All language subtitles for Korona krolow odc 185

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,540 --> 00:01:03,230 W poprzednim odcinku... Pod艣wiartowali ich jak 艣cierwa! Moich druh贸w! 2 00:01:13,970 --> 00:01:19,570 Co si臋 sta艂o? 3 00:01:26,890 --> 00:01:28,410 O m贸j Bo偶e! 4 00:01:31,120 --> 00:01:32,920 M贸wi艂am, 偶e b臋dziemy szcz臋艣cie. 5 00:01:38,340 --> 00:01:39,340 Przeczuwa艂am. 6 00:01:50,240 --> 00:01:53,120 Przeczuwa艂am. Ale nikt mnie nie s艂ucha艂. Nikt. 7 00:01:53,580 --> 00:01:54,580 Przeczuwa艂am. 8 00:02:14,060 --> 00:02:15,060 Co si臋 sta艂o? 9 00:02:15,720 --> 00:02:16,900 Chod藕my zobaczy膰. 10 00:02:20,280 --> 00:02:21,280 Boj臋 si臋. 11 00:02:23,100 --> 00:02:24,960 Dwie trumny zdobyli na przyje藕dzie. 12 00:02:50,670 --> 00:02:51,810 Bez zmian, niestety. 13 00:02:52,530 --> 00:02:53,630 Kr贸l ledwo dycha. 14 00:02:54,430 --> 00:02:55,530 Jest jaka艣 szansa? 15 00:02:56,690 --> 00:02:57,870 Tylko to... 16 00:02:57,870 --> 00:03:06,110 B膮d藕 17 00:03:06,110 --> 00:03:07,110 silny. 18 00:03:07,690 --> 00:03:09,050 Musisz wygra膰 t臋 walk臋. 19 00:03:10,010 --> 00:03:11,090 Kazimierzu, jestem z Tob膮. 20 00:03:11,790 --> 00:03:12,790 Wszyscy jeste艣my. 21 00:03:14,430 --> 00:03:16,730 Zaraz b臋dzie Karl i Eliasz. S艂yszysz mnie? 22 00:03:18,090 --> 00:03:19,290 Musisz to wytrzyma膰. 23 00:03:32,910 --> 00:03:34,010 Co? Widzisz, jest 藕le. 24 00:03:36,450 --> 00:03:37,490 Ale b臋dzie dobrze. 25 00:03:38,530 --> 00:03:39,530 Jeszcze b臋dzie dobrze. 26 00:03:40,550 --> 00:03:41,610 Dob臋dziemy Ru艣, s艂yszysz? 27 00:03:43,210 --> 00:03:45,730 Pomy艣limy pe艂k臋 i nie mierz臋, s艂yszysz mnie? Wytrzymaj to. 28 00:03:47,350 --> 00:03:48,350 Wytrzymaj kr贸lu. 29 00:03:49,550 --> 00:03:51,190 Musisz wyzdrowi膰 przyjacielu. 30 00:03:51,990 --> 00:03:52,990 S艂yszysz mnie? 31 00:04:28,150 --> 00:04:30,950 Wszyscy wiemy. 32 00:04:31,290 --> 00:04:34,390 偶e w obliczu wojny potrzebny jest kr贸l. Ale nas, nie obcy. 33 00:04:34,650 --> 00:04:35,650 Kazimierz umiera. 34 00:04:35,850 --> 00:04:36,850 Wiesz, co m贸wi膮. 35 00:04:37,130 --> 00:04:38,390 Lepszy wr贸bel w garstku. 36 00:04:38,670 --> 00:04:40,730 Kazimierz 偶yje. 37 00:04:41,010 --> 00:04:45,030 Chcesz go pogrzeba膰 za 偶ycia, 偶eby si臋 przypodoba膰 Ludwikowi? 呕yje, ale wojsk 38 00:04:45,030 --> 00:04:46,030 nie poprowadzi. 