All language subtitles for La Cena 1998 Ettore Scola - Vittorio Gassman - Fanny Ardant,Stefania Sandrelli,Giancarlo Giannini,Daniela Pogg,Riccardo Garronei ItaSpa
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,441 --> 00:00:10,515
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:12,000 --> 00:00:18,074
-= www.OpenSubtitles.org =-
3
00:00:58,838 --> 00:01:02,864
"O JANTAR"
4
00:02:48,943 --> 00:02:51,639
- Boa tarde, madame.
- Boa tarde.
5
00:03:14,601 --> 00:03:17,091
- Boa tarde.
- Boa tarde.
6
00:03:17,303 --> 00:03:19,999
Ol�, como vai?
7
00:03:22,741 --> 00:03:24,766
Pronto.
8
00:03:24,977 --> 00:03:28,208
Ol�, Duilio.
Eu trouxe os morangos, veja.
9
00:03:28,414 --> 00:03:30,974
Deixe a�, depois dou uma olhada.
10
00:03:37,122 --> 00:03:42,286
- Lindo. Voc� fez at� estrelinhas.
- S�o os pingos dos "is".
11
00:03:42,493 --> 00:03:45,223
- Os "is" de um artista.
- Flora, querida...
12
00:03:45,430 --> 00:03:48,922
n�o tem nada pra fazer no sal�o?
Seja boazinha.
13
00:04:00,912 --> 00:04:03,812
J� falei pra n�o entrar
aqui com essa moto!
14
00:04:04,247 --> 00:04:08,081
- Filho da... Sai daqui!
- Vai chover, n�o posso deixar.
15
00:04:08,285 --> 00:04:12,517
Vou partir em peda�os esse
teu triciclo e jogar no lixo!
16
00:04:12,723 --> 00:04:16,887
- Aqui � a cozinha, n�o a garagem!
- A chefe me deu permiss�o.
17
00:04:17,094 --> 00:04:20,393
A chefe diz que aqui
dentro mando eu!
18
00:04:20,597 --> 00:04:26,262
- Que prepot�ncia!
- Aqui � a cozinha! Suma!
19
00:04:44,520 --> 00:04:47,317
Amor, pela m�o vou te pegar
20
00:04:48,490 --> 00:04:53,450
E sem palavras
No meu cora��o vou te levar
21
00:05:00,735 --> 00:05:02,669
- Gosta?
- De qu�?
22
00:05:02,871 --> 00:05:05,135
Dos sapatos.
23
00:05:05,340 --> 00:05:08,570
- Vermelhos.
- Sim... vermelhos.
24
00:05:43,609 --> 00:05:45,702
Boa noite, professor.
25
00:05:46,145 --> 00:05:49,603
Para ser feliz,
n�o basta sonhar em ser rei.
26
00:05:49,816 --> 00:05:52,649
� preciso encontrar
alguma rainha.
27
00:05:52,852 --> 00:05:55,911
Acha gentil fazer corar
uma senhora da minha idade?
28
00:05:56,121 --> 00:05:59,522
Se a senhora tivesse
30 anos a mais...
29
00:05:59,958 --> 00:06:04,122
Venha se sentar.
Sua mesa est� pronta.
30
00:06:05,831 --> 00:06:08,925
- N�o, pode deixar.
- Est� bem.
31
00:06:12,137 --> 00:06:13,900
- Boa noite.
- Battifondi.
32
00:06:14,106 --> 00:06:16,539
- Sim, est� reservada.
- � aquela mesa? Obrigado.
33
00:06:16,741 --> 00:06:19,039
Permitam-me indicar os lugares.
34
00:06:19,243 --> 00:06:22,440
Eu fico na cabeceira.
As senhoras, ao meu lado.
35
00:06:23,481 --> 00:06:25,574
Boa noite, Adriana.
36
00:06:32,022 --> 00:06:35,480
Entrada: Carpaccio de robalo.
37
00:06:35,693 --> 00:06:39,093
Boa noite, professor.
O arroz branco de sempre?
38
00:06:39,295 --> 00:06:43,629
Deixe-me ao menos o prazer
de exercitar a fantasia.
39
00:06:43,833 --> 00:06:49,032
Truta defumada, vol-au-vent,
sem "t", muito bem...
40
00:06:49,806 --> 00:06:53,708
enroladinho de bresaola
aos quatro queijos...
41
00:06:57,614 --> 00:07:00,548
- Arroz branco.
- � pra j�.
42
00:07:02,985 --> 00:07:05,977
Belo grupo. Parab�ns.
43
00:07:06,355 --> 00:07:08,619
- Aqui est�.
- Obrigada.
44
00:07:09,091 --> 00:07:13,152
Gosta daqui? Pelo telefone,
disse que queria falar comigo.
45
00:07:14,329 --> 00:07:16,854
E ent�o, filhotinha?
46
00:07:17,432 --> 00:07:20,128
Eu n�o via a hora de ver voc�.
47
00:07:21,103 --> 00:07:24,799
- Tudo bem no internato?
- Sim, tudo bem.
48
00:07:25,940 --> 00:07:31,003
Decidiu que faculdade cursar?
� uma escolha importante.
49
00:07:31,846 --> 00:07:37,284
N�o gosta de Letras? Com outro
idioma, voc� iria aonde quisesse.
50
00:07:38,452 --> 00:07:41,012
- Esta garrafa tem antifurto!
- Ano passado, na Esc�cia...
51
00:07:41,222 --> 00:07:44,988
n�o entend�amos patavina.
Quantas risadas.
52
00:07:45,258 --> 00:07:49,354
Mas este ano, em Ibiza, me dei
muito melhor com o espanhol.
53
00:07:49,930 --> 00:07:53,263
E ent�o? Ainda n�o decidiu?
54
00:07:54,801 --> 00:07:56,666
Droga...
55
00:07:59,639 --> 00:08:01,971
Consegui.
56
00:08:03,677 --> 00:08:08,545
� que... temo que n�o
goste do que decidi.
57
00:08:08,747 --> 00:08:10,942
Mas por qu�? Se voc� gosta...
58
00:08:11,150 --> 00:08:14,142
- Aqui est�, senhorita.
- Obrigada.
59
00:08:14,353 --> 00:08:17,754
- Querem fazer o pedido?
- Estamos lendo.
60
00:08:18,123 --> 00:08:23,789
- Bife e salada. Sem molho.
- Faz dieta desde que a conheci.
61
00:08:23,996 --> 00:08:28,228
- Giovanni Leone era presidente.
- Essa piadinha � nova.
62
00:08:28,434 --> 00:08:31,891
- E a senhora?
- Voc�s t�m pratos macrobi�ticos?
63
00:08:32,103 --> 00:08:34,663
Milho, tartago, cartilagem, sabe?
64
00:08:35,540 --> 00:08:37,474
Pode ser caldo de farro?
65
00:08:49,787 --> 00:08:52,584
Foto? Porca mis�ria.
66
00:08:53,390 --> 00:08:55,449
Mocinho.
67
00:09:00,030 --> 00:09:03,761
Muito bem.
Depois me mostre.
68
00:09:04,735 --> 00:09:06,930
- Aqui est�.
- Ketchup.
69
00:09:07,137 --> 00:09:09,105
- Como?
- Ketchup.
70
00:09:09,306 --> 00:09:12,764
� pra j�. Senhora, o ketchup.
71
00:09:14,877 --> 00:09:18,108
Eu me informei sobre
as toalhas tunisianas.
72
00:09:18,314 --> 00:09:21,806
A loja fica na Pra�a Vittorio.
Quando quiser, posso ir junto.
73
00:09:22,018 --> 00:09:25,215
- Certo.
- Prometeu uma volta � minha moto.
74
00:09:25,421 --> 00:09:29,187
- Ela se engana. N�o prometi nada.
- O que est� fazendo?
75
00:09:29,525 --> 00:09:33,222
- Ketchup para os japoneses.
- Na pasta � carbonara? Nem pensar.
76
00:09:33,429 --> 00:09:36,830
Diomede, o cliente
tem sempre raz�o.
77
00:09:55,216 --> 00:09:57,707
Sim. Para dois?
Est� reservado.
78
00:09:57,919 --> 00:10:01,251
- Aqui est� o arroz.
- Alimento mais comido do mundo.
79
00:10:01,455 --> 00:10:06,586
- N�o � o macarr�o?
- Esses italianos. � o arroz!
80
00:10:07,628 --> 00:10:09,289
- Querem pedir?
- N�o.
81
00:10:09,496 --> 00:10:13,091
Pode p�r quatro garrafas
de champanhe na geladeira?
82
00:10:15,002 --> 00:10:17,596
Boa noite, senhorita,
quer fazer o pedido?
83
00:10:17,805 --> 00:10:20,569
Obrigada, estou esperando algu�m.
84
00:10:20,774 --> 00:10:24,004
N�o me surpreendo.
Se precisar de mim, estou aqui.
85
00:10:24,744 --> 00:10:26,712
Boa noite.
86
00:10:27,947 --> 00:10:31,644
- N�o reservou, n�o �?
- Tudo bem, posso voltar outra...
87
00:10:31,851 --> 00:10:34,684
N�o, espere. Est� sozinho,
ou espera algu�m?
88
00:10:34,887 --> 00:10:39,324
- N�o. Isto �, sim, estou sozinho.
- Venha, vamos dar um jeito.
89
00:10:39,525 --> 00:10:42,517
Esta mesa est� reservada.
Aquela tamb�m.
90
00:10:42,729 --> 00:10:46,664
Espere aqui. Tire o sobretudo,
j� vou cuidar disso.
91
00:10:54,940 --> 00:10:58,398
Aqui est�.
Com licen�a, professor.
92
00:10:58,810 --> 00:11:02,576
Desculpe, � um tanto pequeno,
mas o senhor vai ficar bem.
93
00:11:12,189 --> 00:11:14,214
Ol�, Alessandra.
94
00:11:19,096 --> 00:11:22,532
Perd�o.
Posso ver a foto?
95
00:11:23,034 --> 00:11:25,969
Porca mis�ria.
Sa� bem. Parab�ns.
96
00:11:28,372 --> 00:11:32,205
- Voc� est� bem. Cresceu.
- Estou mais velha, sim.
97
00:11:32,442 --> 00:11:34,535
E eu, mais gordo. Veja.
98
00:11:40,316 --> 00:11:42,648
E sua esposa, est� bem?
99
00:11:43,253 --> 00:11:45,721
Est�, obrigado.
100
00:11:48,425 --> 00:11:54,090
- Professor, o grelhado de sempre?
- N�o, uma omelete de verdura...
101
00:11:54,296 --> 00:11:58,357
com um pouco de pur�.
Meia por��o, mas caprichada.
102
00:11:58,567 --> 00:12:04,563
- Se quiser dar uma olhada no...
- O que �? Sim, o poema.
103
00:12:08,444 --> 00:12:11,845
- Boa noite, professor.
- Ol�, Arturo, como vai?
104
00:12:12,047 --> 00:12:15,675
- Bem, bem.
- "Bem, bem."
105
00:12:16,017 --> 00:12:19,009
- Belo eufemismo.
- O que disse?
106
00:12:19,587 --> 00:12:21,782
N�o, eu estava falando sozinho.
107
00:12:21,989 --> 00:12:27,188
Bem, Arturo esteve muito doente.
Depois, se recuperou...
108
00:12:27,395 --> 00:12:32,458
mas � um convalescente cr�nico,
sempre perto do crep�sculo.
109
00:12:32,667 --> 00:12:36,898
Mas se recuperou. N�o � um
cliente, � dono do restaurante...
110
00:12:37,104 --> 00:12:40,505
e marido da bela Sra. Flora.
111
00:12:40,707 --> 00:12:44,006
Agora n�o me fa�a
mais perguntas.
112
00:12:45,479 --> 00:12:47,913
- Como vai?
- Hoje estou melhor.
113
00:12:48,115 --> 00:12:51,744
- E aqui, como v�o as coisas?
- Como sempre.
114
00:12:51,952 --> 00:12:54,785
- Boa noite, Arturo.
- Boa noite.
115
00:12:55,856 --> 00:12:59,723
Se voc� viesse mais aqui...
Como dizem, o olho do dono...
116
00:12:59,925 --> 00:13:04,362
- Flora d� conta do recado.
- Vou trazer o seu linguado.
117
00:13:04,563 --> 00:13:06,929
- �gua tamb�m!
- �gua tamb�m.
118
00:13:21,479 --> 00:13:23,504
Com licen�a.
119
00:13:23,715 --> 00:13:26,548
- Com licen�a.
- Fique � vontade.
120
00:13:27,051 --> 00:13:29,110
- Lolla!
- Rino!
121
00:13:34,592 --> 00:13:36,924
Meu anjo.
122
00:13:40,899 --> 00:13:43,765
Agora v�o fazer o pedido?
123
00:13:44,067 --> 00:13:48,504
- Sim.
- Que tal frios como entrada?
124
00:13:48,705 --> 00:13:51,196
- Sou vegetariana.
- At� isso?
125
00:13:51,408 --> 00:13:54,900
Eu cuido da senhorita.
E do senhor tamb�m.
126
00:13:57,281 --> 00:13:59,112
Lolla!
127
00:14:00,217 --> 00:14:02,208
Vinicio!
128
00:14:15,998 --> 00:14:19,900
- Voc� est� uma flor.
- Escute, tr�s n�o � demais?
129
00:14:20,102 --> 00:14:24,061
- Eu esperava um encontro a dois.
- Estamos aqui pra esclarecer algo.
130
00:14:24,540 --> 00:14:28,942
- Vamos p�r tudo em pratos limpos.
- E que sejam bem limpos.
131
00:14:29,744 --> 00:14:34,443
Entre n�s dois sempre existe
uma liga��o passional.
132
00:14:34,649 --> 00:14:37,379
� in�til se esconder
atr�s de um dedo.
133
00:14:37,752 --> 00:14:40,721
Lolla, vejo que
voc� n�o diz nada.
134
00:14:40,922 --> 00:14:47,418
Desconfio que, quando fui
visitar minha madrinha...
135
00:14:47,963 --> 00:14:53,400
...voc� me traiu com ele.
- N�o sei, n�o sei mais nada!
136
00:14:53,867 --> 00:14:57,530
Meu comportamento reflete
as minhas contradi��es.
137
00:14:58,005 --> 00:15:01,497
- Mas com o cora��o nunca te tra�.
- Em compensa��o, com o resto...
138
00:15:01,709 --> 00:15:02,505
Sem vulgaridade, por favor.
139
00:15:06,580 --> 00:15:10,778
- Desde quando usa �culos?
- H� muito tempo.
140
00:15:11,051 --> 00:15:13,245
Ano passado n�o usava.
141
00:15:13,453 --> 00:15:16,479
Usava, sim, e voc� fez
a mesma pergunta.
142
00:15:18,324 --> 00:15:20,918
Vamos pedir,
ou esperar Francesco?
143
00:15:21,427 --> 00:15:24,294
- Como quiser.
- Por favor.
144
00:15:24,864 --> 00:15:29,392
- J� escolheu, senhora?
- � minha filha.
145
00:15:29,602 --> 00:15:31,695
� muito bonita. Parab�ns.
146
00:15:31,904 --> 00:15:34,168
- Fettuccine com funghi pra mim.
- E a senhora?
147
00:15:34,374 --> 00:15:38,139
- Bresaola e r�cula...
- Para temperar na mesa.
148
00:15:39,645 --> 00:15:43,081
Voc�s nunca levaram
borrachada da pol�cia!
149
00:15:43,282 --> 00:15:46,376
Em 1960, jantavam
na pra�a, em G�nova...
150
00:15:46,585 --> 00:15:51,420
pra derrubar o governo? Jantavam?
N�o? Todos quietos, certo?
151
00:15:51,623 --> 00:15:53,921
A lula sai ou n�o sai?
152
00:15:54,126 --> 00:15:59,757
Mandaram parab�ns ao cozinheiro
pela deliciosa �gua mineral!
153
00:15:59,964 --> 00:16:04,367
Eu te mostro a �gua mineral.
Imbecil.
154
00:16:04,568 --> 00:16:05,762
O vinho j� esquentou!
155
00:16:11,342 --> 00:16:13,242
J� vou mandar o gar�om.
156
00:16:13,444 --> 00:16:17,938
E quem vai cuidar dos quatro
netinhos? As duas av�s.
157
00:16:18,849 --> 00:16:21,783
Estes s�o Veronica, Pippo...
158
00:16:22,218 --> 00:16:26,450
Lucia e Felicino.
Como diz o ditado...
159
00:16:26,656 --> 00:16:29,955
se eu soubesse como seriam os
netos, teria pulado os filhos.
160
00:16:30,427 --> 00:16:34,625
E o seu p�o celeste pode
abastecer a mesa do pobre?
161
00:16:35,332 --> 00:16:38,199
Responda. Estou ouvindo.
162
00:16:38,435 --> 00:16:40,869
Responder? O que devo dizer?
163
00:16:41,071 --> 00:16:43,766
� uma pausa vazia.
164
00:16:43,972 --> 00:16:47,601
J� expliquei, o personagem diz
"fale", mas o outro n�o fala.
165
00:16:47,810 --> 00:16:49,903
� um texto extraordin�rio...
166
00:16:50,112 --> 00:16:54,481
do mais not�vel dos escritores
que j� adaptei para o teatro.
167
00:16:54,683 --> 00:16:58,585
Uma acusa��o dura, impiedosa ao
cristianismo. Uma bomba, Menghi!
168
00:16:58,787 --> 00:17:01,347
- Como bebe, cacete!
- O bacalhau est� salgado.
169
00:17:01,890 --> 00:17:05,916
Quando m�e e filha n�o conversam,
est� tudo acabado.
170
00:17:06,394 --> 00:17:10,262
Preciso contar uma
coisa. Um projeto.
171
00:17:10,465 --> 00:17:14,060
Um projeto? Algum rapaz?
Como ele �?
172
00:17:14,268 --> 00:17:16,862
Bonito,
simp�tico? � alto?
173
00:17:17,071 --> 00:17:19,505
N�o me diga que querem se casar.
174
00:17:19,707 --> 00:17:24,167
Como, casar? N�o existe rapaz
nenhum, alto ou baixo. Nada.
175
00:17:24,379 --> 00:17:27,176
- Nada mesmo?
- Estou chegando!
176
00:17:27,381 --> 00:17:28,814
- Consom� de galinha?
- � meu.
177
00:17:29,015 --> 00:17:31,609
Aqui est�. Muito bem.
178
00:17:32,252 --> 00:17:35,983
- E dobradinha para a senhorita.
- Obrigada.
179
00:17:36,390 --> 00:17:41,089
- Que fome.
- Melhor! Bom apetite. At� mais.
180
00:17:49,335 --> 00:17:51,235
Dobradinha!
181
00:17:58,377 --> 00:18:04,282
Estava sonhando com isso.
Sabrina, como assim, "nada"?
182
00:18:05,251 --> 00:18:10,348
O tempo passa. Um dia perceber�
que virou uma bruaca velha.
183
00:18:10,556 --> 00:18:12,250
Olhe-me nos olhos.
184
00:18:12,757 --> 00:18:16,818
Nunca perguntei isso.
Voc� � virgem?
185
00:18:18,563 --> 00:18:23,660
- Pergunta desde que fiz 13 anos.
- E com 19 ainda n�o fez amor?
186
00:18:23,868 --> 00:18:27,895
Amor e sexo s�o um direito.
187
00:18:28,206 --> 00:18:30,766
Ali�s, um dever para
com n�s mesmas.
188
00:18:30,975 --> 00:18:34,068
- Nunca falei isso?
- Falou, sim.
189
00:18:34,511 --> 00:18:39,414
Ent�o, o que est� esperando?
Ter 80 anos e as coxas fl�cidas?
190
00:18:39,716 --> 00:18:42,446
Mam�e, todos est�o ouvindo.
