All language subtitles for Planet.Of.The.Sharks.2016.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-fre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:25,998 --> 00:01:26,999 Jumelles. 4 00:01:49,196 --> 00:01:50,153 descendre. 5 00:01:50,197 --> 00:01:52,503 Redescendez maintenant. 6 00:01:52,547 --> 00:01:54,549 Aller maintenant. 7 00:01:57,552 --> 00:01:59,467 [cligement] 8 00:02:06,865 --> 00:02:08,215 Se mettre à l'abri. 9 00:02:27,538 --> 00:02:28,713 [souffle] 10 00:02:29,236 --> 00:02:31,063 [cris] 11 00:02:36,939 --> 00:02:38,723 [réactions] 12 00:02:49,386 --> 00:02:50,387 [cris] 13 00:02:55,262 --> 00:02:56,219 [efforts] 14 00:02:59,570 --> 00:03:00,571 [cris] 15 00:03:37,391 --> 00:03:39,393 [criant] 16 00:03:51,666 --> 00:03:53,450 [criant] 17 00:04:07,203 --> 00:04:08,335 Salut, entre. 18 00:04:08,378 --> 00:04:11,555 Je vois une fusée de Junk City. 19 00:04:15,733 --> 00:04:16,691 Flames ? Combien ? 20 00:04:16,734 --> 00:04:18,519 Juste une. 21 00:04:18,562 --> 00:04:20,303 Ok, merci. 22 00:04:20,347 --> 00:04:21,522 [se dégage la gorge] 23 00:04:23,480 --> 00:04:25,917 C'est le salut pour Junk City. Venez. 24 00:04:27,484 --> 00:04:30,574 Salut à Junk City. Lisez-vous ? 25 00:04:30,618 --> 00:04:32,489 WATCHMAN : C'est parti. Je ne vois pas du tout Junk City. 26 00:04:32,533 --> 00:04:34,491 Attendez, attendez, attendez, attendez. Répétez. 27 00:04:34,535 --> 00:04:36,058 Qu'est-ce que vous voyez ? 28 00:04:36,101 --> 00:04:37,451 Rien. 29 00:04:37,494 --> 00:04:39,757 Rien ? Qu'est-ce que vous voulez dire, vous ne voyez rien ? 30 00:04:39,801 --> 00:04:41,629 Je ne vois pas la ville.Attendez. 31 00:04:41,672 --> 00:04:43,239 Vous ne pouvez pas voir la ville ? 32 00:04:43,283 --> 00:04:44,936 Je ne peux pas le voir. 33 00:04:44,980 --> 00:04:46,547 Eh bien, où cherchez-vous  ? 34 00:04:46,590 --> 00:04:48,331 Est. 35 00:04:48,375 --> 00:04:50,855 Regardez vers l'ouest. 36 00:04:50,899 --> 00:04:52,857 Eh bien, si vous ne voyez rien... 37 00:04:52,901 --> 00:04:55,295 Voyez-vous partie de la ville ou toute la ville ? 38 00:04:55,338 --> 00:04:57,993 Je ne vois pas dans toute la ville. 39 00:04:58,036 --> 00:04:59,516 Il est ivre. Quelqu'un pourrait-il s'il vous plaît monter là-haut ? 40 00:04:59,560 --> 00:05:01,823 Il a pris trop de de la bière maison. 41 00:05:01,866 --> 00:05:04,869 MAN : C'est le balbuzard. Je me dirige vers Junk City. 42 00:05:05,348 --> 00:05:08,264 Euh, c'est Salvation. Salut à Barrick. Venez. 43 00:05:08,308 --> 00:05:10,614 Oui, allez chercher Barrick. 44 00:05:10,658 --> 00:05:12,964 Nous avons besoin d'un regard sur Junk City. 45 00:05:13,008 --> 00:05:14,444 BARRICK : Je peux le faire. 46 00:05:14,488 --> 00:05:15,750 Je suis en train de diriger juste à côté. 47 00:05:15,793 --> 00:05:17,055 Faites-moi savoir ce que vous voyez. 48 00:05:17,099 --> 00:05:19,057 Barrick à l'extérieur. 49 00:05:43,125 --> 00:05:45,345 Station de recherche Vestron appelant le balbuzard. 50 00:05:48,696 --> 00:05:49,871 Oui. Va chercher Barrick. 51 00:05:49,914 --> 00:05:51,307 Barrick, quelle est votre 20 ? 52 00:05:51,351 --> 00:05:54,005 Euh, je suis à environ à 20 milles nautiques. 53 00:05:54,049 --> 00:05:56,660 J'ai votre barre d'armature, et j'ai du cuivre à la menthe pour vous. 54 00:05:56,704 --> 00:05:58,401 Exceptionnel. Quel est votre E.T.A. ? 55 00:05:58,445 --> 00:06:01,970 Les garçons ont hâte à d'atteler cette épuration à la fusée. 56 00:06:03,232 --> 00:06:04,451 Oui, j'y arriverai quand je pourrai. 57 00:06:04,494 --> 00:06:05,669 Nous prendrons de la bière maison 58 00:06:05,713 --> 00:06:08,019 je vous attends quand vous arrivez ici. 59 00:06:08,063 --> 00:06:09,194 Est-ce que vous l'avez fait ? 60 00:06:09,238 --> 00:06:10,370 Pas cette fois. 61 00:06:10,413 --> 00:06:12,110 Dans ce cas, , je vais en prendre quelques-unes. 62 00:06:12,154 --> 00:06:13,068 À maintes reprises. 63 00:06:21,816 --> 00:06:23,426 Quel est notre statut, Nichols ? 64 00:06:23,470 --> 00:06:26,298 Vous voulez le bon ou le mauvais ? 65 00:06:26,342 --> 00:06:27,952 Surprenez-moi. 66 00:06:27,996 --> 00:06:31,521 Ok. La fusée est presque prête. 67 00:06:31,565 --> 00:06:34,568 Les conditions atmosphériques s'alignent plutôt bien pour le lancement. 68 00:06:34,611 --> 00:06:38,615 À compter de cette semaine, conditions optimales pour les épurateurs de CO2 69 00:06:38,659 --> 00:06:41,401 dominera cette région pour une période de 62 heures. 70 00:06:41,444 --> 00:06:43,533 Et les mauvaises nouvelles ? 71 00:06:43,577 --> 00:06:46,231 Même si les parties Barrick apportent du travail, 72 00:06:46,275 --> 00:06:47,711 nous avons encore besoin de plus de composants de châssis 73 00:06:47,755 --> 00:06:50,758 pour souder correctement l'épurateur à l'engin. 74 00:06:50,801 --> 00:06:52,803 Nous pouvons obtenir ces de Salvation. 75 00:06:52,847 --> 00:06:55,937 Malgré tout, nous ne serons pas en mesure de de tester les épurateurs avant le lancement. 76 00:06:57,504 --> 00:06:59,114 Vous voulez dire une course à sec ? 77 00:06:59,157 --> 00:07:00,420 Exactement. 78 00:07:00,463 --> 00:07:03,031 Les épurateurs ont fait basculer les simulations. 79 00:07:03,074 --> 00:07:04,467 Nous avons pu obtenir des niveaux de CO2 80 00:07:04,511 --> 00:07:06,164 jusqu'aux niveaux d'avant les inondations et ensuite certains, 81 00:07:06,208 --> 00:07:07,557 mais comme vous le savez, 82 00:07:07,601 --> 00:07:09,341 il n'y a pas de substitut aux tests réels. 83 00:07:09,385 --> 00:07:11,126 Pourquoi ne pouvons-nous pas le tester ? 84 00:07:11,169 --> 00:07:14,303 Nous n'avons que le suffisamment de matériel pour faire fonctionner les épurateurs une fois. 85 00:07:14,346 --> 00:07:16,436 Je croyais que nous faisions deux séries d'épurateurs . 86 00:07:16,479 --> 00:07:18,089 Une fois que nous y sommes entrés, 87 00:07:18,133 --> 00:07:21,310 nous avons réalisé que seul avait assez de matière pour en faire un. 88 00:07:23,443 --> 00:07:26,271 Ok, donc nous n'avons qu'une seule chance sur . 89 00:07:26,315 --> 00:07:28,186 Mieux vaut le rendre parfait. 90 00:07:28,230 --> 00:07:30,754 Et nous ferons de notre mieux pour que cela se produise, 91 00:07:30,798 --> 00:07:32,626 mais cela prend du temps, 92 00:07:32,669 --> 00:07:35,803 et je crains que si nous attendons trop longtemps, nous perdons notre fenêtre de lancement. 93 00:07:35,846 --> 00:07:38,545 Les températures augmentent. 94 00:07:38,588 --> 00:07:41,373 Nous approchons du , le point où le dispositif peut ne pas avoir d'impact, 95 00:07:41,417 --> 00:07:43,245 peu importe à quel point c'est puissant . 96 00:07:43,288 --> 00:07:45,726 Plus tôt nous aurons pour faire entrer les épurateurs dans l'atmosphère, 97 00:07:45,769 --> 00:07:48,816 plus nous avons de chance d'inverser la tendance au réchauffement. 98 00:07:48,859 --> 00:07:51,732 Nous ne sommes pas arrivés aussi loin pour échouer, Dr Nichols. 99 00:07:51,775 --> 00:07:53,473 Je comprends que, 100 00:07:53,516 --> 00:07:56,388 mais nous devons considérer la possibilité d'erreur 101 00:07:56,432 --> 00:07:57,868 causé par le fait que le fonctionne trop rapidement. 102 00:08:02,873 --> 00:08:05,572 Mon équipe est épuisée. 103 00:08:05,615 --> 00:08:08,052 Vous les poussez trop, et une erreur pourrait être catastrophique. 104 00:08:09,619 --> 00:08:11,491 De quoi avez-vous besoin ? 105 00:08:11,534 --> 00:08:13,144 Je demanderais un miracle, 106 00:08:13,188 --> 00:08:15,930 mais je vais régler pour plus de temps pour Munro et IShi 107 00:08:15,973 --> 00:08:18,062 pour vérifier et revérifier les paramètres de lancement. 108 00:08:20,195 --> 00:08:21,762 Vous avez 48 heures. 109 00:08:21,805 --> 00:08:22,850 Je vous remercie. 110 00:08:29,944 --> 00:08:31,598 La micro-lumière est à la hausse. 111 00:08:31,641 --> 00:08:33,513 Je peux être là dans 20 ans. 112 00:08:33,556 --> 00:08:36,167 Pouvez-vous transmettre la vidéo à partir de cette plage ? 113 00:08:36,211 --> 00:08:38,082 Non. Je chronomètre à un kilomètre. 114 00:08:38,126 --> 00:08:40,650 Je dois obtenir , le booster vidéo de Vestron. 115 00:08:40,694 --> 00:08:43,827 Ok, alors vous avez radio quand vous avez eu un visuel alors, oui ? 116 00:08:43,871 --> 00:08:45,220 Oui. J'ai compris. Ok. 117 00:08:47,396 --> 00:08:49,137 Salut à Junk City. 118 00:08:51,400 --> 00:08:53,533 Salut à Junk City ! Venez ! 119 00:08:59,234 --> 00:09:01,323 Nous pouvons mettre des hommes supplémentaires sur le mur, 120 00:09:01,366 --> 00:09:03,325 mais j'ai besoin de pour savoir à quoi nous avons affaire . 121 00:09:03,368 --> 00:09:04,631 Eh bien, Nathan s'en occupe. 122 00:09:04,674 --> 00:09:06,284 Nous devrions savoir quelque chose d'ici une heure. 123 00:09:06,328 --> 00:09:09,157 Bien. Les rendements de la serre sont faibles. 124 00:09:09,200 --> 00:09:10,898 Il a fait trop chaud, 125 00:09:10,941 --> 00:09:12,813 et le va devenir de plus en plus chaud. 126 00:09:12,856 --> 00:09:15,337 Les altiches solaires ne font pas suffisamment d'eau douce 127 00:09:15,380 --> 00:09:17,426 pour que nous gardions sur les rations de survie. 128 00:09:17,469 --> 00:09:21,125 Mes gars sur le point, de la part des hommes de ligne 129 00:09:21,169 --> 00:09:23,780 jusqu'au jusqu'à l'équipe de pêche. 130 00:09:23,824 --> 00:09:26,653 Tout le monde est impatients de se battre . 131 00:09:26,696 --> 00:09:29,917 Signale-moi quand tu as des nouvelles de Junk City, hmm ? 132 00:09:29,960 --> 00:09:32,180 Je découvre que ils ont gaspillé une fusée, 133 00:09:32,223 --> 00:09:33,616 Personnellement, j'irai là-bas ... 134 00:09:33,660 --> 00:09:35,618 Je ne crois pas que ils le feraient. 135 00:09:35,662 --> 00:09:37,402 [rires] Je ne veux vraiment pas... 136 00:09:37,446 --> 00:09:41,450 Sur une autre note, , j'ai reçu une autre demande d'Oceanic, oui. 137 00:09:41,493 --> 00:09:44,409 Ils veulent plus de bits pour leur fusée. Hé. 138 00:09:44,453 --> 00:09:46,020 Pouvons-nous les épargner ? 