Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,540 --> 00:01:03,230
W poprzednim odcinku... Pod艣wiartowali
ich jak 艣cierwa! Moich druh贸w!
2
00:01:13,970 --> 00:01:19,570
Co si臋 sta艂o?
3
00:01:26,890 --> 00:01:28,410
O m贸j Bo偶e!
4
00:01:31,120 --> 00:01:32,920
M贸wi艂am, 偶e b臋dziemy szcz臋艣cie.
5
00:01:38,340 --> 00:01:39,340
Przeczuwa艂am.
6
00:01:50,240 --> 00:01:53,120
Przeczuwa艂am. Ale nikt mnie nie s艂ucha艂.
Nikt.
7
00:01:53,580 --> 00:01:54,580
Przeczuwa艂am.
8
00:02:14,060 --> 00:02:15,060
Co si臋 sta艂o?
9
00:02:15,720 --> 00:02:16,900
Chod藕my zobaczy膰.
10
00:02:20,280 --> 00:02:21,280
Boj臋 si臋.
11
00:02:23,100 --> 00:02:24,960
Dwie trumny zdobyli na przyje藕dzie.
12
00:02:50,670 --> 00:02:51,810
Bez zmian, niestety.
13
00:02:52,530 --> 00:02:53,630
Kr贸l ledwo dycha.
14
00:02:54,430 --> 00:02:55,530
Jest jaka艣 szansa?
15
00:02:56,690 --> 00:02:57,870
Tylko to...
16
00:02:57,870 --> 00:03:06,110
B膮d藕
17
00:03:06,110 --> 00:03:07,110
silny.
18
00:03:07,690 --> 00:03:09,050
Musisz wygra膰 t臋 walk臋.
19
00:03:10,010 --> 00:03:11,090
Kazimierzu, jestem z Tob膮.
20
00:03:11,790 --> 00:03:12,790
Wszyscy jeste艣my.
21
00:03:14,430 --> 00:03:16,730
Zaraz b臋dzie Karl i Eliasz. S艂yszysz
mnie?
22
00:03:18,090 --> 00:03:19,290
Musisz to wytrzyma膰.
23
00:03:32,910 --> 00:03:34,010
Co? Widzisz, jest 藕le.
24
00:03:36,450 --> 00:03:37,490
Ale b臋dzie dobrze.
25
00:03:38,530 --> 00:03:39,530
Jeszcze b臋dzie dobrze.
26
00:03:40,550 --> 00:03:41,610
Dob臋dziemy Ru艣, s艂yszysz?
27
00:03:43,210 --> 00:03:45,730
Pomy艣limy pe艂k臋 i nie mierz臋, s艂yszysz
mnie? Wytrzymaj to.
28
00:03:47,350 --> 00:03:48,350
Wytrzymaj kr贸lu.
29
00:03:49,550 --> 00:03:51,190
Musisz wyzdrowi膰 przyjacielu.
30
00:03:51,990 --> 00:03:52,990
S艂yszysz mnie?
31
00:04:28,150 --> 00:04:30,950
Wszyscy wiemy.
32
00:04:31,290 --> 00:04:34,390
偶e w obliczu wojny potrzebny jest kr贸l.
Ale nas, nie obcy.
33
00:04:34,650 --> 00:04:35,650
Kazimierz umiera.
34
00:04:35,850 --> 00:04:36,850
Wiesz, co m贸wi膮.
35
00:04:37,130 --> 00:04:38,390
Lepszy wr贸bel w garstku.
36
00:04:38,670 --> 00:04:40,730
Kazimierz 偶yje.
37
00:04:41,010 --> 00:04:45,030
Chcesz go pogrzeba膰 za 偶ycia, 偶eby si臋
przypodoba膰 Ludwikowi? 呕yje, ale wojsk
38
00:04:45,030 --> 00:04:46,030
nie poprowadzi.
39
00:04:58,430 --> 00:04:59,349
Nara膰my si臋.
40
00:04:59,350 --> 00:05:00,350
Jak kr贸l?