191
00:18:42,920 --> 00:18:44,945
E o que eu disse de errado?
192
00:18:45,222 --> 00:18:50,125
Precisa me explicar por que � de
esquerda. Juro, ainda n�o entendi.
193
00:18:50,327 --> 00:18:52,625
Direita e esquerda
s�o pris�es mentais.
194
00:18:52,830 --> 00:18:57,289
A� eu concordo. Cada um
deve poder pensar livremente.
195
00:18:57,500 --> 00:19:00,333
Eu tamb�m luto por uma
mais justa distribui��o...
196
00:19:00,536 --> 00:19:04,666
n�o digo de riquezas, essas est�o
j� distribu�das, mas de direitos.
197
00:19:04,874 --> 00:19:08,207
Concordo. O direito do cidad�o
tem de ser garantido.
198
00:19:08,411 --> 00:19:10,709
Tamb�m o direito de n�o
registrar trabalhadores?
199
00:19:10,913 --> 00:19:13,643
� pra rir? Isso foi uma piada?
200
00:19:13,850 --> 00:19:16,375
Na sua loja, � tudo
conforme o regulamento?
201
00:19:16,586 --> 00:19:19,918
Quantas liquida��es de
esta��o fez este ano? 12?
202
00:19:20,121 --> 00:19:23,716
Pois saiba que as esta��es
s�o quatro, entendeu?
203
00:19:23,959 --> 00:19:26,393
Ora, n�o me fa�a rir.
204
00:19:27,629 --> 00:19:31,292
Ol�, Giovanna.
Sim, estamos jantando fora.
205
00:19:31,500 --> 00:19:34,663
Fale. N�o, amanh�
vou fazer medita��o.
206
00:19:36,171 --> 00:19:38,901
Preciso ir ao banheiro,
bebi muita �gua.
207
00:19:39,107 --> 00:19:41,666
- Beba menos, ent�o.
- N�o, preciso beber tr�s litros.
208
00:19:42,610 --> 00:19:45,135
� uma cura para a celulite.
209
00:19:49,283 --> 00:19:54,346
Sabrina, viu aqueles dois?
S� ficam olhando pra n�s.
210
00:19:54,688 --> 00:19:58,249
- Claro que ficam olhando.
- Depois me conte!
211
00:19:58,926 --> 00:20:02,589
Veremos na reuni�o
quem ser� presidente.
212
00:20:02,897 --> 00:20:06,889
Agora n�o. Sim, amanh�, �s 7 h.
Cretino.
213
00:20:07,100 --> 00:20:10,092
- Por qu�?
- � disso que eu queria falar.
214
00:20:10,303 --> 00:20:14,171
O advogado Flamini aceitou
ser nossa testemunha, sabia?
215
00:20:14,374 --> 00:20:17,537
- Gigio, n�o sei se vou me casar.
- O qu�?
216
00:20:18,077 --> 00:20:22,275
Antes preciso saber. Se for
s� um atraso, nos casamos.
217
00:20:22,482 --> 00:20:24,541
Se eu estiver gr�vida, n�o.
218
00:20:24,784 --> 00:20:27,809
Deveria ser o contr�rio.
N�o entendo.
219
00:20:28,020 --> 00:20:30,454
Se n�o entende, ent�o pensa
como seus pais e os meus.
220
00:20:30,656 --> 00:20:35,218
N�o quero me casar para reparar
um erro, dar um pai � crian�a.
221
00:20:35,427 --> 00:20:39,295
S� nos casaremos por amor. Quanto
a isso, n�o deve haver d�vidas.
222
00:20:39,498 --> 00:20:42,558
Se vier um filho, nos casaremos
em um ano, dois, por amor.
223
00:20:42,768 --> 00:20:46,067
Uma vida. Agora ela
diz que � a diretora...
224
00:20:46,271 --> 00:20:50,434
e que meu papel de consultora
volunt�ria � pleon�stico.
225
00:20:52,376 --> 00:20:56,540
Falou assim mesmo, com aquela
boca com um quilo de batom...
226
00:20:56,747 --> 00:20:59,614
como a da mulher
que saiu agora.
227
00:20:59,817 --> 00:21:03,275
Ela se morde de ci�me pelo meu
relacionamento com as crian�as...
228
00:21:03,487 --> 00:21:05,887
algo que ainda n�o conseguiu.
229
00:21:14,497 --> 00:21:18,593
- Boa noite.
- Boa noite. Eu liguei. Di Fonzi.
230
00:21:18,835 --> 00:21:21,929
Sim, eu o reconheci, professor.
Acompanhem-me.
231
00:21:23,773 --> 00:21:26,037
A mesa de voc�s est� pronta.
232
00:21:44,693 --> 00:21:47,287
A carta de vinhos, por favor.
233
00:21:47,496 --> 00:21:50,158
Giulio, como desejo voc�!
234
00:21:51,333 --> 00:21:54,962
Quero voc�, um bilh�o de vezes!
235
00:21:55,237 --> 00:21:58,433
Voc� � lindo!
Gosto de tudo em voc�. Tudo.
236
00:21:59,007 --> 00:22:01,100
Tudo.
237
00:22:01,576 --> 00:22:04,841
Sabe do que,
especialmente? Sabe?
238
00:22:05,246 --> 00:22:08,477
- Deixa pra l�.
- Voc� sabe, sim.
239
00:22:09,017 --> 00:22:11,611
Das tuas ligas.
240
00:22:11,953 --> 00:22:16,913
A primeira vez, na sua sala, voc�
logo me agradou, de cueca e liga.
241
00:22:17,691 --> 00:22:20,319
Vai, deixa ver.
242
00:22:20,894 --> 00:22:24,591
Sim, deixa ver, sen�o eu grito!
243
00:22:25,298 --> 00:22:27,425
Por favor.
244
00:22:52,858 --> 00:22:55,383
Voc� n�o pode entender.
245
00:22:56,028 --> 00:22:58,895
"Alimente antes a mim
e � minha fam�lia.
246
00:22:59,131 --> 00:23:02,100
Depois aceitarei o p�o celeste."
247
00:23:02,301 --> 00:23:07,738
E o que voc� dir�? Por que
se cala? Fale, estou ouvindo.
248
00:23:08,373 --> 00:23:10,102
Fale de uma vez!
249
00:23:10,308 --> 00:23:12,674
- Falo?
- N�o!
250
00:23:12,877 --> 00:23:16,870
Caraco, j� expliquei,
voc� s� ouve e fica quieto!
251
00:23:17,082 --> 00:23:22,486
Entendeu? Falei com voc�.
Entendeu?
252
00:23:22,821 --> 00:23:26,722
Muito bem. Eu digo "responda".
Voc� responde?
253
00:23:27,958 --> 00:23:32,156
"A verdade � que voc� s� ama
aqueles que o veneram.
254
00:23:32,362 --> 00:23:36,799
Seu amor n�o � infinito. Reserva
esse privil�gio a quem ama voc�.
255
00:23:37,000 --> 00:23:40,333
Negue, se puder. N�o � assim?"
256
00:23:40,537 --> 00:23:44,803
Fale, por todos
os elementos da cria��o!
257
00:23:45,008 --> 00:23:47,169
- Responda!
- Respondo?
258
00:23:47,376 --> 00:23:49,844
- V� tomar no cu, v�.
- N�o deve responder.
259
00:23:50,046 --> 00:23:53,641
- Cuide da porra da sua vida!
- Desculpe, � que conhe�o o texto.
260
00:23:53,850 --> 00:23:56,250
Toda quarta-feira vou ao teatro,
o restaurante fecha.
261
00:23:56,452 --> 00:23:59,353
Assisti a "Os Irm�os
Karam�zovi" de Ronconi.
262
00:23:59,555 --> 00:24:03,116
Mas minha id�ia � anterior,
de 1985. Faremos algo diferente.
263
00:24:03,326 --> 00:24:06,955
- Esperamos salada e alcachofras.
- Tudo bem.
264
00:24:07,964 --> 00:24:11,729
- Simp�tico.
- Muito. Olhe, pelo telefone...
265
00:24:11,933 --> 00:24:15,835
voc� falou de dois pap�is de um
di�logo, mas estou vendo que...
266
00:24:16,071 --> 00:24:19,666
N�o conhece o Grande Inquisidor,
de "Os Irm�os Karam�zovi"?
267
00:24:19,875 --> 00:24:22,469
- N�o assisto a pe�as de Ronconi.
- Quem falou nele?
268
00:24:22,677 --> 00:24:26,238
- J� leu Dostoi�vski?
- N�o a obra toda.
269
00:24:26,448 --> 00:24:28,313
Ivan l� para o irm�o Aliocha...
270
00:24:28,517 --> 00:24:32,509
um conto que escreveu sobre
um juiz da Santa Inquisi��o.
271
00:24:32,753 --> 00:24:35,381
"N�o basta o amor!
272
00:24:35,589 --> 00:24:37,454
� necess�ria a raz�o.
273
00:24:37,658 --> 00:24:41,116
O amor fez voc� voltar,
depois de 1500 anos.
274
00:24:41,328 --> 00:24:45,389
A raz�o me obriga a mand�-lo
de novo para a morte.
275
00:24:45,599 --> 00:24:50,195
Voc� sabe? Sim, sabe,
porque sabe tudo.
276
00:24:50,504 --> 00:24:55,406
Voltou sabendo que um segundo
sacrif�cio o esperava.
277
00:24:55,608 --> 00:25:01,478
N�o � verdade?" Fale, ent�o!
Fale! Responda! Fale!
278
00:25:01,681 --> 00:25:04,514
Olha que se voc� falar
meto a m�o na tua cara.
279
00:25:04,717 --> 00:25:06,378
- Quem s�o aqueles dois?
- S�o atores.
280
00:25:06,586 --> 00:25:10,545
Tem um leve odor de rolha.
� de 1994, n�o?
281
00:25:11,791 --> 00:25:14,225
- Sim, de 1994.
- P�ssima safra.
282
00:25:14,427 --> 00:25:17,190
- Quer que eu troque?
- N�o.
283
00:25:22,835 --> 00:25:25,395
- Obrigado pela dica.
- E ent�o, professor, como est�?
284
00:25:25,604 --> 00:25:28,937
Um lixo. Ainda n�o
saiu das rimas.
285
00:25:29,141 --> 00:25:32,076
"Espelhados nas �guas
Sulcadas pelo vapor"
286
00:25:32,277 --> 00:25:35,337
- Que vapor � esse?
- � pra rimar com amor.
287
00:25:35,547 --> 00:25:37,344
Nada de rimas.
288
00:25:37,549 --> 00:25:39,448
"No suave vento
Num sonho de amor"
289
00:25:39,650 --> 00:25:43,313
Viu como � fl�cido, banal?
Fl�cido, fl�cido!
290
00:25:43,521 --> 00:25:45,955
"Tr�mulos, vemos adiante
Um sonho fumegante"
291
00:25:46,157 --> 00:25:48,717
Aqui, ent�o, j� chegamos
�s obscenidades.
292
00:25:48,926 --> 00:25:53,863
"Sob o c�u que acolhe
Nossos semblantes" Eu sugeriria:
293
00:25:54,065 --> 00:25:57,933
"Espelhados nas �guas
De um sonho de amor
294
00:25:58,135 --> 00:26:01,366
Tr�mulos, vemos adiante
Nossos semblantes"
295
00:26:01,571 --> 00:26:05,132
Ainda est� fl�cido, mas j� est�
um pouco mais humano. Tome.
296
00:26:05,342 --> 00:26:06,866
- Obrigado, professor.
- De nada.
297
00:26:07,077 --> 00:26:10,877
- Escrevi �s pressas no metr�.
- Ent�o � melhor andar a p�.
298
00:26:11,081 --> 00:26:14,642
- Obrigado.
- Desenvolva a alma!
299
00:26:19,155 --> 00:26:23,751
� um poeta sem futuro nenhum,
mas � teimoso, insiste.
300
00:26:25,394 --> 00:26:28,989
Est� pronta a omelete
de verdura do professor?
301
00:26:30,699 --> 00:26:35,068
Est� no card�pio? Ent�o fa�a voc�!
Professor do cacete! Fui claro?
302
00:26:35,271 --> 00:26:38,729
Com pouco sal,
o professor tem press�o alta.
303
00:26:38,941 --> 00:26:43,139
N�o aguento mais, gente.
Pessoal, Duilio se demite!
304
00:26:43,345 --> 00:26:45,745
Sem mais nem menos!
Diomede, me demito, vou embora!
305
00:26:45,948 --> 00:26:50,077
Eu tamb�m. Amanh� vamos procurar
emprego juntos. O que voc� fez?
306
00:26:50,485 --> 00:26:54,819
- O famoso risoto � Duilio!
- N�o, eu s� estava tentando.
307
00:26:55,023 --> 00:26:58,857
Posso recomendar a algum
cliente mais refinado?
308
00:27:00,028 --> 00:27:03,930
Isto aqui desanima qualquer um.
Os clientes pedem "um bifinho"...
309
00:27:04,132 --> 00:27:08,625
os ajudantes n�o sabem
fazer nada, nem bater, picar...
310
00:27:08,835 --> 00:27:13,966
defumar, fazer caldo de carne!
N�o h� como preparar nada.
311
00:27:14,308 --> 00:27:18,301
Por que n�o h� como preparar?
Porque n�o h� paix�o, por isso!
312
00:27:18,712 --> 00:27:21,704
Antes de ser gar�om,
� preciso ser homem!
313
00:27:21,915 --> 00:27:25,214
Sen�o voc� fica meio cozinheiro,
meio homem, meio cidad�o!
314
00:27:25,485 --> 00:27:27,817
Minha vida � uma bifurca��o.
315
00:27:28,021 --> 00:27:30,921
Viver assim � como ver
outra viver no meu lugar...
316
00:27:31,123 --> 00:27:33,887
uma desconhecida.
317
00:27:34,593 --> 00:27:36,322
Aldo!
318
00:27:38,464 --> 00:27:40,989
- Lolla!
- Aldo.
319
00:27:46,505 --> 00:27:48,370
Noite movimentada.
320
00:27:51,677 --> 00:27:54,839
N�o tive o prazer.
Quem seria esse a�?
321
00:27:55,046 --> 00:27:58,675
- Um idiota que estava atr�s dela.
- Onde eu me sento?
322
00:27:59,017 --> 00:28:01,713
Voc� n�o disse "bifurca��o"?
323
00:28:01,920 --> 00:28:04,616
Pensei em esclarecer
com ele tamb�m.
324
00:28:06,057 --> 00:28:10,016
Tire esse colch�o da�!
N�o v� que n�o cabemos?!
325
00:28:10,228 --> 00:28:14,324
- E essa barca de sapato!
- Vinicio, � o meu p�!
326
00:28:15,233 --> 00:28:18,133
Conheci Lolla h� 3 meses,
na Via del Corso...
327
00:28:18,335 --> 00:28:20,963
...diante da Babylon City.
- Estou me lixando.
328
00:28:21,171 --> 00:28:23,264
� a primeira vez que
concordo com o senhor.
329
00:28:23,474 --> 00:28:27,001
Estava chorando diante da vitrine.
Entrou pra comprar uma camiseta.
330
00:28:27,211 --> 00:28:29,042
Aquela amarela e verde, lembra?
331
00:28:29,246 --> 00:28:32,773
Se n�o fosse por voc�, passarinho,
teria feito uma besteira.
332
00:28:32,983 --> 00:28:35,952
- Teria comprado outra camiseta.
- O que � isso?!
333
00:28:36,153 --> 00:28:37,950
Ele me ofereceu um cigarro...
334
00:28:38,154 --> 00:28:41,453
e me levou pra casa
numa viatura militar.
335
00:28:41,657 --> 00:28:45,093
E quando voltei para o quartel,
fui punido pelo atraso.
336
00:28:45,294 --> 00:28:47,785
Novamente, estou me lixando!
337
00:28:47,997 --> 00:28:51,592
- No quartel, escrevi uma carta...
- Muito comovente!
338
00:28:52,201 --> 00:28:55,466
O seu colega a entregou, lembra?
339
00:28:55,671 --> 00:28:58,572
Ele confessou o que
houve entre voc�s.
340
00:28:58,975 --> 00:29:03,206
Lemos juntos a tua carta,
e eu chorei.
341
00:29:04,746 --> 00:29:08,705
Ele era um jovem muito
alegre e me consolou.
342
00:29:09,151 --> 00:29:13,019
- Depois, n�o o vi mais.
- Foi transferido para Bergamo.
343
00:29:13,221 --> 00:29:15,621
Sen�o tamb�m estaria aqui.
344
00:29:19,728 --> 00:29:21,992
- Ol�, tio.
- Ol�.
345
00:29:22,497 --> 00:29:24,521
Onde est� a tia?
346
00:29:24,765 --> 00:29:27,063
Ol�, tia. Somos nove.
Ciopper tamb�m vem.
347
00:29:27,268 --> 00:29:30,294
- � algum desenho animado?
- Ciopper � um tremendo gatinho.
348
00:29:30,504 --> 00:29:33,701
- Nem imagina como � lindo.
- Voc� n�o gostava de um Lorenzo?
349
00:29:33,908 --> 00:29:36,604
Tia, Lorenzo foi h� um s�culo.
350
00:29:37,478 --> 00:29:39,946
- Qual � Ciopper?
- Ainda n�o chegou.
351
00:29:40,147 --> 00:29:42,206
Quando chegar, fa�o um sinal.
352
00:29:42,450 --> 00:29:44,850
Sentem-se na varanda,
ficar�o mais � vontade.
353
00:29:45,052 --> 00:29:47,349
Obrigada, tia, adoro voc�.
354
00:29:47,921 --> 00:29:50,822
Como cheira a cigarro!
N�o est� exagerando?
355
00:29:51,024 --> 00:29:53,254
N�o se preocupe.
Um cigarro d� pra todos.
356
00:29:53,460 --> 00:29:56,224
Eles est�o chegando. Tchau!
357
00:30:19,418 --> 00:30:23,286
Depois deste prato,
nada mais ser� como antes.
358
00:30:24,156 --> 00:30:28,092
Era preciso pegar albaneses,
curdos, coptas, marroquinos...
359
00:30:28,293 --> 00:30:31,159
e outros escurinhos
e confin�-los.
360
00:30:31,362 --> 00:30:36,322
E saibam que simpatizo com
os imigrantes. Mirella, conte.
361
00:30:36,634 --> 00:30:41,503
Nossos dois balconistas filipinos
fazem faxina l� em casa.
362
00:30:42,240 --> 00:30:43,832
Muito bem.
363
00:30:45,109 --> 00:30:51,514
- O que � isto? � na �frica, n�o?
- Na verdade, � o Coliseu.
364
00:30:52,282 --> 00:30:54,182
Como ele est�?
365
00:30:54,618 --> 00:30:57,849
Como quer que esteja? Bem.
366
00:30:58,155 --> 00:31:00,919
Desde que deixou o centro
de recupera��o, quase n�o o vi.
367
00:31:01,124 --> 00:31:03,854
Voc� tamb�m eu vejo pouco.
368
00:31:04,661 --> 00:31:06,788
Claro, n�o posso obrigar voc�s.
369
00:31:07,030 --> 00:31:09,658
Quando nos obrigou
a fazer alguma coisa?
370
00:31:10,300 --> 00:31:13,997
Se vamos recome�ar com certos
assuntos, � melhor irmos embora.
371
00:31:14,204 --> 00:31:16,296
- Vamos deixar pra l�.
- Ol�.
372
00:31:16,505 --> 00:31:20,236
Interessa um quadro?
Veja este. Pintei hoje.
373
00:31:20,442 --> 00:31:24,572
N�o, n�o vamos deixar pra l�.
Por que essa risadinha?
374
00:31:24,780 --> 00:31:27,578
Se vivemos como estranhos,
a culpa � minha? Eu decidi isso?
375
00:31:27,783 --> 00:31:30,115
Fique tranquilo,
ningu�m espera isso de voc�.