39 00:04:58,430 --> 00:04:59,349 Nara膰my si臋. 40 00:04:59,350 --> 00:05:00,350 Jak kr贸l? 41 00:05:00,540 --> 00:05:03,260 Medycy jad膮 z Krakowa. Ale czas nagli. 42 00:05:04,100 --> 00:05:07,200 Trzeba pos艂a膰 pospytka. Gdzionier pojecha艂 do Mesztyna. 43 00:05:07,620 --> 00:05:08,960 Po艣lijcie po niego czym pr臋dzej. 44 00:05:09,280 --> 00:05:10,360 Kr贸l jest silny. 45 00:05:10,740 --> 00:05:13,860 Wszystko pi臋knie, ale nie mamy czasu czeka膰, a偶 Kazimierz wyzdrowieje. 46 00:05:14,100 --> 00:05:16,440 Wi臋c co ka偶esz, kr贸lu? 47 00:06:00,260 --> 00:06:03,960 Dlaczego nikt mnie nie powiadomi艂? Mogli艣cie pospa膰 przedem go艅ca, wtedy 48 00:06:03,960 --> 00:06:04,960 przygotowa艂a. 49 00:06:06,520 --> 00:06:07,520 Kaplice. 50 00:06:09,100 --> 00:06:10,100 Pani. 51 00:06:11,600 --> 00:06:12,660 Najbiorniejsi kr贸lowi. 52 00:06:14,160 --> 00:06:15,320 Pe艂ka i niemiesza. 53 00:06:17,160 --> 00:06:18,160 Witwini? 54 00:06:21,340 --> 00:06:27,740 Ksi膮偶臋 Kiejstut kaza艂 ich podkartowa膰. To jednak nie wszystko, pani. 55 00:06:36,159 --> 00:06:37,440 M贸w. Chodzi o kr贸l. 56 00:07:09,160 --> 00:07:10,500 Nie s艂uchaj przeczucia. 57 00:07:11,200 --> 00:07:12,520 Sprowadzi ci臋 na manowce. 58 00:07:13,440 --> 00:07:15,260 艢ni艂a mi si臋 dzisiaj 艣mier膰. 59 00:07:16,320 --> 00:07:19,240 Sz艂a z kos膮 spokojnie przez pole. Wystarczy. 60 00:07:20,180 --> 00:07:21,700 Do艣膰 nieszcz臋艣na dzisiaj. 61 00:07:44,780 --> 00:07:47,780 Musimy by膰 przygotowani na najgorsze. Co to znaczy? 62 00:07:49,160 --> 00:07:52,780 Chcesz tak Andrzej z艂o偶y膰 ho艂d Ludwikowi? Ale Andrzej nie jest jedyny. 63 00:07:54,020 --> 00:07:58,320 Musimy pom贸c by艂kiej Niemiedze. Ale nie sk艂adaj膮c ho艂d Ludwikowi. 64 00:07:59,520 --> 00:08:01,880 Do tego wystarczy wiara w Boga i odwaga. 65 00:08:02,660 --> 00:08:03,660 Ja艣ku. 66 00:08:06,680 --> 00:08:07,960 On umieja. 67 00:08:17,720 --> 00:08:19,260 Dobrze, 偶e Eliasz do niego pojecha艂. 68 00:08:19,720 --> 00:08:23,680 Jest bardzo wiekowy, teraz o niego si臋 martwi臋. Kazimierz mu ufa. Sama obecno艣膰 69 00:08:23,680 --> 00:08:25,900 Eliasza go ukoi. Pani, a co z nami? 70 00:08:26,160 --> 00:08:27,160 Co mamy robi膰? 71 00:08:27,540 --> 00:08:29,140 Spok贸jcie moje kufry, jad臋 do m臋偶a. 72 00:09:10,420 --> 00:09:12,680 Syrazy kasza. Na dusz. 73 00:09:13,720 --> 00:09:15,120 Biedna pani Cudka. 74 00:09:15,400 --> 00:09:16,660 Pani Ma艂gorzata. 75 00:09:17,540 --> 00:09:20,800 Ledwie m臋偶owe wyjechali, a ju偶 ich w trumnach przywie藕li. 