All language subtitles for Red_Sonja_(2025)_[NaijaPrey.com]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,210 --> 00:00:42,070
In a time before history, the Hyborian
Age, there existed the land of Hyrcania.
2
00:00:44,570 --> 00:00:51,050
It was a place of breathtaking beauty
and pristine nature, where people lived
3
00:00:51,050 --> 00:00:53,670
one with the goddess of the earth.
4
00:00:55,410 --> 00:01:01,930
Respecting her gifts and sharing her
bounty, it was a time of peace and
5
00:01:01,930 --> 00:01:08,330
harmony. until the rise of the barbarian
King Asus, who swept across the land,
6
00:01:08,530 --> 00:01:12,470
bringing terror and destruction wherever
he went.
7
00:02:31,530 --> 00:02:32,530
Time to move on.
8
00:02:33,050 --> 00:02:34,330
We're heading west today.
9
00:02:55,650 --> 00:02:57,270
I feel today's the day.
10
00:03:06,090 --> 00:03:07,270
Bless your sacrifice.
11
00:03:09,270 --> 00:03:11,130
Thank you, Forrest.
12
00:03:36,520 --> 00:03:37,520
Thank you.
13
00:04:18,950 --> 00:04:23,170
Goddess Asura, please make today the day
I find my people.
14
00:04:32,970 --> 00:04:34,110
Oh, stop it.
15
00:04:34,890 --> 00:04:36,450
Your odor was awesome.
16
00:05:23,340 --> 00:05:24,340
We want some money!
17
00:05:55,400 --> 00:05:59,820
Goddess Azshara, why pray you ease the
suffering of this child?
18
00:06:23,210 --> 00:06:26,110
And grant me the power to find those who
did this.
19
00:07:42,890 --> 00:07:43,890
You can't come.
20
00:07:44,430 --> 00:07:45,470
You stay here.
21
00:07:47,190 --> 00:07:48,350
I'm going to cut some fur.
22
00:07:51,830 --> 00:07:54,290
Vihur, are your ears still filled with
water?
23
00:08:00,750 --> 00:08:03,350
Vihur, I said stay here.
24
00:08:05,110 --> 00:08:07,210
When I get back, I'm swapping you for a
poem.
25
00:08:18,960 --> 00:08:20,320
I'm not nearly drunk enough.
26
00:08:21,180 --> 00:08:23,200
I knew boys had a good day.
27
00:08:23,520 --> 00:08:26,260
But a theory of all will win real gold.
28
00:08:27,960 --> 00:08:31,000
I'm going to leave this place rich men.
29
00:08:33,080 --> 00:08:35,679
Nothing left but vermin and scavengers.
30
00:08:36,659 --> 00:08:38,580
Find the corn! Find the corn!
31
00:08:50,640 --> 00:08:51,640
Gimp is coming.
32
00:09:52,200 --> 00:09:54,460
Thank you. Thank you. That's very kind.
33
00:09:59,020 --> 00:10:02,580
My Emperor, we have prepared a feast in
your honour.
34
00:10:03,080 --> 00:10:05,460
Progress first, feast later.
35
00:10:05,760 --> 00:10:11,760
Commander... Artran. Commander Artran. I
want to hear of nothing but progress.
36
00:10:12,380 --> 00:10:13,620
Progress, please.
37
00:10:13,860 --> 00:10:16,920
Excellent. We're clear in half a league
a day.
38
00:10:17,420 --> 00:10:21,480
Half a league. Are my machines not
working correctly? Oh, no, no, no. Your
39
00:10:21,480 --> 00:10:23,200
machines are exceptional, my Emperor.
40
00:10:23,840 --> 00:10:25,020
They're a wonder of invention.
41
00:10:25,680 --> 00:10:26,680
Excessive of fuel.
42
00:10:27,480 --> 00:10:29,420
Equal parts that are undisplaced.
43
00:10:30,040 --> 00:10:34,220
I marvel at the brilliance of your mind.
You couldn't even imagine them. Without
44
00:10:34,220 --> 00:10:37,660
these machines, we would never be able
to cut the trees as fast as we are.
45
00:10:37,960 --> 00:10:41,580
But the forest is vast, and we lose many
workers for the beasts that dwell
46
00:10:41,580 --> 00:10:46,340
within. Commander Ash, we need the
lumber to fire the furnace.
47
00:10:47,050 --> 00:10:49,450
And the ore is building entire cities.
48
00:10:50,150 --> 00:10:51,310
Homes for people.
49
00:10:51,510 --> 00:10:55,330
Places for people to live, to work, to
trade. Do you see?
50
00:10:55,610 --> 00:10:59,670
And there are secrets within that I
shall have.
51
00:10:59,930 --> 00:11:01,510
You wouldn't deny me these things.
52
00:11:01,890 --> 00:11:03,810
You shall have everything you desire.
53
00:11:04,130 --> 00:11:05,130
Good.
54
00:11:05,150 --> 00:11:07,230
We've captured beasts for your arenas.
55
00:11:07,950 --> 00:11:12,610
Sabertooths, Volcans, a Mortverum even.
I am getting a Cyclops, though. Isn't
56
00:11:12,610 --> 00:11:14,450
that right, Minister Coulter? Oh, yes.
57
00:11:14,990 --> 00:11:19,290
Yes, Emperor. We have hunters in the
forests of Northeim and Tritium right
58
00:11:19,470 --> 00:11:21,230
They will not fail.
59
00:11:21,870 --> 00:11:26,170
Now that is real progress, Commander
Archer.
60
00:11:27,110 --> 00:11:29,410
Now, who do we have here, General
Carlyle?
61
00:11:29,730 --> 00:11:32,310
The last of the Turin rebels, my
Emperor.
62
00:11:51,980 --> 00:11:52,980
Have a care.
63
00:11:53,400 --> 00:11:57,520
This man was once the great king of
Turan. Your majesty.
64
00:11:57,820 --> 00:11:59,600
Your knees. Your royalty.
65
00:12:00,120 --> 00:12:02,080
Show some dignity. Defeat.
66
00:12:02,960 --> 00:12:09,780
You know, we once met before when I was
a little slave boy pouring ale in the
67
00:12:09,780 --> 00:12:10,920
service of King Ant.
68
00:12:11,280 --> 00:12:13,600
We did. Oh, yes, yes.
69
00:12:14,080 --> 00:12:19,560
I recall you had the promise of
greatness about you even then. Really?
70
00:12:20,460 --> 00:12:22,840
Because I recall how you spat on me.
71
00:12:24,300 --> 00:12:25,300
Quite bad.
72
00:12:25,660 --> 00:12:28,700
Ancient history. Perhaps we can make
amends.
73
00:12:29,100 --> 00:12:31,560
Amends? I'm at your service.
74
00:12:31,840 --> 00:12:36,140
Yes, you are. Your land bordered the
Hyrcanian forest.
75
00:12:36,660 --> 00:12:40,700
It's said to be as wide as the world
itself.
76
00:12:41,260 --> 00:12:43,740
You know I'm looking for something
there.
77
00:12:44,120 --> 00:12:46,760
The missing half of your book of
secrets.
78
00:12:47,120 --> 00:12:48,720
Do you know where it is?
79
00:12:49,490 --> 00:12:56,490
Glorious dragon, the Hyrcanian forest is
endless and full
80
00:12:56,490 --> 00:12:58,170
of monsters.
81
00:12:58,790 --> 00:13:00,430
What of the tribes who live there?