376
00:31:30,319 --> 00:31:32,014
Quando �ramos crian�as,
quem decidia por n�s?
377
00:31:32,221 --> 00:31:35,190
Mam�e, enquanto era viva.
Depois, a bab� Pina. Voc�, nunca!
378
00:31:35,391 --> 00:31:39,417
Estava sempre me matando
de trabalhar por voc�s.
379
00:31:39,694 --> 00:31:41,355
Nunca deixei faltar nada.
380
00:31:41,563 --> 00:31:45,966
N�o, pelo contr�rio, tudo o que
quer�amos, voc� nos dava.
381
00:31:46,167 --> 00:31:50,900
"Viajem, v�o � �ndia, fumem,
trepem, s� n�o me encham o saco!"
382
00:31:51,105 --> 00:31:53,835
- N�o entendo.
- Ele n�o entende!
383
00:31:58,613 --> 00:32:03,811
Disse que eu estava errada alguma
vez? Disse "n�o"? Me deu um tapa?
384
00:32:04,251 --> 00:32:06,913
E se eu der um agora, aqui?
385
00:32:07,120 --> 00:32:09,918
Eu dou outro em voc�, aqui.
386
00:32:10,123 --> 00:32:14,321
- Pe�a a conta, � melhor.
- Voc�s terminaram?
387
00:32:14,528 --> 00:32:16,553
- Para mim, uma fritada.
- � italiana?
388
00:32:16,763 --> 00:32:19,197
Sim. E voc�?
389
00:32:19,399 --> 00:32:24,665
- Perca cozida no vapor, talvez?
- Leu meu pensamento, obrigada.
390
00:32:27,940 --> 00:32:31,398
Eles tamb�m conhecem
os tormentos do amor!
391
00:32:31,844 --> 00:32:34,210
Mas ele � mais velho
do que voc�...
392
00:32:34,847 --> 00:32:37,975
e n�o � t�o bonito.
393
00:32:42,255 --> 00:32:44,552
Ontem contei tudo a Luca.
394
00:32:45,924 --> 00:32:50,987
Como? Ent�o fiz mal
em contar sobre n�s dois?
395
00:32:51,863 --> 00:32:56,095
N�o, voc� fez muito bem.
Muito bem.
396
00:32:56,301 --> 00:33:00,738
Sabia que iria aprovar.
Conhe�o voc� bem, amor.
397
00:33:05,076 --> 00:33:08,772
- O que, exatamente, disse a ele?
- A verdade.
398
00:33:08,979 --> 00:33:13,609
Falei que entre mim e
ele acabou. Falei que...
399
00:33:13,817 --> 00:33:18,049
de um ano pra c�, eu e meu
professor nos amamos...
400
00:33:18,255 --> 00:33:23,625
e que a nossa n�o � uma
hist�ria de amor qualquer...
401
00:33:23,894 --> 00:33:26,886
mas uma hist�ria
ideal e eterna...
402
00:33:27,097 --> 00:33:30,759
como voc� a definiu naquela
tarde, no seu escrit�rio.
403
00:33:35,405 --> 00:33:40,274
Era o t�tulo da tua tese
sobre Giambattista Vico.
404
00:33:44,947 --> 00:33:47,677
- Professor?
- Sim.
405
00:33:48,251 --> 00:33:52,016
Falei com Luca.
Voc� falou com sua esposa?
406
00:33:54,323 --> 00:33:57,121
- Sobre o qu�?
- Contou o que pretende fazer?
407
00:33:57,526 --> 00:34:02,589
- Ou seja...? N�o, ainda n�o.
- Que quer se separar dela?
408
00:34:02,798 --> 00:34:06,928
Sabe, daqui a uns dias
� o anivers�rio dela.
409
00:34:07,536 --> 00:34:11,973
- N�o contou nada? Tem certeza?
- N�o. Sinceramente, n�o.
410
00:34:12,674 --> 00:34:16,040
�timo. N�o precisa contar nada.
411
00:34:16,844 --> 00:34:20,041
- N�o preciso?
- N�o, � melhor n�o.
412
00:34:20,247 --> 00:34:24,206
- Eu � que tenho de contar.
- N�o, n�o seria apropriado.
413
00:34:24,418 --> 00:34:29,014
Escrevi uma carta ontem, ap�s ter
rompido com o pobre Luca.
414
00:34:29,724 --> 00:34:31,919
Est� aqui. Ainda n�o enviei.
415
00:34:33,060 --> 00:34:35,187
Vou ler pra voc�.
416
00:34:43,169 --> 00:34:45,399
Ser� que eu leio?
417
00:34:45,605 --> 00:34:49,632
Sim, vou ler.
Muito bem, l� vai.
418
00:34:50,577 --> 00:34:55,844
"Senhora, conhe�o-a por meio do
homem com quem viveu por 40 anos.
419
00:34:56,049 --> 00:34:58,915
Agora pergunto:
N�o acha leg�timo...
420
00:34:59,118 --> 00:35:02,144
considerar esses 40 anos
uma sorte excessiva?
421
00:35:02,354 --> 00:35:04,982
N�o foi, talvez, um abuso
de felicidade da sua parte...
422
00:35:05,190 --> 00:35:09,320
� qual seria justo, moral e
democr�tico dar um fim?
423
00:35:09,528 --> 00:35:11,587
� s� um marido para a senhora.
424
00:35:11,797 --> 00:35:15,130
Para mim, n�o � s� meu
professor de filosofia.
425
00:35:15,334 --> 00:35:19,270
Giulio, para mim, � aquele
que primeiro me desmontou...
426
00:35:19,471 --> 00:35:22,906
e depois me reconstruiu com
uma pur�ssima mat�ria-prima:
427
00:35:23,107 --> 00:35:25,507
O idealismo �tico.
428
00:35:25,743 --> 00:35:29,201
Eu amo o seu marido,
e renunciei a tudo por ele.
429
00:35:29,414 --> 00:35:33,510
Todos t�m direito � felicidade,
j� dizia a Constitui��o dos EUA."
430
00:35:34,419 --> 00:35:37,217
Minha av� diz que o ci�me
� um sentimento besta.
431
00:35:37,422 --> 00:35:42,621
J� ouvi isso. Mas prefiro
me valorizar, n�o esquento.
432
00:35:42,827 --> 00:35:45,386
Que saco.
433
00:35:48,598 --> 00:35:51,624
Quem cortou teu cabelo?
O teu cachorro?
434
00:35:51,835 --> 00:35:53,962
E voc�? Parece que
faz quimioterapia.
435
00:35:54,171 --> 00:35:57,334
Tenho um tio que faz, duas vezes
por m�s, e n�o perdeu um s� fio.
436
00:35:57,541 --> 00:36:02,137
O namorado da minha m�e tem
pneu-sei-l�-o-que no pulm�o.
437
00:36:02,345 --> 00:36:04,779
Por que, ele � o homenzinho
da Michelin?
438
00:36:04,981 --> 00:36:08,040
S�bado passado, meu pai tamb�m
deixou mulher e quatro filhos...
439
00:36:08,250 --> 00:36:11,651
...entre os quais eu.
- Quem diria. � um come-quieto.
440
00:36:11,854 --> 00:36:14,823
E a outra, como �?
Um mulher�o, n�o?
441
00:36:15,024 --> 00:36:18,983
Imagine, � uma trombada.
Minha m�e � muito melhor.
442
00:36:19,195 --> 00:36:22,892
- Como voc�, ent�o.
- Cuidado, o piercing � novo!
443
00:36:34,209 --> 00:36:38,270
- Flora, est� fumando?
- N�o, n�o � nada.
444
00:36:38,980 --> 00:36:41,175
Vou apagar.
445
00:36:44,552 --> 00:36:48,454
N�o terei medo
Se n�o for linda como voc� diz
446
00:36:48,656 --> 00:36:50,885
- V�o pedir?
- Eu quero pappardelle.
447
00:36:51,091 --> 00:36:52,991
Primeiro as senhoritas, desculpe.
448
00:36:53,193 --> 00:36:56,993
Obrigada. Uma sopa
de verduras. Sem sals�o.
449
00:36:57,197 --> 00:37:00,030
Vai ter sals�o. Em Roma,
usam sals�o em tudo.
450
00:37:00,234 --> 00:37:04,432
- O que sugere, ent�o?
- Ir pra Toscana. L� n�o usam.
451
00:37:04,638 --> 00:37:06,003
N�o quero o primeiro prato.
452
00:37:06,206 --> 00:37:09,698
Vou encomendar uma fritada bem
leve especialmente pra senhorita.
453
00:37:09,910 --> 00:37:12,878
Flores, sobretudo flores.
E uma borboleta.
454
00:37:13,079 --> 00:37:15,479
- Aceito a fritada.
- Certo.
455
00:37:17,884 --> 00:37:22,150
Esse � meio babaca.
Ser� que estou enganado?
456
00:37:22,355 --> 00:37:24,186
Que tontos!
457
00:37:24,957 --> 00:37:29,155
Voc�s j� cozinharam pra
cinco mil pessoas, cinco mil...
458
00:37:29,362 --> 00:37:34,800
no Festival de "L'Unit�"?
Fizeram isso? N�o fizeram nada!
459
00:37:35,066 --> 00:37:37,967
N�o t�m mem�ria hist�rica!
460
00:37:38,303 --> 00:37:42,899
De 1953, 1978, 1984 e 1989...
461
00:37:43,108 --> 00:37:46,168
s� lembram quem ganhou
o Festival de San Remo.
462
00:37:46,378 --> 00:37:49,245
- Anna Oxa e Fausto Leali!
- Viu que isso voc� sabe?
463
00:37:49,447 --> 00:37:52,541
- Sei, sim!
- Ent�o tenho pena de voc�.
464
00:37:53,285 --> 00:37:56,118
Peixe n�o � com voc�. Nunca
soube limpar. Desperdi�a tudo.
465
00:37:56,321 --> 00:38:00,120
Flora, esqueci as batatas
de Arturo. Obrigado.
466
00:38:05,262 --> 00:38:09,790
- Acho que voc� precisa agir.
- Estou t�o mal? Abatido?
467
00:38:10,000 --> 00:38:14,937
N�o, voc� est� bem.
� aquele gar�om da Toscana.
468
00:38:15,139 --> 00:38:19,802
- Uliano. Por qu�? O que ele fez?
- Ele faz o que bem entende.
469
00:38:20,009 --> 00:38:22,773
N�o ouve. O cozinheiro vai acabar
pedindo demiss�o, de t�o nervoso.
470
00:38:22,979 --> 00:38:25,413
- Imagine.
- Viu? Nunca est� no seu lugar.
471
00:38:25,615 --> 00:38:29,381
- Falta algo, al�m de dinheiro?
- As pessoas o acham simp�tico.
472
00:38:29,586 --> 00:38:33,454
Flora tamb�m, e ele se aproveita.
Bom, eu avisei. Fa�a como quiser.
473
00:38:33,656 --> 00:38:37,456
O que devo fazer? Vou demiti-lo
porque trabalha com alegria?
474
00:38:37,660 --> 00:38:40,128
Diga alguma coisa,
fale com ele.
475
00:38:40,330 --> 00:38:43,560
- Fale voc�.
- Eu? Voc� � o patr�o.
476
00:38:43,765 --> 00:38:46,233
- � o marido.
- Eu sou um zero � esquerda.
477
00:38:53,442 --> 00:38:57,708
"Boas oportunidades em vista.
� noite, um encontro decisivo."
478
00:38:57,913 --> 00:39:01,440
Novas L�nguas, programa de uma
hora, apresentado e aprovado...
479
00:39:01,750 --> 00:39:05,276
Talvez seja s� um atraso.
Mas, se for uma gravidez...
480
00:39:05,620 --> 00:39:09,488
Quero saber o que voc� quer,
quero saber o que pensa.
481
00:39:10,057 --> 00:39:13,026
Talvez eu j� saiba o que quero.
482
00:39:13,227 --> 00:39:15,718
Se voc� pensa como eu, tudo bem.
483
00:39:15,930 --> 00:39:19,559
- Se pensa diferente, decidi...
- Desculpe, Olga, � s� �gua.
484
00:39:19,767 --> 00:39:21,632
Tudo bem.
N�o se preocupe.
485
00:39:24,739 --> 00:39:28,640
"Idealismo, progresso humano,
valores espirituais, bondade...
486
00:39:28,842 --> 00:39:32,744
s�o os fundamentos de Giulio
na sua conduta como acad�mico...
487
00:39:32,946 --> 00:39:37,906
como docente, como homem. J� teve
sua dose de felicidade, senhora.
488
00:39:38,118 --> 00:39:42,851
� minha vez. N�o s� pelo direito
que cabe a uma jovem como eu...
489
00:39:43,056 --> 00:39:46,082
de receber as d�divas da vida
que as outras j� receberam...
490
00:39:46,292 --> 00:39:50,660
mas para que a distribui��o de
felicidade e de dor seja justa."
491
00:39:50,863 --> 00:39:53,024
Ainda est� aqui?
492
00:40:01,874 --> 00:40:06,208
J� nos conhecemos.
O vidente e mesmerista.
493
00:40:11,283 --> 00:40:13,250
Magos!
494
00:40:13,518 --> 00:40:17,955
- Fora! Eu avisei, est� lotado.
- Um pouco de toler�ncia!
495
00:40:18,456 --> 00:40:19,616
� meu trabalho!
496
00:40:19,824 --> 00:40:22,520
- Tem o seu. Este � o meu.
- Meu trabalho � enxotar voc�!
497
00:40:22,727 --> 00:40:25,525
Ao menos deixe-me
recolher os cart�es!
498
00:40:25,730 --> 00:40:28,528
- Uliano!
- Com licen�a.
499
00:40:33,037 --> 00:40:35,596
- Professor?
- � vontade.
500
00:40:36,173 --> 00:40:38,437
Obrigado.
501
00:40:39,843 --> 00:40:42,971
� sua total disposi��o.
502
00:40:49,586 --> 00:40:52,987
"Mestre Adam.
Mago �talo-franc�s em Roma.
503
00:40:53,190 --> 00:40:56,681
Vidente, mesmerista,
psicoflu�dico, grafologista.
504
00:40:56,892 --> 00:41:00,487
Rev�s de fortuna? Neg�cios?
Sa�de? Amor?
505
00:41:00,696 --> 00:41:02,721
- S� paga se obtiver �xito."
- A� est�!
506
00:41:02,932 --> 00:41:06,993
Posso pedir que escreva
no verso deste cart�o...
507
00:41:07,203 --> 00:41:09,034
uma frase, uma palavra?
508
00:41:09,238 --> 00:41:12,230
Qualquer coisa. A primeira
que lhe vier � mente.
509
00:41:17,146 --> 00:41:19,443
"Socorro!"
510
00:41:19,647 --> 00:41:22,514
Verticaliza��o de consoantes,
inclina��o do "t"...
511
00:41:22,717 --> 00:41:26,278
ponto de exclama��o pequeno
e incerto. Portanto...
512
00:41:26,488 --> 00:41:30,720
personalidade insegura e desejo
de ser socorrido por terceiros.
513
00:41:30,925 --> 00:41:32,790
Diagn�stico agu�ado.
514
00:41:32,994 --> 00:41:36,452
Posso oferecer algo?
N�o fa�a cerim�nia.
515
00:41:36,664 --> 00:41:40,862
- 21:48... Tudo bem, v� l�.
- Gar�om.
516
00:41:41,069 --> 00:41:46,131
- Alguma coisa para "grignoter".
- Para mastigar.
517
00:41:46,373 --> 00:41:49,638
- E ent�o?
- O que voc�s t�m de bom?
518
00:41:49,843 --> 00:41:53,438
- O card�pio est� ali.
- Pedi sopa de arroz. Est� boa.
519
00:41:53,647 --> 00:41:58,414
Certo, mas n�o para o meu pobre
est�mago. Vou querer...
520
00:41:58,619 --> 00:42:01,986
...linguine ao camar�o. Depois...
- Depois o senhor pede.
521
00:42:02,189 --> 00:42:05,021
- N�o, pe�o j�.
- Ande logo, ent�o.
522
00:42:05,224 --> 00:42:08,125
Depois n�o vamos
querer ser interrompidos.
523
00:42:08,628 --> 00:42:13,895
Pescada frita e vinho. Tinto.
Peixe frito pede vinho tinto.
524
00:42:14,100 --> 00:42:16,694
Bem, n�o � o princ�pio
cient�fico, mas...
525
00:42:16,903 --> 00:42:21,237
- Fez bem em pedir agora.
- Venha, mal come�amos a comer.
526
00:42:21,440 --> 00:42:24,841
Muito movimento? A prioridade � o
trabalho, ent�o. Mas � uma pena.
527
00:42:25,044 --> 00:42:28,843
N�o sabe o que est� perdendo.
O decote da minha esposa.
528
00:42:29,047 --> 00:42:34,212
- Modestamente.
- Quer frango? Ou uma bisteca?
529
00:42:34,419 --> 00:42:37,149
O certo � bisteco ou bisteca?
530
00:42:37,756 --> 00:42:41,556
M�e, este ano vou
ficar no internato.
531
00:42:41,760 --> 00:42:46,026
Como assim? Antes s�
ia fazer o primeiro grau.
532
00:42:46,231 --> 00:42:50,599
Depois quis fazer o segundo grau.
Agora quer passar o ver�o l�?
533
00:42:50,801 --> 00:42:54,464
N�o, mam�e.
Vou ficar l� de vez.
534
00:42:58,175 --> 00:43:00,336
Senhora!
535
00:43:00,544 --> 00:43:05,277
Desculpe o atrevimento, mas onde
comprou esses sapatos lindos?
536
00:43:05,482 --> 00:43:08,474
- Sinto muito.
- Por qu�? Eu escrevo o endere�o.
537
00:43:08,686 --> 00:43:12,143
Amanh� cedo estarei na loja.
Muito obrigada.
538
00:43:12,355 --> 00:43:14,050
Imagine.
539
00:43:15,058 --> 00:43:20,462
- O que estava dizendo, amor?
- Vou ficar l� 3 anos como novi�a.
540
00:43:20,730 --> 00:43:25,326
N�o, j� tenho dois pares
de sapatos vermelhos.
541
00:43:27,570 --> 00:43:29,868
Como o qu�?
542
00:43:31,841 --> 00:43:34,308
Ouvi mal?
543
00:43:37,946 --> 00:43:40,915
N�o � verdade, certo?
544
00:43:41,650 --> 00:43:44,778
� como quando voc� era crian�a.
545
00:43:44,987 --> 00:43:48,115
Se escondia pra me apavorar.
546
00:43:49,758 --> 00:43:53,524
- Mas diga ao menos por qu�.
- Mam�e, n�o h� um porqu�.
547
00:43:53,729 --> 00:43:56,561
Sim, h� v�rios!
548
00:43:56,764 --> 00:44:01,497
Por que quer se enclausurar?
Por que fechar-se entre muros?
549
00:44:01,702 --> 00:44:07,163
Por que quer se tornar...
Viu? Nem consigo dizer.
550
00:44:08,309 --> 00:44:11,301
Afinal, ningu�m pode...
551
00:44:12,246 --> 00:44:16,273
dizer de repente:
"Mam�e, vou ser freira."
552
00:44:16,484 --> 00:44:20,886
Eu disse novi�a. Antes, tenho
de ser novi�a por 3 anos.
553
00:44:21,655 --> 00:44:23,919
Nossa Senhora.
554
00:44:25,125 --> 00:44:29,789
N�o se sabe, talvez seja s�
um atraso de alguns dias.
555
00:44:29,996 --> 00:44:34,933
Mas, mesmo que seja gravidez
e que n�o nos casemos, n�o sei...
556
00:44:35,135 --> 00:44:37,831
Para viver juntos,
precisamos ficar com a casa.