41
00:05:00,540 --> 00:05:03,260
Medycy jad膮 z Krakowa. Ale czas nagli.
42
00:05:04,100 --> 00:05:07,200
Trzeba pos艂a膰 pospytka. Gdzionier
pojecha艂 do Mesztyna.
43
00:05:07,620 --> 00:05:08,960
Po艣lijcie po niego czym pr臋dzej.
44
00:05:09,280 --> 00:05:10,360
Kr贸l jest silny.
45
00:05:10,740 --> 00:05:13,860
Wszystko pi臋knie, ale nie mamy czasu
czeka膰, a偶 Kazimierz wyzdrowieje.
46
00:05:14,100 --> 00:05:16,440
Wi臋c co ka偶esz, kr贸lu?
47
00:06:00,260 --> 00:06:03,960
Dlaczego nikt mnie nie powiadomi艂?
Mogli艣cie pospa膰 przedem go艅ca, wtedy
48
00:06:03,960 --> 00:06:04,960
przygotowa艂a.
49
00:06:06,520 --> 00:06:07,520
Kaplice.
50
00:06:09,100 --> 00:06:10,100
Pani.
51
00:06:11,600 --> 00:06:12,660
Najbiorniejsi kr贸lowi.
52
00:06:14,160 --> 00:06:15,320
Pe艂ka i niemiesza.
53
00:06:17,160 --> 00:06:18,160
Witwini?
54
00:06:21,340 --> 00:06:27,740
Ksi膮偶臋 Kiejstut kaza艂 ich podkartowa膰.
To jednak nie wszystko, pani.
55
00:06:36,159 --> 00:06:37,440
M贸w. Chodzi o kr贸l.
56
00:07:09,160 --> 00:07:10,500
Nie s艂uchaj przeczucia.
57
00:07:11,200 --> 00:07:12,520
Sprowadzi ci臋 na manowce.
58
00:07:13,440 --> 00:07:15,260
艢ni艂a mi si臋 dzisiaj 艣mier膰.
59
00:07:16,320 --> 00:07:19,240
Sz艂a z kos膮 spokojnie przez pole.
Wystarczy.
60
00:07:20,180 --> 00:07:21,700
Do艣膰 nieszcz臋艣na dzisiaj.
61
00:07:44,780 --> 00:07:47,780
Musimy by膰 przygotowani na najgorsze. Co
to znaczy?
62
00:07:49,160 --> 00:07:52,780
Chcesz tak Andrzej z艂o偶y膰 ho艂d
Ludwikowi? Ale Andrzej nie jest jedyny.
63
00:07:54,020 --> 00:07:58,320
Musimy pom贸c by艂kiej Niemiedze. Ale nie
sk艂adaj膮c ho艂d Ludwikowi.
64
00:07:59,520 --> 00:08:01,880
Do tego wystarczy wiara w Boga i odwaga.
65
00:08:02,660 --> 00:08:03,660
Ja艣ku.
66
00:08:06,680 --> 00:08:07,960
On umieja.
67
00:08:17,720 --> 00:08:19,260
Dobrze, 偶e Eliasz do niego pojecha艂.
68
00:08:19,720 --> 00:08:23,680
Jest bardzo wiekowy, teraz o niego si臋
martwi臋. Kazimierz mu ufa. Sama obecno艣膰
69
00:08:23,680 --> 00:08:25,900
Eliasza go ukoi. Pani, a co z nami?
70
00:08:26,160 --> 00:08:27,160
Co mamy robi膰?
71
00:08:27,540 --> 00:08:29,140
Spok贸jcie moje kufry, jad臋 do m臋偶a.
72
00:09:10,420 --> 00:09:12,680
Syrazy kasza. Na dusz.
73
00:09:13,720 --> 00:09:15,120
Biedna pani Cudka.
74
00:09:15,400 --> 00:09:16,660
Pani Ma艂gorzata.
75
00:09:17,540 --> 00:09:20,800
Ledwie m臋偶owe wyjechali, a ju偶 ich w
trumnach przywie藕li.