82
00:13:00,630 --> 00:13:03,930
There are no tribes, emperor. It is too
dangerous.
83
00:13:04,310 --> 00:13:05,410
What of the Hyrcanians?
84
00:13:05,710 --> 00:13:12,130
The Hyrcanians were all slaughtered by
your predecessor, my lord Ansus, who you
85
00:13:12,130 --> 00:13:15,470
defeated with your machines and your
brilliance.
86
00:13:17,100 --> 00:13:23,980
Only the gods dwell within, and only
they decide who may pass
87
00:13:23,980 --> 00:13:24,980
through.
88
00:13:27,180 --> 00:13:30,820
You think that your gods can stop me
from conquering the world beyond?
89
00:13:31,280 --> 00:13:34,480
Even you cannot defeat gods, my lord.
90
00:13:34,720 --> 00:13:35,720
Is that right?
91
00:13:35,780 --> 00:13:37,920
I will defeat your gods.
92
00:13:38,120 --> 00:13:39,180
Do you want to know how?
93
00:13:41,160 --> 00:13:43,000
It's knowledge.
94
00:13:45,300 --> 00:13:49,920
Knowledge. that allows me to control the
world like I control those savage
95
00:13:49,920 --> 00:13:55,980
beasts. It's knowledge that brings
civilization to the barbarians. Have any
96
00:13:55,980 --> 00:13:57,060
your gods ever done that?
97
00:13:57,380 --> 00:13:58,980
No. No? Why?
98
00:14:00,620 --> 00:14:01,620
Why?
99
00:14:04,520 --> 00:14:07,160
Because your gods are not real. They
don't exist.
100
00:14:07,380 --> 00:14:09,020
And yet you continue to believe.
101
00:14:09,360 --> 00:14:15,540
And that is why you and all of your kind
are relics from the past. And I am the
102
00:14:15,540 --> 00:14:16,540
future.
103
00:14:17,960 --> 00:14:18,960
Karlak?
104
00:14:22,140 --> 00:14:23,700
What is your judgment?
105
00:14:25,180 --> 00:14:26,720
These have no use to me.
106
00:14:29,640 --> 00:14:30,940
What do we have here?
107
00:14:31,180 --> 00:14:33,220
Is this machine not working correctly?
108
00:14:49,160 --> 00:14:52,840
Don't let the Emperor hear you say that.
He'll have that ape man cut your head
109
00:14:52,840 --> 00:14:53,539
off too.
110
00:14:53,540 --> 00:14:55,760
Nah, we got him a nice beastie for his
arena.
111
00:15:01,560 --> 00:15:04,700
You came into my forest and left death
and suffering.
112
00:15:05,700 --> 00:15:07,760
You have nothing but cruelty in your
heart.
113
00:15:09,380 --> 00:15:10,980
Whores are supposed to be in that tent.
114
00:15:12,320 --> 00:15:13,420
I'll come by later.
115
00:15:14,460 --> 00:15:16,280
You look as if you clean up good.
116
00:15:19,850 --> 00:15:20,850
Butters!
117
00:15:25,250 --> 00:15:26,250
Eat, my friend.
118
00:15:27,330 --> 00:15:29,570
I'll have you when you're getting back
in the forest soon.
119
00:15:57,800 --> 00:16:00,220
You dare to take what Dragan owns?
120
00:16:01,780 --> 00:16:03,860
No one can own the creatures of the
Force.
121
00:16:08,500 --> 00:16:11,120
Anyone can own anything with enough
power.
122
00:16:11,340 --> 00:16:12,600
Dragan owns the world.
123
00:16:14,320 --> 00:16:16,440
What tribe are you from, Red Woman?
124
00:16:17,460 --> 00:16:18,640
I have no tribe.
125
00:16:19,740 --> 00:16:21,200
Where is your home?
126
00:16:21,720 --> 00:16:22,720
This forest.
127
00:16:23,060 --> 00:16:26,640
Liar. No one can survive the Hyrkanian
Forest. Everyone knows that.
128
00:16:27,130 --> 00:16:28,690
And it'll be gone soon enough anyway.
129
00:16:31,970 --> 00:16:32,970
Yes.
130
00:16:34,210 --> 00:16:36,510
Yes, I should slit her throat for her
lies.
131
00:16:37,010 --> 00:16:38,410
Then she could join you.
132
00:16:40,570 --> 00:16:41,970
Why are you talking to the air?
133
00:16:42,410 --> 00:16:43,410
Are you mad?
134
00:16:44,330 --> 00:16:45,330
Mad?
135
00:16:46,250 --> 00:16:47,250
Mind your own business!
136
00:17:17,640 --> 00:17:19,319
You looked as if you'd be better at
this.
137
00:17:19,579 --> 00:17:20,740
I thought I would be too.
138
00:17:21,660 --> 00:17:25,240
But to be fair, I'm better with a knife.
That much is obvious.
139
00:17:30,780 --> 00:17:31,180
What's
140
00:17:31,180 --> 00:17:41,020
going
141
00:17:41,020 --> 00:17:42,020
on here?
142
00:17:47,530 --> 00:17:48,429
What more?
143
00:17:48,430 --> 00:17:51,190
General Carter, this isn't
entertainment.
144
00:17:59,870 --> 00:18:02,190
Carter, help her.
145
00:18:02,610 --> 00:18:04,090
Stay down.
146
00:18:08,230 --> 00:18:09,390
Will she live?
147
00:18:09,850 --> 00:18:12,530
Lady Onithia, cut her deeply, my lord.
148
00:18:12,750 --> 00:18:14,370
The wound may spoil.
149
00:18:16,649 --> 00:18:19,730
Viur. You think you have no fighting
skills?
150
00:18:20,110 --> 00:18:21,110
None of what?
151
00:18:21,170 --> 00:18:23,050
Why didn't Karlak have to save you then?
152
00:18:24,030 --> 00:18:25,350
Are you her Katie?
153
00:18:27,810 --> 00:18:30,490
Speak! She says she has no tribe.
154
00:18:31,010 --> 00:18:32,370
Why are you here?
155
00:18:34,170 --> 00:18:36,230
General Karlak Luthen her tongue.
156
00:18:37,430 --> 00:18:39,970
Now speak up. Tell us all.
157
00:18:46,030 --> 00:18:47,070
The Hyrkanian forest.
158
00:18:47,710 --> 00:18:48,950
Very crude.
159
00:18:49,290 --> 00:18:51,150
But you're clearly looking for
something.
160
00:18:51,370 --> 00:18:52,490
So am I.
161
00:18:53,230 --> 00:18:55,530
This might be very useful to me.
162
00:19:03,750 --> 00:19:05,810
My lord! Are you hurt?
163
00:19:06,010 --> 00:19:07,010
No, I'm fine.
164
00:19:07,130 --> 00:19:09,110
I'm fine. I like this one.
165
00:19:09,430 --> 00:19:11,250
Very, very feisty, eh?
166
00:19:12,050 --> 00:19:13,990
Don't spill her blood, Aenecia.
167
00:19:14,540 --> 00:19:15,540
I've had a better idea.
168
00:19:16,000 --> 00:19:20,940
She joined the Dalmatians. Let's see how
this barbarian turns in the arena.
169
00:19:21,340 --> 00:19:24,260
Perhaps, who knows, she might become a
champion to rival you.
170
00:19:32,940 --> 00:19:37,700
Sanja! Run! Run to the forest! Take the
children and run! Go!
