29:25,200
depression beyond that now. It was
decades ago, man.
530
00:29:25,620 --> 00:29:27,500
You can ask me anything you like. I've
always said that.
531
00:29:27,980 --> 00:29:28,980
Yeah.
532
00:29:31,700 --> 00:29:33,120
You don't look nothing like him.
533
00:29:34,160 --> 00:29:34,959
Don't I?
534
00:29:34,960 --> 00:29:35,960
No.
535
00:29:39,360 --> 00:29:41,100
Hey, I'm not the bloody milkman, am I?
536
00:29:41,360 --> 00:29:42,360
Shut up.
537
00:29:46,580 --> 00:29:48,400
And you know I really loved him, don't
you?
538
00:29:51,430 --> 00:29:52,430
Like, massively.
539
00:29:53,890 --> 00:29:55,970
You only had to look at me sometimes,
and I don't know.
540
00:29:57,110 --> 00:29:58,430
My breathing went all funny.
541
00:30:02,490 --> 00:30:03,730
Shouldn't have left us, though, should
he?
542
00:30:05,010 --> 00:30:06,010
No.
543
00:30:09,270 --> 00:30:12,550
Ava, think of your consolation prize.
You've got Carl as a stepdad.
544
00:30:12,950 --> 00:30:13,950
Ma 'am, listen.
545
00:30:14,010 --> 00:30:16,590
I don't know how you're going to feel
about this, but... Put that mat large
546
00:30:16,590 --> 00:30:17,950
for him. I'm going to do a feet.
547
00:30:18,550 --> 00:30:19,550
Second shelf down.
548
00:30:21,480 --> 00:30:23,640
You get much revision done today, then,
Sonny?
549
00:30:24,000 --> 00:30:24,939
Yeah, I did.
550
00:30:24,940 --> 00:30:25,940
You asked me that in the car.
551
00:30:26,260 --> 00:30:27,320
Did you? Yeah.
552
00:30:28,420 --> 00:30:29,820
Don't use too much of it, though.
553
00:30:30,360 --> 00:30:31,720
Make you slippery as an eel.
554
00:30:32,680 --> 00:30:33,680
Everything all right?
555
00:30:34,440 --> 00:30:35,440
You tell me.
556
00:30:36,200 --> 00:30:37,940
Yeah. I think so.
557
00:30:40,760 --> 00:30:41,499
See that?
558
00:30:41,500 --> 00:30:42,500
Guilty of the sheep.
559
00:30:42,620 --> 00:30:43,479
The sheep?
560
00:30:43,480 --> 00:30:44,560
Yeah, but don't you worry.
561
00:30:44,860 --> 00:30:46,680
He won't pull the wool from under my
eyes.
562
00:30:51,580 --> 00:30:55,060
Yeah, but... All right?
563
00:30:55,460 --> 00:30:56,159
All right?
564
00:30:56,160 --> 00:30:58,080
Any news on Sunil and his mystery woman?
565
00:30:58,320 --> 00:30:59,680
No, but my mother's on the case.
566
00:31:00,080 --> 00:31:01,240
I wish I hadn't told her now.
567
00:31:02,440 --> 00:31:03,440
All right,
568
00:31:04,200 --> 00:31:06,380
Alan? Look, have you got any slid?
569
00:31:06,660 --> 00:31:08,340
What? What's the type of fish?
570
00:31:08,860 --> 00:31:09,839
I mean, filled.
571
00:31:09,840 --> 00:31:10,900
My nan used to eat it.
572
00:31:11,480 --> 00:31:12,480
Aye.
573
00:31:12,540 --> 00:31:14,220
Slid. Never heard of it, mate.
574
00:31:14,700 --> 00:31:16,900
Have a look for the thin fish, if you
like, next to the cat food.
575
00:31:17,320 --> 00:31:18,320
Ta.
576
00:31:20,740 --> 00:31:23,300
See you tonight, will I? Good invite for
beans on toast.
577
00:31:24,140 --> 00:31:25,660
That's all you want when my mother
follows her cooking?
578
00:31:26,820 --> 00:31:28,060
No. Not good.
