Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,480 --> 00:00:03,480
Hm.
2
00:00:04,400 --> 00:00:05,800
Hm.
3
00:02:36,810 --> 00:02:38,270
Wir sind leer, da kann gar nichts
passieren.
4
00:02:42,070 --> 00:02:43,590
Die machen eine Werbung für eine
Stuntshow.
5
00:02:44,930 --> 00:02:49,370
Ich glaub, die wollen... Ah, der Kunz.
6
00:02:50,350 --> 00:02:51,350
Servus.
7
00:02:52,950 --> 00:02:54,150
Ja, kenn ich, wir kommen hin.
8
00:02:58,510 --> 00:02:59,510
Servus, Kunz.
9
00:02:59,990 --> 00:03:04,810
Servus. So, ich hab versucht, die Niki
zu erreichen, aber...
10
00:03:05,640 --> 00:03:07,940
Gibt es irgendwelche Hinweise, wie es
sich bei der Leichter handelt?
11
00:03:08,380 --> 00:03:12,200
Nein, aber der Täter hat sich auch nicht
sehr bemüht, sie unkenntlich zu machen.
12
00:03:12,540 --> 00:03:16,620
Also laut Brandexperten hat er keine
Brandbeschleuniger wie Benzin oder sowas
13
00:03:16,620 --> 00:03:21,300
verwendet. Die Frau dürfte zwischen 40
und 50 Jahre alt gewesen sein.
14
00:03:21,580 --> 00:03:24,780
Hat sie noch gelebt, als Sie... Nein,
bitte, das kann ich wirklich erst nach
15
00:03:24,780 --> 00:03:28,980
Obduktion sagen. Aber ich habe
Würgespuren an ihrem Hals entdeckt. So,
16
00:03:28,980 --> 00:03:30,460
Bericht ist dann heute Nachmittag
fertig.
17
00:03:30,760 --> 00:03:32,320
Servus. Servus.
18
00:03:34,190 --> 00:03:35,650
Sonst noch irgendwelche Spuren vom
Täter?
19
00:03:35,950 --> 00:03:37,390
Nein, bis jetzt noch keine.
20
00:03:47,190 --> 00:03:51,430
Die Hexen, das ist ja nur der tote Maul.
21
00:03:52,650 --> 00:03:54,610
Und auch bei dem Wartest schon lang kann
er mehr.
22
00:03:57,390 --> 00:03:58,570
Das würde ich nicht so sagen.
23
00:03:58,990 --> 00:04:00,890
Die Fehler, die man erst vor kurzem
hinbelegt.
24
00:04:01,290 --> 00:04:02,410
Und ich wette, dem Haus auch.
25
00:04:05,480 --> 00:04:08,760
Wie alt sind Sie gewesen, als Ihre
Mutter diesen Unfall gehabt hat?
26
00:04:14,620 --> 00:04:16,040
Wollt Sie nicht darüber sprechen?
27
00:04:18,459 --> 00:04:22,400
Schon. Ich glaube, ich war sechs.
28
00:04:22,920 --> 00:04:23,920
Und Ihre Mutter?
29
00:04:25,000 --> 00:04:26,000
40.
30
00:04:26,580 --> 00:04:27,600
Sie war so schön.
31
00:04:29,580 --> 00:04:31,800
Sie hat stundenlang ihre Haare gekämmt.
32
00:04:32,840 --> 00:04:33,840
Immer in der Früh.
33
00:04:35,630 --> 00:04:37,590
Ich bin daneben gesessen und habe ihr
dabei zugesehen.
34
00:04:39,610 --> 00:04:40,890
Ihr Haar war so samten.
35
00:04:42,490 --> 00:04:44,470
Ihr durft bloß ihre Haare berühren
wollen.
36
00:04:47,090 --> 00:04:48,650
Es hat sich so weich angefühlt.
37
00:04:51,210 --> 00:04:52,330
Was ist dann passiert?
38
00:04:54,070 --> 00:04:58,690
Sie ist böse geworden.
39
00:04:59,630 --> 00:05:01,150
Sie hat mich zur Seite gestoßen.
40
00:05:07,530 --> 00:05:11,390
Sein Herz gegenüber Frauen, die im
selben Alter sind, wie seine Mutter war,
41
00:05:11,590 --> 00:05:15,590
resultiert vermutlich aus diesem
Kindheitserlebnis.
42
00:05:49,080 --> 00:05:50,220
Ich will jetzt nicht gestört werden.
43
00:06:22,060 --> 00:06:23,920
Ich fühl gut, Rex. Ich hol dir gleich
was zu essen.
44
00:06:26,840 --> 00:06:28,340
Gerhard. Gerhard.
45
00:06:28,640 --> 00:06:31,700
Laut Spurensicherung ist die tote Maus
dort wirklich hingelegt worden.
46
00:06:32,960 --> 00:06:35,840
Und das da ist eine Feder von einer
Ente.
47
00:06:37,000 --> 00:06:38,540
Und was hast du in dem anderen Sakel?
48
00:06:39,180 --> 00:06:40,180
Die Maus?
49
00:06:40,380 --> 00:06:41,880
Ja, Wulstzimmel.
50
00:06:44,420 --> 00:06:46,420
Rex, die sind eigentlich für mich
gedacht.
51
00:06:48,030 --> 00:06:49,330
Na schön, da hast du eine.
52
00:06:54,490 --> 00:06:57,450
Ich frage mich, warum der Täter eine
Entenfeder hinterlässt.
53
00:06:59,090 --> 00:07:02,390
Laut Dr. Graf ist die Tote aus dem Ofen
schon vorher tot gewesen.
54
00:07:02,670 --> 00:07:05,910
Er hat in ihrer Luftwelle keine
Rußpartikel und in ihrem Blut keinen
55
00:07:05,910 --> 00:07:07,150
Kohlenmonoxid entdecken können.
56
00:07:07,610 --> 00:07:09,730
Der Täter hat ihr den Kehlkopf
zugedrückt.
57
00:07:10,710 --> 00:07:13,750
Wir haben einen ungewöhnlichen
Todesfällen in der letzten Zeit gesucht.
58
00:07:14,510 --> 00:07:15,510
Und?
59
00:07:16,170 --> 00:07:17,170
Na ja.