139 00:09:46,063 --> 00:09:49,197 Oui. Hé. 140 00:09:49,240 --> 00:09:52,374 Voyons ensuite ce qu'ils sont prêts à troquer . 141 00:10:10,174 --> 00:10:12,089 [torrillement de la micro-lumière] 142 00:10:17,965 --> 00:10:19,880 [torrillement de la micro-lumière] 143 00:10:40,727 --> 00:10:43,555 Nous avons un survivant, les quais d'eau de pluie . 144 00:10:43,599 --> 00:10:45,209 Copiez ça. Je suis sur le sujet. 145 00:11:13,890 --> 00:11:15,326 Allez dans le bateau ! 146 00:11:24,335 --> 00:11:26,990 Tenez-vous à quelque chose ! Allez ! 147 00:11:37,131 --> 00:11:38,393 Venez. Venez. Venez. 148 00:11:50,448 --> 00:11:52,929 Barrick, Barrick, vous devez faire sortir de là. 149 00:11:57,064 --> 00:11:58,282 Venez. 150 00:12:12,819 --> 00:12:15,082 NATHAN : Qu'est-ce que c'était ? 151 00:12:15,125 --> 00:12:17,867 Je ne sais pas. Jamais vu quelque chose de semblable. 152 00:12:17,911 --> 00:12:18,825 Ça va ? 153 00:12:24,091 --> 00:12:25,135 Venez. 154 00:12:28,486 --> 00:12:30,445 Ok, Barrick. Vous êtes clair. 155 00:12:30,488 --> 00:12:32,752 Je vais aller au Salut et leur raconter ce qui s'est passé. 156 00:12:32,795 --> 00:12:36,190 Oui, je ferai la même chose quand j'arriverai à Vestron. 157 00:12:36,233 --> 00:12:40,716 Ok. Restionnez-moi si vous avez besoin de quoi que ce soit. 158 00:12:40,760 --> 00:12:43,327 Oui, copiez ça. Vous faites de même. C'est fini. 159 00:12:53,207 --> 00:12:54,730 Avez-vous soif ? 160 00:12:57,864 --> 00:13:01,128 C'est l'eau de pluie de , la mousson à 18 clics d'ici. 161 00:13:01,171 --> 00:13:02,433 Essaie. Essaie. 162 00:13:08,613 --> 00:13:11,138 Très bien, facile, facile, facile, facile. 163 00:13:14,881 --> 00:13:16,665 [le bouchon de la bouteille fait vibrer] 164 00:13:20,582 --> 00:13:21,975 Bonjour, venez jeter un coup d'œil au par ici. 165 00:13:22,018 --> 00:13:23,933 Je veux vous montrer quelque chose . 166 00:13:25,543 --> 00:13:27,241 Venez ici. 167 00:13:27,284 --> 00:13:28,895 Venez par ici. C'est bon. 168 00:13:36,816 --> 00:13:38,861 C'est là que nous allons , n'est-ce pas ? 169 00:13:40,776 --> 00:13:43,170 Concentrez-vous sur où nous allons. 170 00:13:44,519 --> 00:13:47,609 Reregardez-moi. Ok ? 171 00:13:52,614 --> 00:13:55,356 Il y en avait des milliers. 172 00:13:55,399 --> 00:13:57,967 Maintenant, nous avons tous vu superpodes de dauphins. 173 00:13:58,011 --> 00:14:00,143 C'était comme ça, sauf qu'il s'agissait de requins, 174 00:14:00,187 --> 00:14:02,624 une magnitude plus grande que tout ce que j'ai jamais vu. 175 00:14:02,667 --> 00:14:04,278 Et au milieu, , il y en avait un. 176 00:14:04,321 --> 00:14:05,627 Mc, c'était énorme. 177 00:14:05,670 --> 00:14:07,803 Vous me demandez de croire en quelque chose 178 00:14:07,847 --> 00:14:10,937 nous n'avons jamais vu de nos années sur l'océan ? 179 00:14:10,980 --> 00:14:12,895 Eh bien, l'océan s'adapte. 180 00:14:12,939 --> 00:14:14,941 Ok, ok, mais n'est-ce pas plus réaliste 181 00:14:14,984 --> 00:14:16,681 de dire que les requins ont été attirés 182 00:14:16,725 --> 00:14:18,118 à la destruction de la ville, 183 00:14:18,161 --> 00:14:19,728 plutôt que d'être en cause ? 184 00:14:19,771 --> 00:14:20,990 Maintenant, nous avons déjà vu des catastrophes 185 00:14:21,034 --> 00:14:22,252 où ils sont apparus , 186 00:14:22,296 --> 00:14:23,688 comme chavirer à Sharna, n'est-ce pas ? 187 00:14:23,732 --> 00:14:25,908 Tu veux que sache ce qui s'est passé, 188 00:14:25,952 --> 00:14:27,127 il faut que parle à Barrick. 189 00:14:27,170 --> 00:14:28,302 Il a retiré un survivant. 190 00:14:35,309 --> 00:14:36,876 Venez, Kid.Non. 191 00:14:43,621 --> 00:14:45,667 Savez-vous quel est le cet endroit, gamin ? 192 00:14:45,710 --> 00:14:47,060 C'est la station Vestron. 193 00:14:47,103 --> 00:14:48,539 C'est là qu'ils ont survécu à la grande inondation. 194 00:14:48,583 --> 00:14:50,933 C'est l'endroit le plus sûr au monde. 195 00:14:52,543 --> 00:14:54,632 Ils ont des roquettes ici. 196 00:14:56,069 --> 00:14:58,201 N'est-ce pas, Doc ? 197 00:14:58,245 --> 00:14:59,507 Les fusées ? 198 00:14:59,550 --> 00:15:01,944 Nous le faisons, en fait. Une seule. 199 00:15:01,988 --> 00:15:03,554 Ça n'aidera pas. 200 00:15:03,598 --> 00:15:05,339 Quoi ? 201 00:15:05,382 --> 00:15:08,255 Les fusées ne les arrêtent pas lorsqu'elles arriveront. 202 00:15:08,298 --> 00:15:10,344 Quand est-ce qui vient ? 203 00:15:11,998 --> 00:15:13,782 Requins. 204 00:15:13,825 --> 00:15:15,958 Écoutez. Hum... 205 00:15:16,002 --> 00:15:16,959 Béa. 206 00:15:17,003 --> 00:15:19,614 Béa. Salut. 207 00:15:19,657 --> 00:15:21,007 Je suis le Dr Nichols. 208 00:15:21,050 --> 00:15:22,922 Si vous ne voulez pas faire descendre de ce bateau par , 209 00:15:22,965 --> 00:15:24,793 vous n'êtes pas obligé de le faire. Vous pouvez rester ici même. 210 00:15:24,836 --> 00:15:27,013 Euh, non. [bèglements] 211 00:15:27,056 --> 00:15:28,971 Qu'est-ce que vous voulez dire par elle peut rester ici ? 212 00:15:29,015 --> 00:15:30,233 Non, elle ne peut pas rester ici. 213 00:15:30,277 --> 00:15:31,582 C'est pareil. 214 00:15:31,626 --> 00:15:33,236 Dès que vous déchargez votre cargaison, 215 00:15:33,280 --> 00:15:34,977 vous l'emmenez au Salut. 216 00:15:35,021 --> 00:15:36,544 J'ai une autre course à faire. 217 00:15:36,587 --> 00:15:39,547 C'est le cas, et c'est vers le Salut. 218 00:15:39,590 --> 00:15:41,549 Nous sommes tous en train d'y aller . 219 00:15:41,592 --> 00:15:44,421 La dernière fois que j'ai vérifié, vous avez un contrat avec Oceanic. 220 00:15:44,465 --> 00:15:47,076 Nous vous donnons carburant et fournitures pour vos services. 221 00:15:47,120 --> 00:15:50,123 Oui, mais c'est limité à à la récupération en eau profonde et au sauvetage. 222 00:15:50,166 --> 00:15:52,473 Eh bien, ce serait une sorte de sauvetage. 223 00:15:52,516 --> 00:15:55,432 Salvation a accepté de nous fournir 224 00:15:55,476 --> 00:15:58,696 avec quelques caissons en iridium pour nos contacts électriques , 225 00:15:58,740 --> 00:16:01,221 donc j'ai besoin de vérifier la stabilité de l'iridium. 226 00:16:05,660 --> 00:16:06,791 Alors on doit tous y aller ? 227 00:16:08,576 --> 00:16:09,794 Oui. 228 00:16:09,838 --> 00:16:11,796 Nous devons faire un pow-wow avec D'Amato. 229 00:16:11,840 --> 00:16:13,668 Ils veulent que parle à vous et à votre passager. 230 00:16:14,930 --> 00:16:16,236 Donc, quel que soit le nouveau problème , 231 00:16:16,279 --> 00:16:17,715 nous devons régler le problème rapidement par . 232 00:16:17,759 --> 00:16:19,065 Nous lançons , qui n'a plus de temps, pour le lancement. 233 00:16:29,205 --> 00:16:31,642 Salut. Je suis le Dr Shaw. 234 00:16:31,686 --> 00:16:32,904 Béa. 235 00:16:32,948 --> 00:16:34,558 Ravie de vous rencontrer, Bea. 236 00:16:34,602 --> 00:16:36,996 Je veux vous montrer quelque chose au . Pouvez-vous venir ici ? 237 00:16:37,039 --> 00:16:38,258 Venez. 238 00:16:40,434 --> 00:16:41,435 Vous voyez cette fusée juste là ? 239 00:16:41,478 --> 00:16:43,263 Uh-huh. 240 00:16:43,306 --> 00:16:46,266 Nous allons pour attacher un dispositif à cette fusée 241 00:16:46,309 --> 00:16:48,790 appelé l'épurateur de CO2. 242 00:16:48,833 --> 00:16:50,618 Le CO2 est à l'origine de la fonte des pôles 243 00:16:50,661 --> 00:16:54,013 et la planète entière sera recouverte d'eau. 244 00:16:54,056 --> 00:16:57,277 Donc notre équipe, qui est dirigée par le Dr Nichols, 245 00:16:57,320 --> 00:16:58,887 a créé ce dispositif. 246 00:16:58,930 --> 00:17:01,281 Ils vont pour mettre cet appareil sur la fusée 247 00:17:01,324 --> 00:17:02,891 et l'allumer en hauteur dans l'atmosphère, 248 00:17:02,934 --> 00:17:05,937 en espérant avec les bonnes conditions 249 00:17:05,981 --> 00:17:09,245 que c'est en fait qui va inverser l'effet. 250 00:17:09,289 --> 00:17:10,333 Savez-vous ce que signifie ? 251 00:17:10,377 --> 00:17:11,552 Plus d'eau ? 252 00:17:11,595 --> 00:17:14,511 Oui. Terre sèche. 253 00:17:14,555 --> 00:17:15,817 Ça semble fou, , n'est-ce pas ? 254 00:17:15,860 --> 00:17:17,688 Très. Je sais, 255 00:17:17,732 --> 00:17:18,950 mais nous avons quelques des meilleurs esprits 256 00:17:18,994 --> 00:17:21,431 on the planet y travaille. 257 00:17:21,475 --> 00:17:26,523 Nous avons donc besoin de l'aide de tous , y compris la vôtre. 258 00:17:26,567 --> 00:17:27,655 Allez-vous nous aider ? 259 00:17:27,698 --> 00:17:29,744 Oui. Ok. 260 00:17:29,787 --> 00:17:32,747 Maintenant, si nous pouvions juste faire décharger ce truc , 261 00:17:32,790 --> 00:17:34,705 nous pourrions partir. 262 00:17:34,749 --> 00:17:37,056 [rires] 263 00:17:40,842 --> 00:17:44,324 Barrick, c'est qui devrait vous aider à en faire pousser. 264 00:17:44,367 --> 00:17:47,022 [rires] 265 00:18:03,430 --> 00:18:04,909 C'est pour quoi ? 266 00:18:04,953 --> 00:18:07,912 C'est pour le marquage radio les requins. 267 00:18:07,956 --> 00:18:12,526 Si vous voulez marquer les requins, faites-le à votre propre moment. 268 00:18:12,569 --> 00:18:14,963 Je ne sais pas quel est votre problème avec moi, 269 00:18:15,006 --> 00:18:16,486 mais je suggère , vous pouvez le six en profondeur. 270 00:18:18,836 --> 00:18:20,795 Je n'ai pas de problème avec vous, Doc. 271 00:18:20,838 --> 00:18:22,884 Je crois que vous avez un... 272 00:18:22,927 --> 00:18:24,277 une grande personnalité. 273 00:18:24,320 --> 00:18:26,888 Mais après ce que j'ai vu à Junk City, 274 00:18:26,931 --> 00:18:29,369 Je vois un requin, Je suis sorti de là. 275 00:18:36,985 --> 00:18:38,552 Alors, quel est votre point de vue sur le  ? 276 00:18:38,595 --> 00:18:40,423 Lorsque les pôles ont fondu, 277 00:18:40,467 --> 00:18:42,599 nous avons vu la population de fish exploser. 