579
00:31:28,300 --> 00:31:29,300
Hill.
580
00:31:30,220 --> 00:31:31,220
Sorry, Al.
581
00:31:32,200 --> 00:31:33,200
No worries.
582
00:31:37,820 --> 00:31:38,820
You OK?
583
00:31:40,980 --> 00:31:41,980
Yeah.
584
00:31:53,640 --> 00:31:54,640
Yeah, let's begin.
585
00:32:05,420 --> 00:32:06,420
Well?
586
00:32:06,520 --> 00:32:10,100
I looked for you. I couldn't see you. So
I was, eh? All right, I think.
587
00:32:10,420 --> 00:32:11,199
Don't know.
588
00:32:11,200 --> 00:32:12,200
Done it now, anyway.
589
00:32:12,540 --> 00:32:13,580
Biology next, then?
590
00:32:13,800 --> 00:32:16,180
Yeah. Oh, you're working ever so hard.
591
00:32:16,440 --> 00:32:18,200
A clever little doctor, I suppose.
592
00:32:18,960 --> 00:32:21,740
Maybe. Listen, I've got to get on. I've
only got today.
593
00:32:23,120 --> 00:32:24,120
I miss you, though.
594
00:32:24,580 --> 00:32:26,380
Can't wait for them to be over so I can
have you back.
595
00:32:26,680 --> 00:32:28,540
Yeah. I'll call you later, OK?
596
00:32:29,580 --> 00:32:30,580
OK.
597
00:32:40,840 --> 00:32:41,940
I'm behind you.
598
00:32:42,260 --> 00:32:43,260
I'm watching you.
599
00:32:56,080 --> 00:32:57,480
Watch out, because I'm a sneaky freak.
600
00:32:58,020 --> 00:33:00,100
Oh, I'm a sneaky freak.
601
00:33:01,060 --> 00:33:04,920
Because I'm a creepy, sneaky freak.
602
00:33:06,680 --> 00:33:11,620
Watch out, because I'm going to find a
place to sleep. But you never know
603
00:33:11,620 --> 00:33:13,020
weak, because I'm a sneaky freak.
604
00:33:13,800 --> 00:33:15,680
Yes, I'm a sneaky freak.
605
00:33:16,240 --> 00:33:18,200
Watch out, because I'm a sneaky freak.
606
00:34:06,440 --> 00:34:08,480
you're a bit early, but I won't hold
that against you.
607
00:34:08,780 --> 00:34:09,780
Can I just ask a minute?
608
00:34:09,940 --> 00:34:12,400
It's not hypnosis or anything, is it?
Because I think that's disgusting.
609
00:34:12,760 --> 00:34:15,060
No, my love. It's all above board.
610
00:34:15,320 --> 00:34:16,320
Come on in.
611
00:34:16,420 --> 00:34:17,560
Find yourself a seat.
612
00:34:17,960 --> 00:34:18,960
Stunning.
613
00:34:25,900 --> 00:34:26,900
Excuse me.
614
00:34:27,080 --> 00:34:28,080
This is the diet group.
615
00:34:28,280 --> 00:34:32,440
Oh, well, I prefer not to call it a
diet, Bab. I prefer to call it a
616
00:34:32,440 --> 00:34:33,440
system.
617
00:34:34,159 --> 00:34:35,159
Hello?
618
00:34:36,650 --> 00:34:37,650
Nancy Crock.
619
00:34:37,850 --> 00:34:38,850
Live and change.
620
00:34:40,310 --> 00:34:41,310
Anna Williams.
621
00:34:42,130 --> 00:34:44,690
Lottie Popman. Lottie Popman. Oh, how
lovely.
622
00:34:45,469 --> 00:34:48,469
Come with me, Bab. And I'll get you a
nice seat down the front.
623
00:34:48,989 --> 00:34:50,389
Talks dark in half an hour.
624
00:34:51,190 --> 00:34:52,710
Don't worry. I don't bite.
625
00:34:53,290 --> 00:34:54,310
Only when I'm hungry.
626
00:34:56,530 --> 00:34:57,530
Just kidding.