60
00:07:17,800 --> 00:07:21,520
Vor einer Woche ist eine 42 -jährige
Frau in einem Steinmetzbetrieb von einem
61
00:07:21,520 --> 00:07:22,800
Müllstein erschlagen worden.
62
00:07:23,080 --> 00:07:24,080
Das ist ja schrecklich.
63
00:07:25,060 --> 00:07:27,320
Die Tote wurde unter einem Makolderbaum
gefunden.
64
00:07:28,140 --> 00:07:30,880
Carola Meinzinger hat als Sekretärin
dort gearbeitet.
65
00:07:31,100 --> 00:07:33,240
Die Kollegen haben die Sache als Unfall
abgeschlossen.
66
00:07:34,200 --> 00:07:37,580
Statistisch gesehen werden mehr Urlauber
von einer herabfallenden Kokosnuss
67
00:07:37,580 --> 00:07:42,700
getötet, als von herabfallenden
Müllsteinen. Und von Haien gefressen.
68
00:07:43,370 --> 00:07:47,210
Aber die Wahrscheinlichkeit, von einem
Asteroiden erschlagen zu werden, liegt
69
00:07:47,210 --> 00:07:48,510
bei 1 zu 20 Millionen.
70
00:07:49,510 --> 00:07:50,510
Wo geht er denn hin?
71
00:07:51,170 --> 00:07:52,970
Da kommen keine Statistiken mehr her.
72
00:07:53,550 --> 00:07:57,410
Jedoch von einer Schlange gebissen zu
werden, liegt bei 1 zu 100 .000. Das
73
00:07:57,410 --> 00:08:01,810
heißt, dass jeder 5... Die Tote hat rote
Stöcke schon angehabt.
74
00:08:02,790 --> 00:08:06,570
Warum? Davon ist ja nichts
Ungewöhnliches. Weil statistisch gesehen
75
00:08:06,570 --> 00:08:10,030
Frauen mit 5 bis 6 Paaren pro Jahr mehr
als...
76
00:08:11,730 --> 00:08:14,490
Ihre Schwester hat ausgesagt, dass Sie
früher mit Sicherheit nicht bei Toten
77
00:08:14,490 --> 00:08:15,490
gehört haben.
78
00:08:16,670 --> 00:08:17,670
Ach, warum?
79
00:08:19,850 --> 00:08:20,870
Ich habe da was gesehen.
80
00:08:21,590 --> 00:08:23,010
Das haben wir schon lange nicht mehr
gemacht.
81
00:08:24,670 --> 00:08:25,670
Ja.
82
00:08:26,650 --> 00:08:27,650
Jawohl.
83
00:08:49,319 --> 00:08:50,319
Allequaiat Buchler.
84
00:08:51,300 --> 00:08:53,600
Warum glauben Sie, dass das mit dem
Münster einen Mord war?
85
00:08:53,960 --> 00:08:56,380
Meine Schwester war überzeugte
Antialkoholikerin.
86
00:08:57,840 --> 00:09:00,400
Deswegen hat es mich so gewundert, dass
man in ihrer Tasche ein Fläschchen
87
00:09:00,400 --> 00:09:01,640
Pinklikör gefunden hat.
88
00:09:01,860 --> 00:09:04,020
Aber das kann sie auch als Geschenk für
jemanden gekauft haben.
89
00:09:04,840 --> 00:09:05,840
Nein.
90
00:09:06,440 --> 00:09:09,420
Sie war mit niemandem mehr in Kontakt,
seit ihr Lebensgefährte sich von ihr
91
00:09:09,420 --> 00:09:10,420
getrennt hat.
92
00:09:11,720 --> 00:09:13,020
Sie hat ein Kind von ihm wollen.
93
00:09:14,200 --> 00:09:15,200
Ein Mädchen.
94
00:09:16,180 --> 00:09:18,100
Aber er hat immer gesagt, dass er noch
nicht so weit ist.
95
00:09:18,689 --> 00:09:21,710
Und sie hat die Schuld dafür an seinem
Sohn aus erster Ehe gesucht.
96
00:09:22,470 --> 00:09:23,470
Und?
97
00:09:23,830 --> 00:09:30,270
Und dann... Dann hat er einmal gesehen,
wie die Carola den Buben in einem
98
00:09:30,270 --> 00:09:31,270
Wutanfall geschlagen hat.
99
00:09:32,010 --> 00:09:33,470
Deswegen ist es zur Trennung gekommen.
100
00:09:37,010 --> 00:09:38,490
Das hat sie nicht verkraftet.
101
00:09:39,530 --> 00:09:42,850
Sie ist dann zu einem Psychiater
gegangen.
102
00:09:47,579 --> 00:09:50,320
Kann ich jetzt die Sachen von meiner
Schwester haben, die ihre Kollegen nach
103
00:09:50,320 --> 00:09:54,040
Vorfall aus dem Spind genommen haben?
104
00:10:02,480 --> 00:10:04,880
Das hat sie gekauft, damit sie dem
Kleinen vorlesen kann.
105
00:10:20,780 --> 00:10:25,000
Bevor wir unsere Probleme in der Gruppe
besprechen, sollte sich jeder Einzelne
106
00:10:25,000 --> 00:10:26,000
erst einmal vorstellen.
107
00:10:31,100 --> 00:10:34,400
Ich habe keine Lust hier, meine
Vergangenheit auszubreiten.
108
00:10:34,860 --> 00:10:37,140
Ich halte nämlich von diesem ganzen
Schwachsinn nichts.
109
00:10:39,140 --> 00:10:40,640
Und von diesem Schwachsinnigen hier.
110
00:10:41,460 --> 00:10:42,720
Beruhigen Sie sich, Frau Süß.
111
00:10:46,400 --> 00:10:47,420
Wollen Sie nicht beginnen?
112
00:10:51,479 --> 00:10:55,760
Danke. Der Ex -Freund vom Opfer beim
Wacholderbaum war während der Tatzeit
113
00:10:55,760 --> 00:10:57,000
einem Vortrag im Übersee.
114
00:10:57,900 --> 00:10:59,580
Was ist, wenn das doch ein Unfall war?
115
00:11:01,480 --> 00:11:02,480
Ich rede.