278 00:18:42,643 --> 00:18:45,036 Plus de nutriments dans l'eau signifiait plus de poissons, 279 00:18:45,080 --> 00:18:46,560 et il a connu une croissance exponentielle. 280 00:18:46,603 --> 00:18:49,737 Mais ce que nous voyons maintenant est un effondrement démographique 281 00:18:49,780 --> 00:18:51,608 en raison des températures excessives de . 282 00:18:51,652 --> 00:18:54,394 Maintenant, le plancton est la base de la chaîne alimentaire. 283 00:18:54,437 --> 00:18:55,960 Les petits poissons mangent le plancton, 284 00:18:56,004 --> 00:18:57,745 qui à leur tour nourrissent les plus gros poissons 285 00:18:57,788 --> 00:19:00,574 et tout le chemin jusqu'au jusqu'au sommet avec les requins. 286 00:19:00,617 --> 00:19:02,141 Mais maintenant avec la chaleur excessive, 287 00:19:02,184 --> 00:19:05,448 l'océan est trop chaud pour que le plancton puisse survivre. 288 00:19:05,492 --> 00:19:09,496 À son tour, la population de poissons s'écrase sur la ligne , 289 00:19:09,539 --> 00:19:12,716 et ce qui vous reste avec , c'est un groupe de prédateurs de haut niveau 290 00:19:12,760 --> 00:19:14,153 sans rien à manger sous l'eau. 291 00:19:14,196 --> 00:19:15,589 Alors, qu'est-ce qu'ils font ? 292 00:19:15,632 --> 00:19:18,157 Ils cherchent de la nourriture sur le dessus de l'eau, 293 00:19:18,200 --> 00:19:19,723 et c'est nous. 294 00:19:20,985 --> 00:19:22,465 L'océan est en train de mourir 295 00:19:22,509 --> 00:19:25,033 et il va essayer pour nous emmener avec ça. 296 00:19:28,123 --> 00:19:31,039 J'ai enregistré quelques images sur le sonar de Junk City. 297 00:19:31,082 --> 00:19:33,128 Venez jeter un coup d'œil au . 298 00:19:40,048 --> 00:19:41,963 Est-ce que vous voyez ce que je vois ? 299 00:19:43,312 --> 00:19:45,227 Un tas de différentes espèces de requins 300 00:19:45,271 --> 00:19:46,359 scolarisés ensemble ? 301 00:19:46,402 --> 00:19:47,447 Je n'ai jamais vu ça avant . 302 00:19:47,490 --> 00:19:48,752 Oui. 303 00:19:48,796 --> 00:19:51,015 Quel est cet énorme truc au milieu ? 304 00:19:51,059 --> 00:19:53,975 C'est la mère de tous les requins. 305 00:19:57,457 --> 00:19:59,763 Combien de personnes est-ce que vivent à Salvation ? 306 00:19:59,807 --> 00:20:01,939 Plus de 400. 307 00:20:01,983 --> 00:20:03,854 Hmm. 308 00:20:03,898 --> 00:20:05,160 C'est un gros repas. 309 00:20:42,937 --> 00:20:43,938 [soupires] 310 00:20:45,983 --> 00:20:48,247 C'est exactement le genre de chose qui les attirera ici . 311 00:20:48,290 --> 00:20:50,945 Il y a des filets à requins autour de cet endroit. 312 00:21:00,868 --> 00:21:02,957 S'il s'agit de requins, mes gars peuvent gérer ça. 313 00:21:03,000 --> 00:21:04,480 Apportez-vous. 314 00:21:04,524 --> 00:21:06,874 Nous transmettons des dizaines d'entre eux hors de la mer chaque jour. 315 00:21:06,917 --> 00:21:09,616 Où pensez-vous que nous obtenons l'huile pour nos lampes ? 316 00:21:09,659 --> 00:21:11,357 BARRICK : Oui, mais ces requins... 317 00:21:14,011 --> 00:21:16,231 ces requins sont et non des requins normaux. 318 00:21:16,275 --> 00:21:18,755 J'ai du mal à croire une flottille entière 319 00:21:18,799 --> 00:21:21,367 pourrait être abattu par les requins. 320 00:21:21,410 --> 00:21:22,498 Vous feriez mieux de le croire. 321 00:21:24,283 --> 00:21:28,025 Ok. Disons que oui. 322 00:21:28,069 --> 00:21:29,940 Quelles sont nos options, hmm ? 323 00:21:29,984 --> 00:21:31,942 Nous avons plus de 400 personnes ici. 324 00:21:31,986 --> 00:21:34,815 Est-ce qu'on peut les emmener à votre station de Vestron ? 325 00:21:34,858 --> 00:21:36,251 Nous n'avons pas créé pour ça. 326 00:21:36,295 --> 00:21:37,208 Ah. 327 00:21:38,427 --> 00:21:40,168 Alors pourquoi est-ce que vous êtes venu ici, hmm ? 328 00:21:40,211 --> 00:21:42,431 Vous voulez quelque chose de notre part, 329 00:21:42,475 --> 00:21:44,128 mais vous n'êtes pas prêt à aider ? 330 00:21:44,172 --> 00:21:46,783 Ecoutez, nous sommes une station scientifique. 331 00:21:46,827 --> 00:21:49,786 Nous sommes prévus pour 40 ou 50 personnes maximum. 332 00:21:49,830 --> 00:21:52,267 Il faudrait des semaines pour effectuer la mise à niveau. 333 00:21:52,311 --> 00:21:56,837 Eh bien, je suppose que vous allez être travaillant deux fois. 334 00:21:56,880 --> 00:22:00,710 Nous pourrions emmener des personnes à la sous-station HAARP. 335 00:22:00,754 --> 00:22:03,409 Il est mis en place depuis plus d'un an. 336 00:22:03,452 --> 00:22:05,628 Combien de personnes pouvez-vous mettre là-bas ? 337 00:22:05,672 --> 00:22:07,761 Peut-être 200. 338 00:22:07,804 --> 00:22:09,763 mm-hmm.Qud du reste ? 339 00:22:09,806 --> 00:22:11,895 Écoutez, je voterais pour ça, mais, euh, 340 00:22:11,939 --> 00:22:14,507 vous savez, tant que vous ne vous souciez pas de , votre machinerie et tout. 341 00:22:14,550 --> 00:22:16,073 Hé, je connais ces gens. 342 00:22:16,117 --> 00:22:17,901 Ils vont le dépouiller pour les pièces utilisables. 343 00:22:17,945 --> 00:22:19,642 Vous êtes de quel côté ? 344 00:22:21,209 --> 00:22:22,384 Pour tout le monde. 345 00:22:22,428 --> 00:22:24,255 Je prends simplement en compte 346 00:22:24,299 --> 00:22:26,954 la nature de nos gens rugh-and-ready-type ici, vous savez, 347 00:22:26,997 --> 00:22:28,564 moi y compris. 348 00:22:28,608 --> 00:22:31,785 Ecoutez, nous emmenerons les gens là-bas s'il le faut, 349 00:22:31,828 --> 00:22:33,874 mais pour préparer , la station prend du temps. 350 00:22:33,917 --> 00:22:35,658 Nous devons faire quelque chose maintenant. 351 00:22:35,702 --> 00:22:37,312 Vous avez les filets à requins. 352 00:22:37,356 --> 00:22:39,532 Je suggérerais de les renforcer. 353 00:22:39,575 --> 00:22:41,403 Oui, nous n'avons pas les filets . 354 00:22:41,447 --> 00:22:42,622 Quoi ? 355 00:22:42,665 --> 00:22:43,927 Nous avons dû les cannibaliser 356 00:22:43,971 --> 00:22:45,625 pour construire l'aile d'expansion, ok ? 357 00:22:45,668 --> 00:22:48,062 Le genre de pêche que nous faisons ici, 358 00:22:48,105 --> 00:22:51,195 les filets font tout simplement obstacle. 359 00:22:51,239 --> 00:22:53,894 Alors, quelles défenses avez-vous ? 360 00:22:55,591 --> 00:22:58,768 Nous faisons ce que nous faisons de mieux. 361 00:22:58,812 --> 00:23:02,685 Moffat, , relayela en bas de la ligne. 362 00:23:02,729 --> 00:23:06,385 Amener tous les hommes valides ici maintenant. 363 00:23:07,690 --> 00:23:08,691 Peut-être que nous pourrions juste... 364 00:23:08,735 --> 00:23:10,171 Maintenant ! fera l'affaire. 365 00:23:10,214 --> 00:23:12,260 Excusez-moi. Excusez-moi. 366 00:23:12,303 --> 00:23:13,435 Excusez-moi. 367 00:23:15,132 --> 00:23:18,527 Nous avons des requins à tuer. 368 00:23:23,227 --> 00:23:26,535 La pêche est , un sport à contact complet par ici. 369 00:23:27,754 --> 00:23:29,103 Avec tout le respect que je vous dois, D'Amato, 370 00:23:29,146 --> 00:23:31,279 pensez -vous vraiment que est la meilleure idée ? 371 00:23:31,322 --> 00:23:34,151 Je ne vous dis pas comment diriger votre émission. 372 00:23:34,195 --> 00:23:36,371 Ne me dites pas comment gérer le mien. 373 00:23:36,415 --> 00:23:38,895 Mais si ce qu'ils disent est exact, alors... 374 00:23:38,939 --> 00:23:40,941 Je suis désolé. Hé. 375 00:23:40,984 --> 00:23:44,988 Junk City était une collection de charognards 376 00:23:45,032 --> 00:23:46,947 racler une vivante de la surface. 377 00:23:46,990 --> 00:23:50,080 Le vent violent aurait pu les faire sauter . 378 00:23:50,124 --> 00:23:54,128 Nous, par contre, sommes ici depuis le début. 379 00:23:54,171 --> 00:23:55,695 La mer nous a pris la terre, 380 00:23:55,738 --> 00:23:59,525 et maintenant nous prenons ce que nous voulons de la mer. 381 00:23:59,568 --> 00:24:01,352 Il faudra beaucoup plus de 382 00:24:01,396 --> 00:24:04,268 à quelques requins pour nous faire sortir. 383 00:24:06,923 --> 00:24:08,969 [planche à piétiner] 384 00:24:09,012 --> 00:24:10,797 Oui, je retourne au Osprey. 385 00:24:10,840 --> 00:24:12,451 Tu viens avec moi. 386 00:24:14,496 --> 00:24:17,194 Nathan, nous avons besoin de des yeux dans le ciel. 387 00:24:17,238 --> 00:24:19,283 Je veux savoir où se dirigent ces requins . 388 00:24:19,327 --> 00:24:20,546 Je peux le faire. 389 00:24:20,589 --> 00:24:21,764 Ok. 390 00:24:23,679 --> 00:24:25,594 [pilage rythmique] 391 00:24:31,208 --> 00:24:32,209 Bah ! 392 00:24:32,253 --> 00:24:34,168 [grognon] 393 00:24:40,609 --> 00:24:42,219 Hé ! [cris] 394 00:24:45,571 --> 00:24:46,789 Salut ! Hah ! 395 00:24:49,400 --> 00:24:50,837 [aide] 396 00:24:50,880 --> 00:24:52,795 [pilons, grognon, continuez] 397 00:25:20,214 --> 00:25:22,129 [pilons, grognon, continuez] 398 00:25:52,289 --> 00:25:54,204 [pilons, grognon, continuez] 399 00:27:07,626 --> 00:27:09,758 D'AMATO : Préparez-vous ! 400 00:27:42,748 --> 00:27:44,924 Nous avons réussi à remporter le jackpot ! 401 00:27:44,967 --> 00:27:46,316 Allez ! 402 00:27:47,448 --> 00:27:49,363 [grognon] 403 00:27:56,587 --> 00:27:59,199 [grognon] 404 00:28:18,653 --> 00:28:22,396 Vous venez le chercher ! 405 00:28:22,439 --> 00:28:24,572 Rah ! Gaah ! 406 00:28:24,615 --> 00:28:26,966 [grognon continue] 407 00:28:32,319 --> 00:28:35,148 Allez ! Gaah ! 408 00:28:35,191 --> 00:28:37,280 [en train de s'abriter] 409 00:28:37,324 --> 00:28:39,500 Dr Shaw ! 410 00:28:39,543 --> 00:28:44,592 Ce n'est rien d'autre que un autre jour pour mon peuple ! 411 00:28:44,635 --> 00:28:46,768 Passez d'ici. 412 00:28:46,812 --> 00:28:48,727 [grognon] 413 00:29:23,065 --> 00:29:24,066 [cris] 414 00:29:33,859 --> 00:29:36,252 Aller ! Retourner ! 415 00:29:36,296 --> 00:29:37,558 Restez ici. Attendez. Attendez-la. 416 00:29:37,601 --> 00:29:38,733 Aller. L'emmener là-bas. 417 00:29:38,777 --> 00:29:39,821 Aller. Obtiens la. Allons-y. 418 00:29:39,865 --> 00:29:41,388 Allez ! Faites vite ! 419 00:29:41,431 --> 00:29:43,564 DR SHAW : Je vais vous chercher ! Faites vite ! 