627
00:35:05,610 --> 00:35:06,569
I'm sorry.
628
00:35:06,570 --> 00:35:08,270
No, she said for me to come over and
wait.
629
00:35:08,550 --> 00:35:09,550
Can't let her win, sorry.
630
00:35:09,950 --> 00:35:10,948
Stranger danger.
631
00:35:10,950 --> 00:35:12,610
Ben, I'm not a stranger.
632
00:35:13,150 --> 00:35:16,270
No, but she didn't tell me you were
coming, so... Sorry, Sean.
633
00:35:16,550 --> 00:35:17,550
I don't make the rules.
634
00:35:17,670 --> 00:35:18,670
Right.
635
00:35:18,990 --> 00:35:19,990
I'll tell you what.
636
00:35:20,290 --> 00:35:21,290
Wait here a minute.
637
00:35:21,610 --> 00:35:22,610
I'll try on the mobile.
638
00:35:22,750 --> 00:35:23,750
OK.
639
00:35:23,810 --> 00:35:24,810
You're the boss.
640
00:35:48,560 --> 00:35:50,980
Mum? Is it okay to let Sean... Hang on a
minute.
641
00:35:53,320 --> 00:35:54,320
What are you doing?
642
00:35:54,840 --> 00:35:56,340
I'm just finding something out.
643
00:35:56,600 --> 00:35:58,660
I won't be long. Why are you talking
funny?
644
00:35:58,900 --> 00:35:59,779
I'll tell you later.
645
00:35:59,780 --> 00:36:00,860
Make Sean a cup of tea.
646
00:36:03,280 --> 00:36:05,200
I've got to go.
647
00:36:09,560 --> 00:36:11,040
I am so impressed.
648
00:36:11,320 --> 00:36:12,580
I'm good, aren't I? Yes, you are.
649
00:36:13,620 --> 00:36:15,720
So hot, though. Yeah.
650
00:36:16,300 --> 00:36:17,360
Let's get some air in here.
651
00:36:22,580 --> 00:36:26,700
So did your parent know?
652
00:36:27,040 --> 00:36:28,100
Yeah, it was her idea.
653
00:36:28,640 --> 00:36:30,520
She teaches dancing for all the
weddings.
654
00:36:31,500 --> 00:36:33,420
She's been in Bollywood films and
everything.
655
00:36:33,860 --> 00:36:35,780
Oh, God, I feel such an idiot.
656
00:36:36,640 --> 00:36:38,140
Don't worry, I won't tell anyone.
657
00:36:38,480 --> 00:36:39,480
Yes, you will.
658
00:36:39,620 --> 00:36:41,380
Well, maybe after the wedding I will.
659
00:36:43,080 --> 00:36:44,620
Do you want to show us a bit then or
what?
660
00:36:44,840 --> 00:36:47,900
No way. Oh, go on. No, you'll have to
wait.
661
00:36:48,180 --> 00:36:49,840
I haven't even finished learning it yet.
662
00:36:50,260 --> 00:36:51,260
Spoilers before.
663
00:36:57,700 --> 00:36:59,540
She's a very pretty mind, isn't she?
664
00:37:00,180 --> 00:37:01,180
Your dance teacher.
665
00:37:01,780 --> 00:37:02,780
Is she?
666
00:37:03,020 --> 00:37:06,820
I mean, how do I know you're not making
it up? What are you saying? By the dance
667
00:37:06,820 --> 00:37:07,820
lessons.
668
00:37:08,090 --> 00:37:11,730
Because if I haven't seen any actual
evidence... I can't do it here. ..to say
669
00:37:11,730 --> 00:37:15,170
that any dancing actually took place,
then how do I know? OK.
670
00:37:16,410 --> 00:37:17,410
OK.
671
00:37:24,390 --> 00:37:29,390
Right, well, it starts off with a bit
about the heart beating, so it goes...
672
00:37:29,390 --> 00:37:32,690
..and there's this... ..and this.
673
00:37:34,130 --> 00:37:37,250
The classic Bollywood bit. And I think
that's all you're getting.