116
00:11:04,020 --> 00:11:05,020
Danke.
117
00:11:05,980 --> 00:11:09,640
Na ja, wenn es ein Unfall war, wird sich
die Autopsie vom Doktor Graf zeigen.
118
00:11:10,200 --> 00:11:12,920
Sie wird exhumiert, mit der Erlaubnis
der Schwester natürlich.
119
00:11:14,180 --> 00:11:15,880
Wissen wir schon, wer die Tote aus dem
Ofen war?
120
00:11:16,460 --> 00:11:21,580
Nein, es gibt auch keine
Vermisstenanzeige. Ich habe allerdings
121
00:11:21,580 --> 00:11:25,200
Merkmale Ihres Gebisses an sämtliche
Wiener Zahnärzte übermitteln lassen.
122
00:12:23,630 --> 00:12:26,030
So einen Auftritt wie heute möchte ich
hier nie wieder sehen.
123
00:12:41,970 --> 00:12:42,970
Nachsatz.
124
00:12:43,750 --> 00:12:47,450
Michael Prager hat heute Abend die
Versuessverdächtige oft beobachtet. Ich
125
00:12:47,450 --> 00:12:50,370
befürchte, dass er seine Hemmschwelle
bald überschreiten wird.
126
00:12:51,550 --> 00:12:52,550
Hörst du nichts?
127
00:12:53,680 --> 00:12:57,780
Hast du das Gefühl, dass die beiden
Fälle irgendwie zusammenhängen? Ich
128
00:12:57,920 --> 00:12:59,180
das war ein und derselbe Täter.
129
00:13:01,420 --> 00:13:05,600
Und ihm hat er irgendwas hinterlassen.
130
00:13:08,500 --> 00:13:09,740
Die roten Schuhe.
131
00:13:12,580 --> 00:13:13,680
Den Likör.
132
00:13:29,070 --> 00:13:30,070
Tschüss.
133
00:14:47,810 --> 00:14:49,790
Nur eine Viertelstunde.
134
00:14:51,270 --> 00:14:52,270
Viertelstunde.
135
00:14:55,130 --> 00:14:56,610
Guten Morgen.
136
00:14:58,170 --> 00:14:59,170
Hey.
137
00:15:00,770 --> 00:15:03,790
Muss aber ein harter Tag gewesen sein
gestern.
138
00:15:04,070 --> 00:15:05,410
Das kann man wohl sagen.
139
00:15:06,450 --> 00:15:07,450
Wieso?
140
00:15:08,270 --> 00:15:09,270
Hey.
141
00:15:11,230 --> 00:15:14,530
Kaufmann? Oh je.
142
00:15:17,070 --> 00:15:19,010
Bitte nehmen Sie Platz, ich bin gleich
bei Ihnen.
143
00:15:22,030 --> 00:15:25,970
Ja. Wissen Sie, was für ein Lokal die
Leuchte kam, ne? Sind für einen Zahnarzt
144
00:15:25,970 --> 00:15:26,970
die Leuchte, ne?
145
00:15:27,070 --> 00:15:28,070
Aha.
146
00:15:28,230 --> 00:15:29,510
Ist gut, ist geschehen.
147
00:15:29,990 --> 00:15:33,710
Ja, ich bin eigentlich hier, weil...
Weil die Beitragsentwicklung, ich weiß.
148
00:15:33,990 --> 00:15:36,110
Nein. So, bitte A sagen.
149
00:15:36,450 --> 00:15:37,450
A, A.
150
00:15:40,510 --> 00:15:41,510
Na?
151
00:15:42,010 --> 00:15:45,430
Hat mich jemand von meinen Patienten
wegen Körperverletzung angezeigt?
152
00:15:45,430 --> 00:15:49,150
Sie, nur weil ich ab und zu meinen
Kunden ein bisschen Schmerzen zufüge,
153
00:15:49,150 --> 00:15:51,190
noch lang kein Grund, mich zu verhacken,
oder?
154
00:15:51,450 --> 00:15:56,130
Weil Sie sich gemeldet haben wegen des
Zahnprofils unserer unbekannten Toten.
155
00:15:56,190 --> 00:15:57,790
Ach so, warum haben Sie das nicht gleich
gesagt?
156
00:15:58,810 --> 00:16:00,490
Ja, Manuela Blau.
157
00:16:01,090 --> 00:16:02,510
Die ist öfter hier gewesen.
158
00:16:03,370 --> 00:16:07,490
Schauen Sie, die Brücke da, die habe ich
vor einem Monat bei ihr gemacht.
159
00:16:07,960 --> 00:16:12,480
Auch die Füllungen für den 4 -3er, den 2
-6er und da hinten die Krone.
160
00:16:14,720 --> 00:16:15,840
Kann ich das mitnehmen?
161
00:16:16,360 --> 00:16:18,440
Selbstverständlich. Moment, Moment.
162
00:16:18,960 --> 00:16:20,980
So kann ich Sie aber nicht weggehen
lassen.
163
00:16:21,860 --> 00:16:26,540
Der 4 -7er, der schaut überhaupt nicht
gut aus.
164
00:16:37,960 --> 00:16:40,280
Die Frau heißt Eva Süß, ist 40 Jahre
alt.
165
00:16:40,720 --> 00:16:42,240
Zurzeit arbeitslos gemeldet.
166
00:16:42,600 --> 00:16:45,840
Laut Dr. Graf ist sie erwürgt worden.
Genau wie die Frau, die unter dem
167
00:16:45,840 --> 00:16:46,699
Müllstein lag.
168
00:16:46,700 --> 00:16:49,160
Bei der hat Dr. Graf ebenfalls
Würfelsblumen gefunden.
169
00:16:54,500 --> 00:16:56,400
Wir haben es mit einem Serienmörder zu
tun.
170
00:17:20,650 --> 00:17:21,650
Zeig mal her.
171
00:17:22,369 --> 00:17:23,530
Na ja, ein Dorn.
172
00:17:30,250 --> 00:17:31,250
Besser?
173
00:17:32,490 --> 00:17:34,030
Besser, du bleibst weg von den Dornen,
ha?
174
00:17:35,870 --> 00:17:36,270
Ein
175
00:17:36,270 --> 00:17:46,010
weiterer
176
00:17:46,010 --> 00:17:47,010
Hinweis vom Täter.
