Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,036 --> 00:00:05,061
Last time
on Star Trek: Voyager...
2
00:00:05,138 --> 00:00:06,936
Stay the course!
3
00:00:07,007 --> 00:00:07,940
They're breaking through.
4
00:00:08,008 --> 00:00:08,839
We'll be dead
5
00:00:08,909 --> 00:00:10,707
if we don't get
the shields back up.
6
00:00:10,777 --> 00:00:11,938
Arm yourselves!
7
00:00:14,982 --> 00:00:15,949
Who attacked you?
8
00:00:16,083 --> 00:00:17,175
We don't know.
9
00:00:17,251 --> 00:00:19,720
We can't communicate with them.
10
00:00:19,786 --> 00:00:22,346
They've been attacking
us for weeks.
11
00:00:22,422 --> 00:00:24,948
Your crew has been running
criminal experiments here.
12
00:00:25,058 --> 00:00:26,958
I know.
I designed them.
13
00:00:27,027 --> 00:00:28,552
You?
14
00:00:28,629 --> 00:00:30,290
That's a violation
of your programming.
15
00:00:30,364 --> 00:00:32,560
They deleted
my ethical subroutines.
16
00:00:34,034 --> 00:00:37,368
It's easy to cling to principles
when you're standing on a vessel
17
00:00:37,437 --> 00:00:38,734
with its bulkheads intact,
18
00:00:38,805 --> 00:00:40,739
manned by a crew
that's not starving.
19
00:00:40,807 --> 00:00:43,242
It's never easy,
but, if we turn our backs
20
00:00:43,310 --> 00:00:45,540
on our principles,
we stop being human.
21
00:00:45,612 --> 00:00:47,944
I'm putting an end
to your experiments,
22
00:00:48,015 --> 00:00:50,677
and you are hereby relieved
of your command.
23
00:00:50,751 --> 00:00:53,880
I rerouted transporter control
to a panel in the next junction.
24
00:00:53,954 --> 00:00:55,080
We can...
25
00:01:00,494 --> 00:01:02,724
Bridge, they've got
the field generator.
26
00:01:02,796 --> 00:01:04,127
What do you mean,
they've got it?
27
00:01:04,197 --> 00:01:06,256
I don't know how, but
they beamed it off of Voyager.
28
00:01:06,333 --> 00:01:08,097
We're going home.
29
00:01:08,168 --> 00:01:09,602
We can't let Voyager
stop us now,
30
00:01:09,670 --> 00:01:13,004
not when we're this close.
31
00:01:14,741 --> 00:01:15,708
Shields are down.
32
00:01:15,776 --> 00:01:17,039
Arm yourselves.
33
00:01:17,110 --> 00:01:18,134
Get us out of here.
34
00:01:20,347 --> 00:01:23,840
And now the conclusion.
35
00:01:23,917 --> 00:01:26,113
Fissures are opening, all decks!
36
00:01:31,758 --> 00:01:32,350
Captain!
37
00:01:38,131 --> 00:01:40,429
Give me tactical control!
38
00:01:47,040 --> 00:01:48,303
Good guess.
39
00:01:48,375 --> 00:01:50,776
I used a deflector pulse
to reinforce the shields.
40
00:01:50,844 --> 00:01:51,902
It won't hold for long.
41
00:01:51,979 --> 00:01:52,912
Bridge to Sick Bay.
42
00:01:52,980 --> 00:01:54,345
We have a medical emergency.
43
00:01:54,414 --> 00:01:55,347
Doctor, respond.
44
00:01:55,415 --> 00:01:56,348
Ensign.
45
00:01:56,416 --> 00:01:57,975
Casualty reports are coming in.
46
00:01:58,051 --> 00:01:59,212
Two dead, 13 wounded.
47
00:01:59,286 --> 00:02:01,152
We took heavy damage
to the engines.
48
00:02:01,221 --> 00:02:02,188
The Equinox?
49
00:02:02,255 --> 00:02:03,188
They've gone to warp.
50
00:02:03,256 --> 00:02:04,587
Any sign
of nucleogenic particles?
51
00:02:04,658 --> 00:02:05,591
No.
52
00:02:05,659 --> 00:02:06,592
Then they haven't engaged
53
00:02:06,660 --> 00:02:07,650
their enhanced warp drive yet.
54
00:02:07,728 --> 00:02:08,661
Keep looking for...
55
00:02:18,438 --> 00:02:19,564
Report.
56
00:02:19,640 --> 00:02:21,506
The shield grid
is back in place.
57
00:02:21,575 --> 00:02:22,736
The aliens are staying clear.
58
00:02:22,809 --> 00:02:24,174
Are sensors picking up Voyager?
59
00:02:24,244 --> 00:02:25,905
It looks like they're
under attack.
60
00:02:29,349 --> 00:02:31,044
Maintain course.
61
00:04:38,578 --> 00:04:42,845
Captain, I found the Doctor's
mobile emitter on Deck 9.
62
00:04:42,916 --> 00:04:44,782
You might want
to take it to Sick Bay.
63
00:05:10,644 --> 00:05:12,043
Any sign of the Doc?
64
00:05:12,112 --> 00:05:13,375
I've got him right here.
65
00:05:16,449 --> 00:05:18,611
Please state
the nature of the...
66
00:05:18,685 --> 00:05:21,120
Don't bother.
67
00:05:21,188 --> 00:05:22,849
You should start with Chakotay.
68
00:05:22,923 --> 00:05:24,254
I've got him stabilized,
69
00:05:24,324 --> 00:05:25,917
but he's got
internal injuries.
70
00:05:26,059 --> 00:05:28,289
We found your emitter
on Deck 9.
71
00:05:28,361 --> 00:05:30,420
I was taken hostage
by the Equinox crew.
72
00:05:30,497 --> 00:05:32,864
I deactivated
myself to escape.
73
00:05:32,933 --> 00:05:34,264
Did you stop them?
74
00:05:34,334 --> 00:05:35,301
No.
75
00:05:35,368 --> 00:05:36,494
I'd ask
for a status report,
76
00:05:36,570 --> 00:05:38,095
but I'm not sure
I'd want to hear it.
77
00:05:38,171 --> 00:05:40,196
Harry's analyzing the
sound we've been hearing.
78
00:05:40,273 --> 00:05:42,435
He thinks it's some form
of communication.
79
00:05:42,509 --> 00:05:43,442
Well, I once figured out
80
00:05:43,510 --> 00:05:44,944
how to speak
with a Terrelian Seapod.
81
00:05:45,078 --> 00:05:46,807
This couldn't be
that much harder.
82
00:05:46,880 --> 00:05:49,315
Once I get out of Sick Bay,
I'll lend him a hand.
83
00:05:49,382 --> 00:05:50,941
We should all be
focusing our efforts
84
00:05:51,084 --> 00:05:52,108
on finding the Equinox.
85
00:05:52,185 --> 00:05:54,950
First things first--
we've got to stop these attacks.
86
00:05:55,055 --> 00:05:56,489
Our enemies aren't the aliens.
87
00:05:56,556 --> 00:05:58,046
They're the humans
aboard the Equinox.
88
00:05:58,124 --> 00:05:59,216
It's crucial that you don't...
89
00:06:10,136 --> 00:06:11,626
Who is it?
90
00:06:11,705 --> 00:06:14,265
It's Max.
I've brought you a visitor.
91
00:06:14,341 --> 00:06:15,365
Hold on.
92
00:06:16,810 --> 00:06:17,777
Come in.
93
00:06:22,515 --> 00:06:24,415
I'm glad you're okay.
94
00:06:24,484 --> 00:06:27,249
I've been using this
synaptic stimulator.
95
00:06:27,320 --> 00:06:30,688
I was just taking a stroll
along the Tenkaran Coast.
96
00:06:30,757 --> 00:06:32,225
You're welcome to try it.
97
00:06:32,292 --> 00:06:33,657
State your intentions.
98
00:06:34,761 --> 00:06:38,095
You know, once we get
our enhanced warp drive
99
00:06:38,164 --> 00:06:40,758
back on line, we'll
be on our way home.