171
00:20:35,760 --> 00:20:38,040
What do we do with her? This one's for
the damn Nazi.
172
00:20:38,720 --> 00:20:39,720
Where's the wagon?
173
00:21:11,760 --> 00:21:12,760
In you go!
174
00:21:13,940 --> 00:21:16,040
You must really like that horse.
175
00:21:21,200 --> 00:21:24,040
Mama, no!
176
00:21:32,320 --> 00:21:35,920
Is she going to live?
177
00:21:36,800 --> 00:21:39,220
She's stronger than any of us.
178
00:21:39,880 --> 00:21:40,980
She will live.
179
00:21:41,640 --> 00:21:42,820
It is time.
180
00:21:43,640 --> 00:21:46,700
It is time for you to wake, my daughter.
181
00:21:47,160 --> 00:21:48,780
There's much to do now.
182
00:21:50,100 --> 00:21:51,940
I am awake, Mama.
183
00:21:52,920 --> 00:21:53,920
You're not.
184
00:21:55,780 --> 00:21:58,320
And I am not your... Mama!
185
00:22:03,140 --> 00:22:04,220
Me, Captain.
186
00:22:04,500 --> 00:22:05,880
Her fever is broken.
187
00:22:06,940 --> 00:22:09,340
She lives as the Emperor requested.
188
00:22:09,860 --> 00:22:11,060
So it seems.
189
00:22:11,500 --> 00:22:13,680
She is now your problem.
190
00:22:14,740 --> 00:22:15,840
Look around.
191
00:22:16,320 --> 00:22:18,480
You are in the Donati pits.
192
00:22:18,880 --> 00:22:20,540
There's nowhere to go.
193
00:22:21,080 --> 00:22:24,240
No escape. Would you stop your
foolishness?
194
00:22:25,520 --> 00:22:26,980
Just having my breakfast.
195
00:22:27,820 --> 00:22:30,100
You know, it's always the new ones.
196
00:22:31,100 --> 00:22:33,820
Can't we just start our day in peace?
197
00:22:34,760 --> 00:22:35,860
Fight later?
198
00:22:37,100 --> 00:22:39,820
If you insist on dying, simply wait a
few days for the games.
199
00:22:40,600 --> 00:22:41,800
Don't waste your blood here.
200
00:22:42,140 --> 00:22:43,140
There'll be no cheers.
201
00:22:43,840 --> 00:22:45,560
Listen to Osin. He's right.
202
00:22:45,800 --> 00:22:48,700
He's been here longer than any of us.
Keep away.
203
00:22:50,000 --> 00:22:51,000
Why?
204
00:22:51,820 --> 00:22:52,820
Why?
205
00:22:53,040 --> 00:22:54,320
Because I'll slit her throat.
206
00:22:54,840 --> 00:22:55,840
Go ahead.
207
00:22:56,740 --> 00:22:57,960
No one here, Kaz.
208
00:23:09,000 --> 00:23:10,000
Are you finished?
209
00:23:10,780 --> 00:23:11,780
Take a bunk.
210
00:23:12,000 --> 00:23:13,000
Sit down.
211
00:23:13,020 --> 00:23:14,800
Unless you'd rather be my wife.
212
00:23:23,020 --> 00:23:24,020
She's nothing.
213
00:23:27,100 --> 00:23:28,400
Oh, more fresh meat.
214
00:23:28,880 --> 00:23:30,220
You don't know my much either.
215
00:23:32,900 --> 00:23:36,240
You think I give a hook shit about your
little pecker and your worthless
216
00:23:36,240 --> 00:23:37,240
opinions?
217
00:23:37,810 --> 00:23:38,810
Little Petra.
218
00:23:39,450 --> 00:23:40,450
Petra.
219
00:23:40,650 --> 00:23:42,110
She's insulting my manhood.
220
00:23:42,330 --> 00:23:43,490
She's a good judge of character.
221
00:23:50,810 --> 00:23:53,950
Petra, tell me what it is you see in him
when it's far better right before you.
222
00:23:56,170 --> 00:24:02,350
I prefer an uncut gem rather than a
polished jewel with no personality.
223
00:24:04,330 --> 00:24:05,330
That's enough!
224
00:24:05,880 --> 00:24:08,160
Training starts at second bell.
225
00:24:09,880 --> 00:24:11,840
Latecomers will be flogged.
226
00:24:13,980 --> 00:24:17,720
My lord, how is the search going in the
Hyrkanian forest?
227
00:24:20,620 --> 00:24:24,100
Disappointing. How can you be certain it
is even there?
228
00:24:24,480 --> 00:24:29,500
When Anvis drove the Hyrkanians into
extinction, the survivors fled into the
229
00:24:29,500 --> 00:24:32,600
forest and took the other half of this
with them.
230
00:24:34,000 --> 00:24:37,160
Why are you so convinced you need the
other half of this book?
231
00:24:40,000 --> 00:24:42,180
Look at everything you've accomplished
already.
232
00:24:43,780 --> 00:24:44,780
Look at this.
233
00:24:46,580 --> 00:24:47,980
Do you know what this says?
234
00:24:48,780 --> 00:24:52,840
Do you know what it says? You know I
cannot read it. Only you have deciphered
235
00:24:52,840 --> 00:24:53,840
the code.
236
00:24:55,300 --> 00:25:01,540
It says... The child who holds the
knowledge within...
237
00:25:02,480 --> 00:25:08,900
Shall hold the world in their hands.
It's a prophecy, do you see? It's a
238
00:25:08,900 --> 00:25:14,720
prophecy about me. I am that child, and
I unlocked the secrets and changed the
239
00:25:14,720 --> 00:25:20,480
world. And in the missing pages of this
will be knowledge that even I can't
240
00:25:20,480 --> 00:25:26,420
imagine, Crudellus. New ideas, new
machines, new worlds. This is the key to
241
00:25:26,420 --> 00:25:29,580
shaping the future of my world. And this
is my story.
242
00:25:30,440 --> 00:25:31,419
Do you understand?
243
00:25:31,420 --> 00:25:37,480
This is my story, and yet without the
other half... I don't have an ending.
244
00:25:37,680 --> 00:25:39,580
I need an ending, but I don't.
245
00:25:48,860 --> 00:25:49,860
How's she doing?
246
00:25:49,920 --> 00:25:51,520
Not bad, farther than I ever got.
247
00:25:52,380 --> 00:25:54,020
Not as far as I did, though.
248
00:26:00,200 --> 00:26:01,480
How did she end up here?
249
00:26:02,220 --> 00:26:05,260
I heard she attacked the emperor's fort
in the Hyrkanian forest.
250
00:26:05,840 --> 00:26:08,200
I heard she took on six guards for a
hold.
251
00:26:08,820 --> 00:26:10,440
Has anyone ever made it to the top?
252
00:26:10,700 --> 00:26:12,220
No one has ever made it to the top.
253
00:26:14,200 --> 00:26:15,360
She's passed my mark.
254
00:26:19,080 --> 00:26:21,020
What does she think will happen if she
makes it?
255
00:26:23,980 --> 00:26:24,980
Well, look at that.
256
00:26:25,520 --> 00:26:27,160
Now this is going to get interesting.
257
00:26:36,490 --> 00:26:38,090
Oh, now she's in trouble.
258
00:26:39,430 --> 00:26:41,550
Maxim, if she actually knew what she was
doing.