177
00:17:47,440 --> 00:17:49,920
Wir müssen diesen Wahnsinnigen finden,
bevor wieder was passiert.
178
00:18:03,540 --> 00:18:05,000
Kann ich Ihnen behilflich sein?
179
00:18:05,300 --> 00:18:07,300
Ja, ich suche ein bestimmtes Buch.
180
00:18:10,580 --> 00:18:13,860
Ja, ein Schönheitsratgeber aus dem 19.
181
00:18:14,120 --> 00:18:15,120
Jahrhundert.
182
00:18:15,720 --> 00:18:16,960
Ist aber nicht leicht zu bekommen.
183
00:18:17,340 --> 00:18:18,640
Sie werden das schon schaffen.
184
00:18:20,640 --> 00:18:22,800
Sind Sie immer so streng?
185
00:18:23,620 --> 00:18:25,260
Kommt ganz auf die Situation an.
186
00:18:25,840 --> 00:18:28,180
Wenn Sie mir Ihre Telefonnummer
hinterlassen.
187
00:18:30,740 --> 00:18:33,700
Ich kenne da jemanden, der so ein Buch
eventuell verkaufen würde.
188
00:18:36,860 --> 00:18:38,640
Kann aber schon einige Zeit dauern.
189
00:18:38,980 --> 00:18:39,980
Ob immer.
190
00:18:47,310 --> 00:18:48,310
Michael?
191
00:18:49,950 --> 00:18:51,470
Ich muss noch was erledigen.
192
00:19:00,330 --> 00:19:07,330
Die Frau, die man in der Tonnenhecke
gefunden hat, ist gestern
193
00:19:07,330 --> 00:19:11,710
Abend zwischen 22 und 23 Uhr erwürgt
worden. Aber da ist noch etwas.
194
00:19:13,950 --> 00:19:14,990
Ein Tattoo.
195
00:19:15,390 --> 00:19:17,950
Ja, das muss schon vor längerer Zeit
gemacht worden sein. Aber hier.
196
00:19:19,350 --> 00:19:23,110
Zuerst habe ich geglaubt, dass das zum
Tattoo dazugehört. Aber dann habe ich
197
00:19:23,110 --> 00:19:27,010
gesehen, dass man die Zahl mit einem
Stift hinzugefügt hat.
198
00:19:29,510 --> 00:19:30,510
Die 13.
199
00:19:31,010 --> 00:19:33,030
Ja, böse 13.
200
00:19:36,250 --> 00:19:40,050
Die Frau hat vor einem halben Jahr noch
als Animierdame in der Gildobar
201
00:19:40,050 --> 00:19:42,190
gearbeitet. Und sie ist auf Bewährung.
202
00:19:42,570 --> 00:19:45,830
Sie ist gewalttätig geworden und hat
seine Kollegin bedroht. Ihren
203
00:19:45,830 --> 00:19:47,690
Bewährungshelfer kann ich erst am Abend
erreichen.
204
00:19:48,390 --> 00:19:50,370
Wenn ihr nur wüsstet, was die ganzen
Hinweise bedeuten.
205
00:19:50,570 --> 00:19:53,690
Der Schlüssel, die Feder, die Schuhe,
die roten Schuhe.
206
00:19:54,090 --> 00:19:55,830
Vielleicht ist der Fundort auch ein
Hinweis.
207
00:19:57,190 --> 00:19:59,990
Serienmörder bauen nicht selten eine für
sie wichtige Symbolik ein.
208
00:20:00,310 --> 00:20:05,610
Ja gut, was haben wir da? Den Ofen, den
Mühlstein, die Dornenhecke, die Rosen,
209
00:20:05,730 --> 00:20:08,670
Dornenrosenröschen.
210
00:20:09,650 --> 00:20:10,750
Naja, klar, das ist es.
211
00:20:11,760 --> 00:20:13,320
Er mordet nach Märchenmotiv.
212
00:20:20,200 --> 00:20:26,460
Ah, Jünger, Hoffmann, mein Name,
Kriminalpro... Am Institut für
213
00:20:26,460 --> 00:20:28,540
man mir gesagt, dass ich einen Professor
Eder hier finden kann.
214
00:20:28,820 --> 00:20:30,440
Ja, standen Sie nicht, der Professor
liegt gerade.
215
00:20:31,340 --> 00:20:32,340
Wo? Na dort.
216
00:20:34,340 --> 00:20:35,340
Welcher?
217
00:20:35,780 --> 00:20:38,980
Der Dritte von links, der ältere Herr,
der immer die Brille auf der Stirne
218
00:20:38,980 --> 00:20:41,100
trägt, der Professor... Ach, ich finde
ihn schon. Danke.
219
00:20:44,740 --> 00:20:45,740
Was war denn da los?
220
00:20:46,780 --> 00:20:49,680
Das ist nur der Eric. Der gehört zu mir.
Der ist völlig harmlos. Ja, das sagen
221
00:20:49,680 --> 00:20:52,940
alle Hundebesitzer über ihre Tiere. Wenn
Sie diesen Hund nicht anbinden, kommen
222
00:20:52,940 --> 00:20:53,940
Sie hier nicht rein.
223
00:20:55,740 --> 00:20:56,740
Komm her, Eric.
224
00:21:00,260 --> 00:21:01,260
Tut mir leid, Kumpel.
225
00:21:04,060 --> 00:21:05,060
Weißt du,
226
00:21:19,820 --> 00:21:21,640
Sie haben richtig vermutet, junger Mann.
227
00:21:22,060 --> 00:21:24,900
Im Märchen Don Röschen kommt die Zahl 13
vor.
228
00:21:25,620 --> 00:21:26,620
Die 13.
229
00:21:26,900 --> 00:21:31,920
Fee, die nicht eingeladen wurde und
deshalb den Bamm auf Don Röschen legte.
230
00:21:32,220 --> 00:21:37,620
Und das hier, das ist der Schlüssel, mit
dem Don Röschen die Turmzimmertür
231
00:21:37,620 --> 00:21:41,580
aufmachte, dann die Spindel gefunden hat
und so 100 Jahre schlafen musste.