100
00:06:40,834 --> 00:06:43,860
But it'll still take
months to get there.
101
00:06:43,937 --> 00:06:47,305
You can spend that
time in the brig, or...
102
00:06:47,374 --> 00:06:50,742
you can become
part of this crew.
103
00:06:50,810 --> 00:06:52,938
I'd prefer the latter.
104
00:06:53,046 --> 00:06:55,811
I'd prefer the brig.
105
00:06:56,883 --> 00:06:58,476
You know, Janeway's
not the only captain
106
00:06:58,551 --> 00:07:01,111
who can help you
explore your humanity.
107
00:07:01,187 --> 00:07:03,986
You would be
an inferior role model.
108
00:07:05,058 --> 00:07:07,220
Janeway clung to her morality
109
00:07:07,294 --> 00:07:09,319
at the expense of her crew.
110
00:07:09,396 --> 00:07:12,457
Maybe you should learn
from that mistake.
111
00:07:12,532 --> 00:07:15,126
Her only mistake
was trusting you.
112
00:07:18,071 --> 00:07:19,835
Take care of her wound.
113
00:07:34,254 --> 00:07:37,918
First-degree phaser burns,
minor lacerations.
114
00:07:38,024 --> 00:07:40,118
Looks like we'll have
to amputate.
115
00:07:40,193 --> 00:07:41,388
That was a joke.
116
00:07:41,461 --> 00:07:43,759
You're supposed to smile
and make a witty retort.
117
00:07:43,830 --> 00:07:45,628
I'm familiar with human banter.
118
00:07:45,699 --> 00:07:47,565
Yours is crude and predictable.
119
00:07:47,634 --> 00:07:49,602
You know, Seven--
can I call you Seven?
120
00:07:49,669 --> 00:07:51,660
We don't have
many luxuries around here.
121
00:07:51,738 --> 00:07:53,137
All we've got is each other.
122
00:07:53,206 --> 00:07:55,038
You might try letting
your shields down,
123
00:07:55,108 --> 00:07:56,542
or else it's going
to be a lonely trip.
124
00:07:56,609 --> 00:07:57,872
I'll be damned.
125
00:07:57,944 --> 00:08:01,437
Looks like our Doctor
left us a replacement.
126
00:08:01,514 --> 00:08:02,879
Seven...?
127
00:08:02,983 --> 00:08:05,850
We are captives.
128
00:08:05,919 --> 00:08:07,751
I was attacked by their EMH.
129
00:08:07,821 --> 00:08:10,847
Looks like he downloaded
you into our database.
130
00:08:10,924 --> 00:08:13,222
Good.
You can treat your friend.
131
00:08:19,432 --> 00:08:20,695
Priming the injectors.
132
00:08:20,767 --> 00:08:21,700
Marla to Bridge.
133
00:08:21,768 --> 00:08:22,701
Go ahead.
134
00:08:22,769 --> 00:08:23,702
We're ready.
135
00:08:23,770 --> 00:08:24,703
Acknowledged.
136
00:08:24,771 --> 00:08:26,432
Infuse the enhanced warp drive
137
00:08:26,506 --> 00:08:28,099
with 20 isograms
of the compound.
138
00:08:28,174 --> 00:08:29,767
Aye, sir.
139
00:08:32,879 --> 00:08:34,404
Warp drive ready.
140
00:08:34,481 --> 00:08:36,506
Engage.
141
00:08:42,322 --> 00:08:43,255
What happened?
142
00:08:43,323 --> 00:08:44,791
Power relays are off-line.
143
00:08:44,858 --> 00:08:46,087
They've been encoded.
144
00:08:50,497 --> 00:08:51,896
Give us the codes.
145
00:08:51,965 --> 00:08:52,898
No.
146
00:08:52,966 --> 00:08:54,024
If she won't give us the codes,
147
00:08:54,100 --> 00:08:55,499
maybe we could
extract them ourselves.
148
00:08:55,568 --> 00:08:57,935
Seven's cranial infrastructure
is highly complex.
149
00:08:58,004 --> 00:08:59,665
You'll need months
just to figure out
150
00:08:59,739 --> 00:09:00,934
what she had for breakfast.
151
00:09:01,007 --> 00:09:02,031
That's why you're gonna help us.
152
00:09:02,108 --> 00:09:03,041
I refuse.
153
00:09:03,109 --> 00:09:04,201
Do it or I'll erase
your program.
154
00:09:04,277 --> 00:09:05,210
Be my guest.
155
00:09:05,278 --> 00:09:06,211
Doctor.
156
00:09:06,279 --> 00:09:07,269
Don't worry.
They need me.
157
00:09:07,347 --> 00:09:09,008
They'd be cutting off
their holographic nose
158
00:09:09,082 --> 00:09:10,174
to spite their face.
159
00:09:10,250 --> 00:09:11,342
Now, I suggest you...
160
00:09:11,418 --> 00:09:14,149
All right, Doctor.
161
00:09:14,220 --> 00:09:15,187
Now, get to work.
162
00:09:15,255 --> 00:09:17,155
You know what we're looking for.
163
00:09:17,223 --> 00:09:19,385
Very well.
164
00:09:19,459 --> 00:09:20,585
She'll try to resist.
165
00:09:20,660 --> 00:09:22,128
I'l have to restrain her.
166
00:09:22,195 --> 00:09:23,162
Doctor.
167
00:09:23,229 --> 00:09:24,890
I deleted
his ethical subroutines.
168
00:09:25,031 --> 00:09:26,897
He'll be a little more
cooperative now.
169
00:09:26,966 --> 00:09:28,058
You keep me posted.
170
00:09:28,134 --> 00:09:29,067
Aye, Captain.
171
00:09:29,135 --> 00:09:30,296
This way, please.
172
00:09:37,677 --> 00:09:40,669
It's not exactly Shakespeare,
but it gets the point across.
173
00:09:40,747 --> 00:09:42,647
A small olive branch
is still an olive branch.
174
00:09:42,715 --> 00:09:44,513
Run this through
your translation matrix.
175
00:09:44,584 --> 00:09:45,676
Set your weapons down.
176
00:09:45,752 --> 00:09:47,277
Commander?
177
00:09:47,353 --> 00:09:49,253
Somebody's got to start
trusting somebody around here.
178
00:09:49,322 --> 00:09:50,448
Belay that order.
179
00:09:50,523 --> 00:09:53,288
I appreciate your optimism,
but, in this case, weapons.
180
00:09:54,227 --> 00:09:55,422
Ready to transmit.
181
00:09:55,495 --> 00:09:57,793
Drop shields,
Bridge only.
182
00:09:57,864 --> 00:09:58,797
Go ahead, Harry.
183
00:10:16,549 --> 00:10:17,573
Raise shields.
184
00:10:23,423 --> 00:10:26,916
If they understood our message,
they haven't responded.
185
00:10:26,993 --> 00:10:28,654
There's your response.
186
00:10:28,728 --> 00:10:30,492
Activate
another deflector pulse.
187
00:10:32,332 --> 00:10:34,528
Shields are holding
at 62 percent.
188
00:10:34,601 --> 00:10:37,093
That should buy us another
few minutes of peace and quiet.
189
00:10:37,170 --> 00:10:38,797
I suggest we make
the most of it.
190
00:10:38,872 --> 00:10:40,772
Focus your efforts on repairing
the warp drive.
191
00:10:40,840 --> 00:10:41,966
We've got to find the Equinox.
192
00:10:42,075 --> 00:10:43,133
If it's all the same to you,
193
00:10:43,209 --> 00:10:44,973
I'd like to take another
stab at the message.
194
00:10:45,078 --> 00:10:45,977
If we can reroute...
195
00:10:46,079 --> 00:10:47,569
They're not listening,
Chakotay.
196
00:10:47,647 --> 00:10:48,978
We should be tracking Ransom,
197
00:10:49,048 --> 00:10:50,345
not tinkering with adverbs.
198
00:10:52,619 --> 00:10:54,280
Want your First Officer's
advice?
199
00:10:54,354 --> 00:10:55,287
Allow me.