557
00:44:38,038 --> 00:44:41,564
Com o seu trabalho e o meu,
j� vimos que temos condi��es.
558
00:44:41,774 --> 00:44:43,799
Mas o mais importante, Gigio...
559
00:44:44,009 --> 00:44:46,705
� que esta noite quero
saber o que voc� pensa.
560
00:44:46,912 --> 00:44:51,144
� uma decis�o importante, e temos
de tom�-la juntos. O que me diz?
561
00:44:51,350 --> 00:44:54,581
Vou ao banheiro. Volto j�.
562
00:44:56,555 --> 00:44:58,716
Ao banheiro.
563
00:45:08,399 --> 00:45:10,993
Estava olhando, n�o?
O que estava olhando?
564
00:45:11,202 --> 00:45:14,603
Gosta de olhar as senhoras no
restaurante, n�o �? Muito bem!
565
00:45:14,806 --> 00:45:17,331
- N�o, senhora, eu n�o...
- E logo me seguiu.
566
00:45:17,542 --> 00:45:20,204
Nem pensou na mulher que
est� � mesa com voc�, n�o?
567
00:45:20,411 --> 00:45:23,744
- S� vim ao banheiro.
- Ao das mulheres! O que queria?
568
00:45:23,948 --> 00:45:29,613
Queria isto? Ou ent�o isto?
Ou talvez isto?
569
00:45:30,354 --> 00:45:33,346
� porque voc�s t�m essa
coisinha entre as pernas?
570
00:45:33,557 --> 00:45:36,492
� por isso que se sentem
t�o superiores?
571
00:45:36,693 --> 00:45:39,628
Diz que � meu.
Diz que � meu. Diz!
572
00:45:39,830 --> 00:45:41,263
� da senhora!
573
00:45:41,565 --> 00:45:45,023
Fique com ele!
N�o me serve pra nada.
574
00:45:49,705 --> 00:45:56,042
"Seu amor corrompe seu rebanho.
Meu poder o salva."
575
00:45:57,113 --> 00:46:01,345
Voc� percebe como � atual
a mensagem do inquisidor?
576
00:46:01,550 --> 00:46:04,280
Vamos mexer num vespeiro, Menghi.
577
00:46:04,487 --> 00:46:07,183
� uma acusa��o dura
e impiedosa a Cristo!
578
00:46:07,390 --> 00:46:09,687
Aceite, 80 mil por noite.
N�o posso pagar mais.
579
00:46:09,891 --> 00:46:12,587
Voc� falou de uma pe�a a dois.
580
00:46:12,794 --> 00:46:15,957
Cacete, voc� vai
interpretar Jesus Cristo!
581
00:46:16,164 --> 00:46:19,622
Falo por Ele tamb�m, por Jesus.
Vai fazer um papel�o.
582
00:46:19,834 --> 00:46:23,565
Ele tem a eloqu�ncia do sil�ncio.
Responde calando-Se.
583
00:46:23,772 --> 00:46:26,468
O que mais deveria dizer, al�m
do que disse dois mil anos atr�s?
584
00:46:28,576 --> 00:46:31,976
Foi chorar no banheiro
por causa do que eu disse?
585
00:46:33,547 --> 00:46:37,540
Voc� � sens�vel demais.
Isso pra mim � suficiente.
586
00:46:38,018 --> 00:46:41,215
- Pode deixar.
- Vamos embora? J� paguei.
587
00:46:43,524 --> 00:46:47,824
Vamos para casa. Meus pais n�o
est�o. � toda nossa, esta noite.
588
00:46:48,028 --> 00:46:50,895
Est� contente, amor?
589
00:46:52,633 --> 00:46:56,898
Telefona, me passa bilhetinhos
no supermercado...
590
00:46:57,103 --> 00:47:02,200
quando vou ao parque,
� muito embara�oso, imaginem.
591
00:47:02,408 --> 00:47:04,569
E sou amiga da m�e dele.
592
00:47:04,777 --> 00:47:09,077
Como dizer que o filho dela de 15
anos se apaixonou por uma velha?
593
00:47:09,282 --> 00:47:14,242
E ele o condena de novo.
N�o � crucifica��o, � fogueira.
594
00:47:14,454 --> 00:47:18,150
"Amanh�, essa mesma
multid�o que voc� ama...
595
00:47:18,356 --> 00:47:20,756
ati�ar� a sua fogueira", ele diz.
596
00:47:20,959 --> 00:47:24,725
- E ele fica quieto.
- Sim! � a grande sacada teatral!
597
00:47:24,930 --> 00:47:27,296
N�o me parece t�o grande.
598
00:47:27,499 --> 00:47:32,266
P�r em cena um Cristo que
n�o sabe dizer duas palavras?
599
00:47:33,572 --> 00:47:38,407
Ouviu isso? O meu saco bateu
no ch�o. Ent�o acha que...
600
00:47:38,910 --> 00:47:43,278
- Problemas de trabalho?
- N�o, isso n�o. Pelo contr�rio.
601
00:47:43,481 --> 00:47:47,747
Tenho um emprego de contador na
Administra��o Geral de Armaz�ns.
602
00:47:47,952 --> 00:47:51,410
N�o valho tanto no mercado:
Um milh�o e 700 por m�s.
603
00:47:52,022 --> 00:47:54,183
N�o resta d�vida.
604
00:47:54,492 --> 00:48:00,021
Sem d�vida, para gente com
personalidade limitada em 50%...
605
00:48:00,231 --> 00:48:02,596
nunca falta um empreguinho.
Sabe por qu�?
606
00:48:02,799 --> 00:48:05,063
Porque hoje aqueles
que querem mandar...
607
00:48:05,268 --> 00:48:09,898
s�o muito mais numerosos
do que os dispostos a obedecer.
608
00:48:10,306 --> 00:48:13,036
Extraordin�rio! Eis a explica��o!
609
00:48:13,243 --> 00:48:16,974
- Narciso n�o quer ficar por baixo.
- Lapidar!
610
00:48:19,215 --> 00:48:25,084
Que Narciso, que nada.
Eu n�o gosto de mim.
611
00:48:27,389 --> 00:48:29,880
Vou confessar outra coisa.
612
00:48:30,325 --> 00:48:32,953
Est� vendo este cabelo?
613
00:48:33,262 --> 00:48:35,196
- � posti�o?
- Como?
614
00:48:35,397 --> 00:48:37,661
� peruca?
615
00:48:39,301 --> 00:48:42,498
- D� pra perceber?
- N�o. � que eu sou vidente.
616
00:48:44,072 --> 00:48:47,837
- Mas acha que os outros notam?
- Fique tranquilo.
617
00:48:48,042 --> 00:48:50,567
� da sua natureza
passar despercebido.
618
00:48:54,048 --> 00:48:56,175
Toma.
619
00:48:56,484 --> 00:48:59,419
Agora fale, eu s� vou escutar.
620
00:48:59,754 --> 00:49:03,315
- Quanto tempo dura?
- N�o cronometrei. 60, 70 minutos.
621
00:49:03,524 --> 00:49:06,049
Hoje em dia, a tend�ncia s�o
pe�as breves, se n�o me engano.
622
00:49:06,260 --> 00:49:10,628
Engana-se! E eu fico
70 minutos sentado...
623
00:49:10,830 --> 00:49:13,628
de peruca, barba posti�a
e m�os sobre os joelhos?
624
00:49:13,833 --> 00:49:16,427
E ganha 90 mil por noite.
Terni, Sulmona e Ascoli.
625
00:49:16,636 --> 00:49:19,298
E talvez o Veneto,
estou tratando com Rovigo.
626
00:49:19,506 --> 00:49:22,805
Em julho, Ostia Antica. Talvez.
627
00:49:23,276 --> 00:49:25,710
Bem, � que...
628
00:49:26,746 --> 00:49:29,010
eu tenho um nome!
629
00:49:30,317 --> 00:49:32,250
O que o meu p�blico
vai dizer de mim?
630
00:49:32,451 --> 00:49:36,012
Menghi! Quanto mais calado,
mais grato seu p�blico ficar�!
631
00:49:36,288 --> 00:49:39,780
- Seu p�blico.
- N�o � o que voc� pensa.
632
00:49:40,459 --> 00:49:45,920
L� voc� estuda, trabalha, visita
necessitados, ajuda o pr�ximo.
633
00:49:46,131 --> 00:49:49,362
- Am�m.
- No convento, como diz voc�...
634
00:49:50,169 --> 00:49:52,865
h� pessoas de valor...
635
00:49:53,272 --> 00:49:57,207
madres e irm�s que estimo e amo.
636
00:49:57,642 --> 00:50:01,772
Sua m�e, que voc� n�o estima
e n�o ama, agradece.
637
00:50:01,980 --> 00:50:07,043
Mam�e, n�o � isso. Nem todos
desejamos as mesmas coisas.
638
00:50:08,253 --> 00:50:10,813
Ganhar dinheiro,
sair sempre de f�rias...
639
00:50:11,022 --> 00:50:13,684
fazer parte de um
sharing em Sestri�re.
640
00:50:14,726 --> 00:50:17,159
Nem todos se envergonham
da idade que t�m...
641
00:50:17,361 --> 00:50:20,819
esticam o rosto
ou levantam as tetas.
642
00:50:21,164 --> 00:50:24,190
O que voc� disse? Eu ouvi.
643
00:50:24,401 --> 00:50:26,130
Eu?
644
00:50:26,336 --> 00:50:28,600
Eu teria levantado as tetas?
645
00:50:29,039 --> 00:50:33,373
- Sim, mam�e.
- N�o. Agora ele vai me ouvir.
646
00:50:33,577 --> 00:50:37,809
� ele. � coisa dele,
� culpa dele.
647
00:50:44,120 --> 00:50:47,317
Giuliano? Sou eu, Isabella.
648
00:50:47,523 --> 00:50:50,185
Estou aqui com a mentirosa
da sua filha.
649
00:50:50,393 --> 00:50:54,727
Sabe o que ela me disse?
Que quer virar...
650
00:50:54,930 --> 00:50:58,730
Voc� sabia?
E n�o me disse nada?
651
00:50:59,068 --> 00:51:03,436
Foi voc� que a afastou de mim.
Desde o dia em que nos separamos!
652
00:51:03,638 --> 00:51:07,404
Vou pass�-la. Tente fazer
alguma coisa, ouviu?
653
00:51:07,609 --> 00:51:11,170
Impe�a-a, entendeu?
� pai dela!
654
00:51:11,813 --> 00:51:14,304
Tome, � seu pai.
655
00:51:17,585 --> 00:51:19,883
Sim?
656
00:51:22,824 --> 00:51:25,485
N�o, n�o preciso de nada.
657
00:51:26,694 --> 00:51:29,356
Obrigada, papai.
658
00:51:29,797 --> 00:51:34,234
"Obrigada, papai"?
O que ele disse? Nada?
659
00:51:34,735 --> 00:51:38,193
Eu o conhe�o bem. � t�o ego�sta.
660
00:51:38,405 --> 00:51:43,365
Se voc� for freira ou dan�arina
de boate, pra ele d� no mesmo.
661
00:52:07,200 --> 00:52:12,398
Ol�, pai. Ol�, Alessandra. Peguei
uma alcachofra � judia do ch�o.
662
00:52:12,604 --> 00:52:14,469
- Traga outra, por favor.
- Sente-se.
663
00:52:14,673 --> 00:52:17,141
Ou era � romana?
Qual das duas � frita?
664
00:52:17,342 --> 00:52:21,005
- � judia, acho.
- Sim, � romana se desmancha.
665
00:52:21,213 --> 00:52:25,445
Aquela, n�o. Eu peguei do ch�o e
os dois homens ficaram contentes.
666
00:52:31,088 --> 00:52:35,149
- Por que me olha assim?
- Quem � vivo sempre aparece.
667
00:52:35,359 --> 00:52:37,327
- Como vai?
- Bem, muito bem.
668
00:52:37,528 --> 00:52:42,056
Voc� tamb�m. Se eu fosse mulher,
me apaixonaria. � meu pai.
669
00:52:43,134 --> 00:52:47,969
Viu como Alessandra est� bonita
tamb�m? Est� �tima. � minha irm�.
670
00:52:48,539 --> 00:52:51,997
De n�s tr�s,
sempre fui o mais feio.
671
00:52:52,509 --> 00:52:56,639
- � que estou desmotivado.
- Por que desmotivado?
672
00:52:56,846 --> 00:53:00,009
Por qu�? Porque dois
mais dois n�o s�o tr�s.
673
00:53:00,216 --> 00:53:04,949
Dom Pierino sempre dizia: "Quem
est� desmotivado est� cagado".
674
00:53:05,155 --> 00:53:09,216
Bem, talvez n�o dissesse "cagado".
Fui visit�-lo. Alessandra contou?
675
00:53:09,426 --> 00:53:12,918
Eu s� ia passar o dia l�,
mas, naquele "fica, fica"...
676
00:53:13,129 --> 00:53:15,596
acabei ficando 15 dias.
Alessandra contou?
677
00:53:15,798 --> 00:53:17,823
Est�o todos �timos,
inclusive dom Pierino.
678
00:53:18,033 --> 00:53:23,562
Bom, ele tem problema na perna.
Usa bengala, est� meio zambeta.
679
00:53:23,772 --> 00:53:26,866
- E o seu trabalho? Pediu licen�a?
- Que trabalho?
680
00:53:27,075 --> 00:53:29,771
Falei que voc� tamb�m trabalha
no escrit�rio do De Simone.
681
00:53:29,978 --> 00:53:34,711
Eu ajudo, n�o � l� essas coisas.
Seria melhor pra algu�m jovem.
682
00:53:34,917 --> 00:53:39,046
At� porque, tirando a mana,
ningu�m � t�o simp�tico l�.
683
00:53:39,454 --> 00:53:42,389
Perca no vapor para a senhorita.
Tomei a liberdade de limp�-la.
684
00:53:42,590 --> 00:53:45,991
Alcachofra, abobrinha
e miolo frito para o senhor.
685
00:53:46,194 --> 00:53:49,823
- E o senhor, o que vai querer?
- Coma isto. J� comi fettuccine.
686
00:53:50,031 --> 00:53:53,489
- N�o, obrigado.
- Ele teve hepatite. Esqueceu?
687
00:53:53,701 --> 00:53:57,501
Tive hepatites! A, B e C.
688
00:53:57,705 --> 00:54:01,572
- Uma abobrinha frita e caio duro.
- Esqueci, est� bem?
689
00:54:01,808 --> 00:54:06,006
Ele est� esperando, e talvez n�o
lhe interessem nossos assuntos.
690
00:54:06,213 --> 00:54:12,413
N�o se preocupe. Muitos clientes
continuam conversando, n�o pedem.
691
00:54:12,619 --> 00:54:15,713
No fundo, � o nosso �nico
momento de descanso.
692
00:54:15,989 --> 00:54:18,924
Pra mim, espaguete sem molho.
Vou temperar s� com azeite.
693
00:54:19,125 --> 00:54:21,423
Perfeito.
694
00:54:22,561 --> 00:54:26,725
E voc� come essas frituras.
S�o um veneno para o f�gado!
695
00:54:26,932 --> 00:54:31,096
No centro de recupera��o, comemos
comida natural, feita por n�s.
696
00:54:32,972 --> 00:54:36,601
Desculpe, tive um probleminha
na pr�stata.
697
00:54:36,809 --> 00:54:39,744
Os anos passam
para todos. Volto j�.
698
00:54:49,621 --> 00:54:52,988
- Est�o � sua espera.
- Obrigado.
699
00:54:55,360 --> 00:55:00,423
Vincenzo Petrosillo. Chefe de
pol�cia da Delegacia de Costumes.
700
00:55:05,570 --> 00:55:08,265
Veio por sua conta,
ou algu�m o mandou?
701
00:55:08,472 --> 00:55:10,463
Eu pedi que viesse.
702
00:55:12,342 --> 00:55:13,536
Posso?
703
00:55:13,777 --> 00:55:17,110
Nossos convidados est�o
atrasados. Pode pegar.
704
00:55:19,983 --> 00:55:22,042
Por favor.
705
00:55:22,553 --> 00:55:25,147
N�o entendi, desculpe.
706
00:55:26,356 --> 00:55:28,983
� preciso esclarecer
tamb�m com Petrosino?
707
00:55:29,191 --> 00:55:32,456
- Eu acho que sim.
- Illo. Petrosillo.
708
00:55:32,662 --> 00:55:37,258
- � uma confiss�o clara, Lolla.
- Confiss�o? De qu�?
709
00:55:37,466 --> 00:55:40,663
- De que trepa at� com a pol�cia.
- A verdade sempre vem � tona.
710
00:55:40,870 --> 00:55:43,031
- Como o azeite.
- Se for virgem.
711
00:55:43,239 --> 00:55:46,731
- Vinicio, n�o seja grosseiro.
- Com que gente voc� se envolveu.
712
00:55:46,943 --> 00:55:49,878
No fundo, eles n�o
s�o maus, Vincenzo.
713
00:55:50,079 --> 00:55:52,308
Chama o cara pelo nome!
714
00:55:52,514 --> 00:55:55,915
Conheci o delegado Petrosillo
quando fui � delegacia...
715
00:55:56,251 --> 00:55:58,446
denunciar meu marido
por agress�o.
716
00:55:58,653 --> 00:56:00,518
E, como o marido
botou a m�o nela...
717
00:56:00,722 --> 00:56:05,250
o marechal a� achou que tamb�m
podia. E em local impr�prio!
718
00:56:05,460 --> 00:56:07,155
Sou delegado.
719
00:56:07,362 --> 00:56:10,422
Al�m disso, suas acusa��es
vulgares s�o s� inverdades.
720
00:56:10,632 --> 00:56:14,192
Admito, no entanto, que me
senti atra�do pela senhora...
721
00:56:14,401 --> 00:56:16,562
embora a mesma estivesse
muito tumefacta.
722
00:56:16,804 --> 00:56:19,272
Conquistou-me com
sua gentileza e seu humor.
723
00:56:20,307 --> 00:56:22,138
Imaginem as risadas!
724
00:56:22,343 --> 00:56:25,471
Olhem para dentro de si pr�prios.
Ver�o a causa da minha solid�o.
725
00:56:25,679 --> 00:56:29,171
- Caramba! Solid�o?
- Ela se acha mal acompanhada.
726
00:56:29,383 --> 00:56:32,784
Infelizmente, alguns n�o sabem
enfrentar a solid�o sozinhos.
727
00:56:32,987 --> 00:56:35,888
Voc� n�o disse que ele ficou
tantos dias em Amelia.
728
00:56:36,222 --> 00:56:41,091
Estava t�o feliz quando me ligou.
Foi muito bem recebido.
729
00:56:41,294 --> 00:56:44,024
Claro, ali se sente protegido.
730
00:56:44,230 --> 00:56:46,755
Aquele padre faz lavagem
cerebral o dia todo.
731
00:56:46,966 --> 00:56:50,561
E aqui fora? Estava melhor
quando vivia feito macaco?
732
00:56:50,770 --> 00:56:54,171
- Ao menos era ele quem decidia.
- O que ele decidia?
733
00:56:54,374 --> 00:56:57,036
Que ia dormir debaixo da ponte?
734
00:56:57,243 --> 00:57:01,702
Eu � que ia busc�-lo, voc�
estava no exterior, a trabalho.
735
00:57:01,913 --> 00:57:06,577
- Trabalho? Mulatinha adolescente.
- Que merda � essa?
736
00:57:06,785 --> 00:57:09,015
N�o permito isso, entendeu?!
737
00:57:09,221 --> 00:57:12,349
Precisam brigar
sempre que est�o juntos?
738
00:57:19,464 --> 00:57:24,196
- Papai, Alessandra est� chorando.
- Eu? Ficou bobo?
739
00:57:25,870 --> 00:57:28,168
Parecia estar.
740
00:57:31,575 --> 00:57:36,239
Aqui est�o o espaguete sem
molho e o azeite especial.