232
00:21:42,540 --> 00:21:43,540
Ja.
233
00:21:43,940 --> 00:21:45,180
Und was ist damit?
234
00:21:49,960 --> 00:21:50,980
Und dort die Fenster umkreten.
235
00:21:51,640 --> 00:21:55,360
Eine weiße Ente hat dem Märchen die
Kinder über ein Wasserhindernis geführt.
236
00:21:55,700 --> 00:21:56,980
Und die Maus?
237
00:21:57,580 --> 00:21:58,580
Die Maus?
238
00:21:59,180 --> 00:22:02,820
Ja, das Märchen endet mit einem kleinen
Gedicht.
239
00:22:03,560 --> 00:22:07,560
Das Märchen ist aus, dort läuft eine
Maus. Und wer sie gefangen hatte, konnte
240
00:22:07,560 --> 00:22:09,400
sich eine Pilzkappe aus der Maus machen
lassen.
241
00:22:10,340 --> 00:22:11,340
Schrecklich.
242
00:23:21,040 --> 00:23:22,100
Nein, das ist genug.
243
00:23:23,800 --> 00:23:27,440
Ein Fläschchen Zimtlikör und ein
Wacholderbaum?
244
00:23:28,920 --> 00:23:30,400
Ja, so heißt ja auch das Märchen.
245
00:23:30,860 --> 00:23:35,920
Von dem Wacholderbaum. Da ist eine
Stelle drin, da wird der Geruch von Zimt
246
00:23:35,920 --> 00:23:37,320
beschrieben in einem Maße.
247
00:23:37,560 --> 00:23:39,380
Und die roten Schuhe?
248
00:23:41,340 --> 00:23:45,840
Ja, die sind nur ein Vorwand, um die
böse Stiefmutter aus dem Haus zu locken.
249
00:23:45,840 --> 00:23:48,040
wird sie dann von einem Mühlstein
erschlagen.
250
00:23:49,020 --> 00:23:53,080
Warum? Als Strafe dafür, dass Sie Ihren
Stiefsohn mit einem Trubendeckel
251
00:23:53,080 --> 00:23:56,520
erschlagen, dann gekocht und dem Vater
zum Essen serviert hat.
252
00:23:57,020 --> 00:23:58,020
Schrecklich.
253
00:23:59,260 --> 00:24:01,100
Warum sagen Sie eigentlich immer
schrecklich?
254
00:24:01,580 --> 00:24:03,600
Ich habe einen Kollegen im Büro, der
sagt das immer.
255
00:24:04,260 --> 00:24:05,960
Vielleicht fährt das ja langsam auf mich
ab.
256
00:24:06,800 --> 00:24:07,960
Schrecklich. Ja.
257
00:24:08,480 --> 00:24:11,320
Ich frage mich noch, welchen Märchen der
Täter als nächstes zuschlägt.
258
00:24:14,760 --> 00:24:17,740
Herr Direktor, ich habe mich nicht
betrunken. Entschuldigen Sie.
259
00:24:18,760 --> 00:24:20,120
In der Bibliothek.
260
00:24:20,760 --> 00:24:21,760
Spürt es.
261
00:24:23,840 --> 00:24:25,840
Sie hat genauso ausgesehen wie meine
Mutter.
262
00:24:27,540 --> 00:24:28,680
Die langen Haare.
263
00:24:32,160 --> 00:24:36,040
Und diese Frau ist auf der Suche nach
einem Schönheitsratgeber gewesen.
264
00:24:36,480 --> 00:24:37,480
Ja.
265
00:24:38,280 --> 00:24:42,220
Ich... Ich habe wieder dieses Gefühl
bekommen.
266
00:24:44,800 --> 00:24:45,940
Sehnsucht nach Zärtlichkeit.
267
00:24:48,620 --> 00:24:49,620
Und dann der Hass.
268
00:24:51,620 --> 00:24:55,060
Der Wacholderbaum, Heinzel und Gretel,
Dornröschchen.
269
00:24:55,400 --> 00:24:58,040
Hast du irgendwas in der Abhandlung
gefunden, die der Professor mir
270
00:24:58,040 --> 00:24:59,040
hat? Nein.
271
00:25:00,060 --> 00:25:03,360
Aber hast du gewusst, dass die Gebrüder
Grimm ihre Märchen den damaligen
272
00:25:03,360 --> 00:25:06,300
Werkvorstellungen entsprechend
entschärft und immer wieder
273
00:25:06,560 --> 00:25:08,740
Die früheren Ausgaben waren zu erotisch.
274
00:25:10,080 --> 00:25:14,560
Es steht, dass sich unser Täter Frauen
aussucht, die über 40 Jahre alt sind.
275
00:25:15,140 --> 00:25:17,000
Wenn man wüsste, wie die Frau aus dem
Ofen heißt.
276
00:25:18,010 --> 00:25:19,250
Manuela Blau.
277
00:25:20,750 --> 00:25:25,290
Was ist denn jetzt mit dir los? Ein
Zahnarzt konnte unsere Tote aus dem Ofen
278
00:25:25,290 --> 00:25:27,330
Manuela Blau identifizieren.
279
00:25:28,050 --> 00:25:29,490
Seine Patientin.
280
00:25:30,890 --> 00:25:33,170
Kinderlose Witwe, 40 Jahre alt.
281
00:25:40,690 --> 00:25:42,450
Danke, Rex.
282
00:25:42,670 --> 00:25:43,950
Das ist lieb von dir.
283
00:25:46,580 --> 00:25:48,140
Diese Schmerzen sind schrecklich.
284
00:25:49,240 --> 00:25:53,360
Ich hätte da eine Kundin, die sich sehr
für diesen seltenen Schönheitsratgeber
285
00:25:53,360 --> 00:25:55,240
interessiert, den Sie in Ihrer
Bibliothek haben.
286
00:25:56,740 --> 00:25:58,160
Wie so jemand ausschaut?
287
00:25:59,120 --> 00:26:02,460
Ja, wenn Sie sie persönlich kennenlernen
wollen, ich kann sie gerne direkt zu
288
00:26:02,460 --> 00:26:03,460
Ihnen schicken.