259
00:26:41,850 --> 00:26:44,410
Well, I doubt she's going to live long
enough to find out.
260
00:26:48,510 --> 00:26:52,610
If you want freedom so badly, all you
have to do is win.
261
00:26:52,830 --> 00:26:53,830
Mm -hmm.
262
00:26:54,050 --> 00:26:55,170
Like Lady Anissia.
263
00:26:56,670 --> 00:26:57,710
Anissia of the White Hare.
264
00:26:59,030 --> 00:27:00,490
The mad one who talks to herself.
265
00:27:01,210 --> 00:27:05,950
You're talking to her, Gubb. They say
she is haunted by everyone she has ever
266
00:27:05,950 --> 00:27:06,950
killed.
267
00:27:07,390 --> 00:27:12,290
She was a damnati. Yes, but she was a
child slave first, then a damnati.
268
00:27:12,530 --> 00:27:14,930
She killed everyone before her and won
her freedom.
269
00:27:15,210 --> 00:27:16,650
I fought her already.
270
00:27:17,650 --> 00:27:18,650
I lost.
271
00:27:18,990 --> 00:27:20,070
Obviously, I lost.
272
00:27:20,350 --> 00:27:23,410
But when we fight again, I will be
better prepared.
273
00:27:40,270 --> 00:27:41,270
Leave us, please.
274
00:27:47,610 --> 00:27:49,470
My Lord?
275
00:27:49,710 --> 00:27:52,150
The only time for the banquet, Anita.
Aren't you ready?
276
00:27:52,830 --> 00:27:53,990
I'm feeling unwell.
277
00:27:54,730 --> 00:27:55,910
Perhaps we could eat here.
278
00:27:57,410 --> 00:27:58,850
Don't you want to stay here?
279
00:28:00,350 --> 00:28:01,690
Spend some time together?
280
00:28:03,550 --> 00:28:04,810
We're always together.
281
00:28:05,630 --> 00:28:06,630
You know what I mean.
282
00:28:07,910 --> 00:28:09,490
Why have we never shared a bed?
283
00:28:11,630 --> 00:28:14,010
Don't you think an emperor deserves an
emperor?
284
00:28:16,430 --> 00:28:19,550
Or am I still a slave and damn naughty
to you?
285
00:28:19,770 --> 00:28:23,130
Anita, you're far more than that to me.
Neither of us are what we were. I mean,
286
00:28:23,150 --> 00:28:24,150
look around.
287
00:28:24,610 --> 00:28:28,910
We were slaves who found our path to
freedom.
288
00:28:29,870 --> 00:28:30,870
Am I free?
289
00:28:32,430 --> 00:28:33,850
I do not feel it.
290
00:28:34,310 --> 00:28:36,610
I cannot escape their voices.
291
00:28:38,090 --> 00:28:40,750
All the time, they torment me.
292
00:28:41,180 --> 00:28:44,560
You promised that you would find a cure
to this curse.
293
00:28:45,140 --> 00:28:51,140
And I will, I swear, once we understand
the true nature of this
294
00:28:51,140 --> 00:28:54,160
error in your mind.
295
00:28:54,440 --> 00:28:56,260
There's an error in my mind.
296
00:28:56,760 --> 00:28:58,040
Voices are real.
297
00:28:59,620 --> 00:29:01,920
My spirits surround me.
298
00:29:10,670 --> 00:29:11,670
You will find a cure.
299
00:29:13,410 --> 00:29:20,250
And then your suffering will be over.
And then, when you are whole, when you
300
00:29:20,250 --> 00:29:26,770
are one, then you will be my empress and
you will rule alongside me.
301
00:29:28,970 --> 00:29:35,870
But for tonight, let us quiet those
voices for a time.
302
00:29:47,940 --> 00:29:49,760
Yeah. Okay, hurry.
303
00:29:58,260 --> 00:30:05,200
You can never save us.
304
00:30:06,700 --> 00:30:08,200
Get training!
305
00:30:08,620 --> 00:30:10,140
The games are today!
306
00:30:30,580 --> 00:30:32,020
What's your name, troublemaker?
307
00:30:33,020 --> 00:30:34,540
Sonia. Sonia?
308
00:30:34,780 --> 00:30:35,780
Which tribe?
309
00:30:36,180 --> 00:30:37,360
I have no tribe.
310
00:30:38,500 --> 00:30:39,500
Well, welcome.
311
00:30:40,580 --> 00:30:41,980
Sonia, who is alone in the world.
312
00:30:44,080 --> 00:30:46,600
Call me Osen, the untouched.
313
00:30:47,800 --> 00:30:48,920
Untouched? Why?
314
00:30:49,940 --> 00:30:51,720
Because no one has ever touched me with
a blade.
315
00:30:52,260 --> 00:30:54,660
Never? Not since my imprisonment here.
316
00:30:59,160 --> 00:31:02,040
But perhaps you could be the first one
to touch me and win the prize.
317
00:31:02,540 --> 00:31:03,860
And what prize is that?
318
00:31:04,320 --> 00:31:05,320
Me.
319
00:31:07,600 --> 00:31:08,600
You.
320
00:31:09,500 --> 00:31:10,500
Can't you think?
321
00:31:11,300 --> 00:31:13,140
Think the open is mine.
322
00:31:35,280 --> 00:31:36,720
Rude. What's through there?
323
00:31:39,000 --> 00:31:40,280
The arena's through there.
324
00:31:41,520 --> 00:31:42,760
The whole reason we're here.
325
00:31:45,870 --> 00:31:46,870
Where we fight.
326
00:31:48,230 --> 00:31:49,290
Who do we fight?
327
00:31:49,750 --> 00:31:51,390
Whoever they put in front of us.
328
00:31:54,090 --> 00:31:55,090
Barbarians.
329
00:31:56,010 --> 00:31:57,010
Creatures.
330
00:31:58,430 --> 00:31:59,430
Each other.
331
00:31:59,730 --> 00:32:00,730
Each other.
332
00:32:01,290 --> 00:32:02,930
But no one here is my enemy.
333
00:32:03,390 --> 00:32:05,230
And no one here is your friend either.
334
00:32:06,210 --> 00:32:07,210
Make none.
335
00:32:07,570 --> 00:32:08,630
Have no attachments.
336
00:32:09,770 --> 00:32:10,770
Life is cheap.
337
00:32:11,050 --> 00:32:12,330
So we fight for what?
338
00:32:12,610 --> 00:32:13,610
Just bought...
339
00:32:14,670 --> 00:32:15,870
Surely you've killed before.
340
00:32:16,550 --> 00:32:17,550
For food.
341
00:32:18,330 --> 00:32:21,070
To protect what I love, not for sport,
never.
342
00:32:23,090 --> 00:32:24,090
Well then.
343
00:32:25,310 --> 00:32:28,490
This one, a week at most.
344
00:33:00,590 --> 00:33:01,730
Give me that time, please. Don't push.
345
00:33:02,330 --> 00:33:03,750
Ashman, give me my weapons.
346
00:33:04,210 --> 00:33:07,050
Out of my way, Petra. Today, we meet the
god.
347
00:33:07,470 --> 00:33:08,730
God? Oh, wait.
348
00:33:10,790 --> 00:33:11,790
There you go, Petra.
349
00:33:12,330 --> 00:33:14,110
Get the movement, Blakesmith!
350
00:33:14,690 --> 00:33:16,270
Boss, I can't. Boss, boss, I can't.