200
00:10:55,355 --> 00:10:58,256
Our deflectors losing power
201
00:10:58,324 --> 00:11:00,418
and when it fails,
we'll be defenseless.
202
00:11:00,493 --> 00:11:02,257
It's Voyager we should
be worrying about,
203
00:11:02,328 --> 00:11:03,261
not the Equinox.
204
00:11:03,329 --> 00:11:04,592
You'd make
a great First Officer.
205
00:11:04,664 --> 00:11:06,029
It's advice worth taking.
206
00:11:06,099 --> 00:11:08,932
Maybe so, but we have a crew
member trapped on that ship.
207
00:11:09,002 --> 00:11:12,302
Is this really about Seven,
or is it about Ransom?
208
00:11:12,372 --> 00:11:14,397
I don't know
what you're talking about.
209
00:11:14,474 --> 00:11:16,408
You've been known
to hold a grudge.
210
00:11:16,476 --> 00:11:19,741
This man betrayed Starfleet,
he broke the Prime Directive
211
00:11:19,812 --> 00:11:21,576
dishonored everything
you believe in,
212
00:11:21,648 --> 00:11:23,207
and threw Voyager
to the wolves.
213
00:11:23,283 --> 00:11:24,478
Borg, Hirogen, Malon--
214
00:11:24,551 --> 00:11:26,519
we've run into our share
of bad guys.
215
00:11:26,586 --> 00:11:27,747
Ransom's no different.
216
00:11:27,820 --> 00:11:28,753
Yes, he is.
217
00:11:28,821 --> 00:11:30,550
You said it yourself.
218
00:11:30,623 --> 00:11:31,590
He's human.
219
00:11:31,658 --> 00:11:34,389
I don't blame you
for being angry,
220
00:11:34,460 --> 00:11:36,690
but you can't compromise
the safety of this ship
221
00:11:36,763 --> 00:11:38,322
to satisfy
some personal vendetta.
222
00:11:38,398 --> 00:11:40,093
I appreciate your candor.
223
00:11:40,166 --> 00:11:42,498
Now let me be just as blunt.
224
00:11:42,569 --> 00:11:45,095
You're right, I am angry.
225
00:11:45,171 --> 00:11:47,265
I'm damned angry.
226
00:11:47,340 --> 00:11:49,968
He's a Starfleet Captain
227
00:11:50,043 --> 00:11:52,239
and he's decided
to abandon everything
228
00:11:52,312 --> 00:11:53,507
this uniform stands for.
229
00:11:53,580 --> 00:11:54,513
He's out there right now
230
00:11:54,581 --> 00:11:56,208
torturing and murdering
innocent life-forms
231
00:11:56,282 --> 00:11:58,842
just to get home
a little quicker.
232
00:11:58,918 --> 00:12:01,717
I'm not going to stand for it.
233
00:12:01,788 --> 00:12:05,452
I'm going to hunt him down
no matter how long it takes,
234
00:12:05,525 --> 00:12:07,493
no matter what the cost.
235
00:12:07,560 --> 00:12:09,927
If you want to call
that a vendetta,
236
00:12:10,063 --> 00:12:11,656
go right ahead.
237
00:12:30,783 --> 00:12:31,807
Why did you bring us here?
238
00:12:31,884 --> 00:12:34,114
This planet has
a parthogenic atmosphere.
239
00:12:34,187 --> 00:12:35,814
It'll keep us
from being detected
240
00:12:35,888 --> 00:12:36,946
while we make repairs.
241
00:12:37,090 --> 00:12:38,922
We also found
a few deuterium deposits.
242
00:12:38,992 --> 00:12:40,391
Take an away team, Noah,
243
00:12:40,460 --> 00:12:42,326
and see if you can
localize the ore.
244
00:12:42,395 --> 00:12:43,760
You won't be protected
from the aliens.
245
00:12:43,830 --> 00:12:44,854
Arm yourselves with phasers.
246
00:12:44,931 --> 00:12:46,558
At the first sign of trouble,
we'll beam you back.
247
00:12:46,633 --> 00:12:47,930
Aye, sir.
248
00:12:49,535 --> 00:12:52,766
The ocular node's connected
to the sensory node
249
00:12:52,839 --> 00:12:55,740
The sensory node's connected
to the cortical node
250
00:12:55,808 --> 00:12:59,301
The cortical node's connected
to the reticular node...
251
00:12:59,379 --> 00:13:00,904
Oh, now, don't look so gloomy.
252
00:13:00,980 --> 00:13:03,176
There's a silver lining
to all this.
253
00:13:03,249 --> 00:13:06,184
Just think-- we're
finally going to see Earth.
254
00:13:06,252 --> 00:13:08,619
You are obviously delusional.
255
00:13:08,688 --> 00:13:11,055
Allow me to repair
your program.
256
00:13:11,124 --> 00:13:13,923
Now, why would I want you
to do that?
257
00:13:13,993 --> 00:13:15,927
You of all people
should understand.
258
00:13:16,062 --> 00:13:18,360
Being unfettered
by ethical subroutines
259
00:13:18,431 --> 00:13:20,661
has made me far more efficient.
260
00:13:20,733 --> 00:13:22,167
Status?
261
00:13:22,235 --> 00:13:24,329
I'm going to extract
her cortical array.
262
00:13:24,404 --> 00:13:26,736
It contains an index
of her memory engrams.
263
00:13:26,806 --> 00:13:29,571
But once I've removed it,
her higher brain functions,
264
00:13:29,642 --> 00:13:34,910
language, cognitive skills
will be severely damaged.
265
00:13:42,088 --> 00:13:43,920
Tell me the codes.
266
00:13:43,990 --> 00:13:45,651
No.
267
00:13:45,725 --> 00:13:48,956
Janeway was right
about one thing--
268
00:13:49,095 --> 00:13:51,291
you are unique.
269
00:13:51,364 --> 00:13:53,958
Now, it would be a shame
to lose you.
270
00:13:54,100 --> 00:13:56,626
Your compassion is irrelevant.
271
00:13:56,703 --> 00:13:59,673
You think this is easy for me?
272
00:13:59,739 --> 00:14:03,073
The sight of you
on that table...
273
00:14:04,510 --> 00:14:06,501
But you're leaving
me no choice.
274
00:14:06,579 --> 00:14:09,048
"No choice."
275
00:14:09,115 --> 00:14:11,083
You say that frequently.
276
00:14:11,150 --> 00:14:14,484
You destroy life-forms
to attain your goals,
277
00:14:14,554 --> 00:14:17,489
then claim that they
left you no choice.
278
00:14:17,557 --> 00:14:19,582
Does that logic comfort you?
279
00:14:23,563 --> 00:14:25,053
The codes.
280
00:14:25,131 --> 00:14:29,625
You'll have to destroy me
to obtain them.
281
00:14:41,080 --> 00:14:44,914
The reticular node's connected
to the occipital node...
282
00:14:44,984 --> 00:14:47,282
Captain's Log, supplemental.
283
00:14:47,353 --> 00:14:50,288
Our warp drive's back on line,
but repeated sensor sweeps
284
00:14:50,356 --> 00:14:52,256
have failed
to locate the Equinox.
285
00:14:55,061 --> 00:14:56,859
Come in.
286
00:14:58,331 --> 00:14:59,526
You wanted to see me?
287
00:14:59,599 --> 00:15:02,830
It's not like you to submit
recommendations in writing.
288
00:15:02,902 --> 00:15:06,031
The last time we spoke,
you weren't exactly receptive.
289
00:15:06,105 --> 00:15:09,040
I'm afraid I'm not going to be
very receptive this time either.
290
00:15:09,108 --> 00:15:11,475
It's an interesting idea,
but the Ankari
291
00:15:11,544 --> 00:15:13,069
are 50 light-years
in the wrong direction.
292
00:15:13,146 --> 00:15:15,706
I understand that,
but they're the ones
293
00:15:15,782 --> 00:15:17,682
who introduced Ransom
to these life-forms.
294
00:15:17,750 --> 00:15:18,717
It stands to reason
295
00:15:18,785 --> 00:15:20,719
they might be able
to communicate with them--
296
00:15:20,787 --> 00:15:22,221
tell them to call off
their attacks.