289
00:26:03,620 --> 00:26:07,400
Laut Aussage der Nachbarn hat die Eva
Blau die Tote auf dem Ofen ein ziemlich
290
00:26:07,400 --> 00:26:08,900
zurückgezogenes Leben geführt.
291
00:26:10,020 --> 00:26:12,980
Das Notizbuch, das wir beim Telefon
gefunden haben, bringt uns auch nicht
292
00:26:12,980 --> 00:26:13,980
wirklich weiter.
293
00:26:14,120 --> 00:26:16,640
Wir haben noch nicht alle Nummern
überprüft. Einige sind auch nicht mehr
294
00:26:16,640 --> 00:26:17,640
bestellt.
295
00:26:20,940 --> 00:26:23,060
Antiklariat Horst Buchner.
296
00:26:24,600 --> 00:26:26,780
Buchner. Das haben wir doch schon
irgendwo gelesen.
297
00:26:28,180 --> 00:26:30,080
Da gibt es sicher Märchenbücher zu
kaufen.
298
00:26:35,740 --> 00:26:36,740
Bitte.
299
00:26:36,900 --> 00:26:37,900
Wiedersehen.
300
00:26:37,960 --> 00:26:38,960
Wiedersehen.
301
00:26:39,700 --> 00:26:41,280
Ich bin gleich bei Ihnen. Einen Moment
noch.
302
00:26:44,720 --> 00:26:45,720
Was kann ich für Sie tun?
303
00:26:45,840 --> 00:26:47,120
Hoffmann, Kriminalpolizei.
304
00:26:47,960 --> 00:26:48,960
Polizei?
305
00:26:49,160 --> 00:26:51,180
Worum geht's? Kennen Sie vielleicht eine
von denen?
306
00:26:56,740 --> 00:26:57,740
Nein.
307
00:26:58,340 --> 00:27:01,180
Da haben wir ein Buch gefunden, mit
einem Stempel aus Ihrem Antiquariat.
308
00:27:02,780 --> 00:27:04,280
Ich habe viel Kundschaft.
309
00:27:04,940 --> 00:27:07,420
Kann ja auch sein, dass jemand anderes
das Buch gekauft hat und dann
310
00:27:07,420 --> 00:27:08,660
weiterverkauft hat.
311
00:27:09,640 --> 00:27:10,640
Moment.
312
00:27:18,860 --> 00:27:20,900
Kann ich sonst noch was für Sie tun? Das
war's.
313
00:27:21,160 --> 00:27:22,160
Danke.
314
00:27:22,260 --> 00:27:22,660
Der
315
00:27:22,660 --> 00:27:29,760
Buchhainz
316
00:27:29,760 --> 00:27:33,040
lässt bei der Sitze kein ungeschriebenes
Blatt. Er hat eine Vorliebe für
317
00:27:33,040 --> 00:27:34,040
Sadomaso -Spiele.
318
00:27:41,100 --> 00:27:42,760
Danke, Rex, aber mir geht's schon
besser.
319
00:27:43,500 --> 00:27:45,080
Das ist der gauphologische Bericht.
320
00:27:45,460 --> 00:27:49,380
Und? Naja, die Rechnung aus der Wohnung
von der Toten, die wir da im Ofen
321
00:27:49,380 --> 00:27:53,820
gefunden haben, stammt mit ziemlicher
Sicherheit nicht vom Buchhändler. Laut
322
00:27:53,820 --> 00:27:57,460
Aussage der Kollegen stammt die
Handschrift von einer eher jüngeren
323
00:28:28,400 --> 00:28:31,500
Der Buchhändler hat einen Lehrling
namens Michael Prager. Ich versuche die
324
00:28:31,500 --> 00:28:35,000
Zeit, ihn telefonisch zu erreichen, hebt
aber keiner ab. Die drei Märchenfiguren
325
00:28:35,000 --> 00:28:38,360
sind doch in den Geschichten für ihre
böse Tat bestraft worden. Sag mal, die
326
00:28:38,360 --> 00:28:41,160
Annemier -Dame ist doch gegen eine
Kollegin gewalttätig geworden, oder?
327
00:28:41,880 --> 00:28:45,160
Sie ist deswegen auch ein halbes Jahr im
Gefängnis gesessen. Als
328
00:28:45,160 --> 00:28:47,820
Bewährungsauflage musste sie sich
behandeln lassen von einem Dr.
329
00:28:48,040 --> 00:28:50,440
Scheidner, hat mir ihr Bewährungshelfer
gesagt.
330
00:28:51,060 --> 00:28:53,960
Die Tote unter dem Mühlstein war doch
auch in psychiatrischer Behandlung.
331
00:28:54,910 --> 00:28:57,550
Finde Hausleit damals hier bei Handel
der Arztfrau und setz dich morgen mit
332
00:28:57,550 --> 00:28:59,890
Doktor Scheibner in Verbindung.
333
00:29:00,870 --> 00:29:01,950
Wo ist eigentlich der Kunz?
334
00:29:03,230 --> 00:29:05,650
Der schaut, ob er etwas über den
Buchhandler herausfinden kann.
335
00:29:09,330 --> 00:29:16,250
Herr Doktor,
336
00:29:16,290 --> 00:29:18,690
das ist eine Polizistin, die Sie
sprechen möchte.
337
00:29:20,030 --> 00:29:21,230
Guten Tag, Herzog.
338
00:29:22,610 --> 00:29:25,020
Kriminalpolizei. Guten Tag, Dr.
Scheidner. Was kann ich für Sie tun?
339
00:29:30,180 --> 00:29:31,220
Servus. Servus.
340
00:29:32,080 --> 00:29:33,080
Was hast du denn?
341
00:29:33,100 --> 00:29:34,960
Ich bin mir ganz scherzig von gestern.
342
00:29:35,280 --> 00:29:38,560
Zuerst der Zahnarzt und dann die
Stammdominer von dem Buchhändler, von
343
00:29:38,560 --> 00:29:39,560
fliehen habe müssen.
344
00:29:40,340 --> 00:29:41,340
Das ist schwer.
345
00:29:41,980 --> 00:29:42,980
Das hast du ja verdient.
346
00:29:44,080 --> 00:29:47,080
So, der Buchhändler war wirklich zu den
besagten Tatzeiten bei seiner
347
00:29:47,080 --> 00:29:48,080
Stammdominer.