420 00:29:43,607 --> 00:29:45,348 Ici ! Prends ma main ! 421 00:29:45,392 --> 00:29:46,523 [souffle] 422 00:29:46,567 --> 00:29:47,698 Hé ! Revenez ! Revenez ! 423 00:29:47,742 --> 00:29:50,310 [coups de feu] 424 00:29:53,095 --> 00:29:54,836 Vous êtes en haut. , venez. 425 00:29:54,880 --> 00:29:55,837 Allez ! 426 00:29:55,881 --> 00:29:57,752 Votre main ! [grompent] 427 00:29:58,927 --> 00:30:00,189 C'est mon bateau ! Allez par ici ! 428 00:30:00,233 --> 00:30:02,322 Aller ! Aller ! Aller ! Prends ma main ! 429 00:30:02,365 --> 00:30:03,802 BARRICK : Garde ça pour moi ! 430 00:30:03,845 --> 00:30:05,194 Rapidement ! Allez-y ! 431 00:30:09,459 --> 00:30:10,373 Aller ! 432 00:30:11,984 --> 00:30:12,941 Faites vite ! 433 00:30:36,095 --> 00:30:38,532 [pilonnant] Hé ! Salut ! 434 00:30:38,575 --> 00:30:40,577 C'est par ici ! 435 00:30:40,621 --> 00:30:41,970 Venez ! Venez voir maman ! 436 00:30:44,277 --> 00:30:47,933 Salut ! Hé ! C'est par ici ! 437 00:30:50,326 --> 00:30:52,067 Venez voir maman ! 438 00:30:52,111 --> 00:30:54,330 Allez, vous ! 439 00:30:54,374 --> 00:30:55,288 Oui. 440 00:31:16,048 --> 00:31:17,397 Allez ! Rapidement ! 441 00:31:17,440 --> 00:31:18,964 Nous devons retirer de ce truc ! Faites vite ! 442 00:31:19,007 --> 00:31:20,661 Allez par ici ! Aller ! Aller ! Ici ! Ici, ici ! 443 00:31:20,704 --> 00:31:22,010 Vous êtes venu ici pour ça, n'est-ce pas ? 444 00:31:22,054 --> 00:31:23,446 Pour votre projet ? Merci. 445 00:31:23,490 --> 00:31:24,970 Nous devons faire sortir ces gens de la flottille ! 446 00:31:25,013 --> 00:31:25,971 Oui, oui. Suivez-moi ! 447 00:31:26,014 --> 00:31:27,102 Aller vite ! Faites vite ! 448 00:31:52,171 --> 00:31:54,956 [haléant] Où est le... 449 00:31:55,000 --> 00:31:56,088 Où est le bateau ? 450 00:31:58,133 --> 00:32:00,135 Allez ! 451 00:32:06,272 --> 00:32:07,882 [échos d'explosion] 452 00:32:10,189 --> 00:32:11,973 Très bien, allez ! Il faut sauter ! 453 00:32:12,017 --> 00:32:13,061 Non ! Non, non, non ! 454 00:32:13,105 --> 00:32:14,410 Sautez ! Vvite, sautez ! Allez ! 455 00:32:14,454 --> 00:32:16,673 Oh, mon Dieu. Nous n'avons aucune chance. 456 00:32:16,717 --> 00:32:18,458 Moffat, allez ! [cris] 457 00:33:53,292 --> 00:33:54,597 MOFFAT : Allez ! 458 00:33:54,641 --> 00:33:56,382 [criant] 459 00:34:02,910 --> 00:34:05,869 Barrick, , prenez la fille ! 460 00:34:05,913 --> 00:34:08,089 Allez ! [Moffat hurle] 461 00:34:11,440 --> 00:34:14,748 BARRICK : Allez ! Vous pouvez le faire ! 462 00:34:14,791 --> 00:34:16,315 Nagez ! 463 00:34:16,358 --> 00:34:18,056 Allons-y. Allez. 464 00:34:18,099 --> 00:34:19,100 Alleur.Alley. 465 00:34:19,144 --> 00:34:20,449 Allez ! Allez la chercher ! 466 00:34:20,493 --> 00:34:22,277 Venez. 467 00:34:22,321 --> 00:34:23,539 Moffat, écoutez-moi. 468 00:34:23,583 --> 00:34:25,280 Dirige vers l'échelle. Ok, ok ! 469 00:34:25,324 --> 00:34:26,542 Je vais vous chercher. Là ! 470 00:34:31,721 --> 00:34:33,332 Barrick, obtienne ça. 471 00:34:33,375 --> 00:34:34,724 Je l'ai compris. Je l'ai compris. 472 00:34:47,389 --> 00:34:49,043 Venez. 473 00:34:49,087 --> 00:34:51,263 Qu'est-ce que c'est ? Ahh ! 474 00:35:00,837 --> 00:35:02,404 Allez dans le bateau ! 475 00:35:02,448 --> 00:35:03,536 Allez dans le bateau ! À bord du bateau ! 476 00:35:24,078 --> 00:35:25,514 [Happes] Attendez ! 477 00:35:25,558 --> 00:35:27,516 Est-ce que c'est le aussi rapide que possible ? Oui. 478 00:35:27,560 --> 00:35:29,344 Pourquoi ne pas simplement sortir et pousser, n'est-ce pas ? 479 00:35:29,388 --> 00:35:30,911 Hé, pourquoi tu ne le fais pas ? 480 00:35:30,954 --> 00:35:32,391 Oui, je pourrais juste ! 481 00:35:36,395 --> 00:35:38,832 Nichols, avez-vous vu ce que ces requins ont fait ? 482 00:35:38,875 --> 00:35:40,050 J'ai vu à quoi ressemblait le . 483 00:35:40,094 --> 00:35:41,487 BARRICK : Je l'ai déjà vu, 484 00:35:41,530 --> 00:35:43,837 les petits requins défendent le plus gros. 485 00:35:43,880 --> 00:35:45,708 Les requins ne sont pas altruistes. 486 00:35:45,752 --> 00:35:48,015 Les jeunes se cannibalisent dans l'utérus. 487 00:35:48,058 --> 00:35:49,495 Il se passe quelque chose d'autre . 488 00:35:49,538 --> 00:35:51,453 Aller. 489 00:35:51,497 --> 00:35:53,542 Les requins ont des sens accrus. 490 00:35:53,586 --> 00:35:56,458 Les deux tiers de leur cerveau sont des dédiés à l'odorat. 491 00:35:56,502 --> 00:35:58,634 Ils peuvent détecter les champs électromagnétiques , 492 00:35:58,678 --> 00:36:02,421 et je suppose qu'ils utilisent les champs électromagnétiques pour communiquer, 493 00:36:02,464 --> 00:36:04,118 et elle contrôle les d'une manière ou d'une autre. 494 00:36:04,162 --> 00:36:06,207 Alors vous parlez d'électrocommunication  ? 495 00:36:06,251 --> 00:36:09,079 Les requins sont réglés pour lire les bioélectriques. 496 00:36:09,123 --> 00:36:11,081 Ce n'est pas un grand saut à croire 497 00:36:11,125 --> 00:36:14,084 que si un requin peut suivre sa proie en utilisant les champs électromagnétiques, 498 00:36:14,128 --> 00:36:18,045 il peut également diffuser des impulsions électromagnétiques pour communiquer. 499 00:36:18,088 --> 00:36:20,874 Ils sont construits pour recevoir ces signaux. 500 00:36:20,917 --> 00:36:24,138 Les mêmes ampullae de Lorenzini qu'ils utilisent pour suivre leurs proies 501 00:36:24,182 --> 00:36:27,750 peut être utilisé pour recevoir ces signaux par électrocommunication. 502 00:36:29,839 --> 00:36:32,102 Peut-être que nous pouvons utiliser cela contre eux par . 503 00:36:41,111 --> 00:36:44,071 Hé, les gars, nous avons de plus gros problèmes. 504 00:36:49,511 --> 00:36:52,906 Il y en a tellement, 505 00:36:52,949 --> 00:36:56,475 des centaines d'entre eux la suivent. 506 00:36:56,736 --> 00:37:00,130 Elle les contrôle. 507 00:37:00,174 --> 00:37:02,176 Allez, ma fille. 508 00:37:02,220 --> 00:37:03,482 Cette femelle alpha 509 00:37:03,525 --> 00:37:06,267 contrôle , une armée de requins. 510 00:37:21,282 --> 00:37:23,153 Doc, pouvez-vous me rendre service ? 511 00:37:23,197 --> 00:37:25,243 Allez à l'étage et gardez le bateau droit, ok ? 512 00:37:35,688 --> 00:37:37,864 À quoi ressemble la vitesse  ? 513 00:37:37,907 --> 00:37:39,387 Nous avons 15 nœuds ! 514 00:37:39,431 --> 00:37:41,433 Hé, Doc, est-ce que ça augmente ? 515 00:37:42,999 --> 00:37:44,349 17 nœuds ! 516 00:37:44,392 --> 00:37:45,959 C'est ce qui devrait être le cas. 517 00:37:56,274 --> 00:37:57,405 Ça va ? 518 00:38:19,122 --> 00:38:21,690 Station Vestron, venez. C'est Shaw. 519 00:38:21,734 --> 00:38:23,997 Osprey appelant pour Vestron. Venez. 520 00:38:24,040 --> 00:38:25,303 Nous vous lisons. 521 00:38:25,346 --> 00:38:26,608 Donc vous pensez que vous pouvez obtenir l'émetteur HAARP 522 00:38:26,652 --> 00:38:28,131 vous avez pris le pour une course de plus ? 523 00:38:29,263 --> 00:38:31,047 La dernière fois que nous avons lancé ce truc, 524 00:38:31,091 --> 00:38:32,832 il a coupé le réseau électrique à toute la station pendant deux semaines. 525 00:38:32,875 --> 00:38:34,573 Nous avons dû remplacer les transformateurs 526 00:38:34,616 --> 00:38:35,965 et recâbler toute la station. 527 00:38:36,009 --> 00:38:38,403 Êtes-vous sûr que nous pouvons prendre ce genre de risque  ? 528 00:38:38,446 --> 00:38:39,839 Cela remettrait tout le programme en arrière. 529 00:38:39,882 --> 00:38:42,189 Je ne crois pas que nous ayons le choix. 530 00:38:42,232 --> 00:38:44,931 Retirez le projet XIII du réseau. 531 00:38:44,974 --> 00:38:46,193 Faites venir votre équipe là-bas. 532 00:38:46,236 --> 00:38:48,238 J'ai besoin de que l'émetteur fonctionne. 533 00:38:48,282 --> 00:38:50,719 Je ne peux pas garantir que nous pouvons même le faire fonctionner . 534 00:38:50,763 --> 00:38:52,373 Plus personne ne travaille au là-bas. 535 00:38:52,417 --> 00:38:53,766 Nichols et vous êtes meilleurs que quiconque. 536 00:38:53,809 --> 00:38:56,203 Nichols est ici si vous avez besoin de commentaires. 537 00:38:56,246 --> 00:38:57,900 Observez-vous en ligne, et remettez-moi. 538 00:38:57,944 --> 00:38:59,598 Je vais vous donner la cible . 539 00:38:59,641 --> 00:39:02,818 Vous connaissez donc le des dommages collatéraux qui peuvent survenir ? 540 00:39:02,862 --> 00:39:04,472 faire rebondir les faisceaux électromagnétiques de sur l'ionosphère, 541 00:39:04,516 --> 00:39:06,909 cela pourrait entraîner des tremblements de terre, des tsunamis, 542 00:39:06,953 --> 00:39:09,564 toute une série de catastrophes naturelles dont nous ne sommes pas équipés pour régler . 543 00:39:09,608 --> 00:39:12,567 Sans parler du si quelqu'un se trouve sur la trajectoire du faisceau dirigé, 544 00:39:12,611 --> 00:39:15,309 pourrait entraîner des dommages irréversibles au . 545 00:39:15,353 --> 00:39:16,441 Merci, Dr Munro. 546 00:39:16,484 --> 00:39:19,226 Je suis bien conscient des risques . 547 00:39:19,269 --> 00:39:22,664 Nous serons à l'arrêt de la zone cible avant de réactiver le faisceau. 548 00:39:22,708 --> 00:39:24,579 Ishi, quel est le statut sur la fusée ? 549 00:39:26,886 --> 00:39:28,801 Nous travaillons pour fixer les épurateurs, 550 00:39:28,844 --> 00:39:30,542 mais parce que des conditions 551 00:39:30,585 --> 00:39:33,153 ils seraient soumis à dans les hautes atmosphères, 552 00:39:33,196 --> 00:39:34,589 Je suspends la pièce jointe finale 553 00:39:34,633 --> 00:39:36,374 jusqu'à ce que vous retourniez avec les caissons en iridium. 554 00:39:36,417 --> 00:39:39,594 Nous devons créer , un harnais capable de résister à la chaleur. 555 00:39:39,638 --> 00:39:41,901 Négatif, IShi. Continuez votre travail. 556 00:39:41,944 --> 00:39:44,077 Sans l'ajout de platine iridium, 557 00:39:44,120 --> 00:39:46,035 Je ne peux pas garantir l'intégrité structurelle 558 00:39:46,079 --> 00:39:47,689 sera maintenu jusqu'au déploiement. 