741
00:57:37,348 --> 00:57:39,213
Bom apetite.
742
00:57:41,118 --> 00:57:43,347
O azeite � bonito, n�o?
743
00:57:43,553 --> 00:57:46,113
"Cara senhora, como diz
o nosso Shaftsbury...
744
00:57:46,322 --> 00:57:48,517
que indagou sobre a origem
do sentimento moral...
745
00:57:48,725 --> 00:57:51,353
� o pensamento que
d� corpo ao homem.
746
00:57:51,561 --> 00:57:54,394
Se se pudesse separar
o corpo da mente...
747
00:57:54,597 --> 00:57:59,034
eu proporia que ficasse com o
corpo dele, embora seja lindo..."
748
00:57:59,235 --> 00:58:03,365
Sobretudo usando liga. "...e me
deixasse o seu pensamento.
749
00:58:03,573 --> 00:58:08,373
Mas Giulio diz que o sentido da
vida est� em criar o pensamento.
750
00:58:08,577 --> 00:58:12,377
Por isso ele ser� todo meu, de
corpo e alma. Como j� �, ali�s.
751
00:58:12,581 --> 00:58:15,448
Cordiais sauda��es,
Cecilia Nobis."
752
00:58:20,289 --> 00:58:23,781
O que achou? Um tanto longa?
753
00:58:24,927 --> 00:58:27,020
- Eu vou reler.
- Gar�om!
754
00:58:29,230 --> 00:58:33,530
- Ficou biruta?
- Eu pedi cozido. O que � isto?
755
00:58:33,735 --> 00:58:35,600
Cozido.
756
00:58:35,803 --> 00:58:38,328
Uma asinha de frango
e um pouco de carne-seca?
757
00:58:38,539 --> 00:58:41,337
E isto, o que seria, molho verde?
758
00:58:41,542 --> 00:58:43,737
Est� amarelo!
Feito com salsinha murcha!
759
00:58:44,879 --> 00:58:49,748
E o bife � milanesa? A jovem
est� pasma. Olhe para ela. Viu?
760
00:58:49,951 --> 00:58:53,613
Isto n�o � um bife � milanesa,
� o famigerado bife empanado!
761
00:58:53,820 --> 00:58:57,813
Um bife � milanesa tem 1 cm de
espessura e � feito na manteiga.
762
00:58:58,024 --> 00:59:01,926
- N�o estamos em Mil�o, professor.
- O qu�? O que ele disse?!
763
00:59:02,129 --> 00:59:05,963
Sei muito bem onde estamos!
N�o preciso da informa��o.
764
00:59:06,166 --> 00:59:08,862
Se eu pedisse salm�o, diria
que aqui n�o � a Noruega?
765
00:59:09,102 --> 00:59:11,070
- Claro que n�o.
- O bife � milanesa...
766
00:59:11,271 --> 00:59:14,569
n�o faz parte da
categoria de fritura!
767
00:59:14,774 --> 00:59:19,507
Notem a substancial diferen�a
entre refogar e fritar!
768
00:59:20,012 --> 00:59:25,006
Voc�s t�m um cozinheiro ou um
porteiro? Seria melhor um boteco!
769
00:59:25,317 --> 00:59:29,617
- Quer escolher outra coisa?
- N�o, pode levar. N�o quero nada.
770
00:59:30,890 --> 00:59:33,916
- Quer que eu troque a toalha?
- N�o! Deixe a�!
771
00:59:34,160 --> 00:59:36,525
Coitado do gar�om.
772
00:59:39,230 --> 00:59:42,722
- Eu gosto de bife empanado.
- O qu�?
773
00:59:42,934 --> 00:59:45,767
Desculpe, estou um pouco nervoso.
774
00:59:46,037 --> 00:59:47,971
- Muito nervoso.
- Muito nervoso!
775
00:59:48,173 --> 00:59:50,903
- Est� hist�rico.
- S� pode ser brincadeira.
776
00:59:51,476 --> 00:59:53,808
- � por causa da carta?
- Da carta?
777
00:59:54,012 --> 00:59:55,206
N�o, embora...
778
00:59:55,413 --> 00:59:58,575
Mas � s� um rascunho. Podemos
corrigi-lo juntos, se quiser.
779
00:59:58,782 --> 01:00:01,842
N�o acho oportuno voc�
fazer uma coisa dessas.
780
01:00:02,052 --> 01:00:04,316
Depois falamos disso.
781
01:00:04,655 --> 01:00:08,113
� que, ultimamente,
todas as minhas certezas...
782
01:00:08,325 --> 01:00:11,317
parecem ter virado
de cabe�a pra baixo.
783
01:00:11,595 --> 01:00:14,155
- Ora, � uma enorme bobagem!
- O qu�?
784
01:00:14,364 --> 01:00:16,594
A filosofia, a filosofia!
785
01:00:16,800 --> 01:00:20,166
� um c�u vazio no qual todos
continuam pendurando...
786
01:00:20,369 --> 01:00:23,827
suas pedrinhas brilhantes,
fazendo-as passar por astros.
787
01:00:27,276 --> 01:00:31,406
Gostosa, a rolha. Todos temos
gosto de rolha. Somos rolhas.
788
01:00:31,614 --> 01:00:35,744
Vedamos a raz�o, a verdade.
Quando eu era crian�a...
789
01:00:35,952 --> 01:00:39,046
com 5 ou 6 anos, brincava
na sacada com um espelho.
790
01:00:39,255 --> 01:00:42,917
Meu pai perguntou o que eu estava
fazendo. Falei: "Cegando o sol."
791
01:00:43,124 --> 01:00:47,026
Ele, s�rio, disse � minha m�e:
"Nosso filho ser� um impostor".
792
01:00:47,229 --> 01:00:51,188
Tinha raz�o. Tornei-me fil�sofo.
O fil�sofo � um impostor...
793
01:00:51,399 --> 01:00:53,731
ou, se preferir,
o impostor � um fil�sofo.
794
01:00:53,935 --> 01:00:58,338
- Como, impostor? N�o entendo.
- At� agora, as filosofias...
795
01:00:58,540 --> 01:01:02,772
embora divergentes, tiveram uma
s� meta: Combater a opress�o...
796
01:01:02,978 --> 01:01:06,413
o nazismo, o fascismo,
o comunismo e tudo o mais.
797
01:01:06,614 --> 01:01:09,344
Mas agora dizem que as falsidades
ideol�gicas acabaram!
798
01:01:09,550 --> 01:01:14,578
E ent�o? A especula��o
filos�fica era um rem�dio.
799
01:01:14,788 --> 01:01:17,916
Curada a doen�a, o rem�dio
virou uma droga mal�fica.
800
01:01:18,125 --> 01:01:21,617
Mas, francamente, n�o entendi
a ess�ncia do seu enunciado.
801
01:01:21,829 --> 01:01:25,230
Que bosta! N�o quero drogar
mais ningu�m, entendeu?!
802
01:01:28,034 --> 01:01:32,334
- Fale mais baixo, eu...
- Voc� o qu�? O qu�?!
803
01:01:32,538 --> 01:01:37,805
Penso como eu quiser, entendeu?
Quem voc� acha que �?
804
01:01:38,011 --> 01:01:41,572
Fica a� falando de filosofia,
felicidade, pensamento!
805
01:01:41,781 --> 01:01:45,444
N�o passa de uma meia Of�lia que
morrer� afogada em suas ilus�es.
806
01:01:45,652 --> 01:01:47,643
Nunca se perguntou
por que nunca houve...
807
01:01:47,854 --> 01:01:50,720
um grande fil�sofo
do sexo feminino?
808
01:01:50,923 --> 01:01:54,324
Uma S�crata, uma Platoa,
uma Nietzscha?
809
01:01:54,526 --> 01:01:59,156
Tudo bem que eram todos frescos.
Sim, veados, veados!
810
01:02:01,033 --> 01:02:04,400
Como? No tratado "O Esp�rito e os
Direitos Universais", voc� diz...
811
01:02:04,603 --> 01:02:08,937
N�o, � coisa velha, pra ser
jogada na privada, na privada!
812
01:02:09,141 --> 01:02:11,132
- Giulio, controle-se.
- Eu? Eu?!
813
01:02:11,343 --> 01:02:15,540
Me�a suas palavras voc�! Se me
deixar puto, eu te meto a m�o!
814
01:02:18,849 --> 01:02:20,908
Sim! Sim!
815
01:02:22,053 --> 01:02:24,146
E sim! Vamos fumar!
816
01:02:24,355 --> 01:02:28,086
Concordo completamente com voc�,
mas sem discrimina��es.
817
01:02:28,292 --> 01:02:32,058
No meu ramo, os homossexuais s�o
uma fatia not�vel da clientela.
818
01:02:32,263 --> 01:02:34,230
O vestu�rio precisa
ser democr�tico.
819
01:02:40,437 --> 01:02:43,964
Posso fazer uma constata��o
amarga? Bom, vou faz�-la.
820
01:02:44,174 --> 01:02:46,574
- Um ator precisa de sorte.
- Al�, quem �?
821
01:02:46,776 --> 01:02:51,406
Que besteira. Eu n�o tenho sorte,
ent�o n�o sou um grande ator?
822
01:02:51,614 --> 01:02:56,142
Giovanna. Voc� de novo? Fale.
823
01:02:56,353 --> 01:03:00,914
Mirella, meu anjo, te amo. Mais
do que isso, te adoro, te desejo!
824
01:03:01,123 --> 01:03:04,718
Tua pele, tua boca,
teus olhos de anjo!
825
01:03:04,927 --> 01:03:09,364
Em meio a essas conversas!
Teu marido � o pior de todos.
826
01:03:10,432 --> 01:03:14,732
Perd�o. � uma leve cistite.
Mas entre, por favor.
827
01:03:24,345 --> 01:03:27,109
Melancolia demais, minha Mirella.
828
01:03:27,315 --> 01:03:32,685
- Vamos embora, s� n�s dois!
- Sabe que eu n�o posso, Giovanna.
829
01:03:32,887 --> 01:03:39,053
- Como essa Giovanna enche o saco!
- No exterior, onde quiser, amor.
830
01:03:44,765 --> 01:03:49,668
Em Sri Lanka. L� mora meu amigo
Fabio. Ele sempre me escreve.
831
01:03:49,870 --> 01:03:51,701
Montou um curtume enorme.
832
01:03:51,905 --> 01:03:56,103
M�o-de-obra local: 5 mil liras
por dia. Crian�as... bem, metade.
833
01:03:56,476 --> 01:03:59,172
- Podemos falar disso depois.
- Pense a respeito.
834
01:03:59,379 --> 01:04:03,247
Quarta, �s 13:00, no Hilton,
voc� responde. Vai dizer que sim?
835
01:04:03,450 --> 01:04:07,385
- O que acha, vai dizer que sim?
- Sim.
836
01:04:08,454 --> 01:04:09,785
Eu tamb�m.
837
01:04:10,322 --> 01:04:12,119
Tchau.
838
01:04:12,625 --> 01:04:15,253
Simplificaram o formul�rio 7-40.
839
01:04:15,461 --> 01:04:19,363
Em N�poles, 7:40 sempre
foi 20 para as 8.
840
01:04:19,665 --> 01:04:23,066
Na verdade, somos campe�es
ol�mpicos de impostos.
841
01:04:23,269 --> 01:04:27,671
Concordo completamente. Cumpro
minhas obriga��es fiscais...
842
01:04:27,872 --> 01:04:29,897
desde que todos
paguem os impostos.
843
01:04:30,108 --> 01:04:33,100
Como nem todos pagam,
voc� sonega.
844
01:04:33,311 --> 01:04:37,077
Voc� n�o entendeu. Cansei de
pagar impostos sob press�o.
845
01:04:37,282 --> 01:04:41,582
Da pr�xima vez, vou fazer como
Cutazzi, da Strongwatt. Lembra?
846
01:04:41,786 --> 01:04:46,655
- O da conta no Jap�o?
- Quem � esse tal de Cutazzi?
847
01:04:46,891 --> 01:04:48,687
Um g�nio da sonega��o.
848
01:04:48,892 --> 01:04:53,454
Ele deveria pagar uns 500 milh�es
de liras por ano ao Fisco.
849
01:04:53,664 --> 01:04:55,928
Quando recebe a ficha,
n�o discute.
850
01:04:56,133 --> 01:04:58,658
Faz um cheque no valor
do que tem a pagar...
851
01:04:58,869 --> 01:05:03,533
e deposita numa conta pessoal
para impostos num banco de Kyoto.
852
01:05:03,974 --> 01:05:08,536
Em 10 anos, acumulou uns
8 bilh�es de impostos devidos.
853
01:05:08,745 --> 01:05:13,977
Com os juros, paga advogados para
decretar fal�ncia anualmente...
854
01:05:14,183 --> 01:05:18,643
e abrir outra firma. Agora, eu
pergunto: Cutazzi est� errado...
855
01:05:18,855 --> 01:05:23,383
ou o que faz � consequ�ncia
do nosso sistema fiscal?
856
01:05:23,593 --> 01:05:27,495
- Queria perguntar isso � esquerda.
- Voc� e essa esquerda!
857
01:05:27,697 --> 01:05:30,393
Eu acho que Cutazzi
n�o est� errado.
858
01:05:30,600 --> 01:05:32,591
Como v�, cada um
pensa de um modo.
859
01:05:35,837 --> 01:05:42,333
Ouviu? Isso acontece. E temos
de condenar o tal Cutazzi?
860
01:05:42,544 --> 01:05:44,671
Esse Cutazzi, minha cara,
sabe que o homem...
861
01:05:44,880 --> 01:05:48,543
n�o deve produzir pensamento,
mas deve produzir produto.
862
01:05:48,750 --> 01:05:54,086
Para isso nasceu o homem. N�o
devemos ceg�-lo com espelhos...
863
01:05:54,289 --> 01:05:58,987
nem bloquear a �nica possibilidade
de salva��o da sociedade!
864
01:05:59,593 --> 01:06:01,993
E qual seria a �nica salva��o?
865
01:06:06,400 --> 01:06:09,164
O individualismo.
O interesse particular. O lucro!
866
01:06:09,370 --> 01:06:12,339
Numa palavra... Posso dizer?
867
01:06:16,744 --> 01:06:19,041
O mercado!
868
01:06:25,385 --> 01:06:29,378
Saiba, senhorita burguesa,
que seu jantar n�o � garantido...
869
01:06:29,589 --> 01:06:31,819
pelo esp�rito de solidariedade
do seu a�ougueiro...
870
01:06:32,025 --> 01:06:35,483
mas pelo sacrossanto afeto
que ele sente pelo lucro!
871
01:06:38,464 --> 01:06:41,830
S� a supremacia da posse,
da venda, da compra...
872
01:06:42,034 --> 01:06:46,061
marcar� o advento da nova
humanidade mercantil.
873
01:06:49,975 --> 01:06:53,968
J� ficou bem claro como
ser� meu pr�ximo livro.
874
01:06:54,179 --> 01:06:57,376
Evidente. A id�ia b�sica �...
875
01:06:59,585 --> 01:07:02,520
a �tica como fraude.
876
01:07:02,720 --> 01:07:06,156
O t�tulo ainda n�o sei ao certo.
877
01:07:06,357 --> 01:07:10,623
Que tal "Condena��o � Morte
de S�crates: Veredicto Justo"?
878
01:07:10,828 --> 01:07:12,989
Comprido demais? Espere.
879
01:07:13,197 --> 01:07:16,360
"S�crates Wanted",
� americana. Aonde vai?
880
01:07:16,567 --> 01:07:18,728
Ao banheiro.
881
01:07:18,936 --> 01:07:23,896
Desculpe, estou com um pouco
de tontura, estou confusa.
882
01:07:24,108 --> 01:07:27,201
Sabe quando voc�
sonha que morreu?
883
01:07:27,410 --> 01:07:31,540
Talvez este restaurante
seja o al�m, o para�so.
884
01:07:31,748 --> 01:07:34,649
Nada mau como para�so.
885
01:07:34,851 --> 01:07:36,978
Com licen�a.
886
01:07:37,187 --> 01:07:41,681
Quer que eu pe�a uma sobremesa?
Um sorvete de lim�o?
887
01:07:46,896 --> 01:07:50,956
- Morangos silvestres. Voc� gosta.
- Autopiedade � autodestrui��o...
888
01:07:51,166 --> 01:07:55,569
...meu caro Ernesto.
- Ernesto? Adivinhou meu nome!
889
01:07:56,405 --> 01:08:00,466
N�o, Ernesto � o nome
do meu tio materno. Incr�vel.
890
01:08:00,676 --> 01:08:02,303
Mas eu tinha captado algo, sim.
891
01:08:19,160 --> 01:08:23,927
Com licen�a. Posso lhe pedir
uma moeda para telefonar?
892
01:08:24,132 --> 01:08:26,760
Claro. Sim.
893
01:08:28,569 --> 01:08:30,730
- Aqui est�.
- Obrigada.
894
01:08:32,105 --> 01:08:35,404
Posso pedir mais um favor?
895
01:08:36,843 --> 01:08:42,804
Aos velhos s� se pedem favores
sem import�ncia. Pode falar.
896
01:09:02,134 --> 01:09:06,400
O senhor... me permite...?
897
01:09:19,950 --> 01:09:23,977
Em 1984, com Enrico San Giovanni,
pela indexa��o, quem estava l�?
898
01:09:24,188 --> 01:09:28,386
Ningu�m! E nem em
1953 pela lei antifraude.
899
01:09:28,592 --> 01:09:30,924
Eu nem tinha nascido, vov�.
900
01:09:31,128 --> 01:09:34,689
Se eu fosse seu av�,
j� teria quebrado seus ossos!
901
01:09:34,898 --> 01:09:37,696
N�o � que ainda n�o tinha
nascido. Nem depois nasceu!
902
01:09:37,901 --> 01:09:41,063
- Quem n�o sabe, n�o existe!
- O que est� fazendo aqui?
903
01:09:41,270 --> 01:09:43,898
Vim pedir � senhora
peixe para uma mesa.
904
01:09:44,106 --> 01:09:46,370
Eu pe�o. Peixe para quantos?
905
01:09:46,576 --> 01:09:47,736
Quatro.
906
01:09:47,944 --> 01:09:50,845
Olho pra voc� e sinto pena,
palavra de Duilio.
907
01:09:51,380 --> 01:09:55,043
Nem sabe por que
se chama Uliano.
908
01:09:55,251 --> 01:09:58,049
Sabe quem era L�nin?
Quem era, um cantor?
909
01:09:58,421 --> 01:10:01,583
Um dos Beatles,
aqueles de Liverpool?
910
01:10:01,790 --> 01:10:04,315
Conhece John L�nin? Quem era ele?
911
01:10:04,726 --> 01:10:08,560
- John L�nin, sim.
- Da pr�xima vez, corto tua m�o.
912
01:10:08,763 --> 01:10:12,255
Est� bom hoje. Muito calmo.
913
01:10:15,704 --> 01:10:19,834
- Por que me olha assim?
- Preciso dizer uma coisa...
914
01:10:20,041 --> 01:10:22,271
que n�o gostaria de dizer.
915
01:10:23,545 --> 01:10:27,640
- Ou seja?
- N�o vou ser c�mplice de ningu�m.
916
01:10:27,848 --> 01:10:31,978
- Muito menos seu e daquele cara!
- O que est� dizendo? N�o entendi.
917
01:10:32,186 --> 01:10:35,519
Entendeu, sim.
O toscano fica te rodeando.
918
01:10:35,723 --> 01:10:40,490
- E voc� d� corda. Diante de todos.
- N�o liguem pra ele. Enlouqueceu.
919
01:10:40,761 --> 01:10:47,256
Mais considera��o, Flora. Arturo,
al�m de seu marido, � meu amigo.
920
01:10:47,467 --> 01:10:50,994
- Encrenca. Encrenca, Flora.