297
00:15:22,288 --> 00:15:24,848
Our first priority
is to find Ransom.
298
00:15:28,361 --> 00:15:31,194
Still no sign
of nucleogenic particles?
299
00:15:31,264 --> 00:15:32,322
Not yet.
300
00:15:32,398 --> 00:15:33,888
Then he couldn't
have gotten far.
301
00:15:33,966 --> 00:15:36,060
Without his enhanced drive,
302
00:15:36,135 --> 00:15:39,036
his ship's only capable
of warp 6.
303
00:15:39,105 --> 00:15:41,767
I've been studying
his service record.
304
00:15:41,841 --> 00:15:44,776
He's had his share of run-ins
with hostile aliens.
305
00:15:44,844 --> 00:15:47,870
It seems that when
he's being pursued,
306
00:15:47,947 --> 00:15:49,381
he tends to hide.
307
00:15:49,449 --> 00:15:52,248
At Epsilon IV he ran into
a Klingon bird-of-prey.
308
00:15:52,318 --> 00:15:55,652
Played a game of cat and mouse
for three days in a nebula
309
00:15:55,721 --> 00:15:57,712
before the Klingons
finally gave up.
310
00:15:57,790 --> 00:16:00,953
Two years later,
he eluded a Romulan warbird
311
00:16:01,027 --> 00:16:03,894
by taking his vessel
into the atmosphere
312
00:16:03,963 --> 00:16:05,897
of a gas giant.
313
00:16:06,032 --> 00:16:07,659
Go to Astrometrics.
314
00:16:07,733 --> 00:16:09,997
Start looking
for the kind of place
315
00:16:10,069 --> 00:16:12,367
you would hide
if your ship was damaged.
316
00:16:12,438 --> 00:16:13,405
Yes, ma'am.
317
00:17:03,689 --> 00:17:06,124
How was the beach?
318
00:17:06,192 --> 00:17:08,854
Do these programs
have people in them?
319
00:17:08,928 --> 00:17:10,828
No, just landscapes. Why?
320
00:17:10,897 --> 00:17:12,797
Forget it.
321
00:17:17,537 --> 00:17:19,631
I'm reading a vein of ore.
322
00:17:19,705 --> 00:17:23,403
Azimuth 117... 30 meters.
323
00:17:23,476 --> 00:17:24,773
It could run pretty deep.
324
00:17:24,844 --> 00:17:27,472
We might need to use
phasers to excavate it.
325
00:17:27,547 --> 00:17:29,914
It's funny, this reminds me
of McKinley Park.
326
00:17:30,016 --> 00:17:33,179
I used to take my sister there
when we were kids.
327
00:17:33,252 --> 00:17:34,720
This place looks just like it.
328
00:17:34,787 --> 00:17:37,347
As I recall, there was
a family of ground squirrels
329
00:17:37,423 --> 00:17:38,754
who lived right over there.
330
00:17:38,824 --> 00:17:40,918
And there was a patch
of poison ivy next to it.
331
00:17:41,027 --> 00:17:43,052
When I was 10, I walked
right through it
332
00:17:43,129 --> 00:17:45,325
and I swelled up like
a Regellian blood worm.
333
00:17:45,398 --> 00:17:46,331
When I get back to Earth,
334
00:17:46,399 --> 00:17:47,730
the first thing
I'm going to do is...
335
00:17:51,837 --> 00:17:53,396
Four to beam up.
336
00:17:58,844 --> 00:18:00,903
We're receiving
a subspace transmission.
337
00:18:00,980 --> 00:18:02,004
From who?
338
00:18:02,081 --> 00:18:03,014
I can't tell.
339
00:18:03,082 --> 00:18:04,607
I don't see a ship out there.
340
00:18:04,684 --> 00:18:05,674
Open a channel.
341
00:18:05,751 --> 00:18:08,880
Doctor to Equinox.
Respond.
342
00:18:08,955 --> 00:18:10,047
We can hear you.
343
00:18:10,122 --> 00:18:12,056
Voyager's found you.
They've entered orbit.
344
00:18:12,124 --> 00:18:15,116
They polarized their hull
to mask their approach.
345
00:18:15,194 --> 00:18:16,218
I believe they've already
346
00:18:16,295 --> 00:18:17,763
planned an ambush
on the away team.
347
00:18:17,830 --> 00:18:19,764
Janeway's been tracking
the Equinox...
348
00:18:21,634 --> 00:18:22,863
Get him back.
349
00:18:22,935 --> 00:18:24,300
I can't.
350
00:18:24,370 --> 00:18:26,498
Ransom to away team.
351
00:18:26,572 --> 00:18:29,803
Noah, prepare to beam back
to the ship.
352
00:18:31,143 --> 00:18:32,577
They're not down there.
353
00:18:37,984 --> 00:18:40,954
All hands to battle stations.
354
00:18:45,992 --> 00:18:47,653
30,000 kilometers and closing.
355
00:18:47,727 --> 00:18:49,320
Target their power core.
356
00:18:57,703 --> 00:18:58,761
Direct hit.
357
00:18:58,838 --> 00:18:59,805
Minor damage.
358
00:18:59,872 --> 00:19:01,067
Return fire.
359
00:19:03,476 --> 00:19:05,410
Bridge to Torres.
Status?
360
00:19:05,478 --> 00:19:07,879
I can't locate
their shield grid generator.
361
00:19:07,980 --> 00:19:10,108
Can you divert more power
to sensors?
362
00:19:10,182 --> 00:19:11,980
Stand by.
363
00:19:12,051 --> 00:19:14,042
They've damaged
our deflector, Captain.
364
00:19:14,120 --> 00:19:15,110
If it goes off-line,
365
00:19:15,187 --> 00:19:16,848
we'll be vulnerable
to the alien attacks.
366
00:19:16,922 --> 00:19:17,855
Noted.
367
00:19:17,923 --> 00:19:19,186
Target his weapons array.
368
00:19:22,161 --> 00:19:23,822
We lost our phaser banks.
369
00:19:23,896 --> 00:19:25,625
Torpedoes full spread.
370
00:19:25,698 --> 00:19:26,631
It's B'Elanna.
371
00:19:26,699 --> 00:19:28,793
She's trying to bypass
our security protocols.
372
00:19:28,868 --> 00:19:29,835
Stop her.
373
00:19:33,873 --> 00:19:38,242
Computer, open a com-link
to the Equinox.
374
00:19:38,310 --> 00:19:40,472
Workstation 33-Beta.
375
00:19:40,546 --> 00:19:41,638
Max, listen to me.
376
00:19:41,714 --> 00:19:43,443
Back for round two, BLT?
377
00:19:43,516 --> 00:19:45,678
This isn't one of our games.
378
00:19:45,751 --> 00:19:47,845
People are dying over here.
379
00:19:47,920 --> 00:19:49,547
I wish you didn't have
to be one of them.
380
00:19:49,622 --> 00:19:52,148
Max, please...
381
00:19:54,527 --> 00:19:55,688
Shields are weakening.
382
00:19:55,761 --> 00:19:56,922
We've almost got him.
383
00:19:56,996 --> 00:19:58,862
Keep targeting
their weapons array.
384
00:19:58,931 --> 00:20:00,660
One more torpedo ought to do it.
385
00:20:00,733 --> 00:20:02,030
Captain...
386
00:20:02,101 --> 00:20:03,125
Fire.
387
00:20:08,974 --> 00:20:10,066
Weapons are down!
388
00:20:10,142 --> 00:20:11,166
Janeway to Ransom.
389
00:20:11,243 --> 00:20:13,075
Surrender your vessel.
390
00:20:13,145 --> 00:20:15,239
We still have thrusters,
don't we?
391
00:20:15,314 --> 00:20:16,543
Aye, sir.
392
00:20:16,615 --> 00:20:17,946
Lay in a course
393
00:20:18,084 --> 00:20:20,678
through the planet's
atmosphere--
394
00:20:20,753 --> 00:20:22,414
60-degree vector.
395
00:20:28,994 --> 00:20:30,689
What the hell is he doing?