76 00:09:21,000 --> 00:09:22,380 O nieszcz臋艣cie. 77 00:09:23,340 --> 00:09:24,720 B臋dzie z tego wojna? 78 00:09:25,140 --> 00:09:27,080 Kr贸l nie daruje takiej zniewagi. 79 00:09:27,470 --> 00:09:28,750 Oj nie, nie wiem. 80 00:09:29,910 --> 00:09:31,230 Dajcie piwa, bo bieg艂am. 81 00:09:35,490 --> 00:09:37,190 S艂yszeli艣cie jakie nieszcz臋艣cie? 82 00:09:37,910 --> 00:09:38,910 Straszna historia. 83 00:09:39,650 --> 00:09:40,730 Ale ja wiem co robi膰. 84 00:09:40,990 --> 00:09:45,010 A co ty mo偶esz wiedzie膰, Regino? My tu w Krakowie nie damy si臋 za nas wodzi膰. 85 00:09:45,910 --> 00:09:48,410 Co, do papie偶a chcesz jecha膰? 86 00:09:49,130 --> 00:09:52,350 Z艂o偶ysz skarg臋 legatowi? Nie mam pomys艂, zleci艂am ju偶. 87 00:09:52,590 --> 00:09:53,590 Szaty si臋 szyj膮. 88 00:09:54,290 --> 00:09:55,290 Jakie szaty? 89 00:09:56,150 --> 00:09:57,150 呕a艂obne. 90 00:09:57,540 --> 00:10:02,180 Krak贸w poka偶e 偶al po 艣mierci takich rycerzy w imi臋 Boga, w imi臋 kr贸la, w 91 00:10:02,180 --> 00:10:05,060 kr贸lestwa ca艂ego. Wszyscy na pewno ch臋tnie ci zaplac膮. 92 00:10:05,460 --> 00:10:08,180 W takiej chwili ty m贸wisz o pieni膮dzach? 93 00:10:08,860 --> 00:10:11,440 A ty o czym m贸wisz? O 偶a艂obie. 94 00:10:12,320 --> 00:10:13,740 Krak贸w w czerni. 95 00:10:14,420 --> 00:10:15,480 Dzi臋ki komu? 96 00:10:16,900 --> 00:10:18,200 B臋dziecie mi jeszcze wdzi臋czni. 97 00:10:18,460 --> 00:10:19,460 Zobaczycie? 98 00:10:22,100 --> 00:10:27,200 艁atwo jest dzwonem wys艂uchiwa膰, ale wymy艣le膰 co艣 na znak szacunku dla 99 00:10:27,520 --> 00:10:28,520 To trzeba co艣 wi臋cej. 100 00:10:34,020 --> 00:10:35,660 Po my艣lunku Reginy. 101 00:10:48,600 --> 00:10:49,600 Najdro偶szy. 102 00:10:54,300 --> 00:10:55,300 Najukochajszy. 103 00:11:03,240 --> 00:11:05,100 Zobaczymy wszystko, co zrobi艂am z艂ego. 104 00:11:08,680 --> 00:11:12,200 Ruszajmy. Texas? Dzisiaj? Chc臋 ratowa膰 m膮偶, a nie go ob艂akiwa膰. 105 00:11:26,360 --> 00:11:28,960 Pani, nie mo偶esz jecha膰 do Lublina. Ruszamy o 艣wit臋. 106 00:11:29,340 --> 00:11:30,340 Przygotuj wszystko. 107 00:11:30,360 --> 00:11:33,420 Biskup Bodz臋ta te偶 odradza t臋 podr贸偶. Kr贸l mnie potrzebuje. 108 00:11:34,500 --> 00:11:38,240 B臋d膮 przy nim Eliasz i Karl. S膮 te偶 najbli偶si rycerze. Ale mnie nikt nie 109 00:11:38,240 --> 00:11:43,260 zast膮pi. To prawda, ale jeste艣 potrzebna tu, na Wawelu. Jeste艣 偶on膮 kr贸la. Ale 110 00:11:43,260 --> 00:11:46,500 jest kunegunda. Ona rozdaje tyle ja艂mu, 偶e ka偶dy b臋dzie rad. 111 00:11:46,700 --> 00:11:49,700 To ty jeste艣 kr贸low膮. Moja korona jest tylko osob膮. 