351
00:33:32,750 --> 00:33:34,470
you realize the only way out now is
through death.
352
00:33:35,190 --> 00:33:38,270
You won't be so keen when you are up
here. Don't worry.
353
00:33:38,690 --> 00:33:39,890
I left some for you.
354
00:33:40,130 --> 00:33:41,130
Ha ha ha!
355
00:33:41,930 --> 00:33:42,930
Are you ready?
356
00:33:44,350 --> 00:33:46,030
Make me proud!
357
00:33:52,470 --> 00:33:53,470
Betra.
358
00:33:54,390 --> 00:33:55,390
For love.
359
00:33:56,550 --> 00:33:57,550
Keep it on, honey.
360
00:33:57,730 --> 00:33:58,730
Don't push it.
361
00:33:59,270 --> 00:34:00,290
You'll get yourself.
362
00:34:01,320 --> 00:34:05,180
To get out of this miserable hole, I
need to die or win, correct?
363
00:34:05,540 --> 00:34:06,139
That's right.
364
00:34:06,140 --> 00:34:07,140
I'm Nazi James.
365
00:34:07,500 --> 00:34:09,780
Hear that? Biggest day of the week for
these dads, eh?
366
00:34:10,020 --> 00:34:11,020
Very well.
367
00:34:11,380 --> 00:34:14,880
I want that, and that, and those.
368
00:34:15,580 --> 00:34:16,580
Excellent choices.
369
00:34:16,760 --> 00:34:22,260
You can have this, this, and
370
00:34:22,260 --> 00:34:24,100
these.
371
00:34:27,239 --> 00:34:28,239
And that protects?
372
00:34:28,560 --> 00:34:30,260
Nothing. Absolutely nothing.
373
00:34:30,860 --> 00:34:31,880
The crowd will love it.
374
00:35:41,190 --> 00:35:42,350
Did he ever make you any?
375
00:35:43,890 --> 00:35:46,410
I would have cut the balls from any man
who tried to make me.
376
00:35:47,570 --> 00:35:48,570
Ignore them all.
377
00:35:49,970 --> 00:35:52,230
And just focus on what's coming out of
that gate.
378
00:35:53,810 --> 00:35:55,370
What is coming through that gate?
379
00:35:57,250 --> 00:35:58,250
It'd be anything.
380
00:35:59,110 --> 00:36:00,270
I have a wooden sword.
381
00:36:02,150 --> 00:36:04,190
Well, you best hope it's not a giant
beaver, then.
382
00:36:09,230 --> 00:36:10,630
Why didn't they ever dress you up that
way?
383
00:36:19,150 --> 00:36:20,150
Damn Nazi.
384
00:36:21,770 --> 00:36:22,770
Fight.
385
00:36:31,330 --> 00:36:32,670
He wants us to fight.
386
00:36:33,450 --> 00:36:34,450
Each other.
387
00:36:35,070 --> 00:36:36,550
Well... No.
388
00:36:37,730 --> 00:36:38,730
We have to.
389
00:36:39,100 --> 00:36:43,020
One of us dies, or we both die.
390
00:36:44,740 --> 00:36:46,240
We are damnati.
391
00:36:50,680 --> 00:36:53,820
By the goddess, I will not fight you.
Sonia!
392
00:36:55,520 --> 00:36:58,780
I will not fight her for your
entertainment.
393
00:37:01,160 --> 00:37:02,700
But I will fight you!
394
00:37:03,300 --> 00:37:05,680
Or are you a coward?
395
00:37:09,960 --> 00:37:11,700
I'm sure this mob would enjoy that!
396
00:37:36,040 --> 00:37:37,040
Touched by madness.
397
00:37:37,200 --> 00:37:40,300
Yes, it's such a shame she's about to
die. I like better that way.
398
00:37:42,340 --> 00:37:43,340
Petra!
399
00:37:47,260 --> 00:37:49,740
Petra! Good shot.
400
00:37:51,100 --> 00:37:52,100
Well done.
401
00:37:52,460 --> 00:37:55,060
Petra! Get up!
402
00:37:58,000 --> 00:37:59,900
Petra, I'm sorry.
403
00:39:40,400 --> 00:39:42,000
Relax. There's nothing you can do.
404
00:39:42,680 --> 00:39:44,120
I don't think that's a good idea.
405
00:39:53,260 --> 00:39:59,820
Her last thoughts were for you.
406
00:40:04,200 --> 00:40:06,200
Tonight we drink to the fallen Danati.
407
00:40:09,000 --> 00:40:10,460
Let us pray that they're with their
ancestors.
408
00:40:13,240 --> 00:40:15,080
May they rest in peace. To the fallen.
409
00:40:15,420 --> 00:40:16,500
To the fallen.
410
00:40:54,379 --> 00:40:55,379
Thank you.
411
00:41:26,830 --> 00:41:27,850
Tell me of progress.
412
00:41:28,370 --> 00:41:31,530
My lord, the forest beast is ready for
the test.
413
00:41:31,790 --> 00:41:33,010
Good, good.
414
00:41:33,270 --> 00:41:35,930
We are using your new design for the
yoke.
415
00:41:36,470 --> 00:41:37,470
Good.
416
00:41:44,350 --> 00:41:49,330
And as you can see, the yoke is working
better than ever. Better than ever.
417
00:41:51,050 --> 00:41:52,050
No,
418
00:41:52,850 --> 00:41:54,690
no, my lord, please don't do that.
419
00:41:58,570 --> 00:41:59,570
Hmm.
420
00:42:00,450 --> 00:42:01,490
Better than ever.
421
00:42:02,330 --> 00:42:03,330
That's true.
422
00:42:03,710 --> 00:42:05,110
Still not on humans?
423
00:42:06,170 --> 00:42:08,010
Sadly, not yet.
424
00:42:08,230 --> 00:42:11,450
I've conducted many experiments, but
they all die.
425
00:42:12,270 --> 00:42:17,230
But I've no doubt you will overcome the
challenges, Lord. I mean, I've pondered
426
00:42:17,230 --> 00:42:18,610
little else over my travels.
427
00:42:19,090 --> 00:42:21,410
But the answers are in the book, I'm
sure of that.
428
00:42:21,710 --> 00:42:25,610
All the missing knowledge will be in the
other half, and then, once we've
429
00:42:25,610 --> 00:42:26,850
perfected this yoke...
430
00:42:27,210 --> 00:42:28,890
We're going to build a whole new army.
431
00:42:30,450 --> 00:42:36,110
But here, we have made very exciting
progress.
432
00:42:37,530 --> 00:42:43,470
As you designed, the Orb's energy is now
powering the whole city and can soon be
433
00:42:43,470 --> 00:42:44,990
used in your new weapons.
434
00:42:56,840 --> 00:42:57,840
My name is Dykes.
435
00:43:00,080 --> 00:43:02,180
How do you know the songs of my people?
436
00:43:02,520 --> 00:43:03,960
It is Arcanian. I know.
437
00:43:04,220 --> 00:43:06,900
And you are clearly not Arcanian.
438
00:43:11,360 --> 00:43:15,340
By the goddess, you are one of the
orphans from the forest.
439
00:43:16,080 --> 00:43:17,620
Lost after Anza's attack.
440
00:43:19,220 --> 00:43:20,960
It was said that none of you survived.
441
00:43:24,280 --> 00:43:25,280
I survived.