396
00:20:30,763 --> 00:20:31,730
Follow him.
397
00:20:35,167 --> 00:20:37,966
We're crossing
the upper thermosphere.
398
00:20:38,104 --> 00:20:39,333
Phasers.
399
00:20:49,682 --> 00:20:51,446
Shields are weakening--
400
00:20:51,517 --> 00:20:53,281
31 percent...
401
00:20:53,352 --> 00:20:54,513
29...
402
00:20:55,654 --> 00:20:58,089
Inertial dampers are off-line.
403
00:20:58,157 --> 00:21:02,219
Captain, if we lose our shields,
we'll be attacked by the aliens.
404
00:21:03,562 --> 00:21:05,656
Captain!
405
00:21:05,731 --> 00:21:07,699
Break off pursuit!
406
00:21:11,537 --> 00:21:13,198
They're retreating.
407
00:21:13,272 --> 00:21:14,467
Take us up!
408
00:21:18,744 --> 00:21:21,406
They took heavy damage--
shields, propulsion.
409
00:21:21,480 --> 00:21:23,141
Get us out of here.
410
00:21:25,117 --> 00:21:26,551
They've gone to warp.
411
00:21:26,619 --> 00:21:28,587
Match their course and speed.
412
00:21:28,654 --> 00:21:30,918
We can't, not until we restore
primary systems.
413
00:21:30,990 --> 00:21:31,923
Time?
414
00:21:31,991 --> 00:21:33,356
We'll need a few hours.
415
00:21:34,593 --> 00:21:37,062
At least we didn't
come away empty-handed.
416
00:21:47,439 --> 00:21:49,874
I want Ransom's tactical status.
417
00:21:49,942 --> 00:21:52,070
I want it now, Mr. Lessing.
418
00:21:54,880 --> 00:21:55,972
Or what?
419
00:21:56,048 --> 00:21:57,675
You'll hit me?
420
00:22:00,386 --> 00:22:01,649
No, Crewman.
421
00:22:01,720 --> 00:22:05,054
I'll drop the shields
around this room,
422
00:22:05,124 --> 00:22:09,493
and let your little friends
come pay you a visit.
423
00:22:09,562 --> 00:22:10,927
That would be murder.
424
00:22:11,063 --> 00:22:14,658
You could also call
it "poetic justice."
425
00:22:14,733 --> 00:22:16,326
I suppose the plan is
426
00:22:16,402 --> 00:22:19,337
that you're going to come
to my rescue now, right?
427
00:22:19,405 --> 00:22:21,339
There's no plan
as far as I know.
428
00:22:21,407 --> 00:22:22,841
The Captain's on her own.
429
00:22:22,908 --> 00:22:25,206
Ransom's status, now.
430
00:22:26,412 --> 00:22:28,210
No way in hell.
431
00:22:32,751 --> 00:22:36,244
We all make our own hell,
Mr. Lessing.
432
00:22:36,322 --> 00:22:38,518
I hope you enjoy yours.
433
00:22:38,591 --> 00:22:40,150
The com is active.
434
00:22:40,226 --> 00:22:41,660
We'll be outside
435
00:22:41,727 --> 00:22:43,695
if you have a change of heart.
436
00:22:52,471 --> 00:22:53,768
What are you doing?
437
00:22:53,839 --> 00:22:55,671
Weren't you listening?
438
00:22:56,976 --> 00:22:58,466
Don't do this.
439
00:22:58,544 --> 00:23:00,137
He'll break.
440
00:23:05,084 --> 00:23:06,313
Bridge to the Captain.
441
00:23:06,385 --> 00:23:09,252
We've lost shields
in Section 29-Alpha.
442
00:23:09,321 --> 00:23:10,755
I know. Stand by.
443
00:23:10,823 --> 00:23:12,484
He's a loyal officer.
444
00:23:12,558 --> 00:23:14,185
He's not going
to betray his Captain.
445
00:23:14,260 --> 00:23:15,318
Put up the shields.
446
00:23:15,394 --> 00:23:16,589
He'll break.
447
00:23:17,897 --> 00:23:19,058
Captain!
448
00:23:19,131 --> 00:23:20,792
As you were.
449
00:23:22,735 --> 00:23:25,170
Level nine authorization
required.
450
00:23:25,237 --> 00:23:26,705
Damn it, Kathryn!
451
00:23:26,772 --> 00:23:27,739
You're panicking.
452
00:23:27,806 --> 00:23:28,864
He's going to talk.
453
00:23:28,941 --> 00:23:32,138
Captain, a fissure
is opening in that section.
454
00:23:32,211 --> 00:23:33,235
Understood.
455
00:23:52,164 --> 00:23:55,498
Okay, you've demonstrated
your loyalty to your Captain.
456
00:23:55,567 --> 00:23:56,591
Fine.
457
00:23:56,669 --> 00:23:59,604
Now let's talk about the Ankari.
458
00:24:05,377 --> 00:24:06,708
If there's an Ankari vessel
459
00:24:06,779 --> 00:24:08,543
less than two light-years
from here,
460
00:24:08,614 --> 00:24:09,911
why haven't we detected it?
461
00:24:10,015 --> 00:24:12,507
Apparently, they use
a unique form of propulsion,
462
00:24:12,584 --> 00:24:14,484
which makes them hard to find.
463
00:24:14,553 --> 00:24:16,317
You think they'll be
willing to help us?
464
00:24:16,388 --> 00:24:17,878
It's worth a try.
465
00:24:17,957 --> 00:24:18,924
Mr. Lessing has agreed
466
00:24:19,058 --> 00:24:20,890
to show you
how to adjust the sensors.
467
00:24:20,960 --> 00:24:22,325
Once you find the Ankari ship,
468
00:24:22,394 --> 00:24:24,260
- set a course.
- Aye, sir.
469
00:24:24,330 --> 00:24:26,924
Did our prisoner disclose
any other information?
470
00:24:27,032 --> 00:24:28,090
I'm afraid not.
471
00:24:28,167 --> 00:24:30,932
The rest of you continue
with the repairs.
472
00:24:31,036 --> 00:24:33,061
Dismissed.
473
00:24:34,940 --> 00:24:35,930
Commander.
474
00:24:36,041 --> 00:24:38,237
All right.
475
00:24:38,310 --> 00:24:39,937
We're going to try it your way.
476
00:24:40,079 --> 00:24:42,639
But I want to make
one thing clear.
477
00:24:42,715 --> 00:24:44,945
Our first priority
is to get Ransom.
478
00:24:45,017 --> 00:24:47,179
If there's one thing
you've made clear, it's that.
479
00:24:48,821 --> 00:24:50,846
We've had our disagreements,
Chakotay,
480
00:24:50,923 --> 00:24:53,085
but you've never
openly opposed me.
481
00:24:53,158 --> 00:24:54,592
You almost killed
that man today.
482
00:24:54,660 --> 00:24:56,651
It was a calculated risk
and I took it.
483
00:24:56,729 --> 00:24:57,787
It was a bad call.
484
00:24:57,863 --> 00:24:59,627
I'll note your objection
in my log.
485
00:24:59,698 --> 00:25:01,427
I don't give a damn
about your log.
486
00:25:01,500 --> 00:25:03,468
This isn't about rules
and regulations.
487
00:25:03,535 --> 00:25:04,900
It's about right and wrong.
488
00:25:05,004 --> 00:25:06,062
And I'm warning you--
489
00:25:06,138 --> 00:25:08,106
I won't let you
cross that line again.
490
00:25:09,241 --> 00:25:11,141
Well then you leave
me no choice.
491
00:25:11,210 --> 00:25:15,613
You are hereby relieved of duty
until further notice.
492
00:25:19,785 --> 00:25:21,583
What's happened to you, Kathryn?
493
00:25:21,653 --> 00:25:24,213
I was about to ask
you the same question.
494
00:25:37,302 --> 00:25:38,565
They are not responding.
495
00:25:38,637 --> 00:25:40,105
Tractor beam.
496
00:25:40,172 --> 00:25:42,834
Captain, the Ankari ship
has done nothing to...
497
00:25:42,908 --> 00:25:44,205
Just do it.