674
00:37:42,170 --> 00:37:45,930
Do you know what? Emma is going to be
made up when she sees that.
675
00:37:46,430 --> 00:37:47,810
I hope so. I think.
676
00:37:48,650 --> 00:37:51,510
It's basically all about how much the
groom loves the bride.
677
00:37:52,570 --> 00:37:54,470
You really do love the bride, don't you?
678
00:37:55,750 --> 00:38:02,110
You know, when she walks into a room,
Stella, I literally can't stop myself
679
00:38:02,110 --> 00:38:03,110
smiling.
680
00:38:03,710 --> 00:38:04,710
I've tried it.
681
00:38:05,370 --> 00:38:06,370
Loads of times.
682
00:38:07,230 --> 00:38:08,990
It's a physical impossibility, like.
683
00:38:15,310 --> 00:38:16,470
Where'd you get the burka?
684
00:38:19,550 --> 00:38:22,390
Paula, don't ask.
685
00:38:26,310 --> 00:38:31,110
It can be you. You can change, just like
I did.
686
00:38:31,490 --> 00:38:37,850
And I get a bit emotional when I say it,
because I never thought I'd be as happy
687
00:38:37,850 --> 00:38:42,170
as I am today. And it's all thanks to
live and change.
688
00:38:43,060 --> 00:38:48,140
Change the way you live with live and
change and live the life you came to
689
00:38:48,140 --> 00:38:51,500
and change. Changing life with live and
change.
690
00:38:53,920 --> 00:38:54,940
Thank you very much.
691
00:38:57,440 --> 00:39:00,600
Oh, it's done then, wasn't it, Bibs? No,
it was disgusting.
692
00:39:01,100 --> 00:39:02,019
Absolute calm.
693
00:39:02,020 --> 00:39:03,020
Come on.
694
00:39:04,100 --> 00:39:08,380
Don't rush off, because I've got a huge
selection of products here to choose
695
00:39:08,380 --> 00:39:09,380
from.
696
00:39:19,850 --> 00:39:22,770
I keep thinking about you shimmying up
that drainpipe. I didn't shimmy up
697
00:39:22,770 --> 00:39:24,430
nothing. I climbed a ladder.
698
00:39:25,590 --> 00:39:26,590
I'm going out for a bit, OK?
699
00:39:26,790 --> 00:39:27,749
All right, love.
700
00:39:27,750 --> 00:39:28,750
Can't tempt you to a game?
701
00:39:29,050 --> 00:39:30,050
No, thanks.
702
00:39:30,190 --> 00:39:31,190
Are you off?
703
00:39:31,390 --> 00:39:32,390
No, it's pub.
704
00:39:32,970 --> 00:39:35,850
Oh, you and me need to sit down at some
point and talk while you party.
705
00:39:36,310 --> 00:39:39,690
Yeah, maybe. No, maybe you're supposed
to be a good boy. It's not every day my
706
00:39:39,690 --> 00:39:40,750
little Luke turns 25.
707
00:39:41,510 --> 00:39:42,930
We're going to celebrate in style.
708
00:39:43,330 --> 00:39:44,750
Well, it's on the Legion anyway.
709
00:39:45,670 --> 00:39:47,270
I've booked it now, so there's no
pulling out.
710
00:39:53,040 --> 00:39:56,040
It's only the Legion, Prash. Nana and
Gunther are paying for it.
711
00:39:56,540 --> 00:39:57,540
I'll see you later, then.
712
00:39:57,720 --> 00:39:59,220
Cheers, Sean. Yeah, see you, mate.
713
00:40:00,680 --> 00:40:03,040
You'll come, won't you, to the Legion?
Have a little dance?
714
00:40:03,920 --> 00:40:05,300
Bet you're a dirty dancer.
715
00:40:06,040 --> 00:40:08,240
I won't beg her of you until I look at
my cat.
716
00:40:09,800 --> 00:40:11,760
I love how soft you are.
717
00:40:12,220 --> 00:40:14,120
Ma 'am, can I have some toast?
718
00:40:14,540 --> 00:40:15,540
Yes!