- Ficou bobo, Diomede?!
921
01:10:51,304 --> 01:10:54,137
N�o fiquei bobo!
922
01:10:54,540 --> 01:10:56,701
Voc� � que virou...
923
01:10:57,310 --> 01:10:59,972
Quer que eu diga o que virou?
924
01:11:00,280 --> 01:11:02,475
Quer que eu diga?
925
01:11:15,661 --> 01:11:18,994
- Desculpe.
- Desculpe o cacete!
926
01:11:19,197 --> 01:11:21,529
- O que est� dizendo? Bebeu?
- Voc� nega que o encoraja?
927
01:11:21,733 --> 01:11:24,065
- Est� b�bado?
- Sabia que a ex-chefe dele...
928
01:11:24,269 --> 01:11:27,727
lhe deu uma moto de presente?
E voc�, o que vai lhe dar?!
929
01:11:27,939 --> 01:11:30,703
Ora essa! E se fosse verdade?
930
01:11:30,909 --> 01:11:34,503
- Isso l� � da tua conta?!
- Seu marido � um irm�o para mim!
931
01:11:39,383 --> 01:11:41,476
� um irm�o para mim tamb�m.
932
01:11:46,857 --> 01:11:51,590
E n�o � pelo meu marido que voc�
se r�i quando algu�m me paquera.
933
01:11:52,129 --> 01:11:55,029
� por voc�. Porque voc�...
� melhor eu ficar quieta.
934
01:11:55,231 --> 01:11:58,894
N�o, fale. Pode falar.
935
01:12:00,103 --> 01:12:05,769
Ora, Diomede. Eu sempre
fingi que n�o percebia.
936
01:12:06,142 --> 01:12:09,703
- E sabe h� quanto tempo?
- H� quanto tempo o qu�?
937
01:12:10,347 --> 01:12:14,147
O que voc� finge n�o
perceber? Diga, vamos!
938
01:12:14,351 --> 01:12:16,409
Voc� sabe muito bem.
939
01:12:16,618 --> 01:12:21,214
E voc� fingia que n�o percebia
que eu tinha percebido...
940
01:12:22,191 --> 01:12:26,184
e isso nos une.
Est� bom assim, n�o?
941
01:12:27,196 --> 01:12:29,164
Na verdade...
942
01:12:29,798 --> 01:12:32,790
n�o h� nada nos unindo, Flora.
943
01:12:34,737 --> 01:12:38,763
Vamos. N�o quero pegar pneumonia
por causa de um velho maluco.
944
01:12:41,042 --> 01:12:44,011
- Voc�s s�o surdos e cegos!
- Duas coisas:
945
01:12:44,212 --> 01:12:49,673
O babaca do Uliano n�o existe,
e eu ia jogar o polvo na tua cara.
946
01:12:50,051 --> 01:12:52,315
Bem, n�o t�m nada
para ver ou ouvir!
947
01:13:06,433 --> 01:13:11,700
Tentei pela �ltima vez com uma
senhora de Viareggio que insistiu.
948
01:13:12,038 --> 01:13:16,168
- Fiz um papel�o.
- Ent�o ela era c�tica. Eu n�o sou.
949
01:13:16,376 --> 01:13:21,837
- Acredito no senhor. Acertou tudo.
- E da�? � minha especialidade...
950
01:13:22,048 --> 01:13:24,140
mas � preciso conhecer
os pr�prios limites.
951
01:13:24,350 --> 01:13:27,751
Limite?
O senhor � o rei da concentra��o!
952
01:13:27,953 --> 01:13:31,116
"Honrado e reconhecido
na It�lia e no exterior."
953
01:13:31,323 --> 01:13:34,781
- Legi�o de Honra?
- Veio no ovo de P�scoa.
954
01:13:34,994 --> 01:13:37,724
Precisa ter mais autoconfian�a.
955
01:13:37,930 --> 01:13:42,094
N�o tem uma personalidade
insegura como a minha. Vamos l�!
956
01:13:42,435 --> 01:13:47,633
- Quer experimentar j�? Agora?
- Quando, ent�o? Amanh�?
957
01:13:47,839 --> 01:13:52,936
Certo. Tagarelar n�o leva a nada.
Vou escrever uma coisinha...
958
01:13:53,178 --> 01:13:55,578
escondido.
959
01:13:59,083 --> 01:14:01,278
N�o sei se vai dar certo.
960
01:14:02,887 --> 01:14:05,117
- Olhou?
- N�o.
961
01:14:05,490 --> 01:14:07,287
Olhe aqui.
962
01:14:07,492 --> 01:14:12,292
Parado. Nada de id�ias,
nada de pensamentos, como sempre.
963
01:14:14,598 --> 01:14:17,829
Quero, ordeno e juro.
964
01:14:18,035 --> 01:14:21,300
Querem o infinito futuro.
965
01:14:40,056 --> 01:14:42,354
Est� salgado!
966
01:14:44,694 --> 01:14:49,563
C�us, n�o � poss�vel! O senhor
tinha escrito "sal no vinho".
967
01:14:51,067 --> 01:14:52,863
Abram espa�o.
968
01:14:53,401 --> 01:14:56,063
N�o vamos dar import�ncia
demais ao epis�dio.
969
01:14:56,271 --> 01:15:00,207
- Mas � importante! N�o percebe?
- Fique calmo.
970
01:15:02,644 --> 01:15:07,809
Se tivesse mesmo esses poderes,
eu iria satisfazer uns caprichos!
971
01:15:09,684 --> 01:15:13,347
Sabe o que eu faria com
aquele gar�om malcriado?
972
01:15:13,555 --> 01:15:15,454
O que o senhor faria?
973
01:15:16,724 --> 01:15:20,057
Eu o faria cair
com todos os pratos!
974
01:15:22,129 --> 01:15:24,996
Nossa Senhora!
975
01:15:30,070 --> 01:15:35,167
Calma, ele n�o se machucou.
� o seu jeito de servir.
976
01:15:35,409 --> 01:15:38,138
N�o foi nada. Est� tudo bem.
977
01:15:44,250 --> 01:15:46,115
Sim, sim.
978
01:15:47,921 --> 01:15:51,152
Claro que pensei. O tempo todo.
979
01:15:54,827 --> 01:15:56,454
N�o sei.
980
01:15:56,930 --> 01:15:58,955
N�o, n�o falei que n�o.
981
01:15:59,665 --> 01:16:02,395
Tamb�m n�o falei que sim.
982
01:16:06,838 --> 01:16:09,068
Porque n�o sei mais nada.
983
01:16:09,474 --> 01:16:11,203
N�o, s�o coincid�ncias.
984
01:16:11,410 --> 01:16:15,369
N�o, o senhor tem
uma carga de energia...
985
01:16:15,581 --> 01:16:18,675
uma carga contagiosa,
impressionante!
986
01:16:20,085 --> 01:16:21,780
Veja o que vou fazer.
987
01:16:21,986 --> 01:16:25,285
� uma coisa que jamais teria
ousado fazer sem o senhor.
988
01:16:25,489 --> 01:16:29,186
Adam, aconte�a o que acontecer...
989
01:16:33,998 --> 01:16:37,365
Que estranho, ainda n�o
apareceu ningu�m.
990
01:16:37,568 --> 01:16:41,868
Quer parar? J� comeu
dois quilos de grissini!
991
01:16:42,073 --> 01:16:45,007
Estou com fome, vamos pedir!
992
01:16:45,208 --> 01:16:49,941
Perd�o. Com licen�a.
Sem querer, eu ouvi.
993
01:16:50,146 --> 01:16:55,379
N�o, isso eu sempre digo.
Desta vez, ouvi por querer.
994
01:16:55,585 --> 01:16:58,452
- Ouviu o qu�?
- O seu telefonema.
995
01:16:58,655 --> 01:17:02,591
N�o, n�o ouvi o que disse.
Mas h� algo que quero lhe dizer...
996
01:17:02,792 --> 01:17:05,761
at� mesmo... para retribuir.
997
01:17:05,962 --> 01:17:08,555
Sra. Flora...
998
01:17:08,764 --> 01:17:13,633
faz mais de 15 anos que a senhora
me cobra os mesmos pre�os.
999
01:17:13,836 --> 01:17:17,237
� s� gra�as aos seus descontos
que a infla��o...
1000
01:17:17,439 --> 01:17:23,571
afli��o suprema dos despossu�dos,
para mim, n�o existe para nada.
1001
01:17:23,812 --> 01:17:28,374
Suas contas pararam em 1980.
1002
01:17:28,584 --> 01:17:31,848
Talvez a minha vida
tamb�m tenha parado.
1003
01:17:33,321 --> 01:17:35,448
Est� falando demais.
1004
01:17:35,657 --> 01:17:38,387
Talvez devesse
renunciar ao seu vinho.
1005
01:17:38,593 --> 01:17:40,959
Pois �. Talvez.
1006
01:17:41,663 --> 01:17:45,463
- E o que queria me dizer?
- O qu�?
1007
01:17:45,667 --> 01:17:47,760
Sim, como n�o? Claro.
1008
01:17:47,969 --> 01:17:53,702
"A comida e as bebidas
simbolizam...
1009
01:17:53,907 --> 01:17:56,341
a mesma condi��o humana"...
1010
01:17:56,543 --> 01:18:00,673
dizia um poeta amigo meu.
N�o Maurizio.
1011
01:18:00,881 --> 01:18:04,476
Um verdadeiro poeta,
de dois mil anos atr�s. Grego.
1012
01:18:04,685 --> 01:18:07,711
Consumir um repasto
a uma mesa...
1013
01:18:07,921 --> 01:18:13,587
a uma mesa qualquer,
de desconhecidos ou de amigos...
1014
01:18:13,793 --> 01:18:18,730
� algo que tem mais a ver com
o cora��o do que com o est�mago.
1015
01:18:18,964 --> 01:18:24,402
Al�m disso, "conv�vio"
quer dizer "viver com os outros".
1016
01:18:24,603 --> 01:18:28,232
E a senhora, minha bel�ssima
"restauratrice"...
1017
01:18:28,441 --> 01:18:31,569
tem a melhor
profiss�o do mundo.
1018
01:18:31,777 --> 01:18:35,975
Apesar disso, esta noite,
est� um pouco melanc�lica.
1019
01:18:36,214 --> 01:18:42,881
Por qu�? Talvez o desejo novo de
felicidade. Mas tome cuidado...
1020
01:18:43,088 --> 01:18:47,889
porque quando esse desejo
parece ser uma possibilidade...
1021
01:18:48,093 --> 01:18:51,551
vem o sofrimento.
Come�a a infelicidade.
1022
01:18:51,763 --> 01:18:55,130
Seria aproximadamente isso.
N�o pretendo...
1023
01:18:55,333 --> 01:18:59,962
- Ou me perdi completamente?
- Um pouco.
1024
01:19:00,170 --> 01:19:03,469
- Ol�, Arturo.
- Professor.
1025
01:19:03,874 --> 01:19:07,935
Mas, sabe, sou eu que
devo algo ao senhor.
1026
01:19:08,145 --> 01:19:12,104
Bem, fale, gosto de ser o credor.
1027
01:19:12,316 --> 01:19:14,750
Quando os homens
falam com uma mulher...
1028
01:19:14,952 --> 01:19:18,513
t�m vergonha de mostrar uma
qualidade que julgam feminina:
1029
01:19:18,722 --> 01:19:24,523
A gra�a. Alguns de voc�s n�o se
envergonham. Mas s�o poucos.
1030
01:19:26,429 --> 01:19:31,196
- Obrigado, em nome desses poucos.
- De nada, em nome das mulheres.
1031
01:19:45,413 --> 01:19:47,244
A conta.
1032
01:19:48,383 --> 01:19:50,146
A conta.
1033
01:19:51,953 --> 01:19:56,617
- O que acha? Ponho de volta?
- D� no mesmo.
1034
01:19:56,825 --> 01:19:59,316
Mas talvez seja melhor p�r.
1035
01:20:12,072 --> 01:20:15,508
- Bom, eu vou embora.
- Nem tocou na sobremesa.
1036
01:20:15,709 --> 01:20:18,872
Me liguem amanh�, mas n�o
como domingo passado.
1037
01:20:19,079 --> 01:20:23,015
- Por que, o que aconteceu?
- Algu�m me ligou �s 7:00.
1038
01:20:23,217 --> 01:20:26,448
- E desligou na tua cara, aposto.
- Eu sabia que era voc�!
1039
01:20:26,654 --> 01:20:28,780
Engano seu.
1040
01:20:33,459 --> 01:20:36,917
No anivers�rio, eu podia escolher
um ciclomotor ou um piercing.
1041
01:20:37,130 --> 01:20:40,156
- Escolhi o piercing.
- Ele � t�o escravo da m�e.
1042
01:20:40,400 --> 01:20:44,734
- Seus tontos, Max foi � esta��o.
- O que foi fazer? Rodar bolsinha?
1043
01:20:45,004 --> 01:20:47,700
- Ele ajuda os sem-teto.
- Quem?
1044
01:20:47,907 --> 01:20:52,536
Os sem-teto, j� ouviu falar?
Leva caf� com leite, cobertores.
1045
01:20:53,178 --> 01:20:55,772
Caf� com leite � meia-noite?
1046
01:20:55,981 --> 01:20:59,644
Esse a� precisa fazer trabalhos
for�ados pra entender as coisas.
1047
01:21:02,855 --> 01:21:06,552
E por que ele n�o falou
que ia ajudar os sem-teto?
1048
01:21:07,292 --> 01:21:12,730
Achou que iriam dizer: "Caf� com
leite � meia-noite?" Mente suja.
1049
01:21:13,197 --> 01:21:16,098
- E ent�o?
- Ent�o n�o.
1050
01:21:17,768 --> 01:21:20,669
Vai se arrepender
de mais essa decis�o.
1051
01:21:23,407 --> 01:21:27,138
100 mil por noite.
Mas nada de alho.
1052
01:21:27,345 --> 01:21:31,509
- O que tem o alho?
- Evite o alho por causa do beijo.
1053
01:21:31,716 --> 01:21:35,412
- Que beijo?
- O final!
1054
01:21:35,619 --> 01:21:40,647
Quando o inquisidor j� n�o exorta
Jesus a falar para se defender...
1055
01:21:40,857 --> 01:21:43,553
Jesus se levanta do banco...
1056
01:21:43,760 --> 01:21:49,699
e lentamente, em sil�ncio,
aproxima-se dele e o beija.
1057
01:21:49,900 --> 01:21:53,734
- Um beijo mesmo?
- Na boca. O autor � russo.
1058
01:21:53,937 --> 01:21:56,770
Toda noite, um beijo? Em voc�?
1059
01:21:56,973 --> 01:22:01,170
Toda noite. Fora os ensaios.
E, aos domingos, beijo duplo.
1060
01:22:05,481 --> 01:22:08,814
- Depois do beijo, cai o pano?
- Sim!
1061
01:22:09,018 --> 01:22:14,422
Jesus responde com um s� beijo
aos argumentos do inquisidor.
1062
01:22:14,623 --> 01:22:18,081
E derruba todos eles!
Um desmoronamento!
1063
01:22:18,294 --> 01:22:23,230
Gostei! Bricco! N�o podia ter
dito antes que acabava assim?
1064
01:22:23,431 --> 01:22:26,696
Assim que falou, senti um
baque aqui, no est�mago!
1065
01:22:26,901 --> 01:22:31,133
O inquisidor fala, fala, fala,
parece realmente ter raz�o.
1066
01:22:31,372 --> 01:22:34,102
Eu nunca respondo,
nem sequer uma palavra.
1067
01:22:34,309 --> 01:22:39,611
Depois, no fim, me levanto, chego
perto e dou um beijo em voc�!
1068
01:22:39,814 --> 01:22:42,839
E o inquisidor, como que
por encanto, s� falou merda!
1069
01:22:43,050 --> 01:22:46,747
- Bem, n�o exatamente merda.
- Como n�o? Merda!
1070
01:22:46,954 --> 01:22:49,286
Essa � a verdadeira
sacada teatral!
1071
01:22:49,489 --> 01:22:53,926
Nem sequer uma palavra.
Depois, com um simples beijo...
1072
01:22:54,127 --> 01:22:57,494
- Coisa de Mandrake! Bricco.
- Sim, estou aqui.
1073
01:22:57,698 --> 01:23:00,565
Aceito entusiasmado.
Estou em �xtase.
1074
01:23:00,767 --> 01:23:03,998
Em vez do beijo russo,
vou te dar um beijo � francesa.
1075
01:23:04,204 --> 01:23:08,503
Est� bem, 100 mil por noite.
Domingo podem ser duas sess�es.
1076
01:23:08,708 --> 01:23:12,838
Potente, extraordin�rio,
excepcional! Vamos brindar!
1077
01:23:13,045 --> 01:23:15,036
Sa�de!
1078
01:23:20,019 --> 01:23:25,457
Al�m disso... � s� uma id�ia,
j� foi usada no teatro.
1079
01:23:25,658 --> 01:23:29,650
Poder�amos nos revezar. Primeiro,
sou o inquisidor, e voc� � Jesus.
1080
01:23:29,861 --> 01:23:32,091
Na noite seguinte,
voc� � o inquisidor, e eu...
1081
01:23:32,297 --> 01:23:35,926
N�o, por qu�? Agora aceitei,
voc� me convenceu.
1082
01:23:36,134 --> 01:23:39,535
Voc� � o diretor.
Voc� fala e eu fico ouvindo.
1083
01:23:39,738 --> 01:23:44,175
- Eu interpreto Cristo, e voc�...
- O babaca. Sim.
1084
01:23:46,511 --> 01:23:49,741
A Revolu��o de Outono
virou a Revolu��o...
1085
01:23:49,947 --> 01:23:52,814
Outono-lnverno
pret-�-porter de Bertinotti!
1086
01:23:53,017 --> 01:23:57,477
Quem est� vigiando este peixe,
desgra�ados? Estava queimando!
1087
01:23:57,688 --> 01:24:01,522
O Outono Quente! At� parece!
Saldos de outono!
1088
01:24:01,725 --> 01:24:04,489
Em San Giovanni,
no lugar de Pietro e Enrico...
1089
01:24:04,695 --> 01:24:09,064
v�o Silvia e Gianfranco fazer
concertos com o papa roqueiro!
1090
01:24:09,266 --> 01:24:11,530
Desfiles de alta costura!
1091
01:24:11,734 --> 01:24:15,135
Em vez de Luther King,
agora temos Naomi Campbell!
1092
01:24:15,338 --> 01:24:18,774
N�o pouparam nada, nada!
1093
01:24:18,975 --> 01:24:22,968
Nem nosso companheiro
Fidel, o l�der m�ximo!
1094
01:24:23,179 --> 01:24:26,012
De palet� azul e gravata!
1095
01:24:26,215 --> 01:24:30,879
"Hasta la victoria siempre!"
E tome tango!
1096
01:24:32,321 --> 01:24:34,379
- Escuta aqui.
- Falou comigo?
1097
01:24:34,589 --> 01:24:38,992
- Sim. Aonde voc� vai amanh�?
- A lugar nenhum.
1098
01:24:39,194 --> 01:24:43,961
Muito bem. Esteja aqui �s 9:00
pra lustrar todos os talheres.
1099
01:24:44,166 --> 01:24:47,658
- Maurizio n�o pode fazer isso?
- Ele tamb�m vem. S�o 1200 pe�as.
1100
01:24:47,869 --> 01:24:50,804
- Amanh� tenho compromisso.
- Ent�o tinha, �?
1101
01:24:51,006 --> 01:24:52,871
- Poder�amos adiar...
- Escuta, Fred Astaire...
1102
01:24:53,075 --> 01:24:56,601
se quiser continuar no emprego,
esteja aqui �s 9:00 amanh�.
1103
01:24:56,811 --> 01:24:59,405
Adie o compromisso.
Melhor, cancele.