559 00:39:47,733 --> 00:39:49,343 Il pourrait rompre le au lancement. 560 00:39:50,475 --> 00:39:51,911 Les tuyauts sont en route vers le . 561 00:39:51,954 --> 00:39:53,695 Continuez votre travail. Nous n'avons pas beaucoup de temps . 562 00:39:53,739 --> 00:39:55,001 Monsieur... 563 00:39:56,306 --> 00:39:58,265 Trouvez un moyen de le faire fonctionner. 564 00:39:58,308 --> 00:40:00,398 Souder deux fois les coutures, et les traiter thermiquement. 565 00:40:00,441 --> 00:40:02,530 L'iridium peut être remonté sur à un stade ultérieur. 566 00:40:02,574 --> 00:40:04,706 Nous devons le faire maintenant. 567 00:40:04,750 --> 00:40:05,751 Nous n'avons pas d'autre choix. 568 00:40:06,839 --> 00:40:08,275 Cette fenêtre de lancement 569 00:40:08,318 --> 00:40:11,017 c'est peut-être notre seule chance d'utiliser l'épurateur. 570 00:40:12,584 --> 00:40:15,674 Dr Munro, faire fonctionner l'émetteur . 571 00:40:15,717 --> 00:40:17,327 Reviens me voir. 572 00:40:20,200 --> 00:40:21,462 Vous l'avez entendue, alors. 573 00:40:21,506 --> 00:40:23,551 Pas de temps à perdre. 574 00:40:27,033 --> 00:40:30,819 Eh bien, en théorie, nous devrions être en mesure de créer un appareil 575 00:40:30,863 --> 00:40:32,734 qui imite les effets d'un bateau qui chavire 576 00:40:32,778 --> 00:40:34,562 et les centaines de personnes dans l'eau. 577 00:40:34,606 --> 00:40:36,608 Si nous plaçons l'appareil au bon endroit, 578 00:40:36,651 --> 00:40:37,913 ensuite, les requins viendront. 579 00:40:37,957 --> 00:40:39,219 Où pensez-vous de le déposer ? 580 00:40:39,262 --> 00:40:40,916 Crête de Dwilson. 581 00:40:42,701 --> 00:40:43,832 Volcan ? 582 00:40:43,876 --> 00:40:46,879 C'est une caldera sous-marine. 583 00:40:46,922 --> 00:40:49,447 Il y a quelques fumeurs, , mais c'est surtout dormant, 584 00:40:49,490 --> 00:40:51,579 donc il est endormi, mais pas mort, 585 00:40:51,623 --> 00:40:53,668 donc, lorsqu'elle éclate, 586 00:40:53,712 --> 00:40:55,975 ensuite, plusieurs mégatonnes d'énergie seront libérées. 587 00:40:56,018 --> 00:40:57,933 Que voulez-vous dire par « quand il éclate » ? 588 00:40:57,977 --> 00:41:00,458 Nous allons utiliser , l'émetteur HAARP. 589 00:41:01,894 --> 00:41:04,287 Ok, alors tournez le faisceau 590 00:41:04,331 --> 00:41:05,593 à la bonne fréquence, 591 00:41:05,637 --> 00:41:07,421 et ça excite le magma. 592 00:41:07,465 --> 00:41:09,989 Puis la fréquence du faisceau focalisé 593 00:41:10,032 --> 00:41:11,860 force les atomes dans un état plasmatique, 594 00:41:11,904 --> 00:41:14,210 qui ensuite provoque à son tour une éruption volcanique. 595 00:41:14,254 --> 00:41:16,082 En anglais ? 596 00:41:16,125 --> 00:41:19,172 Ok, vous souvenez-vous du projet Provenance ? Oui. 597 00:41:19,215 --> 00:41:22,915 Lorsque nous avons tenté de recréer la masse terrestre. 598 00:41:22,958 --> 00:41:26,309 C'était donc notre intention de redémarrer la civilisation sur des îles artificielles. 599 00:41:26,353 --> 00:41:29,530 L'objectif était d'utiliser de la roche magmatique refroidie 600 00:41:29,574 --> 00:41:32,054 et transformez le en formations terrestres habitables. 601 00:41:32,098 --> 00:41:36,711 Donc, en utilisant le HAARP pour déclencher les volcans sous-marins 602 00:41:36,755 --> 00:41:39,105 en zappant la haute atmosphère 603 00:41:39,148 --> 00:41:41,237 avec des ondes radio électromagnétiques focalisées. 604 00:41:41,281 --> 00:41:43,022 Je me souviens de comment cela s'est passé. 605 00:41:43,065 --> 00:41:45,546 Nous avons été en veille au tsunami pendant une semaine. 606 00:41:45,590 --> 00:41:47,287 Alors pourquoi pensez-vous que serait différent maintenant ? 607 00:41:47,330 --> 00:41:50,377 Nous n'essayons pas de recréer un continent. 608 00:41:50,420 --> 00:41:52,684 Nous avons juste besoin de forcer une éruption, 609 00:41:52,727 --> 00:41:54,816 et c'est ce que fait l'émetteur HAARP . 610 00:41:54,860 --> 00:41:56,209 Comment savons-nous que les requins 611 00:41:56,252 --> 00:41:57,689 sera -t-il survolé le volcan à ce moment -là ? 612 00:41:59,168 --> 00:42:00,561 Lais-moi m'en remettre. 613 00:42:00,605 --> 00:42:01,736 Barrick, vous entendez ça ? 614 00:42:05,174 --> 00:42:06,872 Non, non, non, non, non. Tu es fou ! 615 00:42:06,915 --> 00:42:08,569 Non, il y a pour être une autre façon. 616 00:42:10,266 --> 00:42:11,485 Je suis ouvert aux idées. 617 00:42:11,529 --> 00:42:13,095 Eh bien, Barrick a des armes à bord. 618 00:42:13,139 --> 00:42:15,881 Nous pouvons fabriquer des bag-sticks. 619 00:42:15,924 --> 00:42:17,970 Eh bien, ok, et l'électrochoc , ok ? 620 00:42:18,013 --> 00:42:20,276 Nous étourdissons les requins avec de l'électricité, et puis, décrochez ! 621 00:42:20,320 --> 00:42:21,582 Lorsqu'ils flottent à la surface, 622 00:42:21,626 --> 00:42:23,279 nous les sortons avec les bâtons de frappe. 623 00:42:23,323 --> 00:42:25,543 Il y a beaucoup trop de requins impliqués dans les attaques. 624 00:42:25,586 --> 00:42:27,240 Nous avons besoin de pour les neutraliser tous. 625 00:42:27,283 --> 00:42:29,068 Ok, votre appareil, nous devons le prendre 626 00:42:29,111 --> 00:42:30,635 au volcan et déposez le 627 00:42:30,678 --> 00:42:32,854 et puis sortez de là avant qu'il ne souffle, n'est-ce pas ? 628 00:42:32,898 --> 00:42:34,334 Exact. 629 00:42:34,377 --> 00:42:35,596 Oui, eh bien, je suis désolé 630 00:42:35,640 --> 00:42:37,380 être le cerveau de l'opération ici, 631 00:42:37,424 --> 00:42:39,252 mais ce bateau est plus lent que mon métabolisme. 632 00:42:39,295 --> 00:42:41,428 Comment est-ce que vous suggérez - comment est-ce que vous suggérez que nous fassions cela ? 633 00:42:41,471 --> 00:42:42,995 Nous n'avons pas à le faire. 634 00:42:45,388 --> 00:42:48,609 Maintenant, j'ai le stimulateur de signal de vos gens de Vestron, 635 00:42:48,653 --> 00:42:53,788 vous devriez donc avoir les yeux jusqu'au volcan . 636 00:42:55,921 --> 00:42:56,835 Excellent. 637 00:43:02,623 --> 00:43:03,929 Il y a deux paramètres : 638 00:43:03,972 --> 00:43:05,844 un pour initialement attirer les requins 639 00:43:05,887 --> 00:43:07,410 et l'autre pour les attirer. 640 00:43:07,454 --> 00:43:09,021 Il s'agit du , votre commutateur principal. 641 00:43:09,064 --> 00:43:11,371 Appuyez sur cette touche lorsque vous avez pris contact avec l'école. 642 00:43:11,414 --> 00:43:13,895 Lorsque vous êtes en position, le déclenche le ici. 643 00:43:13,939 --> 00:43:16,115 Déposez le et partez de là. 644 00:43:16,158 --> 00:43:17,638 Cela enverra un émetteur 645 00:43:17,682 --> 00:43:19,858 cela va descendre jusqu'au volcan. 646 00:43:19,901 --> 00:43:21,816 Une fois qu'il a été déployé et que vous êtes clair, 647 00:43:21,860 --> 00:43:24,427 Je vais envoyer le mot à Vestron. 648 00:43:24,471 --> 00:43:25,646 Ils vont déclencher l'émetteur HAARP. 649 00:43:25,690 --> 00:43:27,169 Vous l'avez compris ? 650 00:43:27,213 --> 00:43:28,127 J'ai compris. 651 00:43:29,432 --> 00:43:31,304 Bonne chance. Très bien. 652 00:43:31,347 --> 00:43:32,610 Hé, soyez prudent, Nate ! 653 00:43:32,653 --> 00:43:34,133 Vous aussi, mon homme. 654 00:44:23,878 --> 00:44:26,141 Nathan, lorsque vous prenez contact avec les requins, 655 00:44:26,185 --> 00:44:28,187 activez , le premier paramètre de l'appareil. 656 00:44:28,230 --> 00:44:29,449 C'est le qui devrait les attirer. 657 00:44:33,192 --> 00:44:35,455 J'ai un visuel sur l'école. 658 00:44:35,498 --> 00:44:37,413 Je vais me rapprocher un peu plus près du . 659 00:44:40,982 --> 00:44:43,463 Ils se dirigent vers le sud-est. 660 00:44:43,506 --> 00:44:46,901 Vous devez les amener à se diriger vers le nord-ouest. 661 00:44:46,945 --> 00:44:48,294 J'y vais. 662 00:45:32,294 --> 00:45:34,079 Ah, non. 663 00:45:45,133 --> 00:45:46,700 L'appareil est en train de transmettre le message . 664 00:45:46,744 --> 00:45:48,049 Nous pouvons être là dans 10 minutes. 665 00:45:48,093 --> 00:45:50,095 Oui, et bien, qu'est-ce qu'on fait ? 666 00:45:51,879 --> 00:45:53,707 On pourrait aller le chercher, hum, 667 00:45:53,751 --> 00:45:56,101 mais si nous le déployons à Dwilson Ridge, 668 00:45:56,144 --> 00:45:59,495 ensuite, le rayon de l'explosion sera sur trois milles. 669 00:45:59,539 --> 00:46:03,021 Même si nous sortons de là à temps, 670 00:46:03,064 --> 00:46:05,197 la vague qui en résultera va nous submerger. 671 00:46:05,240 --> 00:46:07,721 Eh bien, c'est génial ! 672 00:46:10,463 --> 00:46:13,248 C'est fantastique ! 673 00:46:13,292 --> 00:46:18,036 Requins, volcan, vague ! 674 00:46:18,079 --> 00:46:20,734 Il me reste deux ggées ! 675 00:46:21,953 --> 00:46:23,389 Il y a une autre façon. 676 00:46:34,617 --> 00:46:36,445 Allez-y, Doc. Vous ramenez le bateau en arrière. 677 00:46:36,489 --> 00:46:38,708 Je vais déposer l'appareil. Elle termine à 30 nœuds, 678 00:46:38,752 --> 00:46:41,059 vitesse suffisamment rapide pour vous éloigner de la zone d'explosion. 679 00:46:42,190 --> 00:46:43,801 Je vais y aller. 680 00:46:43,844 --> 00:46:45,585 Non. Le n'est pas ouvert à la discussion. 681 00:46:45,628 --> 00:46:46,891 Non, ce n'est pas le cas. 682 00:46:46,934 --> 00:46:48,283 C'est votre bateau. 683 00:46:48,327 --> 00:46:50,459 Vous êtes la meilleure personne pour le piloter, pas moi. 684 00:46:50,503 --> 00:46:51,939 J'apprécie le vote de confiance, 685 00:46:51,983 --> 00:46:53,811 mais il y a beaucoup de gens qui comptent sur vous. 686 00:46:53,854 --> 00:46:56,422 Vous savez comment a piloté ce truc ? 687 00:46:56,465 --> 00:46:57,945 J'ai passé deux mois à faire des sondages 688 00:46:57,989 --> 00:46:59,468 l'hémisphère ouest pour les atolls. 689 00:46:59,512 --> 00:47:01,601 Oui, je sais comment piloter ce truc. 690 00:47:01,644 --> 00:47:02,689 Ok, Nichols a raison. 691 00:47:02,732 --> 00:47:04,473 Nous avons besoin de vous ici, Barrick. 