719
00:40:16,280 --> 00:40:18,400
Come down, yes? Gentle and quiet.
720
00:40:22,250 --> 00:40:28,490
My lovely lollipop man, my lovely
lollipop man. Where do you think you're
721
00:40:28,590 --> 00:40:29,590
Mr Williams?
722
00:40:32,070 --> 00:40:33,070
Sorry.
723
00:40:33,290 --> 00:40:36,330
It's not for me. All this pills and
potions and whatnot.
724
00:40:36,790 --> 00:40:39,590
Oh, me neither, Babby.
725
00:40:39,950 --> 00:40:41,390
It's all a load of bollocks, really.
726
00:40:41,690 --> 00:40:43,870
I'm only doing it for a bit of extra
cash.
727
00:40:44,910 --> 00:40:46,610
Right. I'll be off then.
728
00:40:46,930 --> 00:40:48,150
Tell you what.
729
00:40:48,650 --> 00:40:50,830
I've got my camper van round the back.
730
00:40:51,340 --> 00:40:54,900
How about I heat us up a couple of
pasties and you can tell me what's
731
00:40:54,900 --> 00:40:55,819
you down?
732
00:40:55,820 --> 00:40:56,779
No, thanks.
733
00:40:56,780 --> 00:40:58,680
You won't get a better offer today, Bab.
734
00:41:02,020 --> 00:41:03,020
I know.
735
00:41:05,640 --> 00:41:08,300
Little Alan, he's an old man.
736
00:41:09,040 --> 00:41:10,100
I've got to get back to him.
737
00:41:16,020 --> 00:41:20,540
Oh, it's lovely to have company
sometimes, isn't it?
738
00:41:21,960 --> 00:41:24,780
I'll get you some HP with that. Go down,
it's right.
739
00:41:34,860 --> 00:41:37,680
Colonel Mustard in the conservatory with
the lead piping.
740
00:41:38,440 --> 00:41:39,580
Aye, thank you.
741
00:41:40,560 --> 00:41:41,560
She's beat me.
742
00:41:41,640 --> 00:41:45,040
Well, you can't really play Cluedo
properly with two, so it wouldn't have
743
00:41:45,040 --> 00:41:45,799
that hard.
744
00:41:45,800 --> 00:41:46,800
Aye.
745
00:41:47,300 --> 00:41:48,820
You'll have to see your dad, you prash.
746
00:41:49,120 --> 00:41:50,109
Yeah.
747
00:41:50,110 --> 00:41:51,210
See you. See you, mate.
748
00:41:52,510 --> 00:41:54,570
I know Ben wouldn't let me in earlier,
don't you?
749
00:41:55,590 --> 00:41:57,310
Very well trained, my kids.
750
00:41:57,510 --> 00:41:58,510
Like ninjas.
751
00:42:01,530 --> 00:42:03,970
What's the earliest we could get away
with?
752
00:42:04,570 --> 00:42:05,570
Going to bed.
753
00:42:06,930 --> 00:42:08,090
It's still light outside.
754
00:42:09,550 --> 00:42:10,550
So?
755
00:42:12,410 --> 00:42:14,170
Bloody unstoppable, you are.
756
00:42:59,680 --> 00:43:01,360
I don't even know what to call you.
757
00:43:02,920 --> 00:43:03,920
Hello,
758
00:43:04,260 --> 00:43:05,260
son.
759
00:43:11,760 --> 00:43:12,760
I am your dad, Luke.
760
00:43:13,520 --> 00:43:14,520
Don't do this.
761
00:43:14,920 --> 00:43:15,920
Happy birthday!
762
00:43:16,920 --> 00:43:18,040
Awesome. All right?
763
00:43:18,760 --> 00:43:19,760
Here.
764
00:43:21,620 --> 00:43:22,620
Oh, my God.
765
00:43:22,880 --> 00:43:24,020
Do you want to dance like that?
766
00:43:25,220 --> 00:43:29,240
If you're really sorry for what you did,
if you really want to sort it out, then
767
00:43:29,240 --> 00:43:30,400
tell them, face to face.
51568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.