Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:25,998 --> 00:01:26,999
Jumelles.
4
00:01:49,196 --> 00:01:50,153
descendre.
5
00:01:50,197 --> 00:01:52,503
Redescendez maintenant.
6
00:01:52,547 --> 00:01:54,549
Aller maintenant.
7
00:01:57,552 --> 00:01:59,467
[cligement]
8
00:02:06,865 --> 00:02:08,215
Se mettre à l'abri.
9
00:02:27,538 --> 00:02:28,713
[souffle]
10
00:02:29,236 --> 00:02:31,063
[cris]
11
00:02:36,939 --> 00:02:38,723
[réactions]
12
00:02:49,386 --> 00:02:50,387
[cris]
13
00:02:55,262 --> 00:02:56,219
[efforts]
14
00:02:59,570 --> 00:03:00,571
[cris]
15
00:03:37,391 --> 00:03:39,393
[criant]
16
00:03:51,666 --> 00:03:53,450
[criant]
17
00:04:07,203 --> 00:04:08,335
Salut, entre.
18
00:04:08,378 --> 00:04:11,555
Je vois une fusée
de Junk City.
19
00:04:15,733 --> 00:04:16,691
Flames ? Combien ?
20
00:04:16,734 --> 00:04:18,519
Juste une.
21
00:04:18,562 --> 00:04:20,303
Ok, merci.
22
00:04:20,347 --> 00:04:21,522
[se dégage la gorge]
23
00:04:23,480 --> 00:04:25,917
C'est le salut
pour Junk City. Venez.
24
00:04:27,484 --> 00:04:30,574
Salut à Junk City.
Lisez-vous ?
25
00:04:30,618 --> 00:04:32,489
WATCHMAN : C'est parti.
Je ne vois pas du tout Junk City.
26
00:04:32,533 --> 00:04:34,491
Attendez, attendez, attendez, attendez.
Répétez.
27
00:04:34,535 --> 00:04:36,058
Qu'est-ce que vous voyez ?
28
00:04:36,101 --> 00:04:37,451
Rien.
29
00:04:37,494 --> 00:04:39,757
Rien ? Qu'est-ce que vous voulez dire,
vous ne voyez rien ?
30
00:04:39,801 --> 00:04:41,629
Je ne vois pas la ville.Attendez.
31
00:04:41,672 --> 00:04:43,239
Vous ne pouvez pas voir la ville ?
32
00:04:43,283 --> 00:04:44,936
Je ne peux pas le voir.
33
00:04:44,980 --> 00:04:46,547
Eh bien, où cherchez-vous
?
34
00:04:46,590 --> 00:04:48,331
Est.
35
00:04:48,375 --> 00:04:50,855
Regardez vers l'ouest.
36
00:04:50,899 --> 00:04:52,857
Eh bien, si vous
ne voyez rien...
37
00:04:52,901 --> 00:04:55,295
Voyez-vous
partie de la ville
ou toute la ville ?
38
00:04:55,338 --> 00:04:57,993
Je ne vois pas
dans toute la ville.
39
00:04:58,036 --> 00:04:59,516
Il est ivre.
Quelqu'un
pourrait-il s'il vous plaît monter là-haut ?
40
00:04:59,560 --> 00:05:01,823
Il a pris trop de
de la bière maison.
41
00:05:01,866 --> 00:05:04,869
MAN : C'est le balbuzard.
Je me dirige vers Junk City.
42
00:05:05,348 --> 00:05:08,264
Euh, c'est Salvation.
Salut à Barrick.
Venez.
43
00:05:08,308 --> 00:05:10,614
Oui, allez chercher Barrick.
44
00:05:10,658 --> 00:05:12,964
Nous avons besoin d'un regard
sur Junk City.
45
00:05:13,008 --> 00:05:14,444
BARRICK :
Je peux le faire.
46
00:05:14,488 --> 00:05:15,750
Je suis en train de diriger
juste à côté.
47
00:05:15,793 --> 00:05:17,055
Faites-moi savoir ce que vous voyez.
48
00:05:17,099 --> 00:05:19,057
Barrick à l'extérieur.
49
00:05:43,125 --> 00:05:45,345
Station de recherche Vestron
appelant le balbuzard.
50
00:05:48,696 --> 00:05:49,871
Oui. Va chercher Barrick.
51
00:05:49,914 --> 00:05:51,307
Barrick, quelle est votre 20 ?
52
00:05:51,351 --> 00:05:54,005
Euh, je suis à environ
à 20 milles nautiques.
53
00:05:54,049 --> 00:05:56,660
J'ai votre barre d'armature,
et j'ai du cuivre à la menthe
pour vous.
54
00:05:56,704 --> 00:05:58,401
Exceptionnel.
Quel est votre E.T.A. ?
55
00:05:58,445 --> 00:06:01,970
Les garçons ont hâte à
d'atteler cette épuration
à la fusée.
56
00:06:03,232 --> 00:06:04,451
Oui, j'y arriverai
quand je pourrai.
57
00:06:04,494 --> 00:06:05,669
Nous prendrons de la bière maison
58
00:06:05,713 --> 00:06:08,019
je vous attends
quand vous arrivez ici.
59
00:06:08,063 --> 00:06:09,194
Est-ce que vous l'avez fait ?
60
00:06:09,238 --> 00:06:10,370
Pas cette fois.
61
00:06:10,413 --> 00:06:12,110
Dans ce cas,
, je vais en prendre quelques-unes.
62
00:06:12,154 --> 00:06:13,068
À maintes reprises.
63
00:06:21,816 --> 00:06:23,426
Quel est notre statut,
Nichols ?
64
00:06:23,470 --> 00:06:26,298
Vous voulez le bon
ou le mauvais ?
65
00:06:26,342 --> 00:06:27,952
Surprenez-moi.
66
00:06:27,996 --> 00:06:31,521
Ok.
La fusée est presque prête.
67
00:06:31,565 --> 00:06:34,568
Les conditions atmosphériques
s'alignent plutôt bien
pour le lancement.
68
00:06:34,611 --> 00:06:38,615
À compter de cette semaine,
conditions optimales
pour les épurateurs de CO2
69
00:06:38,659 --> 00:06:41,401
dominera cette région
pour une période de 62 heures.
70
00:06:41,444 --> 00:06:43,533
Et les mauvaises nouvelles ?
71
00:06:43,577 --> 00:06:46,231
Même si les parties
Barrick apportent du travail,
72
00:06:46,275 --> 00:06:47,711
nous avons encore besoin de
plus de composants de châssis
73
00:06:47,755 --> 00:06:50,758
pour souder correctement l'épurateur
à l'engin.
74
00:06:50,801 --> 00:06:52,803
Nous pouvons obtenir ces
de Salvation.
75
00:06:52,847 --> 00:06:55,937
Malgré tout, nous ne serons pas en mesure de
de tester les épurateurs
avant le lancement.
76
00:06:57,504 --> 00:06:59,114
Vous voulez dire une course à sec ?
77
00:06:59,157 --> 00:07:00,420
Exactement.
78
00:07:00,463 --> 00:07:03,031
Les épurateurs
ont fait basculer les simulations.
79
00:07:03,074 --> 00:07:04,467
Nous avons pu
obtenir des niveaux de CO2
80
00:07:04,511 --> 00:07:06,164
jusqu'aux niveaux d'avant les inondations
et ensuite certains,
81
00:07:06,208 --> 00:07:07,557
mais comme vous le savez,
82
00:07:07,601 --> 00:07:09,341
il n'y a pas de substitut
aux tests réels.
83
00:07:09,385 --> 00:07:11,126
Pourquoi ne pouvons-nous pas le tester ?
84
00:07:11,169 --> 00:07:14,303
Nous n'avons que le
suffisamment de matériel pour faire fonctionner
les épurateurs une fois.
85
00:07:14,346 --> 00:07:16,436
Je croyais que nous faisions deux séries d'épurateurs
.
86
00:07:16,479 --> 00:07:18,089
Une fois que nous y sommes entrés,
87
00:07:18,133 --> 00:07:21,310
nous avons réalisé que seul
avait assez de matière
pour en faire un.
88
00:07:23,443 --> 00:07:26,271
Ok, donc nous n'avons qu'une seule chance sur
.
89
00:07:26,315 --> 00:07:28,186
Mieux vaut le rendre parfait.
90
00:07:28,230 --> 00:07:30,754
Et nous ferons de notre mieux
pour que cela se produise,
91
00:07:30,798 --> 00:07:32,626
mais cela prend du temps,
92
00:07:32,669 --> 00:07:35,803
et je crains que si nous
attendons trop longtemps, nous perdons
notre fenêtre de lancement.
93
00:07:35,846 --> 00:07:38,545
Les températures
augmentent.
94
00:07:38,588 --> 00:07:41,373
Nous approchons du
, le point où le dispositif
peut ne pas avoir d'impact,
95
00:07:41,417 --> 00:07:43,245
peu importe à quel point c'est puissant
.
96
00:07:43,288 --> 00:07:45,726
Plus tôt nous aurons
pour faire entrer les épurateurs
dans l'atmosphère,
97
00:07:45,769 --> 00:07:48,816
plus nous avons de chance
d'inverser
la tendance au réchauffement.
98
00:07:48,859 --> 00:07:51,732
Nous ne sommes pas arrivés aussi loin
pour échouer, Dr Nichols.
99
00:07:51,775 --> 00:07:53,473
Je comprends que,
100
00:07:53,516 --> 00:07:56,388
mais nous devons considérer
la possibilité d'erreur
101
00:07:56,432 --> 00:07:57,868
causé par le fait que le
fonctionne trop rapidement.
102
00:08:02,873 --> 00:08:05,572
Mon équipe est épuisée.
103
00:08:05,615 --> 00:08:08,052
Vous les poussez trop,
et une erreur
pourrait être catastrophique.
104
00:08:09,619 --> 00:08:11,491
De quoi avez-vous besoin ?
105
00:08:11,534 --> 00:08:13,144
Je demanderais un miracle,
106
00:08:13,188 --> 00:08:15,930
mais je vais régler
pour plus de temps
pour Munro et IShi
107
00:08:15,973 --> 00:08:18,062
pour vérifier et revérifier
les paramètres de lancement.
108
00:08:20,195 --> 00:08:21,762
Vous avez 48 heures.
109
00:08:21,805 --> 00:08:22,850
Je vous remercie.
110
00:08:29,944 --> 00:08:31,598
La micro-lumière est à la hausse.
111
00:08:31,641 --> 00:08:33,513
Je peux être là dans 20 ans.
112
00:08:33,556 --> 00:08:36,167
Pouvez-vous transmettre la vidéo
à partir de cette plage ?
113
00:08:36,211 --> 00:08:38,082
Non. Je chronomètre
à un kilomètre.
114
00:08:38,126 --> 00:08:40,650
Je dois obtenir
, le booster vidéo
de Vestron.
115
00:08:40,694 --> 00:08:43,827
Ok, alors vous avez radio
quand vous avez eu
un visuel alors, oui ?
116
00:08:43,871 --> 00:08:45,220
Oui. J'ai compris. Ok.
117
00:08:47,396 --> 00:08:49,137
Salut à Junk City.
118
00:08:51,400 --> 00:08:53,533
Salut à Junk City !
Venez !
119
00:08:59,234 --> 00:09:01,323
Nous pouvons mettre des hommes supplémentaires
sur le mur,
120
00:09:01,366 --> 00:09:03,325
mais j'ai besoin de
pour savoir à quoi nous avons affaire
.
121
00:09:03,368 --> 00:09:04,631
Eh bien, Nathan s'en occupe.
122
00:09:04,674 --> 00:09:06,284
Nous devrions savoir quelque chose
d'ici une heure.
123
00:09:06,328 --> 00:09:09,157
Bien. Les rendements de
la serre sont faibles.
124
00:09:09,200 --> 00:09:10,898
Il a fait trop chaud,
125
00:09:10,941 --> 00:09:12,813
et le
va devenir de plus en plus chaud.
126
00:09:12,856 --> 00:09:15,337
Les altiches solaires
ne font pas suffisamment d'eau douce
127
00:09:15,380 --> 00:09:17,426
pour que nous gardions
sur les rations de survie.
128
00:09:17,469 --> 00:09:21,125
Mes gars sur le point,
de la part des hommes de ligne
129
00:09:21,169 --> 00:09:23,780
jusqu'au
jusqu'à l'équipe de pêche.
130
00:09:23,824 --> 00:09:26,653
Tout le monde est impatients de se battre
.
131
00:09:26,696 --> 00:09:29,917
Signale-moi
quand tu as des nouvelles
de Junk City, hmm ?
132
00:09:29,960 --> 00:09:32,180
Je découvre que
ils ont gaspillé une fusée,
133
00:09:32,223 --> 00:09:33,616
Personnellement, j'irai là-bas
...
134
00:09:33,660 --> 00:09:35,618
Je ne crois pas que
ils le feraient.
135
00:09:35,662 --> 00:09:37,402
[rires]
Je ne veux vraiment pas...
136
00:09:37,446 --> 00:09:41,450
Sur une autre note,
, j'ai reçu une autre demande
d'Oceanic, oui.
137
00:09:41,493 --> 00:09:44,409
Ils veulent plus de bits
pour leur fusée. Hé.
138
00:09:44,453 --> 00:09:46,020
Pouvons-nous les épargner ?