498
00:25:47,646 --> 00:25:49,171
We're being hailed.
499
00:25:49,248 --> 00:25:50,647
On screen.
500
00:25:51,316 --> 00:25:52,943
Starfleet.
501
00:25:53,085 --> 00:25:54,712
Yes.
502
00:25:54,787 --> 00:25:55,720
Leave us alone.
503
00:25:55,788 --> 00:25:57,415
There's nothing of value
on our ship.
504
00:25:57,489 --> 00:25:58,752
We need your guidance.
505
00:25:58,824 --> 00:26:01,555
Your spirits of good fortune
are attacking us.
506
00:26:01,627 --> 00:26:03,755
Of course they are.
You've been killing them!
507
00:26:03,829 --> 00:26:06,321
We are not the ones responsible.
508
00:26:06,398 --> 00:26:08,366
Equinox.
509
00:26:08,434 --> 00:26:09,458
That's right.
510
00:26:09,535 --> 00:26:11,594
Can you communicate
with the aliens?
511
00:26:11,670 --> 00:26:14,401
Release my ship.
512
00:26:14,473 --> 00:26:15,907
I can't do that.
513
00:26:15,974 --> 00:26:17,942
Not until you agree
to talk to them.
514
00:26:19,478 --> 00:26:21,276
I will summon them,
515
00:26:21,346 --> 00:26:23,781
but you must talk to them.
516
00:26:23,849 --> 00:26:25,943
You must convince them.
517
00:26:39,731 --> 00:26:43,497
They say they want
the humans to die.
518
00:26:43,569 --> 00:26:46,834
A difficult place
to start a negotiation.
519
00:26:46,905 --> 00:26:48,339
Will they understand me?
520
00:26:48,407 --> 00:26:49,772
Yes.
521
00:26:49,842 --> 00:26:52,106
We didn't do this to you.
522
00:26:52,177 --> 00:26:54,976
We're trying to stop
the humans who did.
523
00:26:58,117 --> 00:27:00,814
They don't believe
you would harm your own kind.
524
00:27:00,886 --> 00:27:03,719
We have rules for behavior.
525
00:27:03,789 --> 00:27:05,814
The Equinox has
broken those rules
526
00:27:05,891 --> 00:27:07,359
by killing your species.
527
00:27:07,426 --> 00:27:09,190
It's our duty to stop them.
528
00:27:12,197 --> 00:27:17,226
Give us the Equinox.
Give us the Equinox.
529
00:27:17,302 --> 00:27:21,432
They insist on destroying
the ones who were responsible.
530
00:27:21,507 --> 00:27:25,569
We will punish them
according to our own rules.
531
00:27:27,346 --> 00:27:29,440
They will be imprisoned.
532
00:27:29,515 --> 00:27:31,415
They will lose their freedom.
533
00:27:33,385 --> 00:27:35,353
All right.
534
00:27:37,589 --> 00:27:41,526
If you stop your attacks,
I'll deliver the Equinox to you.
535
00:27:41,593 --> 00:27:42,526
Captain...
536
00:27:42,594 --> 00:27:43,925
I know what I'm doing, Tuvok.
537
00:27:43,996 --> 00:27:46,829
These beings would destroy
Captain Ransom and his crew.
538
00:27:46,899 --> 00:27:47,923
What's their answer?
539
00:27:48,000 --> 00:27:49,764
Your behavior is irrational.
540
00:27:49,835 --> 00:27:51,098
We could find
another solution.
541
00:27:51,170 --> 00:27:53,104
I've already confined
my First Officer to quarters.
542
00:27:53,172 --> 00:27:54,264
Would you like to join him?
543
00:27:54,339 --> 00:27:55,568
Well?
544
00:27:57,309 --> 00:27:58,606
They agree.
545
00:28:03,715 --> 00:28:05,274
We're going to need more fuel.
546
00:28:05,350 --> 00:28:08,479
We've only got enough left
to jump another 500 light-years.
547
00:28:08,554 --> 00:28:12,684
"Fuel"? Is that the euphemism
we're using now?
548
00:28:12,758 --> 00:28:15,693
You mean we need
to kill more life-forms.
549
00:28:15,761 --> 00:28:17,160
Several more.
550
00:28:23,268 --> 00:28:27,068
Oh, my darling, oh, my darling
551
00:28:27,139 --> 00:28:29,267
Oh, my darling...
552
00:28:29,341 --> 00:28:31,400
Clementine...
553
00:28:31,476 --> 00:28:33,103
How much longer?
554
00:28:33,178 --> 00:28:34,236
Another hour.
555
00:28:34,313 --> 00:28:35,337
Maybe less.
556
00:28:35,414 --> 00:28:38,475
You are lost and gone forever...
557
00:28:38,550 --> 00:28:41,110
Dreadful sorry, Clementine...
558
00:28:41,186 --> 00:28:42,483
What are you doing?
559
00:28:42,554 --> 00:28:44,852
Her auditory processor.
560
00:28:44,923 --> 00:28:46,914
We used to practice duets
together.
561
00:28:47,059 --> 00:28:50,154
In fact, I taught her
this old chestnut.
562
00:28:50,229 --> 00:28:52,220
Light she was
563
00:28:52,297 --> 00:28:53,492
And like a fairy...
564
00:28:53,565 --> 00:28:56,865
And her shoes
were number nine...
565
00:28:56,935 --> 00:28:59,666
Herring boxes without topses...
566
00:28:59,738 --> 00:29:02,867
Sandals were for Clementine...
567
00:29:03,008 --> 00:29:06,000
Drove she ducklings
to the water...
568
00:29:06,078 --> 00:29:07,273
Enough.
569
00:29:09,314 --> 00:29:10,873
Why the long face, Captain?
570
00:29:11,016 --> 00:29:14,111
You're about to get
your crew home.
571
00:29:14,186 --> 00:29:16,484
She tried to stand in your way.
572
00:29:16,555 --> 00:29:18,614
You had no choice.
573
00:29:18,690 --> 00:29:21,625
No choice.
574
00:29:21,693 --> 00:29:24,890
Thank you, Doctor.
575
00:29:27,032 --> 00:29:29,694
When this is all over,
perhaps you'll allow me
576
00:29:29,768 --> 00:29:31,327
to teach you my repertoire.
577
00:29:31,403 --> 00:29:33,394
I'm going to need
a new partner.
578
00:29:36,708 --> 00:29:38,472
Hmm.
579
00:29:38,543 --> 00:29:42,241
Drove she ducklings
to the water...
580
00:30:19,384 --> 00:30:21,512
You.
581
00:30:21,586 --> 00:30:23,611
What are you doing here?
582
00:30:23,689 --> 00:30:26,181
Hiding. Like you.
583
00:30:26,258 --> 00:30:28,090
I'm not hiding.
584
00:30:29,494 --> 00:30:30,723
It's beautiful.
585
00:30:30,796 --> 00:30:33,265
I can see why
this brings you comfort.
586
00:30:33,332 --> 00:30:35,767
I don't know
what you're talking about.
587
00:30:35,834 --> 00:30:37,859
But it isn't real.
588
00:30:37,936 --> 00:30:39,961
You're not real.
589
00:30:40,105 --> 00:30:42,301
Now leave me alone.
590
00:30:42,374 --> 00:30:44,138
It's not too late to stop.
591
00:30:44,209 --> 00:30:45,973
I don't have a choice.
592
00:30:46,078 --> 00:30:47,876
Find another way.
593
00:30:47,946 --> 00:30:49,607
There is no other way.
594
00:30:49,681 --> 00:30:50,773
Stop trying to hide.
595
00:30:50,849 --> 00:30:51,975
I told you! I'm not hiding!
596
00:30:52,050 --> 00:30:52,983
Now get away from me!
597
00:30:53,051 --> 00:30:54,541
End this.
598
00:30:54,619 --> 00:30:55,586
No!
599
00:31:00,592 --> 00:31:02,321
Bridge to Ransom.
600
00:31:05,997 --> 00:31:06,930
Go ahead.
601
00:31:06,998 --> 00:31:09,092
Janeway's found us.