112 00:11:50,660 --> 00:11:52,300 Mo偶esz ukrywa膰 chorob臋 m臋偶a. 113 00:11:52,500 --> 00:11:56,380 Dla dobra kr贸lestwa. Dla dobra? Mam odgrywa膰 przestawienie? 114 00:11:58,160 --> 00:11:59,160 dawa膰 nadziej臋. 115 00:12:03,320 --> 00:12:09,860 W obliczu zagro偶enia kr贸lestwa, w obliczu 艣mierci pos艂贸w, 116 00:12:09,920 --> 00:12:13,160 nie czekaj膮c na kres 偶ywota. 117 00:12:13,780 --> 00:12:19,040 Nie lepiej by艣 m贸wi艂 im o odwecie, zamiast przepowiada膰 艣mier膰 kr贸la? 118 00:12:20,600 --> 00:12:23,740 Ksi膮偶臋 Kiejstut odpowie za zbrodni臋 w艂asn膮 g艂ow膮. 119 00:12:24,020 --> 00:12:26,540 On co 艣mier膰 spe艂ki nie mierzy. 120 00:12:27,050 --> 00:12:28,970 Kazimierz sam chcia艂 tego dokona膰. 121 00:12:29,810 --> 00:12:30,990 Prosi艂 mnie o to. 122 00:12:32,890 --> 00:12:34,390 Ale jeszcze walczy. 123 00:12:34,670 --> 00:12:36,610 Nie wierz臋 w jego wyzdrowienia. 124 00:12:37,170 --> 00:12:39,970 Mamy pilne sprawy na Rusi. Teraz, dzi艣. 125 00:12:40,510 --> 00:12:44,430 Je艣li b臋dziemy d艂u偶ej czeka膰, li艣ni mog膮 uderzy膰 pierwsi, a wtedy nasze szanse 126 00:12:44,430 --> 00:12:45,430 s艂abn膮. 127 00:12:45,830 --> 00:12:49,470 Umar艂 kr贸l. Niech 偶yje kr贸l, jak to m贸wi膮. 128 00:12:50,450 --> 00:12:52,770 Ale kr贸l Kazimierz jeszcze 偶yje. 129 00:12:53,370 --> 00:12:55,810 A moje wojska ci膮gle tu stoj膮. 130 00:12:56,970 --> 00:13:02,790 U偶yj臋 ich, je艣li panowie polscy z艂o偶膮 mi ho艂d i przysi臋gn膮, 偶e to ja zostan臋 131 00:13:02,790 --> 00:13:03,790 kr贸lem. 132 00:13:05,010 --> 00:13:07,170 Jak chcesz to osi膮gn膮膰? 133 00:13:23,510 --> 00:13:25,690 Nie zd膮偶y艂am ci wyja艣ni膰. 134 00:13:49,640 --> 00:13:52,760 Nie zd膮偶y艂am ci powiedzie膰 jak bardzo ci臋 kocham. 135 00:14:03,790 --> 00:14:07,250 Jestem ci oddany od pierwszej chwili, kiedy na mnie spojrza艂a艣. 136 00:14:08,270 --> 00:14:11,090 I wtedy w ta艅cu pami臋tasz? 137 00:14:12,930 --> 00:14:14,050 Kocham ci臋 ponad 偶ycie. 138 00:14:14,410 --> 00:14:17,730 A kiedy jestem daleko, my艣l臋 tylko o tym, kiedy zn贸w b臋d臋 przy tobie. 139 00:14:18,210 --> 00:14:19,210 Wierzysz mi? 140 00:14:19,750 --> 00:14:20,750 Tak. 141 00:14:25,370 --> 00:14:28,510 Dobrze. Je偶eli to dla ciebie takie trudne, zrezygnuj臋 do s艂u偶by. 