692 00:47:04,517 --> 00:47:07,259 La dernière fois que j'ai vérifié , j'étais toujours le capitaine de ce bateau. 693 00:47:07,302 --> 00:47:09,348 Ça ira. 694 00:47:13,874 --> 00:47:15,528 Très bien. 695 00:47:15,571 --> 00:47:18,096 Doc, j'ai échangé beaucoup de choses personnelles pour contre ce tableau. 696 00:47:18,139 --> 00:47:19,880 Je veux le récupérer. Ou quoi ? 697 00:47:21,839 --> 00:47:24,058 Ou vous me devez une nouvelle plate-forme. 698 00:47:26,539 --> 00:47:28,106 Deal. 699 00:47:32,240 --> 00:47:35,548 Écoutez, nous vous retrouvons dans la zone de sécurité, 700 00:47:35,591 --> 00:47:39,291 mais si quelque chose ne vous convient pas, abandonnez, ok ? 701 00:47:40,553 --> 00:47:42,337 Il y a un émetteur sur l'appareil, 702 00:47:42,381 --> 00:47:44,644 mais nous n'aurons pas de communication bidirectionnelle , 703 00:47:44,687 --> 00:47:46,515 je vais donc laisser le à votre discrétion. 704 00:49:41,108 --> 00:49:43,676 Elle a trouvé l'école et elle les attire. 705 00:49:43,719 --> 00:49:44,677 Copie. 706 00:49:44,720 --> 00:49:45,852 C'est le cas. 707 00:49:48,855 --> 00:49:50,639 Cela pourrait fonctionner. 708 00:49:53,642 --> 00:49:55,949 Station Vestron, , venez. Il s'agit de Shaw. 709 00:49:55,993 --> 00:49:57,820 Nous vous lisons. 710 00:49:57,864 --> 00:49:59,474 J'ai besoin d'une mise à jour sur le HAARP. 711 00:49:59,518 --> 00:50:00,562 Quel est votre statut ? 712 00:50:00,606 --> 00:50:02,564 Nous étions plus de à l'installation. 713 00:50:02,608 --> 00:50:06,568 Certaines des commandes semblent avoir été dépouillées pour être utilisées sur la fusée. 714 00:50:06,612 --> 00:50:09,310 Nous allons pour devoir relancer cette chose manuellement. 715 00:50:11,704 --> 00:50:15,534 J'ai fait sortir Nichols en risquant tout pour les attirer dans la caldeira. 716 00:50:15,577 --> 00:50:17,927 Laissons le bon train. Je me fiche de ce qu'il faut. 717 00:50:30,114 --> 00:50:32,333 [soupir] 718 00:50:40,124 --> 00:50:42,126 [soupirent] Merci. 719 00:50:42,169 --> 00:50:43,736 Nous devrions poursuivre notre travail sur la fusée. 720 00:50:43,779 --> 00:50:45,259 C'est notre priorité. 721 00:50:45,303 --> 00:50:47,696 Cet appareil HAARP est une perte de temps. 722 00:50:47,740 --> 00:50:49,263 Je connais Shaw depuis longtemps. 723 00:50:49,307 --> 00:50:50,873 N'aide personne à la remettre en question. 724 00:50:50,917 --> 00:50:53,311 C'est une erreur. 725 00:50:53,354 --> 00:50:55,530 Si nous n'arrêtons pas les requins, 726 00:50:55,574 --> 00:50:58,446 peu importe si la fusée fonctionne. 727 00:50:58,490 --> 00:51:00,753 Il n'y aura plus de parmi nous. 728 00:51:28,476 --> 00:51:29,738 En l'espèce. 729 00:51:31,566 --> 00:51:32,959 Merci. 730 00:51:33,002 --> 00:51:33,916 Hé, hé. 731 00:51:35,135 --> 00:51:36,484 Hé. Ils prennent l'appât ! 732 00:51:36,528 --> 00:51:37,572 Boyah ! 733 00:51:40,009 --> 00:51:41,750 Désolé. 734 00:51:53,240 --> 00:51:54,850 Elle est câblée. 735 00:51:54,894 --> 00:51:58,463 Voyons si cette bébé a encore de la vie en elle. 736 00:52:06,601 --> 00:52:08,516 [dactylographie] 737 00:52:16,872 --> 00:52:18,613 Aller, bébé. 738 00:52:20,441 --> 00:52:23,792 Ok. 739 00:52:24,880 --> 00:52:26,447 Bonjour, Unix ! 740 00:52:26,491 --> 00:52:29,102 Tu veux me parler du comme ça ? 741 00:52:29,146 --> 00:52:31,409 Qu'en pensez-vous ? 742 00:52:31,452 --> 00:52:33,846 Oh, c'est un programme à l'ancienne. 743 00:52:36,457 --> 00:52:38,938 Mais tous les contacts sont toujours bons. 744 00:52:38,981 --> 00:52:41,114 Pouvez-vous obtenir le HAARP en ligne ? 745 00:52:41,158 --> 00:52:43,421 Oh, oui. 746 00:52:43,464 --> 00:52:44,944 Elle est grincheuse, 747 00:52:44,987 --> 00:52:47,468 mais une main ferme fera l'affaire . 748 00:53:10,796 --> 00:53:12,537 C'est Vestron qui appelle pour Osprey.Venez. 749 00:53:14,930 --> 00:53:17,063 C'est Shaw. Allez-y. 750 00:53:17,106 --> 00:53:18,586 Les HAARP en ligne, 751 00:53:18,630 --> 00:53:21,546 mais j'ai dit que nous n'avons obtenu qu'un seul essai. 752 00:53:21,589 --> 00:53:23,374 Ok, excellent. Faites-moi savoir quand c'est prêt. 753 00:53:23,417 --> 00:53:25,898 Lais-moi donner l'ordre de tirer l'émetteur. 754 00:53:25,941 --> 00:53:29,728 Monsieur, je veux que exprime ma réserve sur le licenciement de ce truc. 755 00:53:32,470 --> 00:53:35,124 DÛMENT noté, mais nous n'avons pas le choix. 756 00:53:35,168 --> 00:53:37,866 Fais ce que tu peux pour minimiser l'effet indésirable à la station. 757 00:53:37,910 --> 00:53:39,128 Je veux que toutes les choses soient prises en main. 758 00:53:39,172 --> 00:53:40,260 Oui, monsieur. 759 00:53:40,304 --> 00:53:42,175 Nichols approche de sa zone de largage. 760 00:53:42,219 --> 00:53:45,787 Le HAARP doit être prêt lorsque l'appareil est en place. 761 00:53:45,831 --> 00:53:48,834 Je vous ai compris, monsieur. Il sera prêt. 762 00:53:56,668 --> 00:53:57,930 Nous partons ? 763 00:53:57,973 --> 00:53:59,888 Nous devons déclencher cette chose à distance. 764 00:53:59,932 --> 00:54:01,760 Shaw n'a-t-il pas dit pour couper toute connexion ? 765 00:54:01,803 --> 00:54:03,283 entre le HAARP et le contrôle Vestron ? 766 00:54:03,327 --> 00:54:05,938 Comment allons-nous déclencher le sans lien direct ? 767 00:54:05,981 --> 00:54:09,289 Si nous le mettons en place alors que nous sommes toujours connectés, Vestron pourrait être... 768 00:54:09,333 --> 00:54:10,856 Je sais ! 769 00:54:10,899 --> 00:54:12,814 Nous devons avoir tout le monde 770 00:54:12,858 --> 00:54:15,469 lors de la coupure de toutes les connexions via l'installation principale 771 00:54:15,513 --> 00:54:16,992 et l'émetteur HAARP , 772 00:54:17,036 --> 00:54:19,560 mais nous laissons une ligne attachée pour le contrôle. 773 00:54:21,214 --> 00:54:24,783 Lorsque nous le déclenchons, , nous déconnectons. 774 00:54:24,826 --> 00:54:26,524 Nous ne devrions pas faire de revers . 775 00:54:26,567 --> 00:54:28,221 Êtes-vous sûr de cela ? 776 00:54:28,265 --> 00:54:30,397 Personne n'a utilisé ce truc depuis des années. 777 00:54:30,441 --> 00:54:33,618 Il est impossible de dire à ce qui se passerait lorsque nous le déclencherions. 778 00:54:33,661 --> 00:54:36,011 L'ampleur de la puissance émise par cette chose 779 00:54:36,055 --> 00:54:39,711 pourrait causer des dommages collatéraux très réels à toute personne à proximité. 780 00:54:39,754 --> 00:54:42,714 Le déclencheur à distance est , la seule façon de procéder. 781 00:55:46,430 --> 00:55:47,692 Elle a planté l'appareil. 782 00:55:47,735 --> 00:55:49,998 Nous devons lui donner trois minutes à 783 00:55:50,042 --> 00:55:52,131 pour s'éloigner du rayon de l'explosion. 784 00:55:52,174 --> 00:55:53,567 Est-ce que c'est assez de temps ? 785 00:55:53,611 --> 00:55:55,482 Oui. 786 00:55:55,526 --> 00:55:58,877 Le processus n'est pas instantané. 787 00:55:58,920 --> 00:56:00,269 Une fois que a déclenché le HAARP, 788 00:56:00,313 --> 00:56:02,402 nous faisons rebondir un faisceau d'énergie sur le volcan. 789 00:56:02,446 --> 00:56:05,274 Il faut au un laps de temps variable pour que le volcan entre en éruption. 790 00:56:05,318 --> 00:56:07,320 Elle sera en sécurité, n'est-ce pas ? 791 00:56:10,367 --> 00:56:12,369 Il y a toujours une marge d'erreur, 792 00:56:12,412 --> 00:56:14,371 mais il suffit de nous y rendre. 793 00:56:14,414 --> 00:56:15,328 Elle sera là. 794 00:56:19,898 --> 00:56:23,554 Station Vestron, il s'agit de Shaw sur le Osprey. 795 00:56:28,167 --> 00:56:31,344 Voici Caroline chez Vestron. Allez-y. 796 00:56:32,998 --> 00:56:35,435 Le dispositif a été déployé et est en position. 797 00:56:35,479 --> 00:56:37,306 Êtes-vous prêt à déclencher le pour déclencher le HAARP ? 798 00:56:37,350 --> 00:56:39,178 Tous les systèmes utilisent sur votre commande. 799 00:56:39,221 --> 00:56:42,137 Est-ce que Vestron a été séparé de l'installation HAARP ? 800 00:56:42,181 --> 00:56:44,096 Est-ce que tout avec est protégé par la fusée ? 801 00:56:46,490 --> 00:56:48,448 Pas exactement. Nous sommes en train de faire la queue 802 00:56:48,492 --> 00:56:50,102 pour l'allumage pour déclencher le HAARP. 803 00:56:51,451 --> 00:56:54,323 Je vous ai dit d'isoler cette installation. 804 00:56:54,367 --> 00:56:57,936 Je sais, et j'ai été le premier à être d'accord avec ce plan, 805 00:56:57,979 --> 00:57:00,242 mais après avoir inspecté l'émetteur HAARP, 806 00:57:00,286 --> 00:57:03,420 c'est trop risqué pour que quelqu'un là-bas l'déclenche. 807 00:57:03,463 --> 00:57:05,422 Il faut que le soit fait de cette façon. 808 00:57:06,640 --> 00:57:08,729 Copiez ça. Je vous laisse le soin de vous en occuper. 809 00:57:11,906 --> 00:57:13,517 Elle a dégagé la zone de sécurité, donc... 810 00:57:13,560 --> 00:57:15,954 Ok. Elle a dégagé la zone. 811 00:57:15,997 --> 00:57:17,085 À ma place. 812 00:57:17,129 --> 00:57:18,652 Oui, monsieur. 813 00:57:35,626 --> 00:57:37,671 Nous sommes prêts à aller de l'avant. 814 00:57:41,980 --> 00:57:46,201 10, 9, 8, 815 00:57:46,245 --> 00:57:50,075 7, 6, 5, 816 00:57:50,118 --> 00:57:54,645 4, 3, 2, 1. 817 00:57:54,688 --> 00:57:55,602 Incendie ! 818 00:58:20,279 --> 00:58:22,368 [rires] 819 00:58:23,761 --> 00:58:25,632 Oui ! 820 00:58:34,380 --> 00:58:35,990 Est-ce qu'on se déconnecte ? 821 00:58:36,034 --> 00:58:38,558 Négatif. J'ai pour diriger la poutre 822 00:58:38,602 --> 00:58:40,255 une fois qu'elle atteint , l'ionosphère. 823 00:58:40,299 --> 00:58:43,128 Les conditions atmosphériques influencent la trajectoire. 824 00:58:43,171 --> 00:58:44,782 Nous devons le faire maintenant ! 825 00:58:44,825 --> 00:58:48,002 Pas encore. Je ne peux pas garantir qu'il atteindra sa cible. 826 00:59:05,454 --> 00:59:07,413 Nous ne pouvons pas rester connectés beaucoup plus longtemps. 827 00:59:07,456 --> 00:59:08,632 Nous allons tout perdre ! 828 00:59:08,675 --> 00:59:11,156 J'ai besoin d'une minute pour focaliser le faisceau. 