442
00:43:31,500 --> 00:43:38,320
One by one, my friends were taken by
starvation, cold, disease.
443
00:43:40,940 --> 00:43:43,760
Always searching, I learned the ways of
the forest.
444
00:43:44,820 --> 00:43:46,260
How to live and thrive.
445
00:43:52,380 --> 00:43:54,120
I survived, but I was one.
446
00:43:56,900 --> 00:43:57,900
No longer.
447
00:44:01,130 --> 00:44:04,090
living and thriving in the heart of the
forest.
448
00:44:04,550 --> 00:44:06,550
I've loved him for so long.
449
00:44:13,070 --> 00:44:14,070
I'm not alone.
450
00:44:21,070 --> 00:44:22,810
We have to escape this place.
451
00:44:23,490 --> 00:44:24,570
Open the gates!
452
00:44:28,730 --> 00:44:31,060
Barbarian! Time to get changed.
453
00:44:31,340 --> 00:44:33,360
The Emperor wants to see you.
454
00:44:35,860 --> 00:44:36,660
Why
455
00:44:36,660 --> 00:44:52,840
is
456
00:44:52,840 --> 00:44:54,160
that barbarian here?
457
00:44:55,060 --> 00:44:58,080
Oh, I thought she'd...
458
00:44:58,300 --> 00:44:59,520
Add a splash of color.
459
00:45:11,000 --> 00:45:13,140
So you like my map, Barbarian?
460
00:45:13,740 --> 00:45:14,960
It's better than yours.
461
00:45:15,200 --> 00:45:19,840
What you're looking at is the known
world entirely under my control.
462
00:45:20,140 --> 00:45:22,020
I have armies in every land.
463
00:45:22,240 --> 00:45:27,780
My conquest extends from sea to sea. And
with the help of your map... Your
464
00:45:27,780 --> 00:45:30,160
precious forest is next to fall.
465
00:45:30,980 --> 00:45:35,760
Why? Why do you wish to destroy it?
Because there are secrets within.
466
00:45:36,420 --> 00:45:38,160
I said I will never allow it.
467
00:45:38,620 --> 00:45:41,980
You think this goddess of yours will
show up and save you?
468
00:45:42,420 --> 00:45:43,420
Save the day?
469
00:45:44,860 --> 00:45:46,360
That day will never come.
470
00:45:47,120 --> 00:45:48,120
Because guess what?
471
00:45:48,540 --> 00:45:53,960
All of the gods are in here.
472
00:46:13,290 --> 00:46:15,890
You are Hyrcanian, after all, aren't
you?
473
00:46:19,590 --> 00:46:20,590
My Emperor!
474
00:46:20,790 --> 00:46:21,790
My Emperor!
475
00:46:21,870 --> 00:46:22,828
Watch!
476
00:46:22,830 --> 00:46:24,210
My Emperor! Watch!
477
00:46:24,750 --> 00:46:25,750
She's here!
478
00:46:25,970 --> 00:46:26,970
She's here!
479
00:46:27,290 --> 00:46:28,770
Oh! Cyclops!
480
00:46:29,010 --> 00:46:33,050
Excellent! Send her back to the pit!
Everybody else follow!
481
00:47:03,220 --> 00:47:04,220
Protect the book.
482
00:47:05,340 --> 00:47:07,140
You are the one, Sonya.
483
00:48:20,140 --> 00:48:21,380
Why am I not fighting?
484
00:48:21,640 --> 00:48:24,280
I'm better sport than any of these.
Empress order!
485
00:48:24,720 --> 00:48:25,980
You're to watch them all die.
486
00:48:28,080 --> 00:48:30,280
Do not let this one die.
487
00:48:31,280 --> 00:48:32,280
This one?
488
00:48:32,720 --> 00:48:36,180
Do you understand it's unlikely that any
of us will survive the death? We must
489
00:48:36,180 --> 00:48:37,180
keep him alive.
490
00:48:38,920 --> 00:48:40,400
You heard the woman. Stay alive.
491
00:48:41,020 --> 00:48:44,500
What about me? Hey, what about me? He
didn't say anything about you.
492
00:48:52,930 --> 00:48:53,930
Red? Brown?
493
00:48:54,410 --> 00:48:56,110
I want something good today.
494
00:48:56,350 --> 00:48:59,050
You do realize your entire job is to die
exceptionally.
495
00:48:59,330 --> 00:49:01,590
Why would I arm a pig if all I want is
bacon?
496
00:49:01,990 --> 00:49:05,310
If my only job is to die well, why will
they not let me fight today?
497
00:49:05,630 --> 00:49:06,609
That's up to the Emperor.
498
00:49:06,610 --> 00:49:07,610
He's got a plan, you see.
499
00:49:08,950 --> 00:49:12,090
Damn. I want armor and weapons.
500
00:49:12,430 --> 00:49:13,670
Good ones this time.
501
00:49:15,050 --> 00:49:17,010
Why would you possibly be smiling now?
502
00:49:17,250 --> 00:49:19,270
Because you're the only one that's ever
remembered my name.
503
00:49:32,330 --> 00:49:33,530
You're exceptional.
504
00:50:01,770 --> 00:50:07,230
not what you want. Well, I want you to
tell us all where the last of those
505
00:50:07,230 --> 00:50:08,250
Hyrcanians are.
506
00:50:08,470 --> 00:50:09,650
I am the last.
507
00:50:09,950 --> 00:50:12,150
We both know that that's not true.
508
00:50:12,530 --> 00:50:14,270
Tell me now.
509
00:50:14,910 --> 00:50:15,910
Come on.
510
00:50:16,850 --> 00:50:23,490
Tell us all now or every damn Nazi in
this arena dies here tonight.
511
00:50:25,390 --> 00:50:26,390
Come on.
512
00:50:37,870 --> 00:50:41,970
It's up to you. We will not fight each
other. You don't have to fight each
513
00:50:41,970 --> 00:50:42,970
other.
514
00:51:46,640 --> 00:51:47,640
Behold.
515
00:51:53,980 --> 00:51:58,680
Shall we see what this excellent beast
can do?
516
00:51:58,900 --> 00:51:59,900
With every blood.
517
00:52:00,160 --> 00:52:02,300
Oh, I hope so. I hope so.
518
00:53:39,879 --> 00:53:42,900
Enemy! There is your enemy!
519
00:54:34,540 --> 00:54:35,540
Through here!
520
00:54:39,560 --> 00:54:40,560
Where's Olsen?
521
00:54:42,680 --> 00:54:43,740
He went over.
522
00:54:44,560 --> 00:54:45,560
I'm sorry.
523
00:54:52,640 --> 00:54:53,640
Doesn't count!
524
00:54:59,480 --> 00:55:00,800
I'm still untouched!
525
00:55:06,110 --> 00:55:07,110
So what now, son?
526
00:55:07,330 --> 00:55:09,310
The Cyclops opened the way. Go!
527
00:55:10,150 --> 00:55:11,150
There's your freedom.
528
00:55:11,490 --> 00:55:13,890
I'll meet you by the White Chapel on the
hill at dawn.
529
00:55:14,130 --> 00:55:16,590
But first, there's something I have to
do.
530
00:55:45,160 --> 00:55:46,160
Where's my horse?
531
00:55:46,420 --> 00:55:47,420
Your horse?
532
00:55:48,080 --> 00:55:49,520
I'll show you your horse!
533
00:56:13,520 --> 00:56:14,580
My home.