142 00:14:28,710 --> 00:14:31,170 Nie chc臋, 偶eby艣 si臋 rezygnowa艂, Czeku艣. To jest dla ciebie wa偶ne. 143 00:14:31,390 --> 00:14:32,790 To co mam robi膰, Ma艂gorzato? 144 00:14:33,520 --> 00:14:36,180 Rzeknij s艂owo, zrobi臋 wszystko, 偶eby ratowa膰 nasz膮 mi艂o艣膰. 145 00:14:39,740 --> 00:14:41,400 Nie chcia艂am ci臋 straci膰. 146 00:15:06,280 --> 00:15:08,460 Tyle razy mia艂am Ci wszystko wyja艣ni膰. 147 00:15:10,100 --> 00:15:13,280 Tyle ba艂am si臋, 偶e Ci臋 zrani. 148 00:15:20,340 --> 00:15:21,340 Wypadnij. 149 00:15:24,660 --> 00:15:25,660 B艂agam. 150 00:15:29,680 --> 00:15:31,760 Bo ja sobie nigdy nie wypadn臋. 151 00:15:56,709 --> 00:15:59,250 Odejd藕. Chc臋 m贸wi膰 z kr贸lem w cztery oczy. 152 00:16:01,110 --> 00:16:02,110 M贸j? 153 00:16:03,230 --> 00:16:04,410 Zostaw nas samych. 154 00:16:14,500 --> 00:16:16,200 Kazimierzu, 藕le si臋 dzieje. 155 00:16:17,780 --> 00:16:19,440 Co ja mam robi膰? 156 00:16:22,620 --> 00:16:26,480 Co ja mam robi膰? 157 00:16:27,120 --> 00:16:29,000 Mam czeka膰, a偶 wstaniesz? 158 00:16:30,300 --> 00:16:32,040 A mo偶e mamy i艣膰 za Ludwikiem? 159 00:16:33,200 --> 00:16:35,140 Kto ma pu艣ci膰 pe艂k臋 i nie mierze? 160 00:16:58,060 --> 00:16:59,580 Co my mamy robi膰? Mamy i艣膰 na rusz? 161 00:16:59,820 --> 00:17:00,820 I艣膰 z Ludwikiem? 162 00:17:01,400 --> 00:17:02,660 Ale to go wzmocni. 163 00:17:03,260 --> 00:17:05,540 A jak zechce zagarn膮膰 t臋 ziemi臋 dla siebie? 164 00:17:05,920 --> 00:17:07,640 Co ja mam robi膰, kr贸lu? 165 00:17:09,700 --> 00:17:11,660 Prosz臋, to zrobi臋 to, co chcesz. 166 00:17:16,940 --> 00:17:17,940 Wezwyj mu. 167 00:17:38,800 --> 00:17:40,200 Kr贸lem m贸wcie. Gdzie on jest? 168 00:17:40,480 --> 00:17:43,200 Rycerze gotowi. To prawda, 偶e chory. Umrze? 169 00:17:43,420 --> 00:17:44,700 Kr贸l was potrzebuje. 170 00:17:44,900 --> 00:17:48,220 Mamy wraca膰 do dom贸w? A co z Litw膮? Najad膮 nas, wycofaj膮 si臋. 171 00:17:48,460 --> 00:17:50,420 M贸j syn zamierza艂 si臋 przenie艣膰 pod Halicz. 172 00:17:51,020 --> 00:17:52,320 Zamilknijcie na chwil臋, ludzie! 173 00:17:52,900 --> 00:17:54,220 Kto tam b臋dzie rz膮dzi艂? 174 00:17:54,600 --> 00:17:55,760 Czemu zabito pe艂k臋? 175 00:17:55,960 --> 00:17:58,320 Wracamy. Co b臋dziemy z tego mie膰? 176 00:17:58,680 --> 00:18:01,160 Gdzie kr贸l Ludwik? Kr贸l Przybys艂awie? 177 00:18:01,920 --> 00:18:04,480 Tw贸j kr贸l to Kazimierz. To gdzie on jest? 178 00:18:08,380 --> 00:18:10,640 Kazimierz... Kr贸l odpoczywa. 