348
00:29:48,480 --> 00:29:49,480
Ach so.
349
00:29:49,950 --> 00:29:50,950
Dann hat er Alibi.
350
00:29:51,090 --> 00:29:52,470
Hast du den Lehrling schon erreicht?
351
00:29:52,830 --> 00:29:53,830
Nein.
352
00:29:57,390 --> 00:30:00,050
Frau Süß ist einer meiner jüngsten
Fälle.
353
00:30:00,870 --> 00:30:02,070
Nicht gerade einfach.
354
00:30:04,710 --> 00:30:05,710
Merkwürdig.
355
00:30:06,310 --> 00:30:08,530
Die Akte war gestern noch richtig
eingeordnet.
356
00:30:10,090 --> 00:30:12,410
Sagen Sie, die Frau Blau ist auch bei
Ihnen in Behandlung?
357
00:30:12,910 --> 00:30:16,210
Ja. Ein Fall, den ich von einem
Kollegen, der vor kurzem in Pension
358
00:30:16,210 --> 00:30:18,390
ist, übernommen habe. Eine Pyromanin.
359
00:30:19,000 --> 00:30:20,000
Warum fragen Sie?
360
00:30:20,820 --> 00:30:23,300
Ich hätte gerne eine Namensliste all
Ihrer Patienten.
361
00:30:27,680 --> 00:30:28,680
Ja, Niki?
362
00:30:28,760 --> 00:30:32,240
Dieser Michael Prager, der Lehrling aus
dem Antiquariat, ist selber beim
363
00:30:32,240 --> 00:30:35,680
Psychiaterschreiben in Behandlung. Alles
klar. Er hat alle Opfer aus der
364
00:30:35,680 --> 00:30:37,220
Selbsthilfegruppe gekannt. Danke.
365
00:30:49,610 --> 00:30:50,610
Haben Sie was vergessen?
366
00:30:50,950 --> 00:30:53,170
Nein, nicht falsch werden. Dann suchen
wir dich bitte.
367
00:30:53,410 --> 00:30:57,130
Und die sind schlimmer als ihr Domina.
Wir suchen ihren Lehrling, den Michael
368
00:30:57,130 --> 00:30:58,130
Prager.
369
00:31:46,350 --> 00:31:47,350
Was ist beim Gelände auf?
370
00:31:47,830 --> 00:31:49,450
Ich springe, wenn Sie näher kommen.
371
00:31:49,710 --> 00:31:50,850
Ganz ruhig, Herr Prager.
372
00:31:52,290 --> 00:31:53,290
Ganz ruhig.
373
00:31:54,290 --> 00:31:55,290
Ich meine es ernst.
374
00:31:55,630 --> 00:31:57,350
Ich springe, wenn Sie nur einen Schritt
näher kommen.
375
00:31:57,730 --> 00:32:00,250
Herr Prager, setzen Sie Ihr Leben nicht
aufs Spiel.
376
00:32:00,570 --> 00:32:01,630
Das zeigt sich nicht aus.
377
00:32:02,390 --> 00:32:03,390
Komm mal.
378
00:32:03,770 --> 00:32:04,930
Komm mal weg vom Gelände.
379
00:32:05,410 --> 00:32:06,910
Nur wenn Sie jetzt sofort verschwinden.
380
00:32:08,170 --> 00:32:10,350
Herr Prager, ich möchte mit Ihnen reden.
381
00:32:11,490 --> 00:32:14,630
Warum? Was wollt ihr überhaupt von mir?
382
00:32:15,550 --> 00:32:17,330
Wir wollen nur mit Ihnen reden, sonst
nichts.
383
00:32:18,150 --> 00:32:19,310
Ich bringe, wenn Sie näher kommen.
384
00:32:20,570 --> 00:32:21,570
Voll Verstärkung.
385
00:32:21,950 --> 00:32:22,950
Okay.
386
00:32:23,790 --> 00:32:25,250
Ganz ruhig. Kommen Sie rein.
387
00:32:27,310 --> 00:32:31,170
Prager, ich gehe jetzt einen kleinen
Schritt zurück und Sie kommen einen
388
00:32:31,170 --> 00:32:32,750
näher. Nur wenn Sie verschwinden.
389
00:32:33,270 --> 00:32:35,630
Sie sind doch bei dem Doktor Scheiden in
Behandlung.
390
00:32:35,950 --> 00:32:36,609
Ja und?
391
00:32:36,610 --> 00:32:39,270
Ist das ein Verbrechen? Nein, natürlich
nicht.
392
00:32:39,510 --> 00:32:40,510
Was wollen Sie dann von mir?
393
00:32:40,750 --> 00:32:42,050
Herr Prager, kommen Sie rein.
394
00:32:42,810 --> 00:32:44,210
Wir wollen nur mit Ihnen reden.
395
00:32:45,960 --> 00:32:47,200
Nur reden, sonst nix.
396
00:32:48,760 --> 00:32:49,920
Eva, wer kommt schon?
397
00:32:51,480 --> 00:32:54,060
Sie besuchen doch regelmäßig eine
Selbsthilfegruppe.
398
00:32:54,880 --> 00:32:55,880
Wieso auch?
399
00:32:55,900 --> 00:32:58,460
Sie sind nicht der Einzige, der mit
Frauen Schwierigkeiten hat.
400
00:32:58,680 --> 00:32:59,780
Sie können uns mal glauben.
401
00:33:01,940 --> 00:33:04,280
Ich hab die Eva süß nach der Sitzung
verfolgt.
402
00:33:05,240 --> 00:33:06,240
Ja.
403
00:33:07,940 --> 00:33:10,220
Aber dann ist ihr Autos wegen, das neben
mir gehalten hat.
404
00:33:10,960 --> 00:33:11,960
Und davon gefahren.
405
00:33:12,660 --> 00:33:14,120
Haben Sie das Kennzeichen erkannt?
406
00:33:14,700 --> 00:33:15,700
Nein.
407
00:33:16,110 --> 00:33:18,230
Herr Prager, kommen Sie rein.
408
00:33:22,730 --> 00:33:23,970
Ich glaube, er wollte es mir reinlegen.
409
00:33:24,290 --> 00:33:27,210
Das ist nur die Feuerwehr, Herr Prager.