829 00:59:11,199 --> 00:59:12,766 Nous n'avons pas une minute de plus ! 830 00:59:16,857 --> 00:59:18,163 Nous sommes en train de le perdre ! 831 00:59:19,730 --> 00:59:21,732 Allez, bébé ! 832 00:59:32,133 --> 00:59:34,527 [bip de l'ordinateur] Ishi, nous ne pouvons plus rester connectés ! 833 00:59:34,571 --> 00:59:36,181 La cible est maintenant atteinte ! 834 00:59:48,585 --> 00:59:49,673 Le faisceau est sur la cible ! 835 00:59:49,716 --> 00:59:51,239 Déconnectez-vous ! 836 00:59:59,421 --> 01:00:01,554 Qui ! Oui ! Hé, hé ! 837 01:00:01,598 --> 01:00:03,730 Qui ! [rires] 838 01:00:03,774 --> 01:00:05,993 Oh, mon Dieu, regarde ça ! 839 01:00:06,037 --> 01:00:08,561 Oh, ouah. 840 01:00:08,605 --> 01:00:12,043 [rires] 841 01:00:12,086 --> 01:00:13,218 Yahoo ! 842 01:00:31,323 --> 01:00:33,891 [grondements] 843 01:00:43,770 --> 01:00:46,425 MOFFAT : Salut ! [rires] Regardez ça ! 844 01:00:46,468 --> 01:00:48,949 Salut ! Oui ! 845 01:00:48,993 --> 01:00:51,125 Salut, Shaw ! 846 01:00:54,738 --> 01:00:56,696 Barrick, venez et jetez un coup d'œil ! 847 01:00:56,740 --> 01:00:58,045 Sois à l'entrée. Rapidement. Rapidement. 848 01:00:58,089 --> 01:01:00,744 Hé, Barrick, où est-ce que tu vas ? Barr-- 849 01:01:13,757 --> 01:01:15,672 Attendez, attendez, attendez ! Vous ne vous dirigez pas vers vers ça, n'est-ce pas ? 850 01:01:15,715 --> 01:01:17,412 Nous ne nous inclinons pas devant la vague, elle va nous chavirer. 851 01:01:19,458 --> 01:01:22,504 Eh bien, alors, inclinons devant la vague inversante 852 01:01:22,548 --> 01:01:23,897 et puis mettre le en arrière de cette façon, est-ce qu'on peut faire ? 853 01:01:23,941 --> 01:01:25,290 Il suffit de tenir le à quelque chose. 854 01:01:26,378 --> 01:01:28,032 Barrick ! 855 01:01:32,514 --> 01:01:33,428 Ne regarde pas, chérie. 856 01:01:37,476 --> 01:01:39,130 Allez, ma fille. Vous pouvez le faire. Venez. Allez. 857 01:01:39,173 --> 01:01:40,087 Oh, mon Dieu. 858 01:01:41,523 --> 01:01:43,351 Asseyez-vous. Ah, asseyez-vous ! 859 01:01:43,395 --> 01:01:44,352 Asseyez-vous ! 860 01:01:44,396 --> 01:01:45,484 Je vais m'asseoir. 861 01:01:56,321 --> 01:01:57,452 Caroline ? [toux] 862 01:01:57,496 --> 01:01:58,845 Caroline ? 863 01:01:58,889 --> 01:02:00,760 Caroline, est-ce que tu m'entends ? 864 01:02:00,804 --> 01:02:03,328 [toux] 865 01:02:10,944 --> 01:02:12,816 Comment nous en sommes sortis ? 866 01:02:14,295 --> 01:02:16,515 Oh, quand le HAARP s'est déclenché, 867 01:02:16,558 --> 01:02:20,954 il a envoyé une impulsion E.M.P. latéralement et vers le haut. 868 01:02:22,608 --> 01:02:26,264 Le courant est en panne. Les systèmes sont en panne. 869 01:02:29,223 --> 01:02:31,573 Nous n'avons pas déconnecté le à temps. 870 01:02:31,617 --> 01:02:32,749 Non, nous l'avons fait... 871 01:02:33,967 --> 01:02:35,577 mais je ne crois pas que ait eu de l'importance. 872 01:02:37,797 --> 01:02:40,626 C'est le qui a été le plus touché ici même où nous en sommes. 873 01:02:46,240 --> 01:02:47,285 Comment va la fusée ? 874 01:02:48,895 --> 01:02:51,680 Structurellement, solide. 875 01:02:51,724 --> 01:02:54,814 Si nous pouvons obtenir les caisses d'iridium du Bauzard, 876 01:02:54,858 --> 01:02:55,902 nous sommes heureux de lancer. 877 01:02:55,946 --> 01:02:58,078 Cependant... 878 01:02:59,514 --> 01:03:02,735 sans électricité, , nous sommes morts dans l'eau. 879 01:03:05,782 --> 01:03:09,524 Qu'en est-il des récolteurs d'énergie cinétique des vagues  ? 880 01:03:09,568 --> 01:03:11,744 ou des cellules solaires ? 881 01:03:11,788 --> 01:03:13,659 Eh bien, mécaniquement, ils sont sains, 882 01:03:13,702 --> 01:03:17,358 mais les piles utilisées pour stocker , l'énergie est frite. 883 01:03:17,402 --> 01:03:20,840 Donc nous n'avons aucun moyen de stocker l'énergie que nous récoltons ? 884 01:03:22,537 --> 01:03:24,844 Qu'en est-il de l'énergie directe provenant des moissonneurs ? 885 01:03:24,888 --> 01:03:26,977 Le générateur de courant est trop faible. 886 01:03:27,020 --> 01:03:29,849 Donc ce que vous dites, c'est que nous pouvons générer de l'énergie, 887 01:03:29,893 --> 01:03:32,112 mais nous n'avons aucun moyen de le stocker ? 888 01:03:32,156 --> 01:03:34,419 Oui, c'est exact. 889 01:03:37,988 --> 01:03:40,338 Qu'en est-il de notre cible ? 890 01:03:40,381 --> 01:03:42,340 Avez-vous entendu quelque chose de la part d'Osprey  ? 891 01:03:42,383 --> 01:03:45,212 Pas encore. 892 01:03:45,256 --> 01:03:48,346 Nous travaillons sur les communications de secours en ce moment même. 893 01:03:52,524 --> 01:03:53,917 Bien. 894 01:03:56,223 --> 01:03:59,052 Nous devons mettre Shaw sur le klaxon. 895 01:04:03,578 --> 01:04:06,538 Le de la station Vestron ne répond pas. 896 01:04:06,581 --> 01:04:07,626 Qu'est-ce que cela veut dire ? 897 01:04:09,062 --> 01:04:11,586 Probablement qu'ils ont été touchés par l'E.M.P. 898 01:04:11,630 --> 01:04:13,327 Qu'en est-il du Dr Nichols ? 899 01:04:19,420 --> 01:04:22,597 Nous aurons pour surpasser la vague. Nous allons la chercher après. 900 01:04:24,643 --> 01:04:27,733 Dites-moi que vous avez déjà surmonté des vagues comme ça auparavant. 901 01:04:28,995 --> 01:04:30,127 Pas comme ça. 902 01:04:40,964 --> 01:04:43,009 Certainement n'est pas comme ça. 903 01:04:45,707 --> 01:04:47,753 Nous avons besoin de plus de pouvoir ! 904 01:04:47,796 --> 01:04:48,928 Allez vérifier les conduites de carburant. 905 01:04:48,972 --> 01:04:50,712 Vous pourriez avoir pour le pomper manuellement. 906 01:04:50,756 --> 01:04:52,062 Non, j'irai. Vous avez besoin de Shaw ici. 907 01:04:52,105 --> 01:04:53,672 Oua ! 908 01:04:53,715 --> 01:04:55,021 Je vais y aller. 909 01:05:00,766 --> 01:05:02,115 J'ai un problème avec votre accélérateur. 910 01:05:02,159 --> 01:05:04,683 Booster manuellement ! 911 01:05:06,554 --> 01:05:08,382 Venez. 912 01:05:09,731 --> 01:05:11,472 Mieux vaut se mettre en sécurité. 913 01:05:14,345 --> 01:05:16,608 Um... 914 01:05:16,651 --> 01:05:18,566 Ok. Oui ! Passe ton bras à travers. 915 01:05:18,610 --> 01:05:20,481 Ok. Il vous faut juste obtenir cette ronde. Obtenez cette ronde. 916 01:05:20,525 --> 01:05:21,961 Obtenez cette ronde. Obtenez cette ronde. 917 01:05:22,005 --> 01:05:24,050 Obtenez cette ronde. Obtenez cette ronde. 918 01:05:24,094 --> 01:05:25,965 Ok. C'est tout. 919 01:05:28,925 --> 01:05:29,969 Que... 920 01:05:32,189 --> 01:05:33,146 Ok. 921 01:05:33,190 --> 01:05:35,583 Shaw, j'ai besoin de plus de puissance ! 922 01:05:37,890 --> 01:05:38,978 C'est au maximum ! 923 01:05:39,022 --> 01:05:39,936 Nous y allons. 924 01:05:58,606 --> 01:06:00,217 C'est le cas. 925 01:06:00,260 --> 01:06:02,349 C'est le cas. Venez. 926 01:06:02,393 --> 01:06:03,742 Oui ! 927 01:06:04,830 --> 01:06:07,528 [criant] 928 01:06:07,572 --> 01:06:08,747 Venez, ma fille. 929 01:06:14,883 --> 01:06:17,930 Allez ! 930 01:06:25,590 --> 01:06:26,591 Oui ! 931 01:06:26,634 --> 01:06:29,550 [rires] 932 01:06:37,428 --> 01:06:39,082 Oui ! Oui ! 933 01:06:48,656 --> 01:06:49,701 [livres de console] 934 01:06:49,744 --> 01:06:50,658 Bon travail, ma fille. 935 01:08:39,637 --> 01:08:43,945 BARRICK : Je l'ai repérée ! Elle est dans l'eau ! 936 01:09:03,139 --> 01:09:04,749 À l'arrière du bateau ! 937 01:09:12,060 --> 01:09:13,279 Oui. 938 01:09:22,419 --> 01:09:23,463 MOFFAT : Qu'est-ce que vous faites ? 939 01:09:23,507 --> 01:09:25,726 Je vais marquer ce requin ! 940 01:09:32,820 --> 01:09:35,171 Venez. En-y. Rencontre. Sois à l'avant. 941 01:09:38,783 --> 01:09:40,698 Tenez le à quelque chose. 942 01:09:44,963 --> 01:09:46,225 Va, bébé. 943 01:09:49,272 --> 01:09:51,361 Va, bébé. 944 01:09:51,404 --> 01:09:52,536 Venez. 945 01:10:11,598 --> 01:10:15,123 Je crois que cela devrait fonctionner. 946 01:10:15,167 --> 01:10:17,387 [approche par bateau] 947 01:10:18,518 --> 01:10:19,824 Pas besoin. 948 01:10:19,867 --> 01:10:20,999 Hmm ? 949 01:10:28,398 --> 01:10:30,269 Ok, nous avons utilisé quelques bits pour le dispositif attirant les requins, 950 01:10:30,313 --> 01:10:32,271 mais nous n'avons pas touché à l'iridium . 951 01:10:32,315 --> 01:10:34,752 Merci. Nous mettrons ces dans les soudures finales 952 01:10:34,795 --> 01:10:36,362 sur les épurateurs A.S.A.P. 953 01:10:36,406 --> 01:10:37,929 Quel est le statut de la fusée ? 954 01:10:37,972 --> 01:10:40,192 C'est , le dernier composant que nous attendions. 955 01:10:40,236 --> 01:10:42,063 Mais nous avons , un problème plus important. 956 01:10:42,107 --> 01:10:44,501 Je l'ai remarqué. Puissance. 957 01:10:44,544 --> 01:10:46,677 Le programme peut prendre de deux à trois jours pour que le système électrique soit opérationnel. 958 01:10:46,720 --> 01:10:48,287 Nous ne pouvons pas attendre aussi longtemps. 959 01:10:48,331 --> 01:10:49,680 Nous perdrons notre fenêtre de lancement. 960 01:10:50,811 --> 01:10:52,596 ISHI : Nous savons, 961 01:10:52,639 --> 01:10:53,901 mais c'est pire que ça. 962 01:10:53,945 --> 01:10:55,686 Aller. 963 01:10:55,729 --> 01:10:57,557 La destruction causée par par la poussée de l'E.M.P. 964 01:10:57,601 --> 01:10:59,559 nous avons fait plus que le simple endommagé notre électricité. 965 01:10:59,603 --> 01:11:01,300 Il a fusionné les moteurs qui font fonctionner les pompes 966 01:11:01,344 --> 01:11:03,781 qui maintiennent Vestron au-dessus de l'eau. 967 01:11:03,824 --> 01:11:06,305 Le Vestron est en train de couler. 968 01:11:06,349 --> 01:11:07,611 Qu'en est-il de la fusée  ? 969 01:11:07,654 --> 01:11:09,961 Je conseille le démantèlement 970 01:11:10,004 --> 01:11:13,834 et transportez composants essentiels avec votre navire. 971 01:11:13,878 --> 01:11:16,402 Quel est le poids de ce truc ? 972 01:11:16,446 --> 01:11:18,665 Mon bateau ne peut transporter qu'une quantité limitée. 973 01:11:18,709 --> 01:11:20,841 Le Vestron est en train de couler. 