602
00:31:11,703 --> 00:31:13,637
On my way.
603
00:31:20,011 --> 00:31:20,944
Distance?
604
00:31:21,012 --> 00:31:22,776
50,000 kilometers, closing fast.
605
00:31:22,848 --> 00:31:24,748
Maintain course.
606
00:31:26,218 --> 00:31:27,947
Voyager's approaching
at high warp.
607
00:31:28,086 --> 00:31:29,281
There's a class-2 nebula
608
00:31:29,354 --> 00:31:30,651
less than a light-year
from here.
609
00:31:30,722 --> 00:31:32,850
Janeway's sensors won't
be able to track us
610
00:31:32,924 --> 00:31:33,857
once we're inside.
611
00:31:33,925 --> 00:31:35,359
I think that we
should pursue this...
612
00:31:35,427 --> 00:31:36,690
No. Open a channel.
613
00:31:36,762 --> 00:31:37,923
Change of tactics?
614
00:31:37,996 --> 00:31:39,361
You might say that.
615
00:31:39,431 --> 00:31:41,957
It's time we found
another way home.
616
00:31:42,100 --> 00:31:43,534
Another way?
617
00:31:43,602 --> 00:31:46,731
We're going to cooperate
with Janeway, Max,
618
00:31:46,805 --> 00:31:49,172
if she's willing.
619
00:31:49,241 --> 00:31:50,970
Rudy, with all due respect,
have you lost your mind?
620
00:31:51,076 --> 00:31:52,703
Just the opposite.
621
00:31:54,780 --> 00:31:56,441
They're within range.
They're charging weapons.
622
00:31:56,515 --> 00:31:58,210
- Hail them.
- Belay that order.
623
00:31:58,283 --> 00:31:59,216
Raise shields.
624
00:31:59,284 --> 00:32:00,752
You're relieved of duty,
Commander.
625
00:32:02,387 --> 00:32:03,354
I'm taking command.
626
00:32:03,422 --> 00:32:06,016
Anyone who isn't with me,
speak up now.
627
00:32:11,096 --> 00:32:12,723
Take him to the brig.
628
00:32:20,138 --> 00:32:21,333
I'm sorry.
629
00:32:27,779 --> 00:32:29,338
What's the status
of our weapons?
630
00:32:29,414 --> 00:32:30,779
Full complement of torpedoes.
631
00:32:30,849 --> 00:32:32,874
Minimal phasers.
632
00:32:32,951 --> 00:32:35,318
Open a secure channel
to their Sick Bay.
633
00:32:35,387 --> 00:32:36,411
Stand by weapons.
634
00:32:36,488 --> 00:32:37,819
Aye, sir.
635
00:32:49,668 --> 00:32:50,931
I'm here.
636
00:32:51,002 --> 00:32:52,401
We going to need
your help, Doctor.
637
00:32:52,471 --> 00:32:54,803
See if you can find Voyager's
current shield frequency.
638
00:32:54,873 --> 00:32:56,864
Acknowledged.
I'll need a few minutes.
639
00:33:02,747 --> 00:33:04,738
They are firing torpedoes.
640
00:33:04,816 --> 00:33:07,183
Direct hit to our port shields.
641
00:33:07,252 --> 00:33:08,185
They're holding.
642
00:33:08,253 --> 00:33:09,414
Return the favor.
643
00:33:20,899 --> 00:33:21,832
This isn't the brig.
644
00:33:21,900 --> 00:33:22,992
I know.
645
00:33:25,036 --> 00:33:26,504
I'm with you, sir.
646
00:33:26,571 --> 00:33:28,938
Let's find a way to end this.
647
00:33:29,074 --> 00:33:32,567
We'll need to access
transporter control.
648
00:33:40,151 --> 00:33:41,778
We've damaged
their port nacelle.
649
00:33:41,853 --> 00:33:42,945
They're venting plasma.
650
00:33:43,088 --> 00:33:44,647
They're dropping out of warp.
651
00:33:44,723 --> 00:33:45,884
Stay with them.
652
00:33:51,963 --> 00:33:52,953
Doctor to Equinox.
653
00:33:53,098 --> 00:33:54,896
I've got their shield frequency.
654
00:33:54,966 --> 00:33:56,229
I'm transmitting it
to you now.
655
00:33:56,301 --> 00:33:57,427
They'll try to remodulate.
656
00:33:57,502 --> 00:33:58,435
Keep monitoring.
657
00:33:58,503 --> 00:34:00,198
Aye, sir.
658
00:34:00,272 --> 00:34:02,741
They've slowed
to one-quarter impulse.
659
00:34:02,807 --> 00:34:05,174
Prepare a tractor beam.
660
00:34:05,243 --> 00:34:06,733
They're launching
another torpedo.
661
00:34:06,811 --> 00:34:09,007
Full power
to the forward shields.
662
00:34:14,019 --> 00:34:16,215
Hull breach on Deck 4!
663
00:34:16,288 --> 00:34:17,756
How'd they get
through our shields?
664
00:34:18,890 --> 00:34:19,857
Hard about.
665
00:34:19,925 --> 00:34:21,222
Get us out of range.
666
00:34:21,293 --> 00:34:22,988
Remodulate the shields.
667
00:34:26,831 --> 00:34:27,923
They're retreating.
668
00:34:28,066 --> 00:34:28,931
Pursuit course.
669
00:34:29,067 --> 00:34:30,364
Maintain fire.
670
00:34:31,436 --> 00:34:33,200
They took out the weapons array!
671
00:34:33,271 --> 00:34:34,204
Tuvok?
672
00:34:34,272 --> 00:34:36,263
I've been rotating
the shield frequency
673
00:34:36,341 --> 00:34:37,570
every ten seconds.
674
00:34:39,244 --> 00:34:40,712
We've lost impulse engines.
675
00:34:40,779 --> 00:34:41,837
We're being hailed.
676
00:34:41,913 --> 00:34:43,403
It's Ransom.
677
00:34:44,616 --> 00:34:46,846
Put him through.
678
00:34:46,918 --> 00:34:50,946
Captain, I'm prepared
to surrender the Equinox,
679
00:34:51,022 --> 00:34:52,683
but I'm no longer in command.
680
00:34:52,757 --> 00:34:55,590
Max decided to stage
a little mutiny,
681
00:34:55,660 --> 00:34:56,957
but I think I can stop him.
682
00:34:57,028 --> 00:34:58,359
I've isolated
transporter control.
683
00:34:58,430 --> 00:34:59,955
I can beam all of us to Voyager.
684
00:35:00,098 --> 00:35:03,068
You might want to have
some guards standing by.
685
00:35:03,134 --> 00:35:05,228
Not everyone here is going
to be happy to see you.
686
00:35:08,206 --> 00:35:09,435
Proceed.
687
00:35:10,609 --> 00:35:11,804
Ma'am?
688
00:35:11,876 --> 00:35:13,867
He's still a Starfleet Captain.
689
00:35:13,945 --> 00:35:16,846
He may have forgotten that
for a while,
690
00:35:16,915 --> 00:35:19,247
but I believe him.
691
00:35:25,156 --> 00:35:27,488
Someone's trying to beam us off.
692
00:35:27,559 --> 00:35:28,924
Force fields!
693
00:35:28,994 --> 00:35:31,122
They're deflecting
our targeting scanners.
694
00:35:31,196 --> 00:35:34,097
Then beam the others to Voyager,
yourself included.
695
00:35:34,165 --> 00:35:35,826
I'll take care of Max.
696
00:35:37,469 --> 00:35:38,834
Aye, sir.
697
00:35:38,903 --> 00:35:43,431
Computer, give me access
to the shield grid.
698
00:35:53,184 --> 00:35:55,175
Well...
699
00:35:55,253 --> 00:35:57,119
I see you've
made yourself at home.
700
00:35:57,188 --> 00:35:58,178
What are you doing here?
701
00:35:58,256 --> 00:35:59,655
Taking back my Sick Bay.
702
00:35:59,724 --> 00:36:00,816
Stop where you are.
703
00:36:00,892 --> 00:36:02,155
I've planted photonic charges
704
00:36:02,227 --> 00:36:03,626
throughout
these holo-projectors.