1104
01:24:59,613 --> 01:25:04,710
Achou que ia ganhar uma moto
maior aqui? Errou o endere�o.
1105
01:25:04,919 --> 01:25:07,547
- N�o entendi.
- Eu acho que entendeu.
1106
01:25:07,755 --> 01:25:09,723
- E se n�o entendi?
- Eu entendi.
1107
01:25:09,924 --> 01:25:13,052
- E voc� � o dono?
- Ele tamb�m entendeu. 9:00.
1108
01:25:13,260 --> 01:25:15,251
- Agora v�, est� perdendo tempo.
- Entendi.
1109
01:25:15,463 --> 01:25:18,626
Viu s�? E sem bater!
1110
01:25:18,833 --> 01:25:22,734
Professor, a sua p�ra.
E n�o � de cera.
1111
01:25:23,103 --> 01:25:27,301
Lolla, chegou a hora de dizer
aos seus ex o que combinamos.
1112
01:25:27,507 --> 01:25:31,238
Vamos anunciar o noivado e,
ap�s o seu div�rcio, as n�pcias.
1113
01:25:32,278 --> 01:25:36,146
- Obrigada, querido. Tem certeza?
- Sim.
1114
01:25:36,349 --> 01:25:39,375
Comigo n�o ser� feliz.
Sou destrambelhada demais.
1115
01:25:39,586 --> 01:25:43,919
- Tenho uma id�ia por minuto.
- Ser� a Sra. Petrosillo.
1116
01:25:44,123 --> 01:25:46,614
Com eles, voc� n�o
teria futuro. Eles sabem.
1117
01:25:46,859 --> 01:25:50,420
Comigo ao seu lado,
ter� paz, sossego...
1118
01:25:50,629 --> 01:25:53,655
Desculpe se me
intrometo, senhora.
1119
01:25:53,866 --> 01:25:57,427
Dado o hor�rio, suponho
que seus convidados...
1120
01:25:57,636 --> 01:26:00,833
...tenham sofrido um contratempo.
- Talvez.
1121
01:26:01,039 --> 01:26:05,031
Ent�o, poderia fazer a gentileza
de receber � sua mesa...
1122
01:26:05,243 --> 01:26:08,679
estes senhores, que est�o
um tanto apertados?
1123
01:26:08,880 --> 01:26:10,939
- Pois n�o. � vontade.
- Bem, ent�o...
1124
01:26:11,149 --> 01:26:14,585
- Podem vir.
- Ela est� oferecendo a sua mesa.
1125
01:26:14,785 --> 01:26:18,482
Vamos l�. Vamos p�r
a Sra. Lolla... Senta a�!
1126
01:26:18,923 --> 01:26:22,415
O cavalheiro, ali.
O delegado, aqui.
1127
01:26:22,827 --> 01:26:26,762
Vamos, sem brincadeira.
Sente-se aqui.
1128
01:26:26,963 --> 01:26:30,558
Assim poder� tamb�m
divertir a senhora...
1129
01:26:30,800 --> 01:26:35,703
com seu gracioso humorismo
aristocr�tico de cunho ingl�s.
1130
01:26:36,006 --> 01:26:40,067
N�o est� melhor assim? No fundo,
� preciso t�o pouco para...
1131
01:26:40,277 --> 01:26:43,212
- Tudo bem. Bom prosseguimento.
- Obrigado!
1132
01:26:44,114 --> 01:26:46,105
Vinicio, as fritadas.
1133
01:26:46,349 --> 01:26:49,511
T�nhamos convidado alguns
amigos do meu filho...
1134
01:26:49,718 --> 01:26:52,585
para comemorar seu diploma
no Chateaubriand.
1135
01:26:52,788 --> 01:26:55,586
Mas talvez um mal-entendido...
1136
01:26:55,991 --> 01:26:59,119
Permitam que me apresente.
Meralda Pierr� Dall'Orto.
1137
01:26:59,328 --> 01:27:01,956
- Prazer. Lolla Traversi.
- Rino Esposito.
1138
01:27:02,164 --> 01:27:03,995
- Vincenzo Petrosillo.
- Vinicio Tittoni.
1139
01:27:04,200 --> 01:27:07,101
Meu filho Raniero. Cumprimente.
1140
01:27:08,504 --> 01:27:11,529
- Cumprimente.
- Boa noite.
1141
01:27:16,110 --> 01:27:19,602
N�o sabia onde voc� estava.
Fiquei preocupada.
1142
01:27:19,814 --> 01:27:25,844
- Falei pra voc� ontem de manh�.
- E eu l� ia lembrar? O que falou?
1143
01:27:26,054 --> 01:27:30,718
Que comemoraria o meu anivers�rio
com meus amigos. � minha m�e.
1144
01:27:30,925 --> 01:27:34,360
Justamente porque � seu
anivers�rio, pensei que...
1145
01:27:34,928 --> 01:27:38,159
- Ol�, meninos.
- Ol�.
1146
01:27:38,565 --> 01:27:41,898
- A titia n�o est� aqui com voc�s?
- N�o.
1147
01:27:48,976 --> 01:27:53,003
Uma cozinha � o espelho
do pa�s, da cultura.
1148
01:27:53,213 --> 01:27:58,149
Na cozinha ou em qualquer outro
lugar, lutamos para tudo mudar.
1149
01:27:58,351 --> 01:28:01,013
Marina, estou aqui. Venha.
1150
01:28:04,457 --> 01:28:06,584
- Como vai?
- P�ssima.
1151
01:28:06,792 --> 01:28:10,626
- Normal, ent�o.
- O bolo, as velinhas...
1152
01:28:10,830 --> 01:28:14,664
Ontem deixei recado falando da
festa de Simona. Voc� n�o estava.
1153
01:28:14,867 --> 01:28:19,132
Como ousa achar que eu esqueceria
o anivers�rio da minha filha?
1154
01:28:19,337 --> 01:28:23,103
- Eu estava lembrando!
- Quer fazer tudo sozinha?
1155
01:28:23,308 --> 01:28:25,776
Nem me passou pela cabe�a
que voc� n�o ia lembrar.
1156
01:28:25,977 --> 01:28:28,844
N�o lembrei mesmo.
Esqueci completamente.
1157
01:28:29,047 --> 01:28:32,210
E hoje de manh� n�o lhe dei os
parab�ns, nem um presente, nada.
1158
01:28:32,417 --> 01:28:34,612
Sou realmente um monstro.
1159
01:28:35,353 --> 01:28:37,218
Flora...
1160
01:28:37,922 --> 01:28:42,153
estou em frangalhos. Interrompi
a terapia. Foi uma zona.
1161
01:28:42,359 --> 01:28:46,318
Briguei com o analista.
At� sa�mos no tapa.
1162
01:28:46,530 --> 01:28:48,828
Ou melhor, bati nele
e ele reagiu, coitadinho.
1163
01:28:49,033 --> 01:28:52,594
Ali�s, coitadinho � a puta que
o pariu! Devia perder a licen�a!
1164
01:28:53,837 --> 01:28:56,203
Meteram a m�o um no outro?
1165
01:28:56,907 --> 01:28:59,705
Nunca falei, mas tive uma
transfer�ncia brava com ele.
1166
01:28:59,910 --> 01:29:03,709
E ele correspondeu.
E, um m�s atr�s, o que descubro?
1167
01:29:08,251 --> 01:29:11,049
Ele ama outra!
1168
01:29:11,688 --> 01:29:16,148
- Est� apaixonad�ssimo por voc�.
- Por mim? Mas nem o conhe�o!
1169
01:29:16,359 --> 01:29:21,626
Mas ele sim! Quem acha que foi o
eixo de todas as minhas sess�es?
1170
01:29:24,634 --> 01:29:29,661
Como assim? Eu fui o eixo?
O que voc� disse de mim?
1171
01:29:29,871 --> 01:29:33,136
N�o pode saber! Terapia
� uma coisa �ntima, secreta!
1172
01:29:33,342 --> 01:29:37,802
N�o t�o secreta. Voc� sai por a�
falando de mim. E ent�o?
1173
01:29:38,046 --> 01:29:42,847
O que eu disse? Que voc� � boa,
esperta, alegre, forte, gostosa.
1174
01:29:43,518 --> 01:29:45,076
E o que mais?
1175
01:29:45,287 --> 01:29:47,481
Que desde pequena voc�
tinha namorados �s pencas.
1176
01:29:47,688 --> 01:29:49,952
Em mim, ningu�m confiava.
1177
01:29:50,157 --> 01:29:53,854
E mesmo quando eu agarrava um,
ele logo se apaixonava por voc�.
1178
01:29:54,795 --> 01:29:58,629
- Voc� � louca.
- Querem 35 horas! Tudo bem.
1179
01:29:58,833 --> 01:30:02,200
Mas para fazer o que
nas horas de folga?
1180
01:30:02,403 --> 01:30:06,635
Assistir � televis�o
e jogar na loteria?
1181
01:30:06,841 --> 01:30:11,675
E, �s quartas, assistir aos jogos
da Copa? Voc�s me d�o nojo!
1182
01:30:12,078 --> 01:30:16,139
E o que fez voc� entender que
ele se apaixonou por mim?
1183
01:30:16,349 --> 01:30:19,841
Dizia que voc� era uma obsess�o
pra mim e me fazia falar de voc�.
1184
01:30:20,053 --> 01:30:22,817
Detalhes, nuances, perguntas.
1185
01:30:23,356 --> 01:30:27,622
S� faltava me pedir
o n�mero do seu suti�.
1186
01:30:27,827 --> 01:30:31,888
Sim, voc� � realmente louca.
Chega a babar.
1187
01:30:32,097 --> 01:30:34,065
S� trancando e jogando
a chave fora.
1188
01:30:34,266 --> 01:30:37,326
� f�cil falar, Sra. Perfeitinha.
1189
01:30:37,536 --> 01:30:41,028
Sempre chove na sua horta.
Voc� � feliz.
1190
01:30:42,074 --> 01:30:47,637
- Como vai de galanteadores?
- Como sempre. �s pencas.
1191
01:30:50,949 --> 01:30:53,315
Quer rir um pouco?
1192
01:30:54,719 --> 01:30:59,884
- Ex-fumante � um saco.
- Sim, existe um galanteador.
1193
01:31:00,758 --> 01:31:05,491
- Conheci num concerto, h� um ano.
- Voc� teve um caso?
1194
01:31:06,197 --> 01:31:11,225
Caso nenhum. Fomos a um bar,
nos vimos algumas vezes.
1195
01:31:11,436 --> 01:31:16,601
� simp�tico. � gentil. At� me
deu uns livros de presente.
1196
01:31:16,808 --> 01:31:21,005
Estava indo tudo bem,
mas a� ele se apaixonou.
1197
01:31:21,411 --> 01:31:23,971
Imagine se n�o.
1198
01:31:24,414 --> 01:31:27,178
Quer rir mais um pouco?
1199
01:31:28,385 --> 01:31:31,115
Pediu at� que
eu partisse com ele.
1200
01:31:31,321 --> 01:31:33,755
Partir? Pra onde?
1201
01:31:34,825 --> 01:31:38,317
- Bergen.
- Onde fica?
1202
01:31:38,528 --> 01:31:43,328
Na Noruega. Ele trabalha no
Instituto Italiano de Cultura.
1203
01:31:43,532 --> 01:31:47,866
Concederam-lhe um ano sab�tico.
Agora precisa voltar.
1204
01:31:53,142 --> 01:31:55,133
Flora, o que voc� tem?
1205
01:32:00,583 --> 01:32:03,949
N�o te vejo chorar desde
que eu tinha cinco anos.
1206
01:32:05,220 --> 01:32:11,386
- Ent�o voc� tamb�m est�...?
- N�o, n�o � isso.
1207
01:32:15,096 --> 01:32:17,189
� que...
1208
01:32:18,766 --> 01:32:23,260
ele me liga,
me procura todo dia.
1209
01:32:23,471 --> 01:32:26,633
Esta noite tamb�m ligou.
1210
01:32:26,840 --> 01:32:30,970
Aos 50 anos, vou largar tudo?
O restaurante, Arturo?
1211
01:32:31,178 --> 01:32:34,807
Eu, Simona? Estou brincando.
1212
01:32:35,015 --> 01:32:38,849
- E quando ele vai partir?
- Amanh�.
1213
01:32:39,486 --> 01:32:45,550
Eu poderia jurar que
meus colegas n�o viriam.
1214
01:32:45,759 --> 01:32:49,159
S�o uns tontos, sempre fazem
brincadeiras idiotas.
1215
01:32:49,362 --> 01:32:52,854
Roubam minhas coisas, p�em
a��car no tanque da minha moto.
1216
01:32:53,065 --> 01:32:59,129
Outro dia, durante uma prova, me
trancaram no banheiro feminino.
1217
01:32:59,338 --> 01:33:04,640
- S�o uns imbecis.
- Ele � t�o sens�vel, uma cera.
1218
01:33:04,844 --> 01:33:07,540
- Tudo o magoa.
- Posso?
1219
01:33:07,747 --> 01:33:12,274
N�o. Voc�s me permitem?
Pode trazer aquele champanhe?
1220
01:33:12,484 --> 01:33:16,614
- J�? N�o estava esperando...?
- N�o, traga. Com sete tulipas.
1221
01:33:16,821 --> 01:33:18,880
Champanhe! Viva!
1222
01:33:19,491 --> 01:33:22,187
Flora, voc� vai fechar
a conta do professor?
1223
01:33:22,394 --> 01:33:26,490
Sim, j� vou. N�o, feche voc�.
� o de sempre.
1224
01:33:32,436 --> 01:33:38,136
Sinto muito, nunca sei te
dizer nada. N�o sei te ajudar.
1225
01:33:39,810 --> 01:33:44,270
Por que, eu ajudo voc�?
N�o me parece.
1226
01:33:46,884 --> 01:33:51,412
Tome. Um presentinho.
Era pra Simona.
1227
01:33:51,622 --> 01:33:54,647
- E da�?
- D� voc� a ela.
1228
01:33:55,692 --> 01:33:59,093
- Como se fosse seu.
- Flora...
1229
01:34:00,296 --> 01:34:01,957
eu te odeio.
1230
01:34:02,198 --> 01:34:04,530
Nada. Parou no terceiro andar.
Nada de contrato.
1231
01:34:04,734 --> 01:34:08,864
O profissionalismo j� n�o conta.
Chega uma com uma bela bunda...
1232
01:34:09,072 --> 01:34:11,006
e escreve a hist�ria da calcinha.
1233
01:34:11,207 --> 01:34:15,973
Tem um tipo que serve tamb�m
como fax. � fabricado em Taiwan.
1234
01:34:16,178 --> 01:34:19,409
Entendo disso, consert�vamos
tamb�m computadores.
1235
01:34:19,615 --> 01:34:22,448
- Seu pai est� chamando o senhor.
- Francesco, ou�a...
1236
01:34:22,651 --> 01:34:25,552
Estou conversando, espere.
O que estava dizendo?
1237
01:34:25,754 --> 01:34:29,383
- O senhor falava de computadores.
- Quando estava no centro...
1238
01:34:29,591 --> 01:34:33,994
- Por que agora fala em dialeto?
- Pra deixar a mo�a � vontade.
1239
01:34:34,196 --> 01:34:37,495
Tudo bem, quando eu era paciente
do centro de recupera��o.
1240
01:34:37,699 --> 01:34:42,465
- N�o sei se conhece.
- Sou do comit� de financiamento.
1241
01:34:42,670 --> 01:34:44,900
- � mesmo?
- Sim.
1242
01:34:45,339 --> 01:34:48,069
Porca mis�ria! Desculpe.
1243
01:34:48,275 --> 01:34:52,575
� que no in�cio nem eram chamados
assim. Estou falando de 1973.
1244
01:34:52,780 --> 01:34:55,908
Fui um dos primeiros.
Tinha uns 17 anos.
1245
01:34:56,117 --> 01:35:01,383
Ainda chamavam os bagulhos
de estupefacientes, lembra?
1246
01:35:01,588 --> 01:35:04,182
E meu pai...
1247
01:35:08,328 --> 01:35:13,265
Meu pai � engenheiro, mas na
�poca tamb�m puxava fumo.
1248
01:35:13,466 --> 01:35:16,833
Usava cabelo comprido,
poncho chileno...
1249
01:35:17,037 --> 01:35:20,302
...e tamancos holandeses.
- N�o � verdade, n�o acredite.
1250
01:35:20,507 --> 01:35:24,203
T�nhamos um pouco de vergonha
dele. Lembra, Alessandra?
1251
01:35:24,576 --> 01:35:27,136
Quando me flagrou,
veio me dizer:
1252
01:35:27,346 --> 01:35:32,909
"Francesco, estou estupefato!"
Falei: "E eu, mais do que voc�."
1253
01:35:33,118 --> 01:35:36,110
- Francesco, por favor!
- Por favor, �?
1254
01:35:36,321 --> 01:35:38,585
- Alessandra, e o meu copo?
- N�o � seu.
1255
01:35:38,791 --> 01:35:41,089
� meu. E o senhor
n�o deveria beber.
1256
01:35:41,293 --> 01:35:42,487
Tem raz�o, linda senhora.
1257
01:35:42,695 --> 01:35:47,529
Irei com voc�
Anor�xica Frederica
1258
01:35:47,732 --> 01:35:53,329
Descobriremos juntos
Toda a "America"
1259
01:35:53,538 --> 01:35:59,738
Ficaremos unidos nos Estados
Apaixonados
1260
01:35:59,944 --> 01:36:01,377
E n�o esfomeados
1261
01:36:01,612 --> 01:36:03,773
E eu?
1262
01:36:03,981 --> 01:36:06,176
Eu?
1263
01:36:07,751 --> 01:36:11,414
Ajudar o pr�ximo uma ova.
1264
01:36:14,891 --> 01:36:18,759
Mam�e, ficaremos mais
unidas, voc� ver�.
1265
01:36:48,357 --> 01:36:51,656
Mam�e, agora preciso ir,
sen�o vou perder o trem.
1266
01:37:22,656 --> 01:37:24,385
Te amo.
1267
01:37:50,383 --> 01:37:52,112
- Adamo...
- Sim?
1268
01:37:52,351 --> 01:37:56,185
...disse que minha personalidade
� 50% da m�dia, certo?
1269
01:37:56,389 --> 01:38:00,586
Sim, mas a minha tamb�m
n�o � grande coisa.
1270
01:38:01,593 --> 01:38:03,356
19 mil.
1271
01:38:03,562 --> 01:38:06,326
Justa harmonia
entre pre�o e qualidade.
1272
01:38:06,565 --> 01:38:11,264
- Qual o porcentual da sua?
- Digamos 60, 65%.
1273
01:38:11,469 --> 01:38:14,768
Ent�o, juntos, temos 110, 115%.
1274
01:38:14,973 --> 01:38:18,204
- Acima da m�dia.
- Certamente.
1275
01:38:18,410 --> 01:38:22,311
N�o se d� conta do nosso
potencial somado?
1276
01:38:22,513 --> 01:38:27,712
Quer dizer que os dois juntos
estamos prontos para...?
1277
01:38:27,918 --> 01:38:31,081
- N�o, n�o.
- Para?
1278
01:38:32,122 --> 01:38:34,454
- Para o experimento de Bruckner!
- N�o!
1279
01:38:34,658 --> 01:38:38,526
Pode ser. Mas nos
compenetramos o bastante?
1280
01:38:38,729 --> 01:38:43,166
Aceita desafiar os limites
que a natureza imp�s ao homem?
1281
01:38:43,367 --> 01:38:48,827
- Seria il�cito?
- Com Bruckner, nunca se sabe.
1282
01:38:49,138 --> 01:38:52,904
Mestre, afinal, o que �
o experimento de Bruckner?
1283
01:38:53,142 --> 01:38:56,168
Levita��o! At� o teto!
1284
01:38:56,379 --> 01:38:58,904
V� l�. Segure-se na cadeira.