974 01:11:20,885 --> 01:11:24,236 Sans les pompes, , cet endroit sera sous l'eau d'ici 48 heures. 975 01:11:25,672 --> 01:11:27,674 Ensuite, nous devons lancer la fusée avant cela. 976 01:11:27,718 --> 01:11:30,764 Monsieur, je ne crois pas que vous comprenez. 977 01:11:30,808 --> 01:11:34,115 Nous ne savons pas à quel moment à quel moment cette plateforme devient instable. 978 01:11:34,159 --> 01:11:35,813 Vous risquez de perdre notre fusée, 979 01:11:35,856 --> 01:11:38,163 tout ce pour quoi nous avons travaillé. 980 01:11:38,206 --> 01:11:40,513 Cela pourrait fonctionner. 981 01:11:40,557 --> 01:11:43,516 Il suffit de trouver suffisamment de puissance pour l'allumage. 982 01:11:43,560 --> 01:11:45,866 Après cela, la fusée s'actionnera elle-même. 983 01:11:45,910 --> 01:11:48,826 Doc, mon bateau est alimenté. 984 01:11:51,089 --> 01:11:52,569 Ce n'est pas suffisant. 985 01:11:55,746 --> 01:11:59,402 Monsieur, je sais que vous avez beaucoup mis dans tout ça. 986 01:11:59,445 --> 01:12:01,708 Nous l'avons tous fait. 987 01:12:01,752 --> 01:12:04,189 Mais risquer tout d'un seul coup n'est pas un peu... 988 01:12:04,232 --> 01:12:07,627 Écoutez, le Dr Nichols dit que c'est la fenêtre de lancement. 989 01:12:07,671 --> 01:12:08,846 Nous ne pouvons pas attendre. 990 01:12:08,889 --> 01:12:11,109 Cette planète ne peut pas attendre. 991 01:12:11,152 --> 01:12:12,937 Il fait plus chaud chaque jour, 992 01:12:12,980 --> 01:12:16,810 et plus il fait chaud, , moins nous avons de chances de réussir. 993 01:12:16,854 --> 01:12:19,204 Nous sommes au point de basculement. 994 01:12:19,247 --> 01:12:23,077 Nous avons une chance, et c'est maintenant. 995 01:12:36,439 --> 01:12:38,658 Alors, quel est votre plan pour alimenter la fusée au démarrage ? 996 01:12:38,702 --> 01:12:41,966 Eh bien, le requin a présenté de puissantes caractéristiques bioélectriques . 997 01:12:42,009 --> 01:12:44,098 Hum, lors de notre dernière rencontre, 998 01:12:44,142 --> 01:12:46,840 En fait, j'ai réussi à marquer le requin à la radio, 999 01:12:46,884 --> 01:12:49,190 qui non seulement surveille la température, 1000 01:12:49,234 --> 01:12:52,193 mais aussi les fluctuations dans le champ électrique. 1001 01:12:52,237 --> 01:12:54,587 Ok, nous savons tous ce qu'est une anguille électrique, oui ? 1002 01:12:54,631 --> 01:12:58,112 Ils utilisent des impulsions électriques pour paralyser leurs proies. 1003 01:12:58,156 --> 01:13:02,203 C'est vrai. Ok, eh bien, ce requin n'a pas cette capacité particulière, 1004 01:13:02,247 --> 01:13:04,902 mais il a d'autres capacités . 1005 01:13:04,945 --> 01:13:07,774 Nous croyons que c'est qui communique avec ses requins environnants 1006 01:13:07,818 --> 01:13:13,084 en submergeant complètement les circuits de les ampullae de Lorenzini. 1007 01:13:13,127 --> 01:13:15,695 Le fait est que les requins n'utilisent normalement pas leurs organes d'électrodétection 1008 01:13:15,739 --> 01:13:18,132 jusqu'au moment avant qu'ils ne mordent leur proie, 1009 01:13:18,176 --> 01:13:20,961 et ils doivent être à proximité pour que cela puisse fonctionner. 1010 01:13:21,005 --> 01:13:22,789 Ce n'est pas comme leur sens de l'odorat. 1011 01:13:22,833 --> 01:13:25,139 Leurs ampulles sont en fait assez faibles, 1012 01:13:25,183 --> 01:13:30,797 donc le fait que notre requin diffuse signaux électromagnétiques 1013 01:13:30,841 --> 01:13:34,192 à un requin qui peut le détecter à distance par , 1014 01:13:34,235 --> 01:13:39,284 Je veux dire, le doit avoir un très puissant organe d'électrotransmission . 1015 01:13:39,327 --> 01:13:42,548 Voici ce que mon capteur a détecté. 1016 01:13:49,294 --> 01:13:53,516 Une série d'impulsions qui submerge complètement nos capteurs. 1017 01:13:53,559 --> 01:13:56,780 Je veux dire, nous parlons de de kilojoules d'énergie ici. 1018 01:14:00,914 --> 01:14:03,830 Vous voulez que démarre la fusée 1019 01:14:03,874 --> 01:14:06,180 en utilisant la puissance d'un requin ? 1020 01:14:11,664 --> 01:14:13,057 Allez ! 1021 01:14:13,100 --> 01:14:14,624 Regardez les affiches. 1022 01:14:20,717 --> 01:14:23,371 Pouvez-vous corréler les impulsions au comportement  ? 1023 01:14:23,415 --> 01:14:25,069 Quel est ce pic ici ? 1024 01:14:25,112 --> 01:14:28,159 Quand j'ai tiré sur le requin alpha, 1025 01:14:28,202 --> 01:14:30,727 les plus petits ont commencé à le défendre. 1026 01:14:30,770 --> 01:14:32,424 C'est le pic. 1027 01:14:39,213 --> 01:14:41,259 Si nous enregistrons suffisamment de ces signaux, 1028 01:14:41,302 --> 01:14:43,348 nous pourrons peut-être déchiffrer le code 1029 01:14:43,391 --> 01:14:45,872 que le requin alpha utilise pour contrôler les autres requins. 1030 01:14:47,221 --> 01:14:48,440 Oui. 1031 01:14:53,967 --> 01:14:56,056 Ishiro, préparez la fusée pour le lancement ! 1032 01:14:56,100 --> 01:14:58,276 Munro, suivez-moi ! Allez au bateau. 1033 01:14:58,319 --> 01:15:00,713 Monsieur, avec votre permission, j'aimerais dire derrière 1034 01:15:00,757 --> 01:15:02,062 et surveiller la bioélectricité du requin. 1035 01:15:02,106 --> 01:15:04,151 Je pense que nous pourrions l'utiliser contre lui. 1036 01:15:04,195 --> 01:15:05,501 Vous demandez à ce requin de me suivre. 1037 01:15:05,544 --> 01:15:07,024 Je me fiche de ce qu'il faut . 1038 01:15:09,200 --> 01:15:11,898 Comment allez-vous exactement le contrôler le requin ? 1039 01:15:11,942 --> 01:15:13,378 Nous n'avons pas besoin de pour le contrôler. 1040 01:15:13,421 --> 01:15:14,684 Nous avons juste besoin de pour l'imiter. 1041 01:15:14,727 --> 01:15:16,468 Si nous trouvons le signal qu'il utilise 1042 01:15:16,512 --> 01:15:18,557 pour envoyer une commande pour attaquer, 1043 01:15:18,601 --> 01:15:21,255 nous devenons , le requin alpha. 1044 01:15:21,299 --> 01:15:22,213 Si nous le pouvons. 1045 01:15:54,637 --> 01:15:55,551 Elle est soudée. 1046 01:15:56,987 --> 01:15:59,250 Venez. Faisons monter ce sur la fusée. 1047 01:16:05,473 --> 01:16:06,474 De cette façon ? Oui. 1048 01:16:12,176 --> 01:16:14,091 [grisonnement du métal] [les gens crient] 1049 01:16:23,840 --> 01:16:25,102 Tu as ça ? 1050 01:16:40,944 --> 01:16:42,162 [marronnement] 1051 01:16:44,164 --> 01:16:45,688 Münro. 1052 01:17:00,093 --> 01:17:02,356 Je suis désolé de ne jamais avoir fait ça plus tôt que . 1053 01:17:05,055 --> 01:17:06,360 Attendez. 1054 01:17:11,061 --> 01:17:12,453 Ok, partez. 1055 01:17:20,244 --> 01:17:22,159 [cliquetage des composants] 1056 01:17:30,123 --> 01:17:31,734 [le métal se crevait] 1057 01:17:31,777 --> 01:17:33,474 Venez. Je dois y aller, aller, aller. 1058 01:17:37,870 --> 01:17:40,960 Ohh ! Oh, mon Dieu. 1059 01:17:41,004 --> 01:17:42,745 Euh, oui, oui. Ici. En l'espèce. 1060 01:17:42,788 --> 01:17:45,486 Rentre ici. Maintenant, restez à l'écart. 1061 01:17:45,530 --> 01:17:48,707 Ok, restez en bas, ok ? Tu restes ici jusqu'à ce que je vienne et que je te prenne, ok ? 1062 01:17:49,969 --> 01:17:50,970 Allez, mon camarade ! 1063 01:17:54,887 --> 01:17:56,367 Venez. 1064 01:17:56,410 --> 01:17:57,368 Arrêtez ! 1065 01:17:57,411 --> 01:17:59,762 [criant] Moffat ! 1066 01:17:59,805 --> 01:18:01,764 Calme ! Calme ! 1067 01:18:16,169 --> 01:18:17,649 [criant] 1068 01:18:17,693 --> 01:18:19,869 [haletant] 1069 01:18:19,912 --> 01:18:21,740 Aidez-moi. Aidez-moi. 1070 01:18:21,784 --> 01:18:23,699 [les deux crient] 1071 01:18:26,353 --> 01:18:28,355 [criant] 1072 01:18:30,967 --> 01:18:32,316 Béatrice... 1073 01:18:32,359 --> 01:18:33,317 Ah ! 1074 01:18:33,360 --> 01:18:36,929 [criant] Moffat ! 1075 01:19:02,738 --> 01:19:06,480 Elle est proche. Beaucoup de rafales rapides. 1076 01:19:12,399 --> 01:19:14,010 Je l'ai compris ! Microimpulsions. 1077 01:19:14,053 --> 01:19:15,185 Microimpulsions directionnelles. 1078 01:19:15,228 --> 01:19:16,490 C'est comme ça qu'elle fait . 1079 01:19:16,534 --> 01:19:18,188 Je l'ai compris ! J'ai le code ! 1080 01:19:27,066 --> 01:19:28,067 [grottiner] 1081 01:19:28,111 --> 01:19:29,677 Venez par ici ! 1082 01:19:33,856 --> 01:19:35,118 Allez ! 1083 01:19:38,774 --> 01:19:39,992 Qu'est-ce qu'elle fait ? 1084 01:19:44,649 --> 01:19:45,868 Allez ! 1085 01:19:50,568 --> 01:19:52,526 Shaw ! 1086 01:19:52,570 --> 01:19:53,527 Spartez de là ! 1087 01:19:53,571 --> 01:19:54,702 Allez. 1088 01:19:56,443 --> 01:19:57,967 Shaw ! 1089 01:20:03,537 --> 01:20:05,148 [criant] 1090 01:20:15,245 --> 01:20:16,333 Oui. 1091 01:20:18,857 --> 01:20:19,945 Oui, oui, oui. 1092 01:20:19,989 --> 01:20:21,077 Hum... 1093 01:20:22,774 --> 01:20:24,210 oui. 1094 01:20:24,254 --> 01:20:27,257 ORDINATEUR : Séquence de lancement lancée. 1095 01:20:40,009 --> 01:20:41,140 [cris] 1096 01:21:16,567 --> 01:21:19,396 Venez. Allez ! 1097 01:21:31,930 --> 01:21:33,497 J'ai enregistré les signaux. 1098 01:21:33,540 --> 01:21:35,891 J'ai reconfiguré l'hydrophone pour transmettre. 1099 01:21:35,934 --> 01:21:37,675 Nous devrions être en mesure d'envoyer le signal comme ça. 1100 01:21:37,718 --> 01:21:40,504 Si cela fonctionne, l'école attaquera l'alpha. 1101 01:21:45,552 --> 01:21:47,380 Ça marche. 1102 01:21:49,034 --> 01:21:49,948 Ça marche. 1103 01:22:00,263 --> 01:22:01,307 Ça ne fonctionne pas. 1104 01:22:05,529 --> 01:22:06,399 Quelque chose ne va pas. 1105 01:22:06,443 --> 01:22:07,792 Doc, il faut qu'on y aille. 1106 01:22:07,835 --> 01:22:09,011 Elle vient nous prendre. 1107 01:22:09,054 --> 01:22:10,969 Elle nous cible ! 1108 01:22:17,671 --> 01:22:19,108 Il faut qu'on y aille, 1109 01:22:19,151 --> 01:22:20,587 sortez d'ici ! 1110 01:24:02,515 --> 01:24:06,041 Allez. Il nous reste encore , quelques embarcations de secours. 1111 01:24:06,084 --> 01:24:08,956 Nous pouvons nous en tirer avant qu'il ne tombe en panne. 1112 01:24:09,000 --> 01:24:10,567 Partons d'ici. 80499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.