705
00:36:03,695 --> 00:36:06,187
With one command sequence,
I can blow out your entire...
706
00:36:06,264 --> 00:36:07,629
Computer, delete
the Equinox EMH.
707
00:36:11,469 --> 00:36:13,335
The Doctor's not
transmitting anymore.
708
00:36:13,405 --> 00:36:14,736
Burke to Doctor.
Report.
709
00:36:14,806 --> 00:36:17,503
I'm afraid your physician's
no longer on call.
710
00:36:18,977 --> 00:36:20,172
Max, this is the Captain.
711
00:36:20,245 --> 00:36:21,440
I've dropped the shield grid
712
00:36:21,513 --> 00:36:23,811
everywhere except the Bridge
and my current location.
713
00:36:23,882 --> 00:36:25,714
The vital systems are exposed.
714
00:36:25,784 --> 00:36:29,379
I suggest you beam to Voyager
while you still can.
715
00:36:31,756 --> 00:36:32,917
The core is overloading.
716
00:36:33,024 --> 00:36:34,651
We've got to get out of here.
717
00:36:34,726 --> 00:36:35,887
Where? Voyager's brig?
718
00:36:35,960 --> 00:36:37,689
It's better
than being vaporized.
719
00:36:37,762 --> 00:36:39,491
We still have
a working shuttle.
720
00:36:39,564 --> 00:36:41,328
The Shuttle Bay's
two decks down!
721
00:36:41,399 --> 00:36:42,389
Sir, the aliens!
722
00:36:42,467 --> 00:36:43,559
We'll make it.
723
00:36:58,717 --> 00:36:59,741
This way.
724
00:37:16,401 --> 00:37:19,132
There's only one life sign left.
725
00:37:19,204 --> 00:37:21,070
It's Ransom.
726
00:37:25,376 --> 00:37:26,810
Captain.
727
00:37:26,878 --> 00:37:28,903
Things didn't work out
exactly as I planned,
728
00:37:29,047 --> 00:37:30,913
but you've got everyone
worth getting.
729
00:37:30,982 --> 00:37:33,110
We're beaming you out of there.
730
00:37:33,184 --> 00:37:35,016
This ship is about to explode.
731
00:37:35,086 --> 00:37:37,248
I've got to put some distance
between us.
732
00:37:37,322 --> 00:37:38,790
I've accessed helm control.
733
00:37:38,857 --> 00:37:42,020
You can set auto-navigation
and then transport to Voyager.
734
00:37:42,093 --> 00:37:43,618
There's no time!
735
00:37:43,695 --> 00:37:46,187
You've got a fine crew, Captain.
736
00:37:46,264 --> 00:37:49,199
Promise me you'll get ‘em home.
737
00:37:50,268 --> 00:37:51,463
I promise.
738
00:38:59,604 --> 00:39:02,266
Captain's Log, supplemental.
739
00:39:02,340 --> 00:39:04,240
With the Equinox destroyed,
740
00:39:04,309 --> 00:39:06,710
the aliens have withdrawn
to their realm.
741
00:39:06,778 --> 00:39:08,712
I've reinstated Chakotay,
742
00:39:08,780 --> 00:39:11,340
and we've set a course
for home.
743
00:39:11,416 --> 00:39:13,817
Good as new.
744
00:39:13,885 --> 00:39:16,650
I'd like you to regenerate
for the next few hours.
745
00:39:16,721 --> 00:39:18,485
It'll help stabilize
your cortical array.
746
00:39:18,556 --> 00:39:19,489
Understood.
747
00:39:19,557 --> 00:39:22,891
Regarding the...
748
00:39:22,994 --> 00:39:25,793
unpleasantness
aboard the Equinox,
749
00:39:25,864 --> 00:39:28,060
I hope you don't
think less of me.
750
00:39:28,132 --> 00:39:30,260
Your program was altered.
751
00:39:30,335 --> 00:39:31,803
It's quite
disconcerting to know
752
00:39:31,870 --> 00:39:33,099
that all someone has to do
753
00:39:33,171 --> 00:39:35,606
is flick a switch
to turn me into Mr. Hyde.
754
00:39:35,673 --> 00:39:37,539
Perhaps you should
enhance your program
755
00:39:37,609 --> 00:39:38,804
with security protocols.
756
00:39:38,877 --> 00:39:41,107
It will prevent such
tampering in the future.
757
00:39:41,179 --> 00:39:42,340
Good thinking.
758
00:39:42,413 --> 00:39:44,245
When I'm done regenerating,
1 will assist you.
759
00:39:44,315 --> 00:39:45,874
Thanks.
760
00:39:45,950 --> 00:39:48,476
You were off-key.
761
00:39:48,553 --> 00:39:49,543
I beg your pardon?
762
00:39:49,621 --> 00:39:52,522
"My Darling Clementine,"
third verse, second measure.
763
00:39:52,590 --> 00:39:53,682
That's impossible.
764
00:39:53,758 --> 00:39:58,286
Your vocal modulations
deviated by 0.30 deci-hertz.
765
00:39:58,363 --> 00:40:00,798
I can assist you
with that as well.
766
00:40:00,865 --> 00:40:02,458
Really?
767
00:40:02,533 --> 00:40:06,800
Holodeck 2,
tomorrow, 1600 hours.
768
00:40:06,871 --> 00:40:08,896
Just you, me...
769
00:40:08,973 --> 00:40:12,136
and a tuning fork.
770
00:40:12,210 --> 00:40:14,406
I look forward to it.
771
00:40:22,186 --> 00:40:24,655
The last time
we welcomed you aboard,
772
00:40:24,722 --> 00:40:26,781
you took advantage of our trust.
773
00:40:26,858 --> 00:40:29,259
You betrayed this crew.
774
00:40:29,327 --> 00:40:32,627
I won't make that mistake again.
775
00:40:32,697 --> 00:40:35,189
Noah Lessing, Marla Gilmore,
776
00:40:35,266 --> 00:40:38,793
James Morrow, Brian
Sofin, Angelo Tassoni,
777
00:40:38,870 --> 00:40:41,134
you are hereby stripped of rank.
778
00:40:41,205 --> 00:40:44,641
You'll be expected to serve
as crewmen on this vessel.
779
00:40:44,709 --> 00:40:47,235
Your privileges will be limited,
780
00:40:47,312 --> 00:40:49,804
and you'll serve
under close supervision
781
00:40:49,881 --> 00:40:51,906
for as long as I deem fit.
782
00:40:51,983 --> 00:40:55,613
This time, you'll
have to earn our trust.
783
00:40:55,687 --> 00:40:57,781
Dismissed.
784
00:41:02,961 --> 00:41:05,259
Repairs?
785
00:41:05,330 --> 00:41:06,923
Coming along.
786
00:41:13,538 --> 00:41:15,302
How's the crew?
787
00:41:15,373 --> 00:41:18,001
A lot of frayed nerves.
788
00:41:23,014 --> 00:41:25,711
Neelix is organizing
a potluck...
789
00:41:25,783 --> 00:41:28,081
to help boost morale.
790
00:41:28,152 --> 00:41:31,554
Will I see you there?
791
00:41:31,622 --> 00:41:33,681
I'm replicating the salad.
792
00:41:33,758 --> 00:41:36,090
I'll bring the croutons.
793
00:41:39,764 --> 00:41:41,391
Chakotay...
794
00:41:52,377 --> 00:41:54,311
you know...
795
00:41:58,049 --> 00:41:59,983
you may have had good reason
796
00:42:00,084 --> 00:42:02,781
to stage a little mutiny
of your own.
797
00:42:06,357 --> 00:42:09,383
The thought had occurred to me,
798
00:42:09,460 --> 00:42:13,021
but that would have
been crossing the line.
799
00:42:16,601 --> 00:42:19,195
Will you look at that.
800
00:42:26,711 --> 00:42:30,875
All these years,
all these battles.
801
00:42:30,948 --> 00:42:34,407
This thing's never
fallen down before.
802
00:42:42,927 --> 00:42:46,056
Let's put it back up
where it belongs.
54842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.