139
00:09:46,063 --> 00:09:49,197
Oui. Hé.
140
00:09:49,240 --> 00:09:52,374
Voyons ensuite
ce qu'ils sont prêts à troquer
.
141
00:10:10,174 --> 00:10:12,089
[torrillement de la micro-lumière]
142
00:10:17,965 --> 00:10:19,880
[torrillement de la micro-lumière]
143
00:10:40,727 --> 00:10:43,555
Nous avons un survivant, les quais d'eau de pluie
.
144
00:10:43,599 --> 00:10:45,209
Copiez ça. Je suis sur le sujet.
145
00:11:13,890 --> 00:11:15,326
Allez dans le bateau !
146
00:11:24,335 --> 00:11:26,990
Tenez-vous à quelque chose !
Allez !
147
00:11:37,131 --> 00:11:38,393
Venez.
Venez. Venez.
148
00:11:50,448 --> 00:11:52,929
Barrick, Barrick,
vous devez faire sortir
de là.
149
00:11:57,064 --> 00:11:58,282
Venez.
150
00:12:12,819 --> 00:12:15,082
NATHAN :
Qu'est-ce que c'était ?
151
00:12:15,125 --> 00:12:17,867
Je ne sais pas.
Jamais vu
quelque chose de semblable.
152
00:12:17,911 --> 00:12:18,825
Ça va ?
153
00:12:24,091 --> 00:12:25,135
Venez.
154
00:12:28,486 --> 00:12:30,445
Ok, Barrick.
Vous êtes clair.
155
00:12:30,488 --> 00:12:32,752
Je vais aller au Salut
et leur raconter ce qui s'est passé.
156
00:12:32,795 --> 00:12:36,190
Oui, je ferai la même chose
quand j'arriverai à Vestron.
157
00:12:36,233 --> 00:12:40,716
Ok. Restionnez-moi
si vous avez besoin de quoi que ce soit.
158
00:12:40,760 --> 00:12:43,327
Oui, copiez ça.
Vous faites de même. C'est fini.
159
00:12:53,207 --> 00:12:54,730
Avez-vous soif ?
160
00:12:57,864 --> 00:13:01,128
C'est l'eau de pluie de
, la mousson à 18 clics
d'ici.
161
00:13:01,171 --> 00:13:02,433
Essaie. Essaie.
162
00:13:08,613 --> 00:13:11,138
Très bien, facile,
facile, facile, facile.
163
00:13:14,881 --> 00:13:16,665
[le bouchon de la bouteille fait vibrer]
164
00:13:20,582 --> 00:13:21,975
Bonjour, venez jeter un coup d'œil au
par ici.
165
00:13:22,018 --> 00:13:23,933
Je veux vous montrer quelque chose
.
166
00:13:25,543 --> 00:13:27,241
Venez ici.
167
00:13:27,284 --> 00:13:28,895
Venez par ici.
C'est bon.
168
00:13:36,816 --> 00:13:38,861
C'est là que nous allons
, n'est-ce pas ?
169
00:13:40,776 --> 00:13:43,170
Concentrez-vous sur
où nous allons.
170
00:13:44,519 --> 00:13:47,609
Reregardez-moi. Ok ?
171
00:13:52,614 --> 00:13:55,356
Il y en avait des milliers.
172
00:13:55,399 --> 00:13:57,967
Maintenant, nous avons tous vu
superpodes de dauphins.
173
00:13:58,011 --> 00:14:00,143
C'était comme ça,
sauf qu'il s'agissait de requins,
174
00:14:00,187 --> 00:14:02,624
une magnitude plus grande
que tout ce que j'ai jamais vu.
175
00:14:02,667 --> 00:14:04,278
Et au milieu,
, il y en avait un.
176
00:14:04,321 --> 00:14:05,627
Mc, c'était énorme.
177
00:14:05,670 --> 00:14:07,803
Vous me demandez
de croire en quelque chose
178
00:14:07,847 --> 00:14:10,937
nous n'avons jamais vu
de nos années
sur l'océan ?
179
00:14:10,980 --> 00:14:12,895
Eh bien, l'océan
s'adapte.
180
00:14:12,939 --> 00:14:14,941
Ok, ok,
mais n'est-ce pas
plus réaliste
181
00:14:14,984 --> 00:14:16,681
de dire
que les requins
ont été attirés
182
00:14:16,725 --> 00:14:18,118
à la destruction
de la ville,
183
00:14:18,161 --> 00:14:19,728
plutôt que d'être
en cause ?
184
00:14:19,771 --> 00:14:20,990
Maintenant, nous avons déjà vu des catastrophes
185
00:14:21,034 --> 00:14:22,252
où ils sont apparus
,
186
00:14:22,296 --> 00:14:23,688
comme chavirer
à Sharna, n'est-ce pas ?
187
00:14:23,732 --> 00:14:25,908
Tu veux que
sache ce qui s'est passé,
188
00:14:25,952 --> 00:14:27,127
il faut que
parle à Barrick.
189
00:14:27,170 --> 00:14:28,302
Il a retiré un survivant.
190
00:14:35,309 --> 00:14:36,876
Venez, Kid.Non.
191
00:14:43,621 --> 00:14:45,667
Savez-vous quel est le
cet endroit, gamin ?
192
00:14:45,710 --> 00:14:47,060
C'est la station Vestron.
193
00:14:47,103 --> 00:14:48,539
C'est là qu'ils
ont survécu à la grande inondation.
194
00:14:48,583 --> 00:14:50,933
C'est l'endroit
le plus sûr au monde.
195
00:14:52,543 --> 00:14:54,632
Ils ont des roquettes ici.
196
00:14:56,069 --> 00:14:58,201
N'est-ce pas, Doc ?
197
00:14:58,245 --> 00:14:59,507
Les fusées ?
198
00:14:59,550 --> 00:15:01,944
Nous le faisons, en fait.
Une seule.
199
00:15:01,988 --> 00:15:03,554
Ça n'aidera pas.
200
00:15:03,598 --> 00:15:05,339
Quoi ?
201
00:15:05,382 --> 00:15:08,255
Les fusées ne les arrêtent pas
lorsqu'elles arriveront.
202
00:15:08,298 --> 00:15:10,344
Quand est-ce qui vient ?
203
00:15:11,998 --> 00:15:13,782
Requins.
204
00:15:13,825 --> 00:15:15,958
Écoutez. Hum...
205
00:15:16,002 --> 00:15:16,959
Béa.
206
00:15:17,003 --> 00:15:19,614
Béa. Salut.
207
00:15:19,657 --> 00:15:21,007
Je suis le Dr Nichols.
208
00:15:21,050 --> 00:15:22,922
Si vous ne voulez pas faire descendre
de ce bateau par
,
209
00:15:22,965 --> 00:15:24,793
vous n'êtes pas obligé de le faire.
Vous pouvez rester
ici même.
210
00:15:24,836 --> 00:15:27,013
Euh, non.
[bèglements]
211
00:15:27,056 --> 00:15:28,971
Qu'est-ce que vous voulez dire par
elle peut rester ici ?
212
00:15:29,015 --> 00:15:30,233
Non, elle ne peut pas rester ici.
213
00:15:30,277 --> 00:15:31,582
C'est pareil.
214
00:15:31,626 --> 00:15:33,236
Dès que
vous déchargez
votre cargaison,
215
00:15:33,280 --> 00:15:34,977
vous l'emmenez
au Salut.
216
00:15:35,021 --> 00:15:36,544
J'ai une autre course à faire.
217
00:15:36,587 --> 00:15:39,547
C'est le cas, et c'est
vers le Salut.
218
00:15:39,590 --> 00:15:41,549
Nous sommes tous en train d'y aller
.
219
00:15:41,592 --> 00:15:44,421
La dernière fois que j'ai vérifié,
vous avez un contrat
avec Oceanic.
220
00:15:44,465 --> 00:15:47,076
Nous vous donnons
carburant et fournitures
pour vos services.
221
00:15:47,120 --> 00:15:50,123
Oui, mais c'est limité à
à la récupération en eau profonde
et au sauvetage.
222
00:15:50,166 --> 00:15:52,473
Eh bien, ce serait
une sorte de sauvetage.
223
00:15:52,516 --> 00:15:55,432
Salvation a accepté
de nous fournir
224
00:15:55,476 --> 00:15:58,696
avec quelques caissons en iridium
pour nos contacts électriques
,
225
00:15:58,740 --> 00:16:01,221
donc j'ai besoin de vérifier
la stabilité
de l'iridium.
226
00:16:05,660 --> 00:16:06,791
Alors on doit tous y aller ?
227
00:16:08,576 --> 00:16:09,794
Oui.
228
00:16:09,838 --> 00:16:11,796
Nous devons faire un pow-wow
avec D'Amato.
229
00:16:11,840 --> 00:16:13,668
Ils veulent que
parle à vous
et à votre passager.
230
00:16:14,930 --> 00:16:16,236
Donc, quel que soit le nouveau problème
,
231
00:16:16,279 --> 00:16:17,715
nous devons régler le problème rapidement par
.
232
00:16:17,759 --> 00:16:19,065
Nous lançons
, qui n'a plus de temps,
pour le lancement.
233
00:16:29,205 --> 00:16:31,642
Salut. Je suis le Dr Shaw.
234
00:16:31,686 --> 00:16:32,904
Béa.
235
00:16:32,948 --> 00:16:34,558
Ravie de vous rencontrer,
Bea.
236
00:16:34,602 --> 00:16:36,996
Je veux vous montrer quelque chose au
.
Pouvez-vous venir ici ?
237
00:16:37,039 --> 00:16:38,258
Venez.
238
00:16:40,434 --> 00:16:41,435
Vous voyez cette fusée
juste là ?
239
00:16:41,478 --> 00:16:43,263
Uh-huh.
240
00:16:43,306 --> 00:16:46,266
Nous allons
pour attacher un dispositif
à cette fusée
241
00:16:46,309 --> 00:16:48,790
appelé
l'épurateur de CO2.
242
00:16:48,833 --> 00:16:50,618
Le CO2 est à l'origine de la fonte des pôles
243
00:16:50,661 --> 00:16:54,013
et la planète entière
sera recouverte
d'eau.
244
00:16:54,056 --> 00:16:57,277
Donc notre équipe,
qui est dirigée
par le Dr Nichols,
245
00:16:57,320 --> 00:16:58,887
a créé ce dispositif.
246
00:16:58,930 --> 00:17:01,281
Ils vont
pour mettre cet appareil
sur la fusée
247
00:17:01,324 --> 00:17:02,891
et l'allumer en hauteur
dans l'atmosphère,
248
00:17:02,934 --> 00:17:05,937
en espérant avec
les bonnes conditions
249
00:17:05,981 --> 00:17:09,245
que c'est en fait
qui va inverser l'effet.
250
00:17:09,289 --> 00:17:10,333
Savez-vous ce que signifie ?
251
00:17:10,377 --> 00:17:11,552
Plus d'eau ?
252
00:17:11,595 --> 00:17:14,511
Oui. Terre sèche.
253
00:17:14,555 --> 00:17:15,817
Ça semble fou,
, n'est-ce pas ?
254
00:17:15,860 --> 00:17:17,688
Très. Je sais,
255
00:17:17,732 --> 00:17:18,950
mais nous avons quelques
des meilleurs esprits
256
00:17:18,994 --> 00:17:21,431
on the planet
y travaille.
257
00:17:21,475 --> 00:17:26,523
Nous avons donc besoin de l'aide de tous
,
y compris la vôtre.
258
00:17:26,567 --> 00:17:27,655
Allez-vous nous aider ?
259
00:17:27,698 --> 00:17:29,744
Oui. Ok.
260
00:17:29,787 --> 00:17:32,747
Maintenant, si nous pouvions
juste faire décharger ce truc
,
261
00:17:32,790 --> 00:17:34,705
nous pourrions partir.
262
00:17:34,749 --> 00:17:37,056
[rires]
263
00:17:40,842 --> 00:17:44,324
Barrick, c'est
qui devrait vous aider à en faire pousser.
264
00:17:44,367 --> 00:17:47,022
[rires]
265
00:18:03,430 --> 00:18:04,909
C'est pour quoi ?
266
00:18:04,953 --> 00:18:07,912
C'est pour le marquage radio
les requins.
267
00:18:07,956 --> 00:18:12,526
Si vous voulez marquer les requins,
faites-le à votre propre moment.
268
00:18:12,569 --> 00:18:14,963
Je ne sais pas quel
est votre problème avec moi,
269
00:18:15,006 --> 00:18:16,486
mais je suggère
, vous pouvez le six en profondeur.
270
00:18:18,836 --> 00:18:20,795
Je n'ai pas de problème
avec vous, Doc.
271
00:18:20,838 --> 00:18:22,884
Je crois que vous avez un...
272
00:18:22,927 --> 00:18:24,277
une grande personnalité.
273
00:18:24,320 --> 00:18:26,888
Mais après ce que j'ai vu
à Junk City,
274
00:18:26,931 --> 00:18:29,369
Je vois un requin,
Je suis sorti de là.
275
00:18:36,985 --> 00:18:38,552
Alors, quel est votre point de vue sur le
?
276
00:18:38,595 --> 00:18:40,423
Lorsque les pôles ont fondu,
277
00:18:40,467 --> 00:18:42,599
nous avons vu la population de fish
exploser.