534
00:56:16,640 --> 00:56:17,760
How many dead?
535
00:56:18,560 --> 00:56:24,860
Many. I saw Kulkar crush dozens in the
crowd. I'm your king.
536
00:56:26,980 --> 00:56:27,980
Get out!
537
00:56:28,100 --> 00:56:29,560
Guards! Guards! Help us!
538
00:56:29,920 --> 00:56:30,879
Get out!
539
00:56:30,880 --> 00:56:33,060
The Emperor will punish you for this.
540
00:56:33,920 --> 00:56:36,080
Okay, okay, I'm leaving. Don't hurt him.
541
00:57:46,860 --> 00:57:47,860
Stay here.
542
00:57:48,540 --> 00:57:49,540
I mean it.
543
00:58:03,860 --> 00:58:04,860
The orb.
544
00:58:07,540 --> 00:58:08,680
What has she done?
545
00:58:10,500 --> 00:58:11,700
No, no, no, no, no!
546
00:58:28,780 --> 00:58:30,840
My lord, are you hurt? No.
547
00:59:08,810 --> 00:59:09,810
Her doing.
548
00:59:12,070 --> 00:59:13,770
She has not changed her plans.
549
00:59:14,550 --> 00:59:16,610
She's gone back to the forest to find
her.
550
00:59:17,730 --> 00:59:19,450
I've sent gals after her.
551
00:59:23,290 --> 00:59:24,350
She's not coming.
552
00:59:26,610 --> 00:59:27,670
She said dawn.
553
00:59:28,210 --> 00:59:29,210
She's coming.
554
00:59:30,670 --> 00:59:31,750
Good to stay optimistic.
555
00:59:32,210 --> 00:59:33,810
No, she's coming.
556
00:59:56,640 --> 00:59:58,120
So, you made it.
557
00:59:58,680 --> 00:59:59,680
Of course.
558
00:59:59,800 --> 01:00:01,120
I said I was coming.
559
01:00:02,140 --> 01:00:03,140
Mount up!
560
01:00:03,660 --> 01:00:05,060
We have a long way to go.
561
01:00:39,370 --> 01:00:40,330
What are
562
01:00:40,330 --> 01:00:47,930
you
563
01:00:47,930 --> 01:00:48,930
doing?
564
01:00:50,090 --> 01:00:51,790
Sonya, my kingdom lies to the south.
565
01:00:53,470 --> 01:00:54,570
Dragan left it in ruins.
566
01:00:55,180 --> 01:00:56,180
Destroyed my cities.
567
01:00:57,180 --> 01:00:59,120
Killed my people and enslaved its
prince.
568
01:01:00,140 --> 01:01:01,800
But that prince is free now. Thank you.
569
01:01:03,520 --> 01:01:04,520
What?
570
01:01:04,880 --> 01:01:06,320
You actually are a prince?
571
01:01:06,960 --> 01:01:07,960
Yes.
572
01:01:08,340 --> 01:01:10,960
It's the crown prince of Shem at your
service.
573
01:01:12,320 --> 01:01:13,400
Don't expect me to bow.
574
01:01:16,460 --> 01:01:18,500
There's no one here that should have to
bow to anyone.
575
01:01:20,380 --> 01:01:21,920
I thought we would fight together.
576
01:01:22,680 --> 01:01:25,320
I'd love nothing more than to fight with
you, Sonya, but I have a kingdom to
577
01:01:25,320 --> 01:01:26,319
rebuild.
578
01:01:26,320 --> 01:01:27,340
And an army together.
579
01:01:29,820 --> 01:01:31,560
Have no fear. You will see me again.
580
01:01:31,920 --> 01:01:34,740
I do not fear not seeing you, you
arrogant buffoon.
581
01:01:37,400 --> 01:01:39,420
You know what, Red? You are quite the
woman.
582
01:01:47,480 --> 01:01:48,480
And you, Osen.
583
01:01:56,590 --> 01:01:58,070
are no longer untouched.
584
01:02:05,290 --> 01:02:07,390
Stay alive, Princess Inafshem.
585
01:02:08,270 --> 01:02:10,130
One day I will claim my pride.
586
01:02:34,800 --> 01:02:35,800
Are you excited?
587
01:02:37,780 --> 01:02:39,300
To see my people again.
588
01:02:42,060 --> 01:02:43,680
It is all I dreamed of.
589
01:02:45,360 --> 01:02:47,180
For longer than I can say.
590
01:02:48,840 --> 01:02:50,700
Love has changed over the years.
591
01:02:52,300 --> 01:02:53,780
May not be what you remember.
592
01:02:54,440 --> 01:02:56,040
I remember warm beds.
593
01:02:57,620 --> 01:02:58,620
Good food.
594
01:03:00,740 --> 01:03:02,040
Singing of songs.
595
01:03:02,820 --> 01:03:03,820
And laughing.
596
01:03:05,740 --> 01:03:06,740
Laughing.
597
01:03:07,940 --> 01:03:10,840
At least until High Priest Hespera would
scare us to silence.
598
01:03:11,920 --> 01:03:12,920
She still does.
599
01:03:16,480 --> 01:03:17,560
Hespera's still alive?
600
01:03:18,080 --> 01:03:19,080
Oh, yeah.
601
01:03:19,920 --> 01:03:25,800
She's older now and wiser, but she's
still fearsome to the little ones.
602
01:03:36,720 --> 01:03:39,380
Sonia, we've caught a scouting party
following us.
603
01:03:40,860 --> 01:03:43,120
Where are the others? You don't need to
worry about them.
604
01:03:43,520 --> 01:03:46,600
They're feeding the crows. I thought you
might like to talk to this one, though.
605
01:03:48,880 --> 01:03:50,560
Does Dragan know where we are?
606
01:03:51,940 --> 01:03:53,900
Answer me. You think you escaped?
607
01:03:54,940 --> 01:03:57,220
He's been following you since you left.
608
01:03:57,680 --> 01:03:58,680
How far behind?
609
01:03:59,100 --> 01:04:00,960
One day, but not for long.
610
01:04:01,420 --> 01:04:04,740
I don't know why, but he wants you
badly.
611
01:04:06,540 --> 01:04:09,740
You know you're all going to die, right?
You first.
612
01:04:11,900 --> 01:04:15,900
What do we do now? We should make a
stand.
613
01:04:16,220 --> 01:04:17,500
Here. Not here.
614
01:04:18,440 --> 01:04:19,640
Not on this open ground.
615
01:04:20,940 --> 01:04:22,040
Fakes, come with me.
616
01:04:23,020 --> 01:04:24,020
She's right.
617
01:04:24,140 --> 01:04:26,020
A day is plenty of time to prepare.
618
01:04:26,280 --> 01:04:27,800
Ride as fast as you can, two people.
619
01:04:29,040 --> 01:04:30,300
One of them, Dragan, is coming.
620
01:04:34,320 --> 01:04:35,420
But what about...
621
01:04:36,910 --> 01:04:38,430
It's your dream to go home.
622
01:04:40,030 --> 01:04:41,290
You heard the scout.
623
01:04:43,210 --> 01:04:45,070
Dragan wants us to leave him there.
624
01:04:46,150 --> 01:04:47,470
I cannot go home.
625
01:04:54,870 --> 01:04:56,630
I'm sorry you won't get home again.
626
01:05:16,810 --> 01:05:17,810
The Nati.
627
01:05:19,890 --> 01:05:20,890
My friends.