Nur die Feuerwehr. Kein Grund zur Sorge.
410
00:33:27,730 --> 00:33:30,350
Es wird Ihnen nichts passieren, wenn Sie
jetzt reinkommen.
411
00:33:30,770 --> 00:33:31,689
Sprechen wir da?
412
00:33:31,690 --> 00:33:32,690
Ja.
413
00:33:33,250 --> 00:33:34,250
Passen Sie auf!
414
00:33:48,560 --> 00:33:49,560
Gut, Rex.
415
00:33:53,200 --> 00:33:54,240
Wunderbar, danke.
416
00:33:55,260 --> 00:33:56,340
Er wird's überleben.
417
00:33:56,800 --> 00:33:57,800
Danke, Rex.
418
00:33:57,960 --> 00:33:58,960
Gut gemacht.
419
00:34:00,340 --> 00:34:04,280
Die Mutter von diesem
Buchhändlerlehrling ist unter
420
00:34:04,280 --> 00:34:05,079
Leben gekommen.
421
00:34:05,080 --> 00:34:06,460
Treppe hinuntergestürzt.
422
00:34:06,740 --> 00:34:10,940
Ein psychiatrisches Gutachten sagt, dass
er Probleme hat mit Frauen über 40.
423
00:34:11,360 --> 00:34:15,440
Laut Auskunft der Telefongesellschaft
hat er dort vor kurzem angerufen und
424
00:34:15,440 --> 00:34:16,580
seitdem ist dauernd besetzt.
425
00:34:16,860 --> 00:34:17,860
Astrid Wimmer.
426
00:34:19,020 --> 00:34:20,739
Sie ist übrigens 43 Jahre alt.
427
00:34:55,880 --> 00:34:56,880
Die Wohnung ist leer.
428
00:34:59,040 --> 00:35:00,040
Was ist das?
429
00:35:00,860 --> 00:35:02,860
Das hat vermutlich der Täter beim Kampf
verloren.
430
00:35:10,140 --> 00:35:12,500
So, das ist der Pullover von dem
Buchhändler -Lehrling.
431
00:35:18,940 --> 00:35:25,220
Das heißt, dass der Schnürrimen nichts
mit dem Lehrling zu tun hat.
432
00:35:43,340 --> 00:35:46,000
Ich kann mich erinnern, dass in den
Märchen Schneewittchen die Rede von
433
00:35:46,000 --> 00:35:47,140
farbigen Schnüriemen ist.
434
00:35:47,740 --> 00:35:48,980
Hier, das ist interessant.
435
00:35:49,500 --> 00:35:54,160
In der Ausgabe von 1858 ist die Rede von
einem Riemen aus bunter Seide.
436
00:35:54,520 --> 00:35:59,740
In der ersten Ausgabe von 1812 heißt es,
ein Schnüriemen geflochten aus blauer,
437
00:35:59,740 --> 00:36:01,520
gelber und roter Seide. Und?
438
00:36:02,540 --> 00:36:04,860
In den Märchen Dornröschen ist der
Schlüssel gelb.
439
00:36:05,760 --> 00:36:07,760
Gelb, so wie der, den wir am Tatort
gefunden haben.
440
00:36:07,980 --> 00:36:11,540
In einer späteren Ausgabe ist aber die
Rede von einem rostigen Schlüssel.
441
00:36:12,460 --> 00:36:15,780
Das heißt, dass die Aufgaben, nach denen
unser Täter mordet, älter als 18 und 58
442
00:36:15,780 --> 00:36:16,780
sein müssen.
443
00:36:16,840 --> 00:36:18,340
Und sowas findet man nur in einem
Antikariat.
444
00:36:19,380 --> 00:36:21,860
Bei dem Psychiater sind doch auch alte
Bücher rumgestanden.
445
00:36:22,940 --> 00:36:26,040
Und jedes der Opfer war bei dem Scheiben
eine Behandlung.
446
00:36:26,840 --> 00:36:29,700
Ich fahre mit dem Rick zum Psychiater.
Schau, was du in der Zwischenzeit über
447
00:36:29,700 --> 00:36:30,700
den Scheiben herausfinden kannst.
448
00:36:30,980 --> 00:36:33,520
Und der Kunz soll den Buchhändler
fragen, ob er eine ältere Fassung von
449
00:36:33,520 --> 00:36:35,380
Genusmärchen verkauft hat oder bis
jetzt.
450
00:36:35,860 --> 00:36:36,860
Servus.
451
00:37:15,980 --> 00:37:17,660
Der Herr Doktor hat heute früher Schluss
gemacht.
452
00:38:26,410 --> 00:38:27,490
Ich bin auf dem Weg zu seinem Haus.
453
00:38:27,710 --> 00:38:30,830
Herr Scheibner ist in seiner Kindheit
Opfer eines Sexualverbrechens gewesen.
454
00:38:31,090 --> 00:38:34,190
Er ist zu Pflegeeltern gekommen und
musste lange therapeutisch behandelt
455
00:38:34,350 --> 00:38:37,090
Seine Großmutter soll ihn missbraucht
haben. Warte, der Kunt will dich.
456
00:38:37,510 --> 00:38:41,070
So, laut Aussage von diesem Buchhändler
hat er dem Psychiater einen Nachdruck
457
00:38:41,070 --> 00:38:44,570
der ersten Grimms Märchenausgabe
verkauft. Der hat das Buch unbedingt
458
00:38:44,570 --> 00:38:46,990
wollen, weil seine Großmutter ihm als
Kind immer daraus vorgelesen hat.
459
00:39:07,669 --> 00:39:09,410
Großmutter, warum hast du mir so weh
getan?
460
00:41:09,700 --> 00:41:12,500
Oh. Oh.
461
00:41:37,260 --> 00:41:38,260
Der ist bewusstlos.
462
00:41:50,680 --> 00:41:55,560
Die Bücher müssen weg.
463
00:41:57,900 --> 00:41:59,460
Gut, gut, eilig.
464
00:43:27,359 --> 00:43:28,380
Wie heißt es so schön?
465
00:43:29,200 --> 00:43:32,040
Wenn sie nicht gestorben sind, dann...
Dann leben sie noch heute.
35127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.