278
00:18:42,643 --> 00:18:45,036
Plus de nutriments dans l'eau
signifiait plus de poissons,
279
00:18:45,080 --> 00:18:46,560
et il a connu une croissance exponentielle.
280
00:18:46,603 --> 00:18:49,737
Mais ce que nous voyons maintenant
est un effondrement démographique
281
00:18:49,780 --> 00:18:51,608
en raison des températures excessives de
.
282
00:18:51,652 --> 00:18:54,394
Maintenant, le plancton est la base
de la chaîne alimentaire.
283
00:18:54,437 --> 00:18:55,960
Les petits poissons
mangent le plancton,
284
00:18:56,004 --> 00:18:57,745
qui à leur tour nourrissent
les plus gros poissons
285
00:18:57,788 --> 00:19:00,574
et tout le chemin jusqu'au
jusqu'au sommet avec les requins.
286
00:19:00,617 --> 00:19:02,141
Mais maintenant avec
la chaleur excessive,
287
00:19:02,184 --> 00:19:05,448
l'océan est trop chaud
pour que le plancton puisse survivre.
288
00:19:05,492 --> 00:19:09,496
À son tour, la population de poissons
s'écrase sur la ligne
,
289
00:19:09,539 --> 00:19:12,716
et ce qui vous reste avec
, c'est un groupe de prédateurs de haut niveau
290
00:19:12,760 --> 00:19:14,153
sans rien
à manger sous l'eau.
291
00:19:14,196 --> 00:19:15,589
Alors, qu'est-ce qu'ils font ?
292
00:19:15,632 --> 00:19:18,157
Ils cherchent de la nourriture
sur le dessus de l'eau,
293
00:19:18,200 --> 00:19:19,723
et c'est nous.
294
00:19:20,985 --> 00:19:22,465
L'océan est en train de mourir
295
00:19:22,509 --> 00:19:25,033
et il va essayer
pour nous emmener avec ça.
296
00:19:28,123 --> 00:19:31,039
J'ai enregistré quelques images
sur le sonar
de Junk City.
297
00:19:31,082 --> 00:19:33,128
Venez jeter un coup d'œil au
.
298
00:19:40,048 --> 00:19:41,963
Est-ce que vous voyez
ce que je vois ?
299
00:19:43,312 --> 00:19:45,227
Un tas de différentes espèces de requins
300
00:19:45,271 --> 00:19:46,359
scolarisés ensemble ?
301
00:19:46,402 --> 00:19:47,447
Je n'ai jamais vu ça avant
.
302
00:19:47,490 --> 00:19:48,752
Oui.
303
00:19:48,796 --> 00:19:51,015
Quel est cet énorme truc
au milieu ?
304
00:19:51,059 --> 00:19:53,975
C'est la mère
de tous les requins.
305
00:19:57,457 --> 00:19:59,763
Combien de personnes est-ce que
vivent à Salvation ?
306
00:19:59,807 --> 00:20:01,939
Plus de 400.
307
00:20:01,983 --> 00:20:03,854
Hmm.
308
00:20:03,898 --> 00:20:05,160
C'est un gros repas.
309
00:20:42,937 --> 00:20:43,938
[soupires]
310
00:20:45,983 --> 00:20:48,247
C'est exactement le genre de chose
qui les attirera ici
.
311
00:20:48,290 --> 00:20:50,945
Il y a des filets à requins
autour de cet endroit.
312
00:21:00,868 --> 00:21:02,957
S'il s'agit de requins,
mes gars peuvent gérer ça.
313
00:21:03,000 --> 00:21:04,480
Apportez-vous.
314
00:21:04,524 --> 00:21:06,874
Nous transmettons des dizaines d'entre eux
hors de la mer chaque jour.
315
00:21:06,917 --> 00:21:09,616
Où pensez-vous que nous obtenons
l'huile pour nos lampes ?
316
00:21:09,659 --> 00:21:11,357
BARRICK : Oui,
mais ces requins...
317
00:21:14,011 --> 00:21:16,231
ces requins sont
et non des requins normaux.
318
00:21:16,275 --> 00:21:18,755
J'ai du mal à croire
une flottille entière
319
00:21:18,799 --> 00:21:21,367
pourrait être
abattu par les requins.
320
00:21:21,410 --> 00:21:22,498
Vous feriez mieux de le croire.
321
00:21:24,283 --> 00:21:28,025
Ok. Disons que oui.
322
00:21:28,069 --> 00:21:29,940
Quelles sont nos options, hmm ?
323
00:21:29,984 --> 00:21:31,942
Nous avons
plus de 400 personnes ici.
324
00:21:31,986 --> 00:21:34,815
Est-ce qu'on peut les emmener
à votre station de Vestron ?
325
00:21:34,858 --> 00:21:36,251
Nous n'avons pas créé
pour ça.
326
00:21:36,295 --> 00:21:37,208
Ah.
327
00:21:38,427 --> 00:21:40,168
Alors pourquoi est-ce que vous
êtes venu ici, hmm ?
328
00:21:40,211 --> 00:21:42,431
Vous voulez quelque chose
de notre part,
329
00:21:42,475 --> 00:21:44,128
mais vous
n'êtes pas prêt à aider ?
330
00:21:44,172 --> 00:21:46,783
Ecoutez, nous sommes
une station scientifique.
331
00:21:46,827 --> 00:21:49,786
Nous sommes prévus pour
40 ou 50 personnes maximum.
332
00:21:49,830 --> 00:21:52,267
Il faudrait des semaines
pour effectuer la mise à niveau.
333
00:21:52,311 --> 00:21:56,837
Eh bien, je suppose que
vous allez être
travaillant deux fois.
334
00:21:56,880 --> 00:22:00,710
Nous pourrions emmener
des personnes
à la sous-station HAARP.
335
00:22:00,754 --> 00:22:03,409
Il est mis en place
depuis plus d'un an.
336
00:22:03,452 --> 00:22:05,628
Combien de personnes
pouvez-vous mettre là-bas ?
337
00:22:05,672 --> 00:22:07,761
Peut-être 200.
338
00:22:07,804 --> 00:22:09,763
mm-hmm.Qud du reste ?
339
00:22:09,806 --> 00:22:11,895
Écoutez, je voterais
pour ça, mais, euh,
340
00:22:11,939 --> 00:22:14,507
vous savez, tant que
vous ne vous souciez pas de
, votre machinerie et tout.
341
00:22:14,550 --> 00:22:16,073
Hé, je connais ces gens.
342
00:22:16,117 --> 00:22:17,901
Ils vont le dépouiller
pour les pièces utilisables.
343
00:22:17,945 --> 00:22:19,642
Vous êtes de quel côté ?
344
00:22:21,209 --> 00:22:22,384
Pour tout le monde.
345
00:22:22,428 --> 00:22:24,255
Je prends simplement en compte
346
00:22:24,299 --> 00:22:26,954
la nature de nos gens
rugh-and-ready-type
ici, vous savez,
347
00:22:26,997 --> 00:22:28,564
moi y compris.
348
00:22:28,608 --> 00:22:31,785
Ecoutez, nous emmenerons les gens
là-bas s'il le faut,
349
00:22:31,828 --> 00:22:33,874
mais pour préparer
, la station prend du temps.
350
00:22:33,917 --> 00:22:35,658
Nous devons faire quelque chose
maintenant.
351
00:22:35,702 --> 00:22:37,312
Vous avez
les filets à requins.
352
00:22:37,356 --> 00:22:39,532
Je suggérerais
de les renforcer.
353
00:22:39,575 --> 00:22:41,403
Oui, nous n'avons pas les filets
.
354
00:22:41,447 --> 00:22:42,622
Quoi ?
355
00:22:42,665 --> 00:22:43,927
Nous avons dû les cannibaliser
356
00:22:43,971 --> 00:22:45,625
pour construire
l'aile
d'expansion, ok ?
357
00:22:45,668 --> 00:22:48,062
Le genre de pêche
que nous faisons ici,
358
00:22:48,105 --> 00:22:51,195
les filets font tout simplement obstacle.
359
00:22:51,239 --> 00:22:53,894
Alors, quelles défenses
avez-vous ?
360
00:22:55,591 --> 00:22:58,768
Nous faisons ce que nous faisons de mieux.
361
00:22:58,812 --> 00:23:02,685
Moffat,
, relayela en bas de la ligne.
362
00:23:02,729 --> 00:23:06,385
Amener tous les hommes valides
ici maintenant.
363
00:23:07,690 --> 00:23:08,691
Peut-être que nous
pourrions juste...
364
00:23:08,735 --> 00:23:10,171
Maintenant !
fera l'affaire.
365
00:23:10,214 --> 00:23:12,260
Excusez-moi.
Excusez-moi.
366
00:23:12,303 --> 00:23:13,435
Excusez-moi.
367
00:23:15,132 --> 00:23:18,527
Nous avons des requins à tuer.
368
00:23:23,227 --> 00:23:26,535
La pêche est
, un sport à contact complet
par ici.
369
00:23:27,754 --> 00:23:29,103
Avec tout le respect que je vous dois,
D'Amato,
370
00:23:29,146 --> 00:23:31,279
pensez -vous vraiment que
est la meilleure idée ?
371
00:23:31,322 --> 00:23:34,151
Je ne vous dis pas
comment diriger votre émission.
372
00:23:34,195 --> 00:23:36,371
Ne me dites pas
comment gérer le mien.
373
00:23:36,415 --> 00:23:38,895
Mais si ce qu'ils disent
est exact, alors...
374
00:23:38,939 --> 00:23:40,941
Je suis désolé. Hé.
375
00:23:40,984 --> 00:23:44,988
Junk City
était une collection
de charognards
376
00:23:45,032 --> 00:23:46,947
racler une
vivante de la surface.
377
00:23:46,990 --> 00:23:50,080
Le vent violent aurait pu les faire sauter
.
378
00:23:50,124 --> 00:23:54,128
Nous, par contre,
sommes ici
depuis le début.
379
00:23:54,171 --> 00:23:55,695
La mer nous a pris
la terre,
380
00:23:55,738 --> 00:23:59,525
et maintenant nous prenons ce que
nous voulons de la mer.
381
00:23:59,568 --> 00:24:01,352
Il faudra beaucoup plus de
382
00:24:01,396 --> 00:24:04,268
à quelques requins
pour nous faire sortir.
383
00:24:06,923 --> 00:24:08,969
[planche à piétiner]
384
00:24:09,012 --> 00:24:10,797
Oui, je retourne
au Osprey.
385
00:24:10,840 --> 00:24:12,451
Tu viens avec moi.
386
00:24:14,496 --> 00:24:17,194
Nathan, nous avons besoin de
des yeux dans le ciel.
387
00:24:17,238 --> 00:24:19,283
Je veux savoir où se dirigent ces requins
.
388
00:24:19,327 --> 00:24:20,546
Je peux le faire.
389
00:24:20,589 --> 00:24:21,764
Ok.
390
00:24:23,679 --> 00:24:25,594
[pilage rythmique]
391
00:24:31,208 --> 00:24:32,209
Bah !
392
00:24:32,253 --> 00:24:34,168
[grognon]
393
00:24:40,609 --> 00:24:42,219
Hé ! [cris]
394
00:24:45,571 --> 00:24:46,789
Salut ! Hah !
395
00:24:49,400 --> 00:24:50,837
[aide]
396
00:24:50,880 --> 00:24:52,795
[pilons,
grognon, continuez]
397
00:25:20,214 --> 00:25:22,129
[pilons,
grognon, continuez]
398
00:25:52,289 --> 00:25:54,204
[pilons,
grognon, continuez]
399
00:27:07,626 --> 00:27:09,758
D'AMATO :
Préparez-vous !
400
00:27:42,748 --> 00:27:44,924
Nous avons réussi à remporter le jackpot !
401
00:27:44,967 --> 00:27:46,316
Allez !
402
00:27:47,448 --> 00:27:49,363
[grognon]
403
00:27:56,587 --> 00:27:59,199
[grognon]
404
00:28:18,653 --> 00:28:22,396
Vous venez le chercher !
405
00:28:22,439 --> 00:28:24,572
Rah ! Gaah !
406
00:28:24,615 --> 00:28:26,966
[grognon continue]
407
00:28:32,319 --> 00:28:35,148
Allez ! Gaah !
408
00:28:35,191 --> 00:28:37,280
[en train de s'abriter]
409
00:28:37,324 --> 00:28:39,500
Dr Shaw !
410
00:28:39,543 --> 00:28:44,592
Ce n'est rien d'autre que
un autre jour pour mon peuple !
411
00:28:44,635 --> 00:28:46,768
Passez d'ici.
412
00:28:46,812 --> 00:28:48,727
[grognon]
413
00:29:23,065 --> 00:29:24,066
[cris]
414
00:29:33,859 --> 00:29:36,252
Aller ! Retourner !
415
00:29:36,296 --> 00:29:37,558
Restez ici. Attendez.
Attendez-la.
416
00:29:37,601 --> 00:29:38,733
Aller. L'emmener là-bas.
417
00:29:38,777 --> 00:29:39,821
Aller.
Obtiens la. Allons-y.
418
00:29:39,865 --> 00:29:41,388
Allez ! Faites vite !
419
00:29:41,431 --> 00:29:43,564
DR SHAW : Je vais vous chercher !
Faites vite !
420
00:29:43,607 --> 00:29:45,348
Ici ! Prends ma main !
421
00:29:45,392 --> 00:29:46,523
[souffle]
422
00:29:46,567 --> 00:29:47,698
Hé ! Revenez !
Revenez !
423
00:29:47,742 --> 00:29:50,310
[coups de feu]
424
00:29:53,095 --> 00:29:54,836
Vous êtes en haut.
, venez.
425
00:29:54,880 --> 00:29:55,837
Allez !
426
00:29:55,881 --> 00:29:57,752
Votre main ! [grompent]
427
00:29:58,927 --> 00:30:00,189
C'est mon bateau ! Allez par ici !
428
00:30:00,233 --> 00:30:02,322
Aller ! Aller ! Aller !
Prends ma main !
429
00:30:02,365 --> 00:30:03,802
BARRICK :
Garde ça pour moi !
430
00:30:03,845 --> 00:30:05,194
Rapidement !
Allez-y !
431
00:30:09,459 --> 00:30:10,373
Aller !
432
00:30:11,984 --> 00:30:12,941
Faites vite !
433
00:30:36,095 --> 00:30:38,532
[pilonnant]
Hé ! Salut !
434
00:30:38,575 --> 00:30:40,577
C'est par ici !
435
00:30:40,621 --> 00:30:41,970
Venez ! Venez voir maman !
436
00:30:44,277 --> 00:30:47,933
Salut ! Hé ! C'est par ici !
437
00:30:50,326 --> 00:30:52,067
Venez voir maman !
438
00:30:52,111 --> 00:30:54,330
Allez, vous !
439
00:30:54,374 --> 00:30:55,288
Oui.
440
00:31:16,048 --> 00:31:17,397
Allez ! Rapidement !
441
00:31:17,440 --> 00:31:18,964
Nous devons retirer
de ce truc !
Faites vite !
442
00:31:19,007 --> 00:31:20,661
Allez par ici ! Aller ! Aller ! Ici ! Ici, ici !
443
00:31:20,704 --> 00:31:22,010
Vous êtes venu ici
pour ça, n'est-ce pas ?
444
00:31:22,054 --> 00:31:23,446
Pour votre projet ?
Merci.
445
00:31:23,490 --> 00:31:24,970
Nous devons faire sortir ces gens
de la flottille !
446
00:31:25,013 --> 00:31:25,971
Oui, oui. Suivez-moi !
447
00:31:26,014 --> 00:31:27,102
Aller vite ! Faites vite !
448
00:31:52,171 --> 00:31:54,956
[haléant]
Où est le...
449
00:31:55,000 --> 00:31:56,088
Où est le bateau ?
450
00:31:58,133 --> 00:32:00,135
Allez !
451
00:32:06,272 --> 00:32:07,882
[échos d'explosion]
452
00:32:10,189 --> 00:32:11,973
Très bien, allez !
Il faut sauter !
453
00:32:12,017 --> 00:32:13,061
Non ! Non, non, non !
454
00:32:13,105 --> 00:32:14,410
Sautez ! Vvite, sautez ! Allez !
455
00:32:14,454 --> 00:32:16,673
Oh, mon Dieu. Nous n'avons aucune chance.
456
00:32:16,717 --> 00:32:18,458
Moffat, allez ! [cris]
457
00:33:53,292 --> 00:33:54,597
MOFFAT :
Allez !
458
00:33:54,641 --> 00:33:56,382
[criant]
459
00:34:02,910 --> 00:34:05,869
Barrick,
, prenez la fille !
460
00:34:05,913 --> 00:34:08,089
Allez ! [Moffat hurle]
461
00:34:11,440 --> 00:34:14,748
BARRICK : Allez !
Vous pouvez le faire !
462
00:34:14,791 --> 00:34:16,315
Nagez !
463
00:34:16,358 --> 00:34:18,056
Allons-y. Allez.
464
00:34:18,099 --> 00:34:19,100
Alleur.Alley.
465
00:34:19,144 --> 00:34:20,449
Allez ! Allez la chercher !
466
00:34:20,493 --> 00:34:22,277
Venez.
467
00:34:22,321 --> 00:34:23,539
Moffat, écoutez-moi.
468
00:34:23,583 --> 00:34:25,280
Dirige vers l'échelle. Ok, ok !
469
00:34:25,324 --> 00:34:26,542
Je vais vous chercher. Là !
470
00:34:31,721 --> 00:34:33,332
Barrick, obtienne ça.
471
00:34:33,375 --> 00:34:34,724
Je l'ai compris. Je l'ai compris.
472
00:34:47,389 --> 00:34:49,043
Venez.
473
00:34:49,087 --> 00:34:51,263
Qu'est-ce que c'est ? Ahh !
474
00:35:00,837 --> 00:35:02,404
Allez dans le bateau !
475
00:35:02,448 --> 00:35:03,536
Allez dans le bateau !
À bord du bateau !
476
00:35:24,078 --> 00:35:25,514
[Happes]
Attendez !
477
00:35:25,558 --> 00:35:27,516
Est-ce que c'est le
aussi rapide que possible ?
Oui.
478
00:35:27,560 --> 00:35:29,344
Pourquoi ne pas simplement sortir
et pousser, n'est-ce pas ?
479
00:35:29,388 --> 00:35:30,911
Hé, pourquoi tu ne le fais pas ?
480
00:35:30,954 --> 00:35:32,391
Oui, je pourrais juste !
481
00:35:36,395 --> 00:35:38,832
Nichols, avez-vous vu
ce que ces requins ont fait ?
482
00:35:38,875 --> 00:35:40,050
J'ai vu à quoi ressemblait le
.
483
00:35:40,094 --> 00:35:41,487
BARRICK :
Je l'ai déjà vu,
484
00:35:41,530 --> 00:35:43,837
les petits requins
défendent le plus gros.
485
00:35:43,880 --> 00:35:45,708
Les requins ne sont pas altruistes.
486
00:35:45,752 --> 00:35:48,015
Les jeunes se cannibalisent
dans l'utérus.
487
00:35:48,058 --> 00:35:49,495
Il se passe quelque chose d'autre
.
488
00:35:49,538 --> 00:35:51,453
Aller.
489
00:35:51,497 --> 00:35:53,542
Les requins ont
des sens accrus.
490
00:35:53,586 --> 00:35:56,458
Les deux tiers de leur cerveau sont des
dédiés à l'odorat.
491
00:35:56,502 --> 00:35:58,634
Ils peuvent détecter les champs électromagnétiques
,
492
00:35:58,678 --> 00:36:02,421
et je suppose qu'ils utilisent
les champs électromagnétiques
pour communiquer,
493
00:36:02,464 --> 00:36:04,118
et elle contrôle les
d'une manière ou d'une autre.
494
00:36:04,162 --> 00:36:06,207
Alors vous parlez d'électrocommunication
?
495
00:36:06,251 --> 00:36:09,079
Les requins sont réglés
pour lire les bioélectriques.
496
00:36:09,123 --> 00:36:11,081
Ce n'est pas un grand saut
à croire
497
00:36:11,125 --> 00:36:14,084
que si un requin
peut suivre sa proie en utilisant
les champs électromagnétiques,
498
00:36:14,128 --> 00:36:18,045
il peut également diffuser des impulsions électromagnétiques
pour communiquer.
499
00:36:18,088 --> 00:36:20,874
Ils sont construits
pour recevoir ces signaux.
500
00:36:20,917 --> 00:36:24,138
Les mêmes
ampullae de Lorenzini
qu'ils utilisent pour suivre leurs proies
501
00:36:24,182 --> 00:36:27,750
peut être utilisé
pour recevoir ces signaux
par électrocommunication.
502
00:36:29,839 --> 00:36:32,102
Peut-être que nous pouvons utiliser cela contre eux par
.
503
00:36:41,111 --> 00:36:44,071
Hé, les gars,
nous avons de plus gros problèmes.
504
00:36:49,511 --> 00:36:52,906
Il y en a tellement,
505
00:36:52,949 --> 00:36:56,475
des centaines d'entre eux
la suivent.
506
00:36:56,736 --> 00:37:00,130
Elle les contrôle.
507
00:37:00,174 --> 00:37:02,176
Allez, ma fille.
508
00:37:02,220 --> 00:37:03,482
Cette femelle alpha
509
00:37:03,525 --> 00:37:06,267
contrôle
, une armée de requins.
510
00:37:21,282 --> 00:37:23,153
Doc, pouvez-vous
me rendre service ?
511
00:37:23,197 --> 00:37:25,243
Allez à l'étage
et gardez le bateau
droit, ok ?
512
00:37:35,688 --> 00:37:37,864
À quoi ressemble la vitesse
?
513
00:37:37,907 --> 00:37:39,387
Nous avons 15 nœuds !
514
00:37:39,431 --> 00:37:41,433
Hé, Doc,
est-ce que ça augmente ?
515
00:37:42,999 --> 00:37:44,349
17 nœuds !
516
00:37:44,392 --> 00:37:45,959
C'est ce qui devrait être le cas.
517
00:37:56,274 --> 00:37:57,405
Ça va ?
518
00:38:19,122 --> 00:38:21,690
Station Vestron, venez.
C'est Shaw.
519
00:38:21,734 --> 00:38:23,997
Osprey appelant
pour Vestron. Venez.
520
00:38:24,040 --> 00:38:25,303
Nous vous lisons.
521
00:38:25,346 --> 00:38:26,608
Donc vous pensez que vous
pouvez obtenir l'émetteur HAARP
522
00:38:26,652 --> 00:38:28,131
vous avez pris le
pour une course de plus ?
523
00:38:29,263 --> 00:38:31,047
La dernière fois que nous avons lancé ce truc,
524
00:38:31,091 --> 00:38:32,832
il a coupé le réseau électrique
à toute la station
pendant deux semaines.
525
00:38:32,875 --> 00:38:34,573
Nous avons dû remplacer
les transformateurs
526
00:38:34,616 --> 00:38:35,965
et recâbler
toute la station.
527
00:38:36,009 --> 00:38:38,403
Êtes-vous sûr que nous pouvons prendre ce genre de risque
?
528
00:38:38,446 --> 00:38:39,839
Cela remettrait
tout le programme en arrière.
529
00:38:39,882 --> 00:38:42,189
Je ne crois pas que
nous ayons le choix.
530
00:38:42,232 --> 00:38:44,931
Retirez le projet XIII
du réseau.
531
00:38:44,974 --> 00:38:46,193
Faites venir votre équipe
là-bas.
532
00:38:46,236 --> 00:38:48,238
J'ai besoin de
que l'émetteur
fonctionne.
533
00:38:48,282 --> 00:38:50,719
Je ne peux pas garantir que nous pouvons même le faire fonctionner
.
534
00:38:50,763 --> 00:38:52,373
Plus personne ne travaille au
là-bas.
535
00:38:52,417 --> 00:38:53,766
Nichols et vous êtes
meilleurs que quiconque.
536
00:38:53,809 --> 00:38:56,203
Nichols est ici
si vous avez besoin de commentaires.
537
00:38:56,246 --> 00:38:57,900
Observez-vous en ligne,
et remettez-moi.
538
00:38:57,944 --> 00:38:59,598
Je vais vous donner la cible
.
539
00:38:59,641 --> 00:39:02,818
Vous connaissez donc le
des dommages collatéraux
qui peuvent survenir ?
540
00:39:02,862 --> 00:39:04,472
faire rebondir les faisceaux électromagnétiques
de
sur l'ionosphère,
541
00:39:04,516 --> 00:39:06,909
cela pourrait entraîner
des tremblements de terre, des tsunamis,
542
00:39:06,953 --> 00:39:09,564
toute une série de catastrophes naturelles
dont nous ne sommes pas équipés pour régler
.
543
00:39:09,608 --> 00:39:12,567
Sans parler du
si quelqu'un se trouve sur la trajectoire
du faisceau dirigé,
544
00:39:12,611 --> 00:39:15,309
pourrait entraîner des dommages irréversibles au
.
545
00:39:15,353 --> 00:39:16,441
Merci,
Dr Munro.
546
00:39:16,484 --> 00:39:19,226
Je suis bien conscient des risques
.
547
00:39:19,269 --> 00:39:22,664
Nous serons à l'arrêt
de la zone cible avant
de réactiver le faisceau.
548
00:39:22,708 --> 00:39:24,579
Ishi, quel est le statut
sur la fusée ?
549
00:39:26,886 --> 00:39:28,801
Nous travaillons
pour fixer les épurateurs,
550
00:39:28,844 --> 00:39:30,542
mais parce que
des conditions
551
00:39:30,585 --> 00:39:33,153
ils seraient soumis à
dans les hautes atmosphères,
552
00:39:33,196 --> 00:39:34,589
Je suspends la pièce jointe finale
553
00:39:34,633 --> 00:39:36,374
jusqu'à ce que vous retourniez
avec les caissons en iridium.
554
00:39:36,417 --> 00:39:39,594
Nous devons créer
, un harnais capable de
résister à la chaleur.
555
00:39:39,638 --> 00:39:41,901
Négatif, IShi.
Continuez votre travail.
556
00:39:41,944 --> 00:39:44,077
Sans l'ajout
de platine iridium,
557
00:39:44,120 --> 00:39:46,035
Je ne peux pas garantir
l'intégrité structurelle
558
00:39:46,079 --> 00:39:47,689
sera maintenu
jusqu'au déploiement.
559
00:39:47,733 --> 00:39:49,343
Il pourrait rompre le
au lancement.
560
00:39:50,475 --> 00:39:51,911
Les tuyauts sont en route vers le
.
561
00:39:51,954 --> 00:39:53,695
Continuez votre travail.
Nous n'avons pas beaucoup de temps
.
562
00:39:53,739 --> 00:39:55,001
Monsieur...
563
00:39:56,306 --> 00:39:58,265
Trouvez un moyen
de le faire fonctionner.
564
00:39:58,308 --> 00:40:00,398
Souder deux fois les coutures,
et les traiter thermiquement.
565
00:40:00,441 --> 00:40:02,530
L'iridium peut être remonté sur
à un stade ultérieur.
566
00:40:02,574 --> 00:40:04,706
Nous devons le faire maintenant.
567
00:40:04,750 --> 00:40:05,751
Nous n'avons pas d'autre choix.
568
00:40:06,839 --> 00:40:08,275
Cette fenêtre de lancement
569
00:40:08,318 --> 00:40:11,017
c'est peut-être notre seule chance
d'utiliser l'épurateur.
570
00:40:12,584 --> 00:40:15,674
Dr Munro,
faire fonctionner l'émetteur
.
571
00:40:15,717 --> 00:40:17,327
Reviens me voir.
572
00:40:20,200 --> 00:40:21,462
Vous l'avez entendue, alors.
573
00:40:21,506 --> 00:40:23,551
Pas de temps à perdre.
574
00:40:27,033 --> 00:40:30,819
Eh bien, en théorie,
nous devrions être en mesure
de créer un appareil
575
00:40:30,863 --> 00:40:32,734
qui imite les effets
d'un bateau qui chavire
576
00:40:32,778 --> 00:40:34,562
et les centaines
de personnes dans l'eau.
577
00:40:34,606 --> 00:40:36,608
Si nous plaçons l'appareil
au bon endroit,
578
00:40:36,651 --> 00:40:37,913
ensuite, les requins
viendront.
579
00:40:37,957 --> 00:40:39,219
Où pensez-vous
de le déposer ?
580
00:40:39,262 --> 00:40:40,916
Crête de Dwilson.
581
00:40:42,701 --> 00:40:43,832
Volcan ?
582
00:40:43,876 --> 00:40:46,879
C'est
une caldera sous-marine.
583
00:40:46,922 --> 00:40:49,447
Il y a quelques fumeurs,
, mais c'est surtout dormant,
584
00:40:49,490 --> 00:40:51,579
donc il est endormi,
mais pas mort,
585
00:40:51,623 --> 00:40:53,668
donc, lorsqu'elle éclate,
586
00:40:53,712 --> 00:40:55,975
ensuite, plusieurs
mégatonnes d'énergie
seront libérées.
587
00:40:56,018 --> 00:40:57,933
Que voulez-vous dire par
« quand il éclate » ?
588
00:40:57,977 --> 00:41:00,458
Nous allons utiliser
, l'émetteur HAARP.
589
00:41:01,894 --> 00:41:04,287
Ok, alors tournez le faisceau
590
00:41:04,331 --> 00:41:05,593
à la bonne fréquence,
591
00:41:05,637 --> 00:41:07,421
et ça excite
le magma.
592
00:41:07,465 --> 00:41:09,989
Puis la fréquence
du faisceau focalisé
593
00:41:10,032 --> 00:41:11,860
force les atomes
dans un état plasmatique,
594
00:41:11,904 --> 00:41:14,210
qui ensuite
provoque à son tour
une éruption volcanique.
595
00:41:14,254 --> 00:41:16,082
En anglais ?
596
00:41:16,125 --> 00:41:19,172
Ok, vous souvenez-vous du projet
Provenance ?
Oui.
597
00:41:19,215 --> 00:41:22,915
Lorsque nous avons tenté
de recréer la masse terrestre.
598
00:41:22,958 --> 00:41:26,309
C'était donc notre intention
de redémarrer la civilisation
sur des îles artificielles.
599
00:41:26,353 --> 00:41:29,530
L'objectif était d'utiliser de la roche magmatique refroidie
600
00:41:29,574 --> 00:41:32,054
et transformez le
en formations terrestres
habitables.
601
00:41:32,098 --> 00:41:36,711
Donc, en utilisant
le HAARP pour déclencher les volcans sous-marins
602
00:41:36,755 --> 00:41:39,105
en zappant
la haute atmosphère
603
00:41:39,148 --> 00:41:41,237
avec des ondes radio
électromagnétiques
focalisées.
604
00:41:41,281 --> 00:41:43,022
Je me souviens de
comment cela s'est passé.
605
00:41:43,065 --> 00:41:45,546
Nous avons été en veille au tsunami
pendant une semaine.
606
00:41:45,590 --> 00:41:47,287
Alors pourquoi pensez-vous que
serait différent maintenant ?
607
00:41:47,330 --> 00:41:50,377
Nous n'essayons pas
de recréer un continent.
608
00:41:50,420 --> 00:41:52,684
Nous avons juste besoin de forcer
une éruption,
609
00:41:52,727 --> 00:41:54,816
et c'est
ce que fait l'émetteur HAARP
.
610
00:41:54,860 --> 00:41:56,209
Comment savons-nous
que les requins
611
00:41:56,252 --> 00:41:57,689
sera -t-il survolé
le volcan
à ce moment -là ?
612
00:41:59,168 --> 00:42:00,561
Lais-moi m'en remettre.
613
00:42:00,605 --> 00:42:01,736
Barrick,
vous entendez ça ?
614
00:42:05,174 --> 00:42:06,872
Non, non, non, non, non.
Tu es fou !
615
00:42:06,915 --> 00:42:08,569
Non, il y a
pour être une autre façon.
616
00:42:10,266 --> 00:42:11,485
Je suis ouvert aux idées.
617
00:42:11,529 --> 00:42:13,095
Eh bien, Barrick
a des armes à bord.
618
00:42:13,139 --> 00:42:15,881
Nous pouvons fabriquer des bag-sticks.
619
00:42:15,924 --> 00:42:17,970
Eh bien, ok, et l'électrochoc
, ok ?
620
00:42:18,013 --> 00:42:20,276
Nous étourdissons les requins
avec de l'électricité,
et puis, décrochez !
621
00:42:20,320 --> 00:42:21,582
Lorsqu'ils flottent
à la surface,
622
00:42:21,626 --> 00:42:23,279
nous les sortons
avec les bâtons de frappe.
623
00:42:23,323 --> 00:42:25,543
Il y a beaucoup trop de requins
impliqués
dans les attaques.
624
00:42:25,586 --> 00:42:27,240
Nous avons besoin de
pour les neutraliser tous.
625
00:42:27,283 --> 00:42:29,068
Ok, votre appareil,
nous devons le prendre
626
00:42:29,111 --> 00:42:30,635
au volcan
et déposez le
627
00:42:30,678 --> 00:42:32,854
et puis sortez de là
avant qu'il ne souffle, n'est-ce pas ?
628
00:42:32,898 --> 00:42:34,334
Exact.
629
00:42:34,377 --> 00:42:35,596
Oui, eh bien, je suis désolé
630
00:42:35,640 --> 00:42:37,380
être le cerveau
de l'opération ici,
631
00:42:37,424 --> 00:42:39,252
mais ce bateau est plus lent
que mon métabolisme.
632
00:42:39,295 --> 00:42:41,428
Comment est-ce que vous suggérez - comment est-ce que vous suggérez que nous fassions cela ?
633
00:42:41,471 --> 00:42:42,995
Nous n'avons pas à le faire.
634
00:42:45,388 --> 00:42:48,609
Maintenant, j'ai le stimulateur de signal
de
vos gens de Vestron,
635
00:42:48,653 --> 00:42:53,788
vous devriez donc avoir les yeux
jusqu'au volcan
.
636
00:42:55,921 --> 00:42:56,835
Excellent.
637
00:43:02,623 --> 00:43:03,929
Il y a deux paramètres :
638
00:43:03,972 --> 00:43:05,844
un pour initialement
attirer les requins
639
00:43:05,887 --> 00:43:07,410
et l'autre
pour les attirer.
640
00:43:07,454 --> 00:43:09,021
Il s'agit du
, votre commutateur principal.
641
00:43:09,064 --> 00:43:11,371
Appuyez sur cette touche lorsque
vous avez pris contact
avec l'école.
642
00:43:11,414 --> 00:43:13,895
Lorsque vous êtes en position, le
déclenche le ici.
643
00:43:13,939 --> 00:43:16,115
Déposez le
et partez de là.
644
00:43:16,158 --> 00:43:17,638
Cela enverra
un émetteur
645
00:43:17,682 --> 00:43:19,858
cela va descendre
jusqu'au volcan.
646
00:43:19,901 --> 00:43:21,816
Une fois qu'il a été déployé
et que vous êtes clair,
647
00:43:21,860 --> 00:43:24,427
Je vais envoyer le mot
à Vestron.
648
00:43:24,471 --> 00:43:25,646
Ils vont déclencher
l'émetteur HAARP.
649
00:43:25,690 --> 00:43:27,169
Vous l'avez compris ?
650
00:43:27,213 --> 00:43:28,127
J'ai compris.
651
00:43:29,432 --> 00:43:31,304
Bonne chance. Très bien.
652
00:43:31,347 --> 00:43:32,610
Hé, soyez prudent,
Nate !
653
00:43:32,653 --> 00:43:34,133
Vous aussi, mon homme.
654
00:44:23,878 --> 00:44:26,141
Nathan, lorsque
vous prenez contact
avec les requins,
655
00:44:26,185 --> 00:44:28,187
activez
, le premier paramètre
de l'appareil.
656
00:44:28,230 --> 00:44:29,449
C'est le
qui devrait les attirer.
657
00:44:33,192 --> 00:44:35,455
J'ai un visuel
sur l'école.
658
00:44:35,498 --> 00:44:37,413
Je vais me rapprocher un peu plus près du
.
659
00:44:40,982 --> 00:44:43,463
Ils se dirigent
vers le sud-est.
660
00:44:43,506 --> 00:44:46,901
Vous devez les amener
à se diriger vers le nord-ouest.
661
00:44:46,945 --> 00:44:48,294
J'y vais.
662
00:45:32,294 --> 00:45:34,079
Ah, non.
663
00:45:45,133 --> 00:45:46,700
L'appareil est en train de transmettre le message
.
664
00:45:46,744 --> 00:45:48,049
Nous pouvons être là
dans 10 minutes.
665
00:45:48,093 --> 00:45:50,095
Oui, et bien, qu'est-ce qu'on fait ?
666
00:45:51,879 --> 00:45:53,707
On pourrait aller le chercher, hum,
667
00:45:53,751 --> 00:45:56,101
mais si nous le déployons
à Dwilson Ridge,
668
00:45:56,144 --> 00:45:59,495
ensuite, le rayon de l'explosion
sera
sur trois milles.
669
00:45:59,539 --> 00:46:03,021
Même si nous sortons
de là à temps,
670
00:46:03,064 --> 00:46:05,197
la vague
qui en résultera va nous submerger.
671
00:46:05,240 --> 00:46:07,721
Eh bien, c'est génial !
672
00:46:10,463 --> 00:46:13,248
C'est fantastique !
673
00:46:13,292 --> 00:46:18,036
Requins, volcan, vague !
674
00:46:18,079 --> 00:46:20,734
Il me reste deux ggées !
675
00:46:21,953 --> 00:46:23,389
Il y a une autre façon.
676
00:46:34,617 --> 00:46:36,445
Allez-y, Doc.
Vous ramenez le bateau en arrière.
677
00:46:36,489 --> 00:46:38,708
Je vais déposer l'appareil.
Elle termine à 30 nœuds,
678
00:46:38,752 --> 00:46:41,059
vitesse suffisamment rapide pour vous éloigner
de la zone d'explosion.
679
00:46:42,190 --> 00:46:43,801
Je vais y aller.
680
00:46:43,844 --> 00:46:45,585
Non. Le
n'est pas ouvert à la discussion.
681
00:46:45,628 --> 00:46:46,891
Non, ce n'est pas le cas.
682
00:46:46,934 --> 00:46:48,283
C'est votre bateau.
683
00:46:48,327 --> 00:46:50,459
Vous êtes la meilleure personne
pour le piloter, pas moi.
684
00:46:50,503 --> 00:46:51,939
J'apprécie
le vote de confiance,
685
00:46:51,983 --> 00:46:53,811
mais il y a
beaucoup de gens
qui comptent sur vous.
686
00:46:53,854 --> 00:46:56,422
Vous savez comment
a piloté ce truc ?
687
00:46:56,465 --> 00:46:57,945
J'ai passé deux mois à faire des sondages
688
00:46:57,989 --> 00:46:59,468
l'hémisphère ouest
pour les atolls.
689
00:46:59,512 --> 00:47:01,601
Oui, je sais
comment piloter ce truc.
690
00:47:01,644 --> 00:47:02,689
Ok,
Nichols a raison.
691
00:47:02,732 --> 00:47:04,473
Nous avons besoin de vous ici,
Barrick.
692
00:47:04,517 --> 00:47:07,259
La dernière fois que j'ai vérifié
, j'étais toujours le capitaine
de ce bateau.
693
00:47:07,302 --> 00:47:09,348
Ça ira.
694
00:47:13,874 --> 00:47:15,528
Très bien.
695
00:47:15,571 --> 00:47:18,096
Doc, j'ai échangé beaucoup de choses personnelles
pour
contre ce tableau.
696
00:47:18,139 --> 00:47:19,880
Je veux le récupérer.
Ou quoi ?
697
00:47:21,839 --> 00:47:24,058
Ou vous me devez une nouvelle plate-forme.
698
00:47:26,539 --> 00:47:28,106
Deal.
699
00:47:32,240 --> 00:47:35,548
Écoutez, nous vous retrouvons
dans la zone de sécurité,
700
00:47:35,591 --> 00:47:39,291
mais si quelque chose
ne vous convient pas,
abandonnez, ok ?
701
00:47:40,553 --> 00:47:42,337
Il y a un émetteur
sur l'appareil,
702
00:47:42,381 --> 00:47:44,644
mais nous n'aurons pas de communication bidirectionnelle
,
703
00:47:44,687 --> 00:47:46,515
je vais donc laisser le
à votre discrétion.
704
00:49:41,108 --> 00:49:43,676
Elle a trouvé l'école
et elle les attire.
705
00:49:43,719 --> 00:49:44,677
Copie.
706
00:49:44,720 --> 00:49:45,852
C'est le cas.
707
00:49:48,855 --> 00:49:50,639
Cela pourrait fonctionner.
708
00:49:53,642 --> 00:49:55,949
Station Vestron,
, venez. Il s'agit de Shaw.
709
00:49:55,993 --> 00:49:57,820
Nous vous lisons.
710
00:49:57,864 --> 00:49:59,474
J'ai besoin d'une mise à jour
sur le HAARP.
711
00:49:59,518 --> 00:50:00,562
Quel est votre statut ?
712
00:50:00,606 --> 00:50:02,564
Nous étions plus de
à l'installation.
713
00:50:02,608 --> 00:50:06,568
Certaines des commandes
semblent avoir été dépouillées
pour être utilisées sur la fusée.
714
00:50:06,612 --> 00:50:09,310
Nous allons
pour devoir relancer
cette chose manuellement.
715
00:50:11,704 --> 00:50:15,534
J'ai fait sortir Nichols
en risquant tout pour les attirer
dans la caldeira.
716
00:50:15,577 --> 00:50:17,927
Laissons le bon train.
Je me fiche de ce qu'il faut.
717
00:50:30,114 --> 00:50:32,333
[soupir]
718
00:50:40,124 --> 00:50:42,126
[soupirent]
Merci.
719
00:50:42,169 --> 00:50:43,736
Nous devrions poursuivre
notre travail sur la fusée.
720
00:50:43,779 --> 00:50:45,259
C'est notre priorité.
721
00:50:45,303 --> 00:50:47,696
Cet appareil HAARP
est une perte de temps.
722
00:50:47,740 --> 00:50:49,263
Je connais Shaw
depuis longtemps.
723
00:50:49,307 --> 00:50:50,873
N'aide personne
à la remettre en question.
724
00:50:50,917 --> 00:50:53,311
C'est une erreur.
725
00:50:53,354 --> 00:50:55,530
Si nous n'arrêtons pas
les requins,
726
00:50:55,574 --> 00:50:58,446
peu importe
si la fusée fonctionne.
727
00:50:58,490 --> 00:51:00,753
Il n'y aura plus de
parmi nous.
728
00:51:28,476 --> 00:51:29,738
En l'espèce.
729
00:51:31,566 --> 00:51:32,959
Merci.
730
00:51:33,002 --> 00:51:33,916
Hé, hé.
731
00:51:35,135 --> 00:51:36,484
Hé. Ils prennent l'appât !
732
00:51:36,528 --> 00:51:37,572
Boyah !
733
00:51:40,009 --> 00:51:41,750
Désolé.
734
00:51:53,240 --> 00:51:54,850
Elle est câblée.
735
00:51:54,894 --> 00:51:58,463
Voyons si
cette bébé a encore
de la vie en elle.
736
00:52:06,601 --> 00:52:08,516
[dactylographie]
737
00:52:16,872 --> 00:52:18,613
Aller, bébé.
738
00:52:20,441 --> 00:52:23,792
Ok.
739
00:52:24,880 --> 00:52:26,447
Bonjour, Unix !
740
00:52:26,491 --> 00:52:29,102
Tu veux me parler du
comme ça ?
741
00:52:29,146 --> 00:52:31,409
Qu'en pensez-vous ?
742
00:52:31,452 --> 00:52:33,846
Oh, c'est un programme
à l'ancienne.
743
00:52:36,457 --> 00:52:38,938
Mais tous les contacts
sont toujours bons.
744
00:52:38,981 --> 00:52:41,114
Pouvez-vous obtenir
le HAARP en ligne ?
745
00:52:41,158 --> 00:52:43,421
Oh, oui.
746
00:52:43,464 --> 00:52:44,944
Elle est grincheuse,
747
00:52:44,987 --> 00:52:47,468
mais une main ferme fera l'affaire
.
748
00:53:10,796 --> 00:53:12,537
C'est Vestron qui appelle
pour Osprey.Venez.
749
00:53:14,930 --> 00:53:17,063
C'est Shaw. Allez-y.
750
00:53:17,106 --> 00:53:18,586
Les HAARP en ligne,
751
00:53:18,630 --> 00:53:21,546
mais j'ai dit que nous
n'avons obtenu qu'un seul essai.
752
00:53:21,589 --> 00:53:23,374
Ok, excellent.
Faites-moi savoir quand c'est prêt.
753
00:53:23,417 --> 00:53:25,898
Lais-moi donner l'ordre
de tirer l'émetteur.
754
00:53:25,941 --> 00:53:29,728
Monsieur, je veux que
exprime ma réserve
sur le licenciement de ce truc.
755
00:53:32,470 --> 00:53:35,124
DÛMENT noté, mais nous
n'avons pas le choix.
756
00:53:35,168 --> 00:53:37,866
Fais ce que tu peux
pour minimiser l'effet indésirable
à la station.
757
00:53:37,910 --> 00:53:39,128
Je veux que toutes les choses soient prises en main.
758
00:53:39,172 --> 00:53:40,260
Oui, monsieur.
759
00:53:40,304 --> 00:53:42,175
Nichols approche de
sa zone de largage.
760
00:53:42,219 --> 00:53:45,787
Le HAARP doit être prêt
lorsque l'appareil est en place.
761
00:53:45,831 --> 00:53:48,834
Je vous ai compris, monsieur.
Il sera prêt.
762
00:53:56,668 --> 00:53:57,930
Nous partons ?
763
00:53:57,973 --> 00:53:59,888
Nous devons déclencher
cette chose à distance.
764
00:53:59,932 --> 00:54:01,760
Shaw n'a-t-il pas dit
pour couper toute connexion ?
765
00:54:01,803 --> 00:54:03,283
entre le HAARP
et le contrôle Vestron ?
766
00:54:03,327 --> 00:54:05,938
Comment allons-nous déclencher le
sans lien direct ?
767
00:54:05,981 --> 00:54:09,289
Si nous le mettons en place alors que
nous sommes toujours connectés,
Vestron pourrait être...
768
00:54:09,333 --> 00:54:10,856
Je sais !
769
00:54:10,899 --> 00:54:12,814
Nous devons avoir tout le monde
770
00:54:12,858 --> 00:54:15,469
lors de la coupure
de toutes les connexions via
l'installation principale
771
00:54:15,513 --> 00:54:16,992
et l'émetteur HAARP
,
772
00:54:17,036 --> 00:54:19,560
mais nous laissons une ligne
attachée pour le contrôle.
773
00:54:21,214 --> 00:54:24,783
Lorsque nous le déclenchons,
, nous déconnectons.
774
00:54:24,826 --> 00:54:26,524
Nous ne devrions pas faire de revers
.
775
00:54:26,567 --> 00:54:28,221
Êtes-vous sûr de cela ?
776
00:54:28,265 --> 00:54:30,397
Personne n'a utilisé
ce truc depuis des années.
777
00:54:30,441 --> 00:54:33,618
Il est impossible de dire à
ce qui se passerait
lorsque nous le déclencherions.
778
00:54:33,661 --> 00:54:36,011
L'ampleur de la puissance
émise par cette chose
779
00:54:36,055 --> 00:54:39,711
pourrait causer des dommages collatéraux
très réels
à toute personne à proximité.
780
00:54:39,754 --> 00:54:42,714
Le déclencheur à distance est
, la seule façon de procéder.
781
00:55:46,430 --> 00:55:47,692
Elle a planté l'appareil.
782
00:55:47,735 --> 00:55:49,998
Nous devons lui donner trois minutes à
783
00:55:50,042 --> 00:55:52,131
pour s'éloigner
du rayon de l'explosion.
784
00:55:52,174 --> 00:55:53,567
Est-ce que c'est assez de temps ?
785
00:55:53,611 --> 00:55:55,482
Oui.
786
00:55:55,526 --> 00:55:58,877
Le processus
n'est pas instantané.
787
00:55:58,920 --> 00:56:00,269
Une fois que
a déclenché le HAARP,
788
00:56:00,313 --> 00:56:02,402
nous faisons rebondir un faisceau d'énergie
sur le volcan.
789
00:56:02,446 --> 00:56:05,274
Il faut au
un laps de temps variable
pour que le volcan entre en éruption.
790
00:56:05,318 --> 00:56:07,320
Elle sera en sécurité,
n'est-ce pas ?
791
00:56:10,367 --> 00:56:12,369
Il y a toujours
une marge d'erreur,
792
00:56:12,412 --> 00:56:14,371
mais il suffit de nous y rendre.
793
00:56:14,414 --> 00:56:15,328
Elle sera là.
794
00:56:19,898 --> 00:56:23,554
Station Vestron,
il s'agit de Shaw
sur le Osprey.
795
00:56:28,167 --> 00:56:31,344
Voici Caroline
chez Vestron. Allez-y.
796
00:56:32,998 --> 00:56:35,435
Le dispositif
a été déployé
et est en position.
797
00:56:35,479 --> 00:56:37,306
Êtes-vous prêt à déclencher le
pour déclencher
le HAARP ?
798
00:56:37,350 --> 00:56:39,178
Tous les systèmes utilisent
sur votre commande.
799
00:56:39,221 --> 00:56:42,137
Est-ce que Vestron
a été séparé de
l'installation HAARP ?
800
00:56:42,181 --> 00:56:44,096
Est-ce que tout avec
est protégé par la fusée ?
801
00:56:46,490 --> 00:56:48,448
Pas exactement.
Nous sommes en train de faire la queue
802
00:56:48,492 --> 00:56:50,102
pour l'allumage
pour déclencher le HAARP.
803
00:56:51,451 --> 00:56:54,323
Je vous ai dit
d'isoler
cette installation.
804
00:56:54,367 --> 00:56:57,936
Je sais, et j'ai été
le premier à être d'accord
avec ce plan,
805
00:56:57,979 --> 00:57:00,242
mais après avoir inspecté
l'émetteur HAARP,
806
00:57:00,286 --> 00:57:03,420
c'est trop risqué
pour que quelqu'un là-bas
l'déclenche.
807
00:57:03,463 --> 00:57:05,422
Il faut que le
soit fait de cette façon.
808
00:57:06,640 --> 00:57:08,729
Copiez ça.
Je vous laisse le soin de vous en occuper.
809
00:57:11,906 --> 00:57:13,517
Elle a dégagé
la zone de sécurité, donc...
810
00:57:13,560 --> 00:57:15,954
Ok.
Elle a dégagé la zone.
811
00:57:15,997 --> 00:57:17,085
À ma place.
812
00:57:17,129 --> 00:57:18,652
Oui, monsieur.
813
00:57:35,626 --> 00:57:37,671
Nous sommes prêts à aller de l'avant.
814
00:57:41,980 --> 00:57:46,201
10, 9, 8,
815
00:57:46,245 --> 00:57:50,075
7, 6, 5,
816
00:57:50,118 --> 00:57:54,645
4, 3, 2, 1.
817
00:57:54,688 --> 00:57:55,602
Incendie !
818
00:58:20,279 --> 00:58:22,368
[rires]
819
00:58:23,761 --> 00:58:25,632
Oui !
820
00:58:34,380 --> 00:58:35,990
Est-ce qu'on se déconnecte ?
821
00:58:36,034 --> 00:58:38,558
Négatif. J'ai
pour diriger la poutre
822
00:58:38,602 --> 00:58:40,255
une fois qu'elle atteint
, l'ionosphère.
823
00:58:40,299 --> 00:58:43,128
Les conditions atmosphériques
influencent la trajectoire.
824
00:58:43,171 --> 00:58:44,782
Nous devons le faire maintenant !
825
00:58:44,825 --> 00:58:48,002
Pas encore. Je ne peux pas garantir
qu'il atteindra
sa cible.
826
00:59:05,454 --> 00:59:07,413
Nous ne pouvons pas rester connectés
beaucoup plus longtemps.
827
00:59:07,456 --> 00:59:08,632
Nous allons tout perdre !
828
00:59:08,675 --> 00:59:11,156
J'ai besoin d'une minute
pour focaliser le faisceau.
829
00:59:11,199 --> 00:59:12,766
Nous n'avons pas
une minute de plus !
830
00:59:16,857 --> 00:59:18,163
Nous sommes en train de le perdre !
831
00:59:19,730 --> 00:59:21,732
Allez, bébé !