628
01:05:22,930 --> 01:05:24,170
This is where we part.
629
01:05:24,490 --> 01:05:25,870
What? What do you mean?
630
01:05:26,730 --> 01:05:27,730
Explain, Sonia.
631
01:05:28,270 --> 01:05:33,690
I'm going to try and lead Dragan and his
forces into the forest, but away from
632
01:05:33,690 --> 01:05:34,690
my people.
633
01:05:35,810 --> 01:05:39,510
Then in my own world, I will do what
damage I can.
634
01:05:41,350 --> 01:05:44,710
I cannot ask you to follow me as nothing
but death awaits her.
635
01:05:45,710 --> 01:05:47,730
Nothing but death awaits us all anyway.
636
01:05:49,830 --> 01:05:52,230
It is the manner of death that counts.
637
01:05:52,990 --> 01:05:54,770
And this is a good way to die.
638
01:05:55,790 --> 01:05:56,790
Let's fight.
639
01:06:00,190 --> 01:06:01,190
Rebel warfare.
640
01:06:02,110 --> 01:06:03,230
It's my favorite kind.
641
01:06:04,530 --> 01:06:07,550
Sonya, we are all to your side until
this is over.
642
01:06:08,610 --> 01:06:10,170
I know just where to start.
643
01:06:33,000 --> 01:06:34,000
Archen!
644
01:06:36,460 --> 01:06:38,100
Well? Speak!
645
01:06:39,200 --> 01:06:40,360
The Red Devil.
646
01:06:41,480 --> 01:06:42,700
She came back.
647
01:06:45,240 --> 01:06:46,700
She came out of nowhere.
648
01:06:47,200 --> 01:06:48,800
There was nothing we could have done.
649
01:06:50,220 --> 01:06:51,480
They ambushed us.
650
01:06:51,860 --> 01:06:53,420
And never too many of them.
651
01:06:59,840 --> 01:07:00,840
Karlak.
652
01:07:02,190 --> 01:07:06,570
Tell me, when will the rest of my army
be here?
653
01:07:06,830 --> 01:07:08,930
A day or two. No more. A day or two?
654
01:07:09,230 --> 01:07:11,290
Our scouts in the forest are too few.
655
01:07:11,850 --> 01:07:16,430
You must crush her before news spreads
that a handful of damn Nazis stood
656
01:07:16,430 --> 01:07:17,430
against you.
657
01:07:18,210 --> 01:07:21,590
Return her body for all in Whitehaven to
see.
658
01:07:22,310 --> 01:07:24,330
No one can know of your weakness.
659
01:07:24,970 --> 01:07:26,110
My weakness?
660
01:07:26,510 --> 01:07:28,070
I am not weak!
661
01:07:28,430 --> 01:07:29,510
I'm not the one who...
662
01:07:29,850 --> 01:07:33,250
Needs to drink constant potions to stop
myself from tearing my mind apart.
663
01:07:33,550 --> 01:07:34,550
Am I?
664
01:07:41,150 --> 01:07:42,450
Amicia. Amicia.
665
01:07:44,750 --> 01:07:45,750
Hey there.
666
01:07:48,230 --> 01:07:49,230
May I approach?
667
01:07:50,470 --> 01:07:52,090
Forgive me. I'm a spark.
668
01:07:52,430 --> 01:07:56,070
No, no. It's fine. It's... Of course you
are not weak.
669
01:07:56,650 --> 01:07:59,400
This world is yours to rule. Lady
Amicia.
670
01:07:59,680 --> 01:08:00,820
Emperor! It's her!
671
01:08:01,040 --> 01:08:02,040
She's here!
672
01:08:14,640 --> 01:08:17,000
Keep sending scouts in the forest!
673
01:08:17,760 --> 01:08:19,300
We want more spores!
674
01:08:22,960 --> 01:08:23,960
Red Devil!
675
01:08:24,840 --> 01:08:30,040
It just so happens that I am...
something for you too general karl i'll
676
01:08:30,040 --> 01:08:31,040
clean
677
01:09:26,380 --> 01:09:30,359
I'd prefer if you didn't.
678
01:09:36,390 --> 01:09:37,390
You are a king.
679
01:09:37,950 --> 01:09:38,950
I am.
680
01:09:39,890 --> 01:09:42,149
And you are the one they are calling Red
Sonja.
681
01:09:47,430 --> 01:09:48,430
Say what's the day?
682
01:09:58,630 --> 01:09:59,630
Sonja?
683
01:10:00,310 --> 01:10:01,430
This is...
684
01:10:05,260 --> 01:10:06,260
I remember you.
685
01:10:07,420 --> 01:10:10,720
And now you, daughter of Danara.
686
01:10:13,120 --> 01:10:15,220
Your long exile is over.
687
01:10:15,800 --> 01:10:16,800
Welcome home.
688
01:10:21,200 --> 01:10:23,280
I was leading a scouting party.
689
01:10:23,720 --> 01:10:27,580
We saw Dex taken, but there were too few
to save him.
690
01:10:29,440 --> 01:10:31,940
Dragan is coming to destroy the last
Arcanians.
691
01:10:33,960 --> 01:10:35,040
No, Sonya.
692
01:10:36,200 --> 01:10:40,520
Dragan... is after this.
693
01:10:41,820 --> 01:10:43,060
The other half.
694
01:10:45,640 --> 01:10:47,660
How did Dragan get his half?
695
01:10:48,600 --> 01:10:51,380
The Dayanses attacked our village.
696
01:10:52,700 --> 01:10:59,660
A terrified little boy fled into the
temple and hid as our priest was trying
697
01:10:59,660 --> 01:11:00,660
save the book.
698
01:11:03,850 --> 01:11:04,850
Thor was one too.
699
01:11:07,210 --> 01:11:14,090
I saved one half, but
700
01:11:14,090 --> 01:11:17,290
fled before Ansys came to kill us all.
701
01:11:18,530 --> 01:11:22,770
Not knowing I was leaving that
frightening little boy behind.
702
01:11:27,910 --> 01:11:30,090
In the squalor of the slave pits,
703
01:11:32,270 --> 01:11:37,310
The child must have turned his brilliant
mind to unlocking the secrets of the
704
01:11:37,310 --> 01:11:38,310
book.
705
01:11:38,550 --> 01:11:43,110
Secrets that would lift him from slavery
to become... Dragon.
706
01:11:44,450 --> 01:11:45,550
Is there a canyon?
707
01:11:48,230 --> 01:11:50,250
He cannot get the other half.
708
01:11:50,770 --> 01:11:53,270
He must vanish even deeper into the
forest.
709
01:11:54,030 --> 01:11:55,030
No.
710
01:11:55,670 --> 01:11:59,390
Someone has to make a stand, or it won't
just be the Acanians who suffer.
711
01:11:59,900 --> 01:12:03,020
It will be every tribe, every people who
defy him.
712
01:12:03,340 --> 01:12:07,200
And right now, Draken is more vulnerable
and less defended than he ever will be.
713
01:12:07,940 --> 01:12:09,400
It's now or never.
714
01:12:19,780 --> 01:12:20,780
Ready?
715
01:13:10,700 --> 01:13:11,700
the mark of
716
01:14:05,610 --> 01:14:08,150
And you will be my empress.
717
01:14:47,560 --> 01:14:48,960
Oh!
718
01:16:41,610 --> 01:16:45,050
Oh, then I shall thank you, for I shall
see my love all the sooner.
47517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.