179 00:18:12,080 --> 00:18:14,840 艁zecie. Medyk si臋 kr臋ci. 180 00:18:15,140 --> 00:18:19,500 Kr贸l jest skory. Nas nie oszukacie. Trzeba powiedzie膰 prawd臋. 181 00:18:51,500 --> 00:18:52,700 Co mam powiedzie膰, wiecie? 182 00:19:04,760 --> 00:19:06,000 Nigdy nie zobacz臋 tego. 183 00:19:20,330 --> 00:19:21,530 A co je艣li b臋dzie dziewczyna? 184 00:19:21,790 --> 00:19:23,810 Co B贸g da, byle by艂o zdrowe. 185 00:19:24,750 --> 00:19:25,750 Zawiadomi臋 rodzin臋 z Go艂czy. 186 00:19:26,610 --> 00:19:27,610 Pojedziesz do nich. 187 00:19:28,070 --> 00:19:30,390 Zaopiekuj臋 si臋 tob膮. Ale ja nie chc臋 nigdzie jecha膰. 188 00:19:30,750 --> 00:19:32,590 W twoim stanie powinno si臋 odpoczywa膰. 189 00:19:33,170 --> 00:19:34,570 Nie mo偶esz s艂u偶y膰 na dworze. 190 00:19:34,930 --> 00:19:38,750 Ale to jest mi dobrze. Obiecaj, 偶e nigdzie mnie nie ode艣lesz. I sam te偶 nie 191 00:19:38,750 --> 00:19:39,750 wyjedziesz. 192 00:19:42,450 --> 00:19:43,610 B臋d臋 ca艂y czas przy tobie. 193 00:19:44,330 --> 00:19:45,330 Obiecuj臋. 194 00:20:01,350 --> 00:20:02,350 Tak mi przykro. 195 00:20:03,350 --> 00:20:04,850 Przecie偶 tak si臋 mi艂owali艣cie. 196 00:20:06,290 --> 00:20:07,870 Ca艂y Wawel wam zazdro艣ci艂. 197 00:20:09,210 --> 00:20:12,470 I Ma艂gorzata w takiej rozpaczy. Cz艂owiek ca艂e 偶ycie cierpi. 198 00:20:15,110 --> 00:20:16,110 Mi艂o艣膰. 199 00:20:17,690 --> 00:20:19,150 Mi艂o艣膰 jest taka trudna. 200 00:20:24,290 --> 00:20:25,350 Ale si臋 czujesz? 201 00:20:27,130 --> 00:20:28,130 Nie. 202 00:20:29,250 --> 00:20:31,010 Po prostu od rana nic nie jad艂am. 203 00:20:40,939 --> 00:20:44,700 Odzienie na ci臋偶kie czasy, tylko u mnie, u mnie tylko. 204 00:20:45,560 --> 00:20:46,600 Tylko u mnie. 205 00:20:46,900 --> 00:20:48,500 To ja czepek wezm臋. 206 00:20:48,700 --> 00:20:49,740 Tam czepek? 207 00:20:50,500 --> 00:20:54,820 Rycerze posiarcowani w kapicy le偶膮, a ty jeden czepek kupujesz. Szal chocia偶 we藕 208 00:20:54,820 --> 00:20:56,060 uszanuj pami臋膰 zmar艂ych. 209 00:20:56,400 --> 00:21:02,710 To ja poprosz臋, peleryna i szal. M贸j... Bo偶e, za co nas tak pokara膰? Mo偶e co艣 210 00:21:02,710 --> 00:21:03,710 dla 偶ony jeszcze? 211 00:21:05,630 --> 00:21:07,430 My nie jeste艣my nic! 212 00:21:07,650 --> 00:21:09,530 My nie jeste艣my nic! Mam wiadomo艣膰. 213 00:21:10,010 --> 00:21:11,010 A ty kto? 214 00:21:11,490 --> 00:21:12,490 Pos艂aniec z Wawelu. 