832
00:59:32,133 --> 00:59:34,527
[bip de l'ordinateur]
Ishi, nous ne pouvons plus rester
connectés !
833
00:59:34,571 --> 00:59:36,181
La cible est maintenant atteinte !
834
00:59:48,585 --> 00:59:49,673
Le faisceau est sur la cible !
835
00:59:49,716 --> 00:59:51,239
Déconnectez-vous !
836
00:59:59,421 --> 01:00:01,554
Qui ! Oui ! Hé, hé !
837
01:00:01,598 --> 01:00:03,730
Qui !
[rires]
838
01:00:03,774 --> 01:00:05,993
Oh, mon Dieu,
regarde ça !
839
01:00:06,037 --> 01:00:08,561
Oh, ouah.
840
01:00:08,605 --> 01:00:12,043
[rires]
841
01:00:12,086 --> 01:00:13,218
Yahoo !
842
01:00:31,323 --> 01:00:33,891
[grondements]
843
01:00:43,770 --> 01:00:46,425
MOFFAT : Salut ! [rires]
Regardez ça !
844
01:00:46,468 --> 01:00:48,949
Salut ! Oui !
845
01:00:48,993 --> 01:00:51,125
Salut, Shaw !
846
01:00:54,738 --> 01:00:56,696
Barrick, venez
et jetez un coup d'œil !
847
01:00:56,740 --> 01:00:58,045
Sois à l'entrée.
Rapidement. Rapidement.
848
01:00:58,089 --> 01:01:00,744
Hé, Barrick,
où est-ce que tu vas ?
Barr--
849
01:01:13,757 --> 01:01:15,672
Attendez, attendez, attendez !
Vous ne vous dirigez pas vers
vers ça, n'est-ce pas ?
850
01:01:15,715 --> 01:01:17,412
Nous ne nous inclinons pas devant la vague,
elle va nous chavirer.
851
01:01:19,458 --> 01:01:22,504
Eh bien, alors, inclinons
devant la vague inversante
852
01:01:22,548 --> 01:01:23,897
et puis mettre le
en arrière de cette façon, est-ce qu'on peut faire ?
853
01:01:23,941 --> 01:01:25,290
Il suffit de tenir le
à quelque chose.
854
01:01:26,378 --> 01:01:28,032
Barrick !
855
01:01:32,514 --> 01:01:33,428
Ne regarde pas, chérie.
856
01:01:37,476 --> 01:01:39,130
Allez, ma fille.
Vous pouvez le faire.
Venez. Allez.
857
01:01:39,173 --> 01:01:40,087
Oh, mon Dieu.
858
01:01:41,523 --> 01:01:43,351
Asseyez-vous. Ah, asseyez-vous !
859
01:01:43,395 --> 01:01:44,352
Asseyez-vous !
860
01:01:44,396 --> 01:01:45,484
Je vais m'asseoir.
861
01:01:56,321 --> 01:01:57,452
Caroline ?
[toux]
862
01:01:57,496 --> 01:01:58,845
Caroline ?
863
01:01:58,889 --> 01:02:00,760
Caroline,
est-ce que tu m'entends ?
864
01:02:00,804 --> 01:02:03,328
[toux]
865
01:02:10,944 --> 01:02:12,816
Comment nous en sommes sortis ?
866
01:02:14,295 --> 01:02:16,515
Oh, quand le HAARP
s'est déclenché,
867
01:02:16,558 --> 01:02:20,954
il a envoyé une impulsion E.M.P.
latéralement et vers le haut.
868
01:02:22,608 --> 01:02:26,264
Le courant est en panne.
Les systèmes sont en panne.
869
01:02:29,223 --> 01:02:31,573
Nous n'avons pas déconnecté le
à temps.
870
01:02:31,617 --> 01:02:32,749
Non, nous l'avons fait...
871
01:02:33,967 --> 01:02:35,577
mais je ne crois pas que
ait eu de l'importance.
872
01:02:37,797 --> 01:02:40,626
C'est le
qui a été le plus touché ici même où nous en sommes.
873
01:02:46,240 --> 01:02:47,285
Comment va la fusée ?
874
01:02:48,895 --> 01:02:51,680
Structurellement, solide.
875
01:02:51,724 --> 01:02:54,814
Si nous pouvons obtenir
les caisses d'iridium
du Bauzard,
876
01:02:54,858 --> 01:02:55,902
nous sommes heureux de lancer.
877
01:02:55,946 --> 01:02:58,078
Cependant...
878
01:02:59,514 --> 01:03:02,735
sans électricité,
, nous sommes morts dans l'eau.
879
01:03:05,782 --> 01:03:09,524
Qu'en est-il des récolteurs d'énergie cinétique des vagues
?
880
01:03:09,568 --> 01:03:11,744
ou des cellules solaires ?
881
01:03:11,788 --> 01:03:13,659
Eh bien, mécaniquement,
ils sont sains,
882
01:03:13,702 --> 01:03:17,358
mais les piles
utilisées pour stocker
, l'énergie est frite.
883
01:03:17,402 --> 01:03:20,840
Donc nous n'avons aucun moyen de stocker
l'énergie que nous récoltons ?
884
01:03:22,537 --> 01:03:24,844
Qu'en est-il de l'énergie directe
provenant des moissonneurs ?
885
01:03:24,888 --> 01:03:26,977
Le générateur de courant
est trop faible.
886
01:03:27,020 --> 01:03:29,849
Donc ce que vous dites, c'est
que nous pouvons générer de l'énergie,
887
01:03:29,893 --> 01:03:32,112
mais nous n'avons aucun moyen
de le stocker ?
888
01:03:32,156 --> 01:03:34,419
Oui, c'est exact.
889
01:03:37,988 --> 01:03:40,338
Qu'en est-il de notre cible ?
890
01:03:40,381 --> 01:03:42,340
Avez-vous entendu quelque chose de la part d'Osprey
?
891
01:03:42,383 --> 01:03:45,212
Pas encore.
892
01:03:45,256 --> 01:03:48,346
Nous travaillons
sur les communications de secours
en ce moment même.
893
01:03:52,524 --> 01:03:53,917
Bien.
894
01:03:56,223 --> 01:03:59,052
Nous devons mettre
Shaw sur le klaxon.
895
01:04:03,578 --> 01:04:06,538
Le
de la station Vestron ne répond pas.
896
01:04:06,581 --> 01:04:07,626
Qu'est-ce que cela veut dire ?
897
01:04:09,062 --> 01:04:11,586
Probablement qu'ils
ont été touchés par l'E.M.P.
898
01:04:11,630 --> 01:04:13,327
Qu'en est-il du Dr Nichols ?
899
01:04:19,420 --> 01:04:22,597
Nous aurons
pour surpasser la vague.
Nous allons la chercher après.
900
01:04:24,643 --> 01:04:27,733
Dites-moi
que vous avez déjà surmonté des vagues
comme ça auparavant.
901
01:04:28,995 --> 01:04:30,127
Pas comme ça.
902
01:04:40,964 --> 01:04:43,009
Certainement
n'est pas comme ça.
903
01:04:45,707 --> 01:04:47,753
Nous avons besoin de plus de pouvoir !
904
01:04:47,796 --> 01:04:48,928
Allez vérifier
les conduites de carburant.
905
01:04:48,972 --> 01:04:50,712
Vous pourriez avoir
pour le pomper manuellement.
906
01:04:50,756 --> 01:04:52,062
Non, j'irai.
Vous avez besoin de Shaw ici.
907
01:04:52,105 --> 01:04:53,672
Oua !
908
01:04:53,715 --> 01:04:55,021
Je vais y aller.
909
01:05:00,766 --> 01:05:02,115
J'ai un problème
avec votre accélérateur.
910
01:05:02,159 --> 01:05:04,683
Booster manuellement !
911
01:05:06,554 --> 01:05:08,382
Venez.
912
01:05:09,731 --> 01:05:11,472
Mieux vaut se mettre en sécurité.
913
01:05:14,345 --> 01:05:16,608
Um...
914
01:05:16,651 --> 01:05:18,566
Ok. Oui !
Passe ton bras à travers.
915
01:05:18,610 --> 01:05:20,481
Ok. Il vous faut juste obtenir cette ronde.
Obtenez cette ronde.
916
01:05:20,525 --> 01:05:21,961
Obtenez cette ronde.
Obtenez cette ronde.
917
01:05:22,005 --> 01:05:24,050
Obtenez cette ronde.
Obtenez cette ronde.
918
01:05:24,094 --> 01:05:25,965
Ok. C'est tout.
919
01:05:28,925 --> 01:05:29,969
Que...
920
01:05:32,189 --> 01:05:33,146
Ok.
921
01:05:33,190 --> 01:05:35,583
Shaw, j'ai besoin de plus de puissance !
922
01:05:37,890 --> 01:05:38,978
C'est au maximum !
923
01:05:39,022 --> 01:05:39,936
Nous y allons.
924
01:05:58,606 --> 01:06:00,217
C'est le cas.
925
01:06:00,260 --> 01:06:02,349
C'est le cas.
Venez.
926
01:06:02,393 --> 01:06:03,742
Oui !
927
01:06:04,830 --> 01:06:07,528
[criant]
928
01:06:07,572 --> 01:06:08,747
Venez, ma fille.
929
01:06:14,883 --> 01:06:17,930
Allez !
930
01:06:25,590 --> 01:06:26,591
Oui !
931
01:06:26,634 --> 01:06:29,550
[rires]
932
01:06:37,428 --> 01:06:39,082
Oui ! Oui !
933
01:06:48,656 --> 01:06:49,701
[livres de console]
934
01:06:49,744 --> 01:06:50,658
Bon travail, ma fille.
935
01:08:39,637 --> 01:08:43,945
BARRICK :
Je l'ai repérée !
Elle est dans l'eau !
936
01:09:03,139 --> 01:09:04,749
À l'arrière du bateau !
937
01:09:12,060 --> 01:09:13,279
Oui.
938
01:09:22,419 --> 01:09:23,463
MOFFAT :
Qu'est-ce que vous faites ?
939
01:09:23,507 --> 01:09:25,726
Je vais marquer
ce requin !
940
01:09:32,820 --> 01:09:35,171
Venez. En-y.
Rencontre. Sois à l'avant.
941
01:09:38,783 --> 01:09:40,698
Tenez le
à quelque chose.
942
01:09:44,963 --> 01:09:46,225
Va, bébé.
943
01:09:49,272 --> 01:09:51,361
Va, bébé.
944
01:09:51,404 --> 01:09:52,536
Venez.
945
01:10:11,598 --> 01:10:15,123
Je crois que cela devrait fonctionner.
946
01:10:15,167 --> 01:10:17,387
[approche par bateau]
947
01:10:18,518 --> 01:10:19,824
Pas besoin.
948
01:10:19,867 --> 01:10:20,999
Hmm ?
949
01:10:28,398 --> 01:10:30,269
Ok, nous avons utilisé quelques bits
pour le dispositif
attirant les requins,
950
01:10:30,313 --> 01:10:32,271
mais nous n'avons pas touché à l'iridium
.
951
01:10:32,315 --> 01:10:34,752
Merci. Nous mettrons ces
dans les soudures finales
952
01:10:34,795 --> 01:10:36,362
sur les épurateurs
A.S.A.P.
953
01:10:36,406 --> 01:10:37,929
Quel est le statut
de la fusée ?
954
01:10:37,972 --> 01:10:40,192
C'est
, le dernier composant
que nous attendions.
955
01:10:40,236 --> 01:10:42,063
Mais nous avons
, un problème plus important.
956
01:10:42,107 --> 01:10:44,501
Je l'ai remarqué.
Puissance.
957
01:10:44,544 --> 01:10:46,677
Le programme
peut prendre de deux à trois jours pour que le système électrique
soit opérationnel.
958
01:10:46,720 --> 01:10:48,287
Nous ne pouvons pas attendre aussi longtemps.
959
01:10:48,331 --> 01:10:49,680
Nous perdrons
notre fenêtre de lancement.
960
01:10:50,811 --> 01:10:52,596
ISHI : Nous savons,
961
01:10:52,639 --> 01:10:53,901
mais c'est pire
que ça.
962
01:10:53,945 --> 01:10:55,686
Aller.
963
01:10:55,729 --> 01:10:57,557
La destruction causée par
par la poussée de l'E.M.P.
964
01:10:57,601 --> 01:10:59,559
nous avons fait plus que le simple
endommagé notre électricité.
965
01:10:59,603 --> 01:11:01,300
Il a fusionné les moteurs
qui font fonctionner les pompes
966
01:11:01,344 --> 01:11:03,781
qui maintiennent Vestron
au-dessus de l'eau.
967
01:11:03,824 --> 01:11:06,305
Le Vestron est en train de couler.
968
01:11:06,349 --> 01:11:07,611
Qu'en est-il de la fusée
?
969
01:11:07,654 --> 01:11:09,961
Je conseille le démantèlement
970
01:11:10,004 --> 01:11:13,834
et transportez
composants essentiels
avec votre navire.
971
01:11:13,878 --> 01:11:16,402
Quel est le poids de ce truc ?
972
01:11:16,446 --> 01:11:18,665
Mon bateau
ne peut transporter qu'une quantité limitée.
973
01:11:18,709 --> 01:11:20,841
Le Vestron est en train de couler.
974
01:11:20,885 --> 01:11:24,236
Sans les pompes,
, cet endroit sera
sous l'eau d'ici 48 heures.
975
01:11:25,672 --> 01:11:27,674
Ensuite, nous devons lancer la fusée
avant cela.
976
01:11:27,718 --> 01:11:30,764
Monsieur, je ne crois pas que
vous comprenez.
977
01:11:30,808 --> 01:11:34,115
Nous ne savons pas à quel moment
à quel moment cette plateforme
devient instable.
978
01:11:34,159 --> 01:11:35,813
Vous risquez
de perdre notre fusée,
979
01:11:35,856 --> 01:11:38,163
tout ce pour quoi nous
avons travaillé.
980
01:11:38,206 --> 01:11:40,513
Cela pourrait fonctionner.
981
01:11:40,557 --> 01:11:43,516
Il suffit de trouver
suffisamment de puissance
pour l'allumage.
982
01:11:43,560 --> 01:11:45,866
Après cela, la fusée
s'actionnera elle-même.
983
01:11:45,910 --> 01:11:48,826
Doc, mon bateau est alimenté.
984
01:11:51,089 --> 01:11:52,569
Ce n'est pas suffisant.
985
01:11:55,746 --> 01:11:59,402
Monsieur, je sais que vous avez beaucoup mis
dans tout ça.
986
01:11:59,445 --> 01:12:01,708
Nous l'avons tous fait.
987
01:12:01,752 --> 01:12:04,189
Mais risquer tout
d'un seul coup
n'est pas un peu...
988
01:12:04,232 --> 01:12:07,627
Écoutez, le Dr Nichols
dit que c'est
la fenêtre de lancement.
989
01:12:07,671 --> 01:12:08,846
Nous ne pouvons pas attendre.
990
01:12:08,889 --> 01:12:11,109
Cette planète ne peut pas attendre.
991
01:12:11,152 --> 01:12:12,937
Il fait plus chaud
chaque jour,
992
01:12:12,980 --> 01:12:16,810
et plus il fait chaud,
, moins nous avons de chances
de réussir.
993
01:12:16,854 --> 01:12:19,204
Nous sommes au point de basculement.
994
01:12:19,247 --> 01:12:23,077
Nous avons une chance,
et c'est maintenant.
995
01:12:36,439 --> 01:12:38,658
Alors, quel est votre plan
pour alimenter la fusée
au démarrage ?
996
01:12:38,702 --> 01:12:41,966
Eh bien, le requin
a présenté de puissantes caractéristiques bioélectriques
.
997
01:12:42,009 --> 01:12:44,098
Hum, lors de notre dernière rencontre,
998
01:12:44,142 --> 01:12:46,840
En fait, j'ai réussi
à marquer le requin à la radio,
999
01:12:46,884 --> 01:12:49,190
qui non seulement surveille
la température,
1000
01:12:49,234 --> 01:12:52,193
mais aussi les fluctuations
dans le champ électrique.
1001
01:12:52,237 --> 01:12:54,587
Ok, nous savons tous ce qu'est
une anguille électrique, oui ?
1002
01:12:54,631 --> 01:12:58,112
Ils utilisent des impulsions électriques
pour paralyser leurs proies.
1003
01:12:58,156 --> 01:13:02,203
C'est vrai. Ok, eh bien,
ce requin n'a pas
cette capacité particulière,
1004
01:13:02,247 --> 01:13:04,902
mais il a d'autres capacités
.
1005
01:13:04,945 --> 01:13:07,774
Nous croyons que c'est
qui communique avec
ses requins environnants
1006
01:13:07,818 --> 01:13:13,084
en submergeant complètement
les circuits de
les ampullae de Lorenzini.
1007
01:13:13,127 --> 01:13:15,695
Le fait est que les requins
n'utilisent normalement pas leurs organes d'électrodétection
1008
01:13:15,739 --> 01:13:18,132
jusqu'au moment
avant qu'ils ne mordent leur proie,
1009
01:13:18,176 --> 01:13:20,961
et ils doivent être
à proximité
pour que cela puisse fonctionner.
1010
01:13:21,005 --> 01:13:22,789
Ce n'est pas comme
leur sens de l'odorat.
1011
01:13:22,833 --> 01:13:25,139
Leurs ampulles
sont en fait assez faibles,
1012
01:13:25,183 --> 01:13:30,797
donc le fait que
notre requin diffuse
signaux électromagnétiques
1013
01:13:30,841 --> 01:13:34,192
à un requin qui peut le détecter à distance par
,
1014
01:13:34,235 --> 01:13:39,284
Je veux dire, le
doit avoir un très puissant organe d'électrotransmission
.
1015
01:13:39,327 --> 01:13:42,548
Voici ce que
mon capteur a détecté.
1016
01:13:49,294 --> 01:13:53,516
Une série d'impulsions
qui submerge complètement
nos capteurs.
1017
01:13:53,559 --> 01:13:56,780
Je veux dire, nous parlons de
de kilojoules
d'énergie ici.
1018
01:14:00,914 --> 01:14:03,830
Vous voulez que
démarre la fusée
1019
01:14:03,874 --> 01:14:06,180
en utilisant la puissance
d'un requin ?
1020
01:14:11,664 --> 01:14:13,057
Allez !
1021
01:14:13,100 --> 01:14:14,624
Regardez les affiches.
1022
01:14:20,717 --> 01:14:23,371
Pouvez-vous corréler les impulsions
au comportement
?
1023
01:14:23,415 --> 01:14:25,069
Quel est ce pic
ici ?
1024
01:14:25,112 --> 01:14:28,159
Quand j'ai tiré
sur le requin alpha,
1025
01:14:28,202 --> 01:14:30,727
les plus petits
ont commencé à le défendre.
1026
01:14:30,770 --> 01:14:32,424
C'est le pic.
1027
01:14:39,213 --> 01:14:41,259
Si nous enregistrons
suffisamment de ces signaux,
1028
01:14:41,302 --> 01:14:43,348
nous pourrons peut-être déchiffrer le code
1029
01:14:43,391 --> 01:14:45,872
que le requin alpha
utilise pour contrôler
les autres requins.
1030
01:14:47,221 --> 01:14:48,440
Oui.
1031
01:14:53,967 --> 01:14:56,056
Ishiro, préparez la fusée
pour le lancement !
1032
01:14:56,100 --> 01:14:58,276
Munro, suivez-moi ! Allez au bateau.
1033
01:14:58,319 --> 01:15:00,713
Monsieur, avec votre permission,
j'aimerais dire derrière
1034
01:15:00,757 --> 01:15:02,062
et surveiller
la bioélectricité du requin.
1035
01:15:02,106 --> 01:15:04,151
Je pense que nous pourrions l'utiliser
contre lui.
1036
01:15:04,195 --> 01:15:05,501
Vous demandez à ce requin
de me suivre.
1037
01:15:05,544 --> 01:15:07,024
Je me fiche de ce qu'il faut
.
1038
01:15:09,200 --> 01:15:11,898
Comment allez-vous exactement le
contrôler le requin ?
1039
01:15:11,942 --> 01:15:13,378
Nous n'avons pas besoin de
pour le contrôler.
1040
01:15:13,421 --> 01:15:14,684
Nous avons juste besoin de
pour l'imiter.
1041
01:15:14,727 --> 01:15:16,468
Si nous trouvons
le signal qu'il utilise
1042
01:15:16,512 --> 01:15:18,557
pour envoyer une commande
pour attaquer,
1043
01:15:18,601 --> 01:15:21,255
nous devenons
, le requin alpha.
1044
01:15:21,299 --> 01:15:22,213
Si nous le pouvons.
1045
01:15:54,637 --> 01:15:55,551
Elle est soudée.
1046
01:15:56,987 --> 01:15:59,250
Venez. Faisons monter ce
sur la fusée.
1047
01:16:05,473 --> 01:16:06,474
De cette façon ? Oui.
1048
01:16:12,176 --> 01:16:14,091
[grisonnement du métal] [les gens crient]
1049
01:16:23,840 --> 01:16:25,102
Tu as ça ?
1050
01:16:40,944 --> 01:16:42,162
[marronnement]
1051
01:16:44,164 --> 01:16:45,688
Münro.
1052
01:17:00,093 --> 01:17:02,356
Je suis désolé de ne jamais avoir fait ça plus tôt que
.
1053
01:17:05,055 --> 01:17:06,360
Attendez.
1054
01:17:11,061 --> 01:17:12,453
Ok, partez.
1055
01:17:20,244 --> 01:17:22,159
[cliquetage des composants]
1056
01:17:30,123 --> 01:17:31,734
[le métal se crevait]
1057
01:17:31,777 --> 01:17:33,474
Venez.
Je dois y aller, aller, aller.
1058
01:17:37,870 --> 01:17:40,960
Ohh ! Oh, mon Dieu.
1059
01:17:41,004 --> 01:17:42,745
Euh, oui, oui.
Ici. En l'espèce.
1060
01:17:42,788 --> 01:17:45,486
Rentre ici.
Maintenant, restez à l'écart.
1061
01:17:45,530 --> 01:17:48,707
Ok, restez en bas, ok ?
Tu restes ici jusqu'à ce que je vienne
et que je te prenne, ok ?
1062
01:17:49,969 --> 01:17:50,970
Allez, mon camarade !
1063
01:17:54,887 --> 01:17:56,367
Venez.
1064
01:17:56,410 --> 01:17:57,368
Arrêtez !
1065
01:17:57,411 --> 01:17:59,762
[criant]
Moffat !
1066
01:17:59,805 --> 01:18:01,764
Calme ! Calme !
1067
01:18:16,169 --> 01:18:17,649
[criant]
1068
01:18:17,693 --> 01:18:19,869
[haletant]
1069
01:18:19,912 --> 01:18:21,740
Aidez-moi. Aidez-moi.
1070
01:18:21,784 --> 01:18:23,699
[les deux crient]
1071
01:18:26,353 --> 01:18:28,355
[criant]
1072
01:18:30,967 --> 01:18:32,316
Béatrice...
1073
01:18:32,359 --> 01:18:33,317
Ah !
1074
01:18:33,360 --> 01:18:36,929
[criant]
Moffat !
1075
01:19:02,738 --> 01:19:06,480
Elle est proche.
Beaucoup de rafales rapides.
1076
01:19:12,399 --> 01:19:14,010
Je l'ai compris ! Microimpulsions.
1077
01:19:14,053 --> 01:19:15,185
Microimpulsions directionnelles.
1078
01:19:15,228 --> 01:19:16,490
C'est comme ça qu'elle fait
.
1079
01:19:16,534 --> 01:19:18,188
Je l'ai compris !
J'ai le code !
1080
01:19:27,066 --> 01:19:28,067
[grottiner]
1081
01:19:28,111 --> 01:19:29,677
Venez par ici !
1082
01:19:33,856 --> 01:19:35,118
Allez !
1083
01:19:38,774 --> 01:19:39,992
Qu'est-ce qu'elle fait ?
1084
01:19:44,649 --> 01:19:45,868
Allez !
1085
01:19:50,568 --> 01:19:52,526
Shaw !
1086
01:19:52,570 --> 01:19:53,527
Spartez de là !
1087
01:19:53,571 --> 01:19:54,702
Allez.
1088
01:19:56,443 --> 01:19:57,967
Shaw !
1089
01:20:03,537 --> 01:20:05,148
[criant]
1090
01:20:15,245 --> 01:20:16,333
Oui.
1091
01:20:18,857 --> 01:20:19,945
Oui, oui, oui.
1092
01:20:19,989 --> 01:20:21,077
Hum...
1093
01:20:22,774 --> 01:20:24,210
oui.
1094
01:20:24,254 --> 01:20:27,257
ORDINATEUR :
Séquence de lancement lancée.
1095
01:20:40,009 --> 01:20:41,140
[cris]
1096
01:21:16,567 --> 01:21:19,396
Venez. Allez !
1097
01:21:31,930 --> 01:21:33,497
J'ai enregistré
les signaux.
1098
01:21:33,540 --> 01:21:35,891
J'ai reconfiguré
l'hydrophone
pour transmettre.
1099
01:21:35,934 --> 01:21:37,675
Nous devrions être en mesure
d'envoyer le signal
comme ça.
1100
01:21:37,718 --> 01:21:40,504
Si cela fonctionne, l'école
attaquera l'alpha.
1101
01:21:45,552 --> 01:21:47,380
Ça marche.
1102
01:21:49,034 --> 01:21:49,948
Ça marche.
1103
01:22:00,263 --> 01:22:01,307
Ça ne fonctionne pas.
1104
01:22:05,529 --> 01:22:06,399
Quelque chose ne va pas.
1105
01:22:06,443 --> 01:22:07,792
Doc, il faut qu'on y aille.
1106
01:22:07,835 --> 01:22:09,011
Elle vient nous prendre.
1107
01:22:09,054 --> 01:22:10,969
Elle nous cible !
1108
01:22:17,671 --> 01:22:19,108
Il faut qu'on y aille,
1109
01:22:19,151 --> 01:22:20,587
sortez d'ici !
1110
01:24:02,515 --> 01:24:06,041
Allez. Il nous reste encore
, quelques embarcations de secours.
1111
01:24:06,084 --> 01:24:08,956
Nous pouvons nous en tirer
avant qu'il ne tombe en panne.
1112
01:24:09,000 --> 01:24:10,567
Partons d'ici.
80499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.