76
00:09:21,000 --> 00:09:22,380
O nieszcz臋艣cie.
77
00:09:23,340 --> 00:09:24,720
B臋dzie z tego wojna?
78
00:09:25,140 --> 00:09:27,080
Kr贸l nie daruje takiej zniewagi.
79
00:09:27,470 --> 00:09:28,750
Oj nie, nie wiem.
80
00:09:29,910 --> 00:09:31,230
Dajcie piwa, bo bieg艂am.
81
00:09:35,490 --> 00:09:37,190
S艂yszeli艣cie jakie nieszcz臋艣cie?
82
00:09:37,910 --> 00:09:38,910
Straszna historia.
83
00:09:39,650 --> 00:09:40,730
Ale ja wiem co robi膰.
84
00:09:40,990 --> 00:09:45,010
A co ty mo偶esz wiedzie膰, Regino? My tu w
Krakowie nie damy si臋 za nas wodzi膰.
85
00:09:45,910 --> 00:09:48,410
Co, do papie偶a chcesz jecha膰?
86
00:09:49,130 --> 00:09:52,350
Z艂o偶ysz skarg臋 legatowi? Nie mam pomys艂,
zleci艂am ju偶.
87
00:09:52,590 --> 00:09:53,590
Szaty si臋 szyj膮.
88
00:09:54,290 --> 00:09:55,290
Jakie szaty?
89
00:09:56,150 --> 00:09:57,150
呕a艂obne.
90
00:09:57,540 --> 00:10:02,180
Krak贸w poka偶e 偶al po 艣mierci takich
rycerzy w imi臋 Boga, w imi臋 kr贸la, w
91
00:10:02,180 --> 00:10:05,060
kr贸lestwa ca艂ego. Wszyscy na pewno
ch臋tnie ci zaplac膮.
92
00:10:05,460 --> 00:10:08,180
W takiej chwili ty m贸wisz o pieni膮dzach?
93
00:10:08,860 --> 00:10:11,440
A ty o czym m贸wisz? O 偶a艂obie.
94
00:10:12,320 --> 00:10:13,740
Krak贸w w czerni.
95
00:10:14,420 --> 00:10:15,480
Dzi臋ki komu?
96
00:10:16,900 --> 00:10:18,200
B臋dziecie mi jeszcze wdzi臋czni.
97
00:10:18,460 --> 00:10:19,460
Zobaczycie?
98
00:10:22,100 --> 00:10:27,200
艁atwo jest dzwonem wys艂uchiwa膰, ale
wymy艣le膰 co艣 na znak szacunku dla
99
00:10:27,520 --> 00:10:28,520
To trzeba co艣 wi臋cej.
100
00:10:34,020 --> 00:10:35,660
Po my艣lunku Reginy.
101
00:10:48,600 --> 00:10:49,600
Najdro偶szy.
102
00:10:54,300 --> 00:10:55,300
Najukochajszy.
103
00:11:03,240 --> 00:11:05,100
Zobaczymy wszystko, co zrobi艂am z艂ego.
104
00:11:08,680 --> 00:11:12,200
Ruszajmy. Texas? Dzisiaj? Chc臋 ratowa膰
m膮偶, a nie go ob艂akiwa膰.
105
00:11:26,360 --> 00:11:28,960
Pani, nie mo偶esz jecha膰 do Lublina.
Ruszamy o 艣wit臋.
106
00:11:29,340 --> 00:11:30,340
Przygotuj wszystko.
107
00:11:30,360 --> 00:11:33,420
Biskup Bodz臋ta te偶 odradza t臋 podr贸偶.
Kr贸l mnie potrzebuje.
108
00:11:34,500 --> 00:11:38,240
B臋d膮 przy nim Eliasz i Karl. S膮 te偶
najbli偶si rycerze. Ale mnie nikt nie
109
00:11:38,240 --> 00:11:43,260
zast膮pi. To prawda, ale jeste艣 potrzebna
tu, na Wawelu. Jeste艣 偶on膮 kr贸la. Ale
110
00:11:43,260 --> 00:11:46,500
jest kunegunda. Ona rozdaje tyle ja艂mu,
偶e ka偶dy b臋dzie rad.