215 00:21:12,630 --> 00:21:14,270 Do mnie? Z Wawelu? 216 00:21:14,750 --> 00:21:17,470 Bo偶e, przynajmniej 艣wi臋tszy. A czym mog臋 s艂u偶y膰? 217 00:21:17,810 --> 00:21:20,690 Kiry 偶a艂obne dla zabitych rycerzy, niemierzy i pe艂ki. 218 00:21:20,950 --> 00:21:22,490 Musz膮 by膰 gotowe na jutro rano. 219 00:21:23,010 --> 00:21:24,210 Polecenia samej kr贸lowej. 220 00:21:26,290 --> 00:21:27,910 Na jutro, oczywi艣cie. 221 00:21:28,680 --> 00:21:29,860 Dla kr贸lowej to wszystko. 222 00:21:30,100 --> 00:21:34,460 M贸j kacper to przyszykuje takie kiry, jakich 艣wiat nie widz臋. Mamy taki pi臋kny 223 00:21:34,460 --> 00:21:39,580 len i taki... Prosz臋 o przekazanie pozdrowie艅 dla kr贸lowej. 224 00:21:39,980 --> 00:21:44,500 Tak si臋 ciesz臋, 偶e kr贸lowa o mnie pomy艣la艂a, bo ja to ca艂y czas o kr贸lowej 225 00:21:44,500 --> 00:21:45,500 my艣l臋. 226 00:21:47,900 --> 00:21:50,920 Gdzie m贸wi艂a? Nie dotyka膰 brudnymi r臋kami? 227 00:21:52,420 --> 00:21:53,420 Dotykaj膮 jak swoje. 228 00:22:05,140 --> 00:22:06,940 Kr贸l za nie m贸g艂. 229 00:22:07,340 --> 00:22:10,160 Ja poprowadz臋 wypraw臋. Ale jako kto? 230 00:22:10,720 --> 00:22:14,500 Uzgodni艂em to z waszym kr贸lem. Odbijemy W艂odzimierz, zabezpieczymy wasze 231 00:22:14,500 --> 00:22:16,180 zdobycze. Ja wracam do was. Nie! 232 00:22:16,820 --> 00:22:18,700 Macie zobowi膮zania wobec kr贸la. 233 00:22:18,900 --> 00:22:21,560 A ja nim b臋d臋 po 艣mierci Kazimiera. 234 00:22:21,760 --> 00:22:26,380 Kr贸l jeszcze 偶yw. Nie wr贸cicie do dom贸w i winni艣cie mi pos艂usze艅stwo. Tylko 235 00:22:26,380 --> 00:22:28,860 powinno艣ci mamy mie膰. To niewola. 236 00:22:29,120 --> 00:22:31,880 Za wypraw臋 pod moim przyw贸dztwem dostaniecie zap艂at臋. 237 00:22:32,190 --> 00:22:36,010 A urz臋dy, panie? Tw贸j cz艂owiek, Marcin, ju偶 na wabelu. 238 00:22:36,250 --> 00:22:38,830 Jestem tylko skromnym s艂ug膮 Bo偶ym. 239 00:22:39,130 --> 00:22:42,230 Potrzebujesz nas, a my czego艣 od ciebie. 240 00:22:42,670 --> 00:22:47,670 B臋dziemy ci wiernie s艂u偶y膰, jak kr贸lowi Kazimierzowi? Musicie, 偶adna to 艂aska. 241 00:22:47,810 --> 00:22:48,810 Tak uzgodnili艣my. 242 00:22:49,270 --> 00:22:53,590 Prz贸duj o ka偶d膮 dobr膮 wol臋, panie. Mamy i艣膰 za tob膮 w b贸j. Obiecaj, 偶e nie 243 00:22:53,590 --> 00:22:56,710 b臋dziesz obsadza艂 urz臋d贸w obcymi. To p贸jdziemy. 244 00:22:58,170 --> 00:23:01,110 Przysi臋gnijcie, a tam tylko chcecie. 17148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.