1285
01:38:59,115 --> 01:39:03,711
Pronto? Olhe aqui. Parado!
1286
01:39:20,369 --> 01:39:22,394
Parab�ns pra voc�
1287
01:39:22,671 --> 01:39:26,266
Nesta data querida
1288
01:39:26,475 --> 01:39:30,467
Muitas felicidades
1289
01:39:30,678 --> 01:39:34,170
Muitos anos de vida
1290
01:39:40,187 --> 01:39:42,485
- Pra voc�.
- Obrigada.
1291
01:39:44,926 --> 01:39:47,360
Que lindo, mam�e!
1292
01:39:53,133 --> 01:39:55,294
- Boa noite.
- Ol�, Flora.
1293
01:39:55,502 --> 01:39:58,801
- Quem s�o?
- � uma surpresinha pra voc�.
1294
01:43:17,228 --> 01:43:22,131
Para o senhor, professor.
Ao menos isto vai comer.
1295
01:43:27,505 --> 01:43:30,406
Aqui est� o endere�o da loja.
1296
01:43:41,518 --> 01:43:44,316
Seu anel � lindo, sabia?
1297
01:43:50,360 --> 01:43:53,625
- Este?
- N�o, este.
1298
01:43:54,164 --> 01:43:56,223
Obrigada.
1299
01:43:56,432 --> 01:44:00,458
Ganhei quando minha filha nasceu.
1300
01:44:02,504 --> 01:44:06,031
Eu tamb�m queria muito
um filho. Ali�s, uma filha.
1301
01:44:07,576 --> 01:44:09,840
E n�o...?
1302
01:44:13,749 --> 01:44:15,876
Olhe, � melhor assim...
1303
01:44:16,318 --> 01:44:21,254
do que v�-los indo embora
e perd�-los pra sempre.
1304
01:44:21,455 --> 01:44:24,686
A sua foi para muito longe?
1305
01:44:25,626 --> 01:44:29,892
Sim. N�o.
Bagnoregio, n�o sei se...
1306
01:44:30,097 --> 01:44:34,090
Sim, claro. Perto da sa�da
para Orvieto. Menos de 100 km.
1307
01:44:36,370 --> 01:44:41,899
Sim, mas entre uma m�e e uma
filha n�o s�o os quil�metros.
1308
01:44:42,976 --> 01:44:47,572
� que os relacionamentos,
quaisquer que sejam...
1309
01:44:48,215 --> 01:44:50,183
n�o crescem sozinhos.
1310
01:44:50,383 --> 01:44:54,080
T�m de ser cultivados.
Regados, podados...
1311
01:44:54,287 --> 01:44:57,723
cuidados, como minhas beg�nias.
Gosta de plantas?
1312
01:44:58,391 --> 01:45:03,419
Gosto. Elas � que
n�o gostam de mim.
1313
01:45:03,630 --> 01:45:07,497
Tenho... como se diz?
O dedo preto?
1314
01:45:08,667 --> 01:45:12,933
Claro, � preciso tempo,
paci�ncia. N�o vai nem provar?
1315
01:45:13,672 --> 01:45:18,109
Nosso Duilio, mais que
cozinheiro, � �timo confeiteiro.
1316
01:45:19,645 --> 01:45:22,136
Eu gostaria, mas...
1317
01:45:22,681 --> 01:45:24,842
preciso me cuidar.
1318
01:45:25,684 --> 01:45:30,814
- Veja.
- E est� reclamando? E eu, ent�o?
1319
01:45:31,022 --> 01:45:34,514
Na cidade do meu marido, dizem
que S�o Jos� me passou a plaina.
1320
01:45:37,262 --> 01:45:40,595
- Flora, voc� vem?
- Estou indo, Marina!
1321
01:45:41,032 --> 01:45:44,001
� minha irm�. Com licen�a.
1322
01:46:22,872 --> 01:46:24,464
Boa noite.
1323
01:46:30,513 --> 01:46:33,573
Desculpe, professor, n�o sei...
1324
01:46:33,783 --> 01:46:38,116
...se devo lhe dizer ou n�o.
- Como quiser.
1325
01:46:38,320 --> 01:46:44,088
N�o quero fazer fofoca, mas � por
solidariedade entre homens.
1326
01:46:44,292 --> 01:46:49,662
A mocinha que estava com
o senhor, quando levei o xale...
1327
01:46:49,864 --> 01:46:54,028
estava ao telefone
com um tal de Luca.
1328
01:46:58,539 --> 01:47:01,201
"Sicut erat in votis".
1329
01:47:01,842 --> 01:47:03,605
J� era de se esperar.
1330
01:47:03,844 --> 01:47:07,109
Sim. Hor�cio. Agradecendo
a Mecenas uma propriedade...
1331
01:47:07,314 --> 01:47:09,976
que ganhou de presente,
em Frascati, acho.
1332
01:47:10,217 --> 01:47:12,117
Eu n�o sabia.
1333
01:47:12,319 --> 01:47:17,621
Mas n�o sei se fiz bem
em contar ao senhor.
1334
01:47:17,825 --> 01:47:20,759
No entanto, me parece contente.
1335
01:47:20,960 --> 01:47:25,158
Contente? Na nossa idade,
� poss�vel ficar contente?
1336
01:47:25,365 --> 01:47:27,856
Apaixonados, ent�o...
1337
01:47:28,334 --> 01:47:31,167
...ficamos rid�culos.
- Com licen�a.
1338
01:47:31,371 --> 01:47:34,306
Muito obrigado, boneca.
� sua sa�de.
1339
01:47:34,507 --> 01:47:36,202
Obrigada.
1340
01:47:36,409 --> 01:47:38,900
- E � sua.
- � sua.
1341
01:47:39,112 --> 01:47:43,047
Diga sinceramente,
professor...
1342
01:47:44,816 --> 01:47:48,684
ent�o, h� pouco, com aquela
jovem, apenas fingiu ser...
1343
01:47:49,554 --> 01:47:51,886
Babaca?
1344
01:47:52,324 --> 01:47:56,954
Obrigado pela d�vida.
Sim, eu fingi.
1345
01:47:57,295 --> 01:48:00,458
Mas n�o foi
t�o dif�cil, porque...
1346
01:48:01,733 --> 01:48:06,328
...um pouco babaca eu sou.
- E quem n�o � um pouco?
1347
01:48:06,904 --> 01:48:10,101
E depois, fuma at� cachimbo.
1348
01:48:10,975 --> 01:48:14,604
- Quanto a mim, sabe...
- Acredito no senhor.
1349
01:48:14,812 --> 01:48:17,610
S� queria puxar conversa,
como sempre.
1350
01:48:18,482 --> 01:48:21,974
Isso eu tinha entendido.
Tinha entendido.
1351
01:48:22,186 --> 01:48:24,882
� uma rotisserie chinesa.
1352
01:48:25,089 --> 01:48:28,489
Agora damos risadas,
mas na hora foi feio...
1353
01:48:28,691 --> 01:48:32,684
...embora eu tivesse 7 ou 8 anos.
- Tamb�m lembro uma vez...
1354
01:48:32,896 --> 01:48:36,662
...quando estava com meu pai...
- E n�o tem mem�ria? Lembra tudo.
1355
01:48:36,866 --> 01:48:39,061
A mem�ria distante
� mais resistente.
1356
01:48:39,302 --> 01:48:45,434
Eu, meu pai, minha m�e e minha
tia est�vamos num abrigo.
1357
01:48:45,642 --> 01:48:47,906
- Dormiu.
- Pobrezinha.
1358
01:48:48,111 --> 01:48:53,980
- Precisa tomar tantas porcarias.
- E inje��es uma vez por semana.
1359
01:48:54,216 --> 01:48:58,710
- Ela parecia estar melhor.
- Como ser� que se sente?
1360
01:48:59,221 --> 01:49:04,955
Bem. Me sinto bem.
Um pouco cansada, mas bem.
1361
01:49:07,229 --> 01:49:12,063
- Esta � a melhor hora.
- Claro, s� os jovens trabalham.
1362
01:49:15,837 --> 01:49:22,072
Voc�s, que s�o cultos, permitem
uma pergunta um tanto pesada?
1363
01:49:22,276 --> 01:49:25,177
Por que acho os jovens um
p� no saco? Ser� que � a idade?
1364
01:49:25,379 --> 01:49:27,745
Pensa que os jovens n�o
nos acham um p� no saco?
1365
01:49:27,949 --> 01:49:30,440
Mas o saco deles
� mais resistente.
1366
01:49:30,651 --> 01:49:33,676
Pode ser a idade, mas acho todos
um p� no saco, jovens e velhos.
1367
01:49:33,887 --> 01:49:38,824
Eu n�o. Eu me contento em ser
um p� no saco dos outros.
1368
01:49:39,025 --> 01:49:41,323
Isso tamb�m � bom.
1369
01:49:42,128 --> 01:49:44,790
- Boa noite.
- Boa noite, professor.
1370
01:49:49,936 --> 01:49:53,201
3 mil de gorjeta �
o bastante? 4 mil.
1371
01:50:10,289 --> 01:50:12,450
Bons esclarecimentos!
1372
01:50:12,658 --> 01:50:16,025
Podem aparecer l� em casa
no domingo, se quiserem.
1373
01:50:16,262 --> 01:50:19,856
- Basta um telefonema.
- Podemos levar doces.
1374
01:50:20,064 --> 01:50:22,965
- Simp�ticos eles, n�o, Raniero?
- � verdade.
1375
01:50:23,167 --> 01:50:25,692
Voc�s tamb�m s�o!
1376
01:50:26,371 --> 01:50:28,168
Meu marido!
1377
01:50:28,373 --> 01:50:31,536
Trocinho! Voc� estava
aqui me esperando?
1378
01:50:31,743 --> 01:50:33,802
Eu acompanho voc�.
Assim conversamos.
1379
01:50:34,012 --> 01:50:39,211
- Mas sem me bater, certo?
- E quando foi que bati em voc�?
1380
01:50:43,453 --> 01:50:46,320
Segurem-me, sen�o
quebro os ossos dele!
1381
01:50:49,893 --> 01:50:53,021
Se quiserem, ofere�o
um caf� no bar do Tritone.
1382
01:50:53,230 --> 01:50:55,562
- Claro. Assim batemos um papo.
- �, conversamos um pouco.
1383
01:50:55,766 --> 01:50:58,826
- Esclare�amos.
- Sen�o o mundo fica em crise.
1384
01:50:59,036 --> 01:51:01,129
Concordo. Esclarecer!
1385
01:51:01,772 --> 01:51:04,239
Boa noite.
1386
01:51:13,049 --> 01:51:18,043
- Est� totalmente b�bado.
- A maninha! A bunda da maninha!
1387
01:51:18,254 --> 01:51:20,722
- Viu no que d� faz�-lo beber?
- Eu o fiz beber?
1388
01:51:20,923 --> 01:51:23,517
Sou sempre o bode expiat�rio.
1389
01:51:31,533 --> 01:51:33,797
Boa noite!
1390
01:51:34,202 --> 01:51:35,999
Tchau.
1391
01:51:41,076 --> 01:51:43,442
Professor, estamos indo.
1392
01:51:48,182 --> 01:51:51,174
Um momento, eu vou ver.
1393
01:51:52,052 --> 01:51:55,021
Sra. Flora, telefone!
1394
01:52:00,594 --> 01:52:04,121
- Quem �?
- Um tal de Dr. Berard.
1395
01:52:07,668 --> 01:52:10,727
Diga que j� fui embora.
1396
01:52:11,104 --> 01:52:16,770
N�o, a patroa j� foi embora.
Obrigado. Boa noite.
1397
01:52:16,976 --> 01:52:19,638
Tchau, Flora. Amanh� eu ligo
e falaremos daquele assunto.
1398
01:52:19,846 --> 01:52:22,713
Sim, mas est� tudo certo.
Falaremos daquele outro assunto.
1399
01:52:22,915 --> 01:52:27,614
- O senhor tem carro?
- N�o, pego trem em San Silvestro.
1400
01:52:27,820 --> 01:52:31,119
- Onde o senhor mora?
- Porta Furba.
1401
01:52:31,357 --> 01:52:34,883
Mas a esta hora
n�o tem mais metr�.
1402
01:52:36,395 --> 01:52:42,527
Adamo, tenho um apartamento
de dois quartos, com terra�o.
1403
01:52:42,734 --> 01:52:45,362
Moro sozinho com uma gata.
1404
01:52:45,570 --> 01:52:48,095
Pode dormir l� esta noite.
O que me diz?
1405
01:52:48,306 --> 01:52:53,437
O que digo? Ernestino, eu...
Sinceramente, estou comovido.
1406
01:52:53,645 --> 01:52:56,408
Garanto que sou
uma pessoa discreta.
1407
01:52:56,614 --> 01:53:00,812
- Viajei at� em vag�o-leito.
- Ent�o vamos! Eu ficaria feliz.
1408
01:53:01,018 --> 01:53:04,613
- Nesse caso... Vamos de t�xi?
- Tudo bem.
1409
01:53:16,067 --> 01:53:19,558
Tentar n�o faz mal.
1410
01:53:26,309 --> 01:53:29,005
- Suba.
- Fico aqui?
1411
01:53:29,212 --> 01:53:33,239
- Fique na frente, sabe o caminho.
- Claro.
1412
01:53:33,950 --> 01:53:38,182
Tudo certo? Pronto?
Olhe que vai ser do cacete.
1413
01:53:38,388 --> 01:53:40,821
- Vamos? Up!
- N�o, eu falo "up".
1414
01:53:41,023 --> 01:53:45,323
Quando eu contar at� 3. 1, 2, 3.
1415
01:53:52,501 --> 01:53:57,336
Mogadiscio 5, em tr�s minutos.
1416
01:53:58,507 --> 01:54:02,670
No meu pa�s, esse prato
se chama "pastiche de roux".
1417
01:54:02,877 --> 01:54:06,711
- E � um pastiche mesmo. Dos bons.
- Que pastiche.
1418
01:54:06,914 --> 01:54:12,045
- Valorizemos o nosso Duilio.
- Voc�s est�o acabados aqui!
1419
01:54:12,253 --> 01:54:17,088
Ou s�o demitidos em massa,
ou eu demito voc�s!
1420
01:54:17,291 --> 01:54:19,088
- Devolve, canalha.
- O que voc� quer?
1421
01:54:19,293 --> 01:54:23,024
O aut�grafo de Yevtuchenko. Voc�
tirou da minha carteira. Ladr�o!
1422
01:54:23,231 --> 01:54:27,098
Pra que vou querer seu aut�grafo?
Precisa de um neurocirurgi�o.
1423
01:54:27,334 --> 01:54:31,771
Maldito toscano! Ele me deu em
1981, no Festival dos Poetas!
1424
01:54:31,972 --> 01:54:37,137
- No Festival dos Veados.
- Uliano, juro que mato voc�!
1425
01:54:37,344 --> 01:54:40,575
Quanta hist�ria por causa
de uma brincadeira!
1426
01:54:40,781 --> 01:54:44,615
Pus seu rabisco no freezer,
junto com o peixe!
1427
01:54:44,818 --> 01:54:49,117
- Aqui s�o todos estressados!
- Patife.
1428
01:54:51,524 --> 01:54:54,288
Valorizemos nosso Maurizio.
1429
01:55:07,640 --> 01:55:12,201
"Ao amigo poeta Maurizio."
1430
01:55:12,410 --> 01:55:15,174
Yevtuchenko escreveu isto.
1431
01:55:16,347 --> 01:55:18,281
Sente-se.
1432
01:55:18,483 --> 01:55:22,078
Sempre brincando.
Voc� brinca, brinca...
1433
01:55:22,287 --> 01:55:26,451
O que tem nessa cabe�a oca?
O que tem? S� motos e mulheres.
1434
01:55:26,658 --> 01:55:29,252
S� duas coisas: Motos e mulheres.
1435
01:55:29,460 --> 01:55:33,452
Tenho mais 16 presta��es a pagar,
e n�o sei como vou fazer.
1436
01:55:33,797 --> 01:55:35,788
Vai ver s�.
1437
01:55:36,333 --> 01:55:38,665
Vou vender, que se dane.
1438
01:55:38,902 --> 01:55:43,532
Afinal, estou sempre sozinho.
As mulheres? Que mulheres?
1439
01:55:45,042 --> 01:55:49,911
Desde que vim para Roma, queria
ter visto uma s� mulher, Silvano.
1440
01:55:50,113 --> 01:55:52,980
Uma s�! Uma!
1441
01:55:53,483 --> 01:55:58,943
Fa�o gra�a com as clientes,
as mulheres do restaurante.
1442
01:55:59,188 --> 01:56:02,817
Mas sei que nenhuma me olha
porque sou feio como um sapo.
1443
01:56:03,025 --> 01:56:08,588
- Voc� n�o � feio. � feio?
- N�o, n�o � feio.
1444
01:56:08,798 --> 01:56:12,791
Voc�s n�o s�o feios! O problema
de voc�s � que s�o ignorantes!
1445
01:56:13,002 --> 01:56:17,028
Como cabras, n�o sapos!
S�o vazios por dentro!
1446
01:56:17,239 --> 01:56:20,436
Olho pra voc�s,
mas s�o t�o vazios...
1447
01:56:20,642 --> 01:56:23,475
que, se me debru�o pra olhar,
tenho vertigem!
1448
01:56:23,678 --> 01:56:26,772
- Oito a zero.
- Morram todos.
1449
01:56:28,216 --> 01:56:30,707
Tchau, Arturo, Flora.
Boa noite a todos.
1450
01:56:30,952 --> 01:56:34,080
- A gente se v� amanh�.
- N�o conte muito com isso.
1451
01:56:34,289 --> 01:56:37,850
Vamos l�, um pouco
de concentra��o.
1452
01:56:40,127 --> 01:56:42,618
Um pouco de aten��o.
1453
01:56:46,734 --> 01:56:49,100
- Nossa, que m�o!
- Menghi! Puta merda!
1454
01:56:49,303 --> 01:56:54,400
Tenha paci�ncia!
J� perdemos uma fortuna aqui!
1455
01:56:54,608 --> 01:56:58,339
Lembrem-se:
O jogo � uma coisa s�ria...
1456
01:56:58,545 --> 01:57:02,412
que requer um regulamento,
requer disciplina...
1457
01:57:02,615 --> 01:57:04,344
requer sil�ncio, � isso!
1458
01:57:04,550 --> 01:57:08,884
Quem est� jogando, e muito mais
quem est� assistindo...
1459
01:57:09,088 --> 01:57:12,956
tem de fazer sil�ncio!
Tem de ficar calado.
1460
01:57:13,693 --> 01:57:18,426
- Mande-o ficar calado!
- J� mandei a noite inteira.
1461
01:57:21,301 --> 01:57:22,995
Escopa!
1462
01:57:24,202 --> 01:57:27,103
- Muito bem.
- A culpa � minha?
1463
01:57:29,274 --> 01:57:32,732
Por que n�o fiquei
com meus pastores?
1464
01:57:36,648 --> 01:57:38,741
Boa noite.
1465
01:57:44,856 --> 01:57:48,086
Desculpem, mas... escopa!
1466
01:57:48,292 --> 01:57:51,784
Perd�o, Sra. Flora...
1467
01:57:51,996 --> 01:57:56,524
mas a senhora tem
um rabo como nunca vi.
1468
01:57:56,734 --> 01:57:58,634
Tamb�m, o senhor jogou o tr�s.
1469
01:57:58,869 --> 01:58:02,236
- E o que eu devia jogar?!
- Uma carta alta.
1470
01:58:02,440 --> 01:58:03,031
Sil�ncio!
1471
01:01:11,277 --> 01:01:14,336
Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org
1472
01:01:15,305 --> 01:01:21,704
Contribua tornando-se um usu�rio VIP
e remova todos os an�ncios do www.OpenSubtitles.org
125344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.