111
00:11:46,700 --> 00:11:49,700
To ty jeste艣 kr贸low膮. Moja korona jest
tylko osob膮.
112
00:11:50,660 --> 00:11:52,300
Mo偶esz ukrywa膰 chorob臋 m臋偶a.
113
00:11:52,500 --> 00:11:56,380
Dla dobra kr贸lestwa. Dla dobra? Mam
odgrywa膰 przestawienie?
114
00:11:58,160 --> 00:11:59,160
dawa膰 nadziej臋.
115
00:12:03,320 --> 00:12:09,860
W obliczu zagro偶enia kr贸lestwa, w
obliczu 艣mierci pos艂贸w,
116
00:12:09,920 --> 00:12:13,160
nie czekaj膮c na kres 偶ywota.
117
00:12:13,780 --> 00:12:19,040
Nie lepiej by艣 m贸wi艂 im o odwecie,
zamiast przepowiada膰 艣mier膰 kr贸la?
118
00:12:20,600 --> 00:12:23,740
Ksi膮偶臋 Kiejstut odpowie za zbrodni臋
w艂asn膮 g艂ow膮.
119
00:12:24,020 --> 00:12:26,540
On co 艣mier膰 spe艂ki nie mierzy.
120
00:12:27,050 --> 00:12:28,970
Kazimierz sam chcia艂 tego dokona膰.
121
00:12:29,810 --> 00:12:30,990
Prosi艂 mnie o to.
122
00:12:32,890 --> 00:12:34,390
Ale jeszcze walczy.
123
00:12:34,670 --> 00:12:36,610
Nie wierz臋 w jego wyzdrowienia.
124
00:12:37,170 --> 00:12:39,970
Mamy pilne sprawy na Rusi. Teraz, dzi艣.
125
00:12:40,510 --> 00:12:44,430
Je艣li b臋dziemy d艂u偶ej czeka膰, li艣ni mog膮
uderzy膰 pierwsi, a wtedy nasze szanse
126
00:12:44,430 --> 00:12:45,430
s艂abn膮.
127
00:12:45,830 --> 00:12:49,470
Umar艂 kr贸l. Niech 偶yje kr贸l, jak to
m贸wi膮.
128
00:12:50,450 --> 00:12:52,770
Ale kr贸l Kazimierz jeszcze 偶yje.
129
00:12:53,370 --> 00:12:55,810
A moje wojska ci膮gle tu stoj膮.
130
00:12:56,970 --> 00:13:02,790
U偶yj臋 ich, je艣li panowie polscy z艂o偶膮 mi
ho艂d i przysi臋gn膮, 偶e to ja zostan臋
131
00:13:02,790 --> 00:13:03,790
kr贸lem.
132
00:13:05,010 --> 00:13:07,170
Jak chcesz to osi膮gn膮膰?
133
00:13:23,510 --> 00:13:25,690
Nie zd膮偶y艂am ci wyja艣ni膰.
134
00:13:49,640 --> 00:13:52,760
Nie zd膮偶y艂am ci powiedzie膰 jak bardzo
ci臋 kocham.
135
00:14:03,790 --> 00:14:07,250
Jestem ci oddany od pierwszej chwili,
kiedy na mnie spojrza艂a艣.
136
00:14:08,270 --> 00:14:11,090
I wtedy w ta艅cu pami臋tasz?
137
00:14:12,930 --> 00:14:14,050
Kocham ci臋 ponad 偶ycie.
138
00:14:14,410 --> 00:14:17,730
A kiedy jestem daleko, my艣l臋 tylko o
tym, kiedy zn贸w b臋d臋 przy tobie.
139
00:14:18,210 --> 00:14:19,210
Wierzysz mi?
140
00:14:19,750 --> 00:14:20,750
Tak.
141
00:14:25,370 --> 00:14:28,510
Dobrze. Je偶eli to dla ciebie takie
trudne, zrezygnuj臋 do s艂u偶by.
142
00:14:28,710 --> 00:14:31,170
Nie chc臋, 偶eby艣 si臋 rezygnowa艂, Czeku艣.
To jest dla ciebie wa偶ne.
143
00:14:31,390 --> 00:14:32,790
To co mam robi膰, Ma艂gorzato?
144
00:14:33,520 --> 00:14:36,180
Rzeknij s艂owo, zrobi臋 wszystko, 偶eby
ratowa膰 nasz膮 mi艂o艣膰.
145
00:14:39,740 --> 00:14:41,400
Nie chcia艂am ci臋 straci膰.
146
00:15:06,280 --> 00:15:08,460
Tyle razy mia艂am Ci wszystko wyja艣ni膰.
147
00:15:10,100 --> 00:15:13,280
Tyle ba艂am si臋, 偶e Ci臋 zrani.
148
00:15:20,340 --> 00:15:21,340
Wypadnij.
149
00:15:24,660 --> 00:15:25,660
B艂agam.
150
00:15:29,680 --> 00:15:31,760
Bo ja sobie nigdy nie wypadn臋.
151
00:15:56,709 --> 00:15:59,250
Odejd藕. Chc臋 m贸wi膰 z kr贸lem w cztery
oczy.
152
00:16:01,110 --> 00:16:02,110
M贸j?
153
00:16:03,230 --> 00:16:04,410
Zostaw nas samych.
154
00:16:14,500 --> 00:16:16,200
Kazimierzu, 藕le si臋 dzieje.
155
00:16:17,780 --> 00:16:19,440
Co ja mam robi膰?
156
00:16:22,620 --> 00:16:26,480
Co ja mam robi膰?
157
00:16:27,120 --> 00:16:29,000
Mam czeka膰, a偶 wstaniesz?
158
00:16:30,300 --> 00:16:32,040
A mo偶e mamy i艣膰 za Ludwikiem?
159
00:16:33,200 --> 00:16:35,140
Kto ma pu艣ci膰 pe艂k臋 i nie mierze?
160
00:16:58,060 --> 00:16:59,580
Co my mamy robi膰? Mamy i艣膰 na rusz?
161
00:16:59,820 --> 00:17:00,820
I艣膰 z Ludwikiem?
162
00:17:01,400 --> 00:17:02,660
Ale to go wzmocni.
163
00:17:03,260 --> 00:17:05,540
A jak zechce zagarn膮膰 t臋 ziemi臋 dla
siebie?
164
00:17:05,920 --> 00:17:07,640
Co ja mam robi膰, kr贸lu?
165
00:17:09,700 --> 00:17:11,660
Prosz臋, to zrobi臋 to, co chcesz.
166
00:17:16,940 --> 00:17:17,940
Wezwyj mu.
167
00:17:38,800 --> 00:17:40,200
Kr贸lem m贸wcie. Gdzie on jest?
168
00:17:40,480 --> 00:17:43,200
Rycerze gotowi. To prawda, 偶e chory.
Umrze?
169
00:17:43,420 --> 00:17:44,700
Kr贸l was potrzebuje.
170
00:17:44,900 --> 00:17:48,220
Mamy wraca膰 do dom贸w? A co z Litw膮?
Najad膮 nas, wycofaj膮 si臋.
171
00:17:48,460 --> 00:17:50,420
M贸j syn zamierza艂 si臋 przenie艣膰 pod
Halicz.
172
00:17:51,020 --> 00:17:52,320
Zamilknijcie na chwil臋, ludzie!
173
00:17:52,900 --> 00:17:54,220
Kto tam b臋dzie rz膮dzi艂?
174
00:17:54,600 --> 00:17:55,760
Czemu zabito pe艂k臋?
175
00:17:55,960 --> 00:17:58,320
Wracamy. Co b臋dziemy z tego mie膰?
176
00:17:58,680 --> 00:18:01,160
Gdzie kr贸l Ludwik? Kr贸l Przybys艂awie?
177
00:18:01,920 --> 00:18:04,480
Tw贸j kr贸l to Kazimierz. To gdzie on
jest?
178
00:18:08,380 --> 00:18:10,640
Kazimierz... Kr贸l odpoczywa.
179
00:18:12,080 --> 00:18:14,840
艁zecie. Medyk si臋 kr臋ci.
180
00:18:15,140 --> 00:18:19,500
Kr贸l jest skory. Nas nie oszukacie.
Trzeba powiedzie膰 prawd臋.
181
00:18:51,500 --> 00:18:52,700
Co mam powiedzie膰, wiecie?
182
00:19:04,760 --> 00:19:06,000
Nigdy nie zobacz臋 tego.
183
00:19:20,330 --> 00:19:21,530
A co je艣li b臋dzie dziewczyna?
184
00:19:21,790 --> 00:19:23,810
Co B贸g da, byle by艂o zdrowe.
185
00:19:24,750 --> 00:19:25,750
Zawiadomi臋 rodzin臋 z Go艂czy.
186
00:19:26,610 --> 00:19:27,610
Pojedziesz do nich.
187
00:19:28,070 --> 00:19:30,390
Zaopiekuj臋 si臋 tob膮. Ale ja nie chc臋
nigdzie jecha膰.
188
00:19:30,750 --> 00:19:32,590
W twoim stanie powinno si臋 odpoczywa膰.
189
00:19:33,170 --> 00:19:34,570
Nie mo偶esz s艂u偶y膰 na dworze.
190
00:19:34,930 --> 00:19:38,750
Ale to jest mi dobrze. Obiecaj, 偶e
nigdzie mnie nie ode艣lesz. I sam te偶 nie
191
00:19:38,750 --> 00:19:39,750
wyjedziesz.
192
00:19:42,450 --> 00:19:43,610
B臋d臋 ca艂y czas przy tobie.
193
00:19:44,330 --> 00:19:45,330
Obiecuj臋.
194
00:20:01,350 --> 00:20:02,350
Tak mi przykro.
195
00:20:03,350 --> 00:20:04,850
Przecie偶 tak si臋 mi艂owali艣cie.
196
00:20:06,290 --> 00:20:07,870
Ca艂y Wawel wam zazdro艣ci艂.
197
00:20:09,210 --> 00:20:12,470
I Ma艂gorzata w takiej rozpaczy. Cz艂owiek
ca艂e 偶ycie cierpi.
198
00:20:15,110 --> 00:20:16,110
Mi艂o艣膰.
199
00:20:17,690 --> 00:20:19,150
Mi艂o艣膰 jest taka trudna.
200
00:20:24,290 --> 00:20:25,350
Ale si臋 czujesz?
201
00:20:27,130 --> 00:20:28,130
Nie.
202
00:20:29,250 --> 00:20:31,010
Po prostu od rana nic nie jad艂am.
203
00:20:40,939 --> 00:20:44,700
Odzienie na ci臋偶kie czasy, tylko u mnie,
u mnie tylko.
204
00:20:45,560 --> 00:20:46,600
Tylko u mnie.
205
00:20:46,900 --> 00:20:48,500
To ja czepek wezm臋.
206
00:20:48,700 --> 00:20:49,740
Tam czepek?
207
00:20:50,500 --> 00:20:54,820
Rycerze posiarcowani w kapicy le偶膮, a ty
jeden czepek kupujesz. Szal chocia偶 we藕
208
00:20:54,820 --> 00:20:56,060
uszanuj pami臋膰 zmar艂ych.
209
00:20:56,400 --> 00:21:02,710
To ja poprosz臋, peleryna i szal. M贸j...
Bo偶e, za co nas tak pokara膰? Mo偶e co艣
210
00:21:02,710 --> 00:21:03,710
dla 偶ony jeszcze?
211
00:21:05,630 --> 00:21:07,430
My nie jeste艣my nic!
212
00:21:07,650 --> 00:21:09,530
My nie jeste艣my nic! Mam wiadomo艣膰.
213
00:21:10,010 --> 00:21:11,010
A ty kto?
214
00:21:11,490 --> 00:21:12,490
Pos艂aniec z Wawelu.
215
00:21:12,630 --> 00:21:14,270
Do mnie? Z Wawelu?
216
00:21:14,750 --> 00:21:17,470
Bo偶e, przynajmniej 艣wi臋tszy. A czym mog臋
s艂u偶y膰?
217
00:21:17,810 --> 00:21:20,690
Kiry 偶a艂obne dla zabitych rycerzy,
niemierzy i pe艂ki.
218
00:21:20,950 --> 00:21:22,490
Musz膮 by膰 gotowe na jutro rano.
219
00:21:23,010 --> 00:21:24,210
Polecenia samej kr贸lowej.
220
00:21:26,290 --> 00:21:27,910
Na jutro, oczywi艣cie.
221
00:21:28,680 --> 00:21:29,860
Dla kr贸lowej to wszystko.
222
00:21:30,100 --> 00:21:34,460
M贸j kacper to przyszykuje takie kiry,
jakich 艣wiat nie widz臋. Mamy taki pi臋kny
223
00:21:34,460 --> 00:21:39,580
len i taki... Prosz臋 o przekazanie
pozdrowie艅 dla kr贸lowej.
224
00:21:39,980 --> 00:21:44,500
Tak si臋 ciesz臋, 偶e kr贸lowa o mnie
pomy艣la艂a, bo ja to ca艂y czas o kr贸lowej
225
00:21:44,500 --> 00:21:45,500
my艣l臋.
226
00:21:47,900 --> 00:21:50,920
Gdzie m贸wi艂a? Nie dotyka膰 brudnymi
r臋kami?
227
00:21:52,420 --> 00:21:53,420
Dotykaj膮 jak swoje.
228
00:22:05,140 --> 00:22:06,940
Kr贸l za nie m贸g艂.
229
00:22:07,340 --> 00:22:10,160
Ja poprowadz臋 wypraw臋. Ale jako kto?
230
00:22:10,720 --> 00:22:14,500
Uzgodni艂em to z waszym kr贸lem. Odbijemy
W艂odzimierz, zabezpieczymy wasze
231
00:22:14,500 --> 00:22:16,180
zdobycze. Ja wracam do was. Nie!
232
00:22:16,820 --> 00:22:18,700
Macie zobowi膮zania wobec kr贸la.
233
00:22:18,900 --> 00:22:21,560
A ja nim b臋d臋 po 艣mierci Kazimiera.
234
00:22:21,760 --> 00:22:26,380
Kr贸l jeszcze 偶yw. Nie wr贸cicie do dom贸w
i winni艣cie mi pos艂usze艅stwo. Tylko
235
00:22:26,380 --> 00:22:28,860
powinno艣ci mamy mie膰. To niewola.
236
00:22:29,120 --> 00:22:31,880
Za wypraw臋 pod moim przyw贸dztwem
dostaniecie zap艂at臋.
237
00:22:32,190 --> 00:22:36,010
A urz臋dy, panie? Tw贸j cz艂owiek, Marcin,
ju偶 na wabelu.
238
00:22:36,250 --> 00:22:38,830
Jestem tylko skromnym s艂ug膮 Bo偶ym.
239
00:22:39,130 --> 00:22:42,230
Potrzebujesz nas, a my czego艣 od ciebie.
240
00:22:42,670 --> 00:22:47,670
B臋dziemy ci wiernie s艂u偶y膰, jak kr贸lowi
Kazimierzowi? Musicie, 偶adna to 艂aska.
241
00:22:47,810 --> 00:22:48,810
Tak uzgodnili艣my.
242
00:22:49,270 --> 00:22:53,590
Prz贸duj o ka偶d膮 dobr膮 wol臋, panie. Mamy
i艣膰 za tob膮 w b贸j. Obiecaj, 偶e nie
243
00:22:53,590 --> 00:22:56,710
b臋dziesz obsadza艂 urz臋d贸w obcymi. To
p贸jdziemy.
244
00:22:58,170 --> 00:23:01,110
Przysi臋gnijcie